Volume 91
Part 2 out of 5
بحار الانوار الجامعة لدرر أخبار الائمة الاطهار
Bihar Al-Anwaar – The summary of the pearls of the Ahadeeth of the Pure Imams-asws
تأليف العلامة فخر الامة المولى الشيخ محمد باقر المجلسيى
Author – The Allama, the pride of the community, the Mullah, the Sheikh Muhammad Baqir Al Majlisi
باب 31 جواز أن يدعى بكل دعاء و الرخصة في تأليفه
CHAPTER 31 – PERMISSION IN SUPPLICATING FOR EVERY SUPPLICATION AND THE ALLOWANCE IN COMPILING IT
1- وَجَدْتُ بِخَطِّ الشَّيْخِ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الْجُبَعِيِّ نَقْلًا مِنْ خَطِّ الشَّهِيدِ قَدَّسَ اللَّهُ رُوحَهُمَا عَنْ عَلِيٍّ ع قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص إِنَّ الدُّعَاءَ يَرُدُّ الْبَلَاءَ وَ قَدْ أُبْرِمَ إِبْرَاماً
I found in the handwriting of the sheykh Muhammad Bin Ali Al Jubaiy, copying from the handwriting of the sheykh, may Allah-azwj Sanctify his soul,
‘From Ali-asws having said: ‘Rasool-Allah-saww said: ‘The supplication repels the affliction and (even if) is has been concluded conclusively!’
قَالَ الْوَشَّاءُ فَقُلْتُ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ سِنَانٍ هَلْ فِي ذَلِكَ دُعَاءٌ مُوَقَّتٌ
Al Washa said, ‘I said to Abdullah Bin Sinan, ‘Is there a specific supplication regarding that?’
فَقَالَ أَمَا إِنِّي سَأَلْتُ الصَّادِقَ ع فَقَالَ نَعَمْ أَمَّا دُعَاءُ الشِّيعَةِ الْمُسْتَضْعَفِينَ فَفِي كُلِّ عِلَّةٍ مِنَ الْعِلَلِ دُعَاءٌ مُوَقَّتٌ وَ أَمَّا الْمُسْتَبْصِرُونَ الْبَالِغُونَ فَدُعَاؤُهُمْ لَا يُحْجَبُ.
He said, ‘As for me, I had asked Al-Sadiq-asws. He-asws said: ‘Yes! As for supplication by the weak Shias, in every illness from the illnesses there is a specific supplication, and as for the insightful and the matured, their supplications are not veiled’’.[1]
باب 32 أدعية المناجاة
CHAPTER 32 – SUPPLICATIONS OF THE WHISPERING/MONOLOGUE (MUNAJAAT)
1- لي، الأمالي للصدوق عَبْدُ اللَّهِ بْنُ النَّضْرِ بْنِ سِمْعَانَ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْمَكِّيِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو الْأُطْرُوشِ عَنْ صَالِحِ بْنِ زِيَادٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَيْمُونٍ السُّكَّرِيِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَغْرَاءَ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ سُلَيْمٍ عَنْ سَعْدِ بْنِ غَفَلَةَ عَنْ طَاوُسٍ الْيَمَانِيِّ قَالَ: مَرَرْتُ بِالْحِجْرِ فَإِذَا أَنَا بِشَخْصٍ رَاكِعٍ وَ سَاجِدٍ فَتَأَمَّلْتُهُ فَإِذَا هُوَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ ع فَقُلْتُ يَا نَفْسُ رَجُلٌ صَالِحٌ مِنْ أَهْلِ بَيْتِ النُّبُوَّةِ وَ اللَّهِ لَأَغْتَنِمَنَّ دُعَاءَهُ
(The book) ‘Al Amaali’ of Al Sadouq – Abdullah Bin Al Nazar Bin Sima’an, from Ja’far Bin Muhammad Al Makky, from Abdullah Bin Muhammad Bin Amro Al Atrous, from Salih Bin Ziyad, from Abdullah Bin Maymoun Al Sukary, from Abdullah Bin Magra’a, from Imran Bin Suleym, from Sa’ad Bin Gafalah, from Tawoos Al Yamani who said,
‘I passed by the (Black) Stone. There I was with a person performing Ruk’u and Sajdah. I contemplated him-asws, and it was Ali-asws Bin Al-Husayn-asws. I said (within myself), ‘O soul of a righteous servant from People-asws of the Household of the Prophet-hood! By Allah-azwj, I will gain from his-asws supplication!’
فَجَعَلْتُ أَرْقُبُهُ حَتَّى فَرَغَ مِنْ صَلَاتِهِ وَ رَفَعَ بَاطِنَ كَفَّيْهِ إِلَى السَّمَاءِ وَ جَعَلَ يَقُولُ سَيِّدِي سَيِّدِي هَذِهِ يَدَايَ قَدْ مَدَدْتُهُمَا إِلَيْكَ بِالذُّنُوبِ مَمْلُوءَةً وَ عَيْنَايَ بِالرَّجَاءِ مَمْدُودَةً وَ حَقٌّ لِمَنْ دَعَاكَ بِالنَّدَمِ تَذَلُّلًا أَنْ تُجِيبَهُ بِالْكَرَمِ تَفَضُّلًا
I went to observe him-asws until he-asws was free from his-asws Salat, and he-asws raised the inside of his-asws palms towards the sky, and he-asws went on to say: ‘My-asws Master-azwj! My-asws Master-azwj! These hands of mine-asws, I-asws am extending these to You-azwj filled with the sins, and my-asws eyes extended with the hopes, and there is a right for the one who supplicates to You-azwj with the regret, humbly, that You-azwj Answer him with the Benevolence Graciously!
سَيِّدِي أَ مِنْ أَهْلِ الشَّقَاءِ خَلَقْتَنِي فَأُطِيلَ بُكَائِي أَمْ مِنْ أَهْلِ السَّعَادَةِ خَلَقْتَنِي فَأُبَشِّرَ رَجَائِي
My Master-azwj! Is it from the wretched people You-azwj Created me-asws so I should prolong my‑asws crying, or You-azwj Created me-asws from fortunate people, so my-asws hopes can receive glad tidings?
سَيِّدِي أَ لِضَرْبِ الْمَقَامِعِ خَلَقْتَ أَعْضَائِي أَمْ لِشُرْبِ الْحَمِيمِ خَلَقْتَ أَمْعَائِي
My Master-azwj! Is it for being beaten by the (iron) You-azwj Created my-asws limbs, or for drinking the boiling water You-azwj Created my-asws intestines?
سَيِّدِي لَوْ أَنَّ عَبْداً اسْتَطَاعَ الْهَرَبَ مِنْ مَوْلَاهُ لَكُنْتُ أَوَّلَ الْهَارِبِينَ مِنْكَ لَكِنِّي أَعْلَمُ أَنِّي لَا أَفُوتُكَ
My Master-saww! If a servant was capable of fleeing from his master, I-asws would have been first of the fleers, but I-asws know that I-asws cannot escape You-azwj!
سَيِّدِي لَوْ أَنَّ عَذَابِي مِمَّا يَزِيدُ فِي مُلْكِكَ لَسَأَلْتُكَ الصَّبْرَ عَلَيْهِ غَيْرَ أَنِّي أَعْلَمُ أَنَّهُ لَا يَزِيدُ فِي مُلْكِكَ طَاعَةُ الْمُطِيعِينَ وَ لَا يَنْقُصُ مِنْهُ مَعْصِيَةُ الْعَاصِينَ
My Master-azwj! If my-asws Punishment was from what increased in Your-azwj Kingdom, I-asws would ask You-azwj for being patience upon it, but I-asws Know that obedience of the obedient ones does not increase in Your-azwj Kingdom nor does disobedience of the disobedient ones reduce from it!
سَيِّدِي مَا أَنَا وَ مَا خَطَرِي هَبْ لِي بِفَضْلِكَ وَ جَلِّلْنِي بِسِتْرِكَ وَ اعْفُ عَنْ تَوْبِيخِي بِكَرَمِ وَجْهِكَ
My Master-azwj! What am I-asws and what is my-asws worth? Gift to me-asws by Your-azwj Grace and Dignify me with Your-azwj Covering and Pardon my-asws reprimand with the Benevolence of Your-azwj Face!
إِلَهِي وَ سَيِّدِي ارْحَمْنِي مَصْرُوعاً عَلَى الْفِرَاشِ تُقَلِّبُنِي أَيْدِي أَحِبَّتِي وَ ارْحَمْنِي مَطْرُوحاً عَلَى الْمُغْتَسَلِ يُغَسِّلُنِي صَالِحُ جِيرَتِي وَ ارْحَمْنِي مَحْمُولًا قَدْ تَنَاوَلَ الْأَقْرِبَاءُ أَطْرَافَ جِنَازَتِي وَ ارْحَمْ فِي ذَلِكَ الْبَيْتِ الْمُظْلِمِ وَحْشَتِي وَ غُرْبَتِي وَ وَحْدَتِي
My-asws God-azwj and my-asws Master-azwj! Mercy me-asws when I-asws am lying (waiting) upon the bed (to be washed), hands of my loved ones turning me-asws, and Mercy me-asws when I-asws am dropped upon the washing table washed by my-asws righteous neighbours, and Mercy me when carried, my funeral bier being carried by the near of kin, and Mercy my-asws loneliness in the dark house (grave), and my estrangement, and my being alone!’’
قَالَ طَاوُسٌ فَبَكَيْتُ حَتَّى عَلَا نَحِيبِي وَ الْتَفَتَ إِلَيَّ فَقَالَ مَا يُبْكِيكَ يَا يَمَانِيُّ أَ وَ لَيْسَ هَذَا مَقَامَ الْمُذْنِبِينَ
Tawoos said, ‘I cried until my lamenting was loud, and he-asws turned towards me. He-asws said: ‘What makes you cry, O Yamani? Or isn’t this a place of the sinners?’
فَقُلْتُ حَبِيبِي حَقِيقٌ عَلَى اللَّهِ أَنْ لَا يَرُدَّكَ وَ جَدُّكَ مُحَمَّدٌ ص
I said, ‘My beloved! There is a right upon Allah-azwj that He-azwj does not Reject you-asws and your-asws grandfather-saww is Muhammad-saww!’
قَالَ فَبَيْنَا نَحْنُ كَذَلِكَ إِذْ أَقْبَلَ نَفَرٌ مِنْ أَصْحَابِهِ فَالْتَفَتَ إِلَيْهِمْ فَقَالَ مَعَاشِرَ أَصْحَابِي أُوصِيكُمْ بِالْآخِرَةِ وَ لَسْتُ أُوصِيكُمْ بِالدُّنْيَا فَإِنَّكُمْ بِهَا مُسْتَوْصَوْنَ وَ عَلَيْهَا حَرِيصُونَ وَ بِهَا مُسْتَمْسِكُونَ
He (the narrator) said, ‘While we were like that when a number of his-asws companions came. He-asws turned to them. He-asws said: ‘Community of my-asws companions! I-asws advise you-asws for the Hereafter and I-asws am not advising you for the world for you are being advised for it and are eager upon it, and you are holding on to it!
مَعَاشِرَ أَصْحَابِي إِنَّ الدُّنْيَا دَارُ مَمَرٍّ وَ الْآخِرَةَ دَارُ مَقَرٍّ فَخُذُوا مِنْ مَمَرِّكُمْ لِمَقَرِّكُمْ وَ لَا تَهْتِكُوا أَسْتَارَكُمْ عِنْدَ مَنْ لَا يَخْفَى عَلَيْهِ أَسْرَارُكُمْ وَ أَخْرِجُوا مِنَ الدُّنْيَا قُلُوبَكُمْ قَبْلَ أَنْ تَخْرُجَ مِنْهَا أَبْدَانُكُمْ
Community of my-asws companions! The world is a house to pass by, and the Hereafter is a house of settlement, so take from your passing by for your settlements and do not tear down your coverings in the presence of the One-azwj your secrets are not hidden unto Him-azwj, and extract your hearts from the world before the exit of your bodies from it!
أَ مَا رَأَيْتُمْ وَ سَمِعْتُمْ مَا اسْتُدْرِجَ بِهِ مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ مِنَ الْأُمَمِ السَّالِفَةِ وَ الْقُرُونِ الْمَاضِيَةِ أَ لَمْ تَرَوْا كَيْفَ فُضِحَ مَسْتُورُهُمْ وَ أُمْطِرَ مَوَاطِرُ الْهَوَانِ عَلَيْهِمْ بِتَبْدِيلِ سُرُورِهِمْ بَعْدَ خَفْضِ عَيْشِهِمْ وَ لِينِ رَفَاهِيَتِهِمْ صَارُوا حَصَائِدَ النِّقَمِ وَ مَدَارِجَ الْمَثُلَاتِ
Are you not seeing and heard what ones who were before you from the previous community and the past generations were gradually encroached with? Are you not seeing how their covering were exposed and how the rains of disgrace were rained upon them by the replacement of their joys after their lives of prosperity, and the softness of the luxuries because a harvest of the scourges and examples of the encroachments!
أَقُولُ قَوْلِي هَذَا وَ أَسْتَغْفِرُ اللَّهَ لِي وَ لَكُمْ.
I-asws am saying this word of mine-asws, and I-asws seek Forgiveness of Allah-azwj for me-asws and for you all!’’[2]
2- لي، الأمالي للصدوق بِهَذَا الْإِسْنَادِ عَنْ طَاوُسٍ قَالَ: كَانَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ سَيِّدُ الْعَابِدِينَ ع يَدْعُو بِهَذَا الدُّعَاءِ إِلَهِي وَ عِزَّتِكَ وَ جَلَالِكَ وَ عَظَمَتِكَ لَوْ أَنِّي مُنْذُ بَدَعْتَ فِطْرَتِي مِنْ أَوَّلِ الدَّهْرِ عَبَدْتُكَ دَوَامَ خُلُودِ رُبُوبِيَّتِكَ بِكُلِّ شَعْرَةٍ فِي كُلِّ طَرْفَةِ عَيْنٍ سَرْمَدَ الْأَبَدِ بِحَمْد الْخَلَائِقِ وَ شُكْرِهِمْ أَجْمَعِينَ لَكُنْتُ مُقَصِّراً فِي بُلُوغِ أَدَاءِ شُكْرِ أَخْفَى نِعْمَةٍ مِنْ نعمتك [نِعَمِكَ] عَلَيَّ
(The book) ‘Al Amaali’ of Al Sadouq – By this chain from Tawoos who said,
‘Ali-asws Bin Al-Husayn-asws, chief of the worshippers had supplicated with this supplication: ‘My-asws God-azwj! By Your-azwj Might, and Your-azwj Majesty, and Your-azwj Magnificence! Even if I-asws, since You-azwj Initiated my-asws nature from beginning of the times, had worshipped You‑azwj constantly for eternality of Your-azwj Lordship with every hair, in every blink of an eye, perpetually, forever, with praise of the creatures and their gratitude altogether, I-asws would still be deficient in reaching fulfilment of thanks for hidden bounties from You-azwj bounties upon me-asws!
وَ لَوْ أَنِّي كَرَبْتُ مَعَادِنَ حَدِيدِ الدُّنْيَا بِأَنْيَابِي وَ حَرَثْتُ أَرَضِيهَا بِأَشْفَارِ عَيْنِي وَ بَكَيْتُ مِنْ خَشْيَتِكَ مِثْلَ بُحُورِ السَّمَاوَاتِ وَ الْأَرَضِينَ دَماً وَ صَدِيداً لَكَانَ ذَلِكَ قَلِيلًا فِي كَثِيرِ مَا يَجِبُ مِنْ حَقِّكِ عَلَيَّ
And even if I-asws were to extract the iron ores of the world with my-asws fingers, plough its lands with the edges of my-asws eyes, and weep from fear of You-azwj like the streams of the skies and the earths, it would still be little compared to the abundance of what is due to You‑azwj from Your-azwj rights upon me-asws!
وَ لَوْ أَنَّكَ إِلَهِي عَذَّبْتَنِي بَعْدَ ذَلِكَ بِعَذَابِ الْخَلَائِقِ أَجْمَعِينَ وَ عَظَّمْتَ لِلنَّارِ خَلْقِي وَ جِسْمِي وَ مَلَأْتَ جَهَنَّمَ وَ أَطْبَاقَهَا مِنِّي حَتَّى لَا تَكُونَ فِي النَّارِ مُعَذَّبٌ غَيْرِي وَ لَا يَكُونَ لِجَهَنَّمَ حَطَبٌ سِوَايَ لَكَانَ ذَلِكَ بِعَدْلِكَ عَلَيَّ قَلِيلًا فِي كَثِيرِ مَا اسْتَوْجَبْتُهُ مِنْ عُقُوبَتِكَ.
My-asws God-azwj! Even if You-azwj were to punish me-asws after that with the punishment of all creatures, and You-azwj Magnified my-asws physique and my-asws body for the Hellfire, and You‑azwj Filled Hell and its layers with me-asws so that no one else would be Punished in the Hellfire besides me-asws, and Hell would have no fuel except me-asws, that would still be little in comparison to what I-asws have deserved of Your-azwj Punishment!’’[3]
3- لي، الأمالي للصدوق الْعَطَّارُ عَنْ سَعْدٍ عَنِ ابْنِ أَبِي الْخَطَّابِ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ بَشِيرٍ عَنْ أَبَانٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَعْيَنَ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ ع أَنَّهُ قَالَ: لَقَدْ غَفَرَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ لِرَجُلٍ مِنْ أَهْلِ الْبَادِيَةِ بِكَلِمَتَيْنِ دَعَا بِهِمَا قَالَ اللَّهُمَّ إِنْ تُعَذِّبْنِي فَأَهْلُ ذَلِكَ أَنَا وَ إِنْ تَغْفِرْ لِي فَأَهْلُ ذَلِكَ أَنْتَ فَغَفَرَ اللَّهُ لَهُ.
(The book) ‘Al Amaali’ of Al Sadouq – Al Attar, from Sa’ad, from Ibn Abu Al Khattan, from Ja’far Bin Bashir, from Aban, from Abdul Rahman Bin Ayn,
‘From Abu Ja’far-asws having said: ‘Allah-azwj Mighty and Majestic Forgave for a man from people of the valleys due to two phrases he had supplicated with. He said, ‘O Allah-azwj If You‑azwj Punish me, I am rightful of that, and if You-azwj Forgive me, then You-azwj are rightful of that!’ So Allah-azwj Forgave him!’’[4]
4- ما، الأمالي للشيخ الطوسي الْمُفِيدُ عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ النَّحْوِيِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ هَمَّامٍ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْعَلَوِيِّ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ الْمُنْعِمِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْفَزَارِيِّ عَنْ عَمْرِو بْنِ شِمْرٍ عَنْ جَابِرٍ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ ع قَالَ: كَانَ مِنْ دُعَاءِ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ ع إِلَهِي إِنْ كُنْتُ عَصَيْتُكَ بِارْتِكَابِ شَيْءٍ مِمَّا نَهَيْتَنِي عَنْهُ فَإِنِّي قَدْ أَطَعْتُكَ فِي أَحَبِّ الْأَشْيَاءِ إِلَيْكَ الْإِيمَانِ بِكَ مَنّاً مِنْكَ بِهِ عَلَيَّ لَا مَنّاً مِنِّي بِهِ عَلَيْكَ وَ تَرَكْتُ مَعْصِيَتَكَ فِي أَبْغَضِ الْأَشْيَاءِ إِلَيْكَ أَنْ أَجْعَلَ لَكَ شَرِيكاً أَوْ أَجْعَلَ لَكَ وَلَداً أَوْ نِدّاً
(The book) ‘Al Amaali’ of the Sheykh Al Tusi – Al Mufeed, from Ali Bin Muhammad Al Nahwy, from Muhammad Hammam, from Ja’far Bin Muhammad Al Alawy, from Ahmad Bin Abdul Mun’im, from Abdullah Bin Muhammad Al Fazary, from Amro Bin Shimr, from Jabir,
‘From Abu Ja’far-asws having said: ‘It was from a supplication of Ali-asws Bin Al-Husayn-asws: ‘My‑asws God-azwj! If I-asws have disobeyed You-azwj by committing something from what You-azwj have Prohibited me-asws from, then I-asws have obeyed You-azwj in most beloved of the things to You-azwj, the Eman with You-azwj, as a Conferment from You-azwj upon me, not as a conferment from me upon You-azwj, and I-asws neglected disobeying You-azwj in the most hated of things to You-azwj, making an associate for You-azwj, or making a son for You-azwj, or an equal!
وَ عَصَيْتُكَ عَلَى غَيْرِ مُكَابَرَةٍ وَ لَا مُعَانَدَةٍ وَ لَا اسْتِخْفَافٍ مِنِّي بِرُبُوبِيَّتِكَ وَ لَا جُحُودٍ لِحَقِّكَ وَ لَكِنْ اسْتَزَلَّنِي الشَّيْطَانُ بَعْدَ الْحُجَّةِ وَ الْبَيَانِ فَإِنْ تُعَذِّبْنِي فَبِذُنُوبِي وَ إِنْ تَغْفِرْ لِي فَبِجُودِكَ وَ رَحْمَتِكَ يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ.
And I-asws disobeyed You-azwj upon without being arrogant, nor obstinate, nor taking lightly from me-asws with Your-azwj Lordship, nor a rejector of You-azwj right, but the Satan-la made me‑asws slip after the argument and the explanation, so if You-azwj were to Punish me-asws, it would be due to my-asws sins, and if You-azwj were to Forgive me-asws, it would be due to Your‑azwj Generosity and Your-azwj Mercy, O most Merciful of the merciful ones!’’[5]
5- لي، الأمالي للصدوق أَبِي عَنْ سَعْدٍ عَنِ ابْنِ أَبِي الْخَطَّابِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنِ الْمُفَضَّلِ قَالَ: كَانَ الصَّادِقُ ع يَدْعُو بِهَذَا الدُّعَاءِ إِلَهِي كَيْفَ أَدْعُوكَ وَ قَدْ عَصَيْتُكَ وَ كَيْفَ لَا أَدْعُوكَ وَ قَدْ عَرَفْتُ حُبَّكَ فِي قَلْبِي وَ إِنْ كُنْتُ عَاصِياً مَدَدْتُ إِلَيْكَ يَداً بِالذُّنُوبِ مَمْلُوءَةً وَ عَيْنَايَ بِالرَّجَاءِ مَمْدُودَةً
(The book) ‘Al Amaali’ of Al Sadouq – My father, from Sa’ad, from Ibn Abu Al Khattab, from Muhammad Bin Sinan, from Al Mufazzal who said,
‘Al-Sadiq-asws had supplicated with this supplication: ‘My-asws God-azwj! How can I supplicate to You-azwj and I have disobeyed You-azwj, and how can I not supplicate to You-azwj and I have recognised Your-azwj Love in my heart, and if I have been disobedient, I have extended to You‑azwj hands willed with the sins and my eyes extended with the hopes!
مَوْلَايَ أَنْتَ عَظِيمُ الْعُظَمَاءِ وَ أَنَا أَسِيرُ الْأُسَرَاءِ أَنَا أَسِيرٌ بِذَنْبِي مُرْتَهَنٌ بِجُرْمِي إِلَهِي لَئِنْ طَالَبْتَنِي بِذَنْبِي لَأُطَالِبَنَّكَ بِكَرَمِكَ وَ لَئِنْ طَالَبْتَنِي بِجَرِيرَتِي لَأُطَالِبَنَّكَ بِعَفْوِكَ وَ لَئِنْ أَمَرْتَ بِي إِلَى النَّارِ لَأُخْبِرَنَّ أَهْلَهَا أَنِّي كُنْتُ أَقُولُ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ
My Master-azwj! You-azwj Mightiest of the mighty ones, and I am a captive of the captives! I am a captive with my sins, pledged with my crimes. My God-azwj! If You-azwj were to Pursue me for my sins, I shall seek Your-azwj Benevolence, and if You-azwj were to Pursue me for my crimes, I would seek Your-azwj Pardon, and if You-azwj were to Command with me to go to the Hellfire, I would inform its inhabitants that I used to say, ‘There is no god except Allah-azwj, Muhammad‑saww is Rasool-saww of Allah-azwj!
اللَّهُمَّ إِنَّ الطَّاعَةَ تَسُرُّكَ وَ الْمَعْصِيَةَ لَا تَضُرُّكَ فَهَبْ لِي مَا يَسُرُّكَ وَ اغْفِرْ لِي مَا لَا يَضُرُّكَ يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ.
O Allah-azwj! If obedience Cheers You-azwj and the disobedience does not harm You-azwj, Grift to me-saww Your-azwj Happiness and Forgive for me what does not harm You-azwj, O most Merciful of the merciful ones!’’.[6]
6- ل، الخصال الْحَسَنُ بْنُ حَمْزَةَ الْعَلَوِيُّ عَنْ يُوسُفَ بْنِ مُحَمَّدٍ الطَّبَرِيِّ عَنْ سَهْلِ بْنِ نَجْدَةَ عَنْ وَكِيعٍ عَنْ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ عَنْ عَامِرٍ الشَّعْبِيِّ قَالَ: تَكَلَّمَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع بِتِسْعِ كَلِمَاتٍ ارْتَجَلَهُنَّ ارْتِجَالًا فَقَأْنَ عُيُونَ الْبَلَاغَةِ وَ ائْتَمَنَّ جَوَاهِرَ الْحِكْمَةِ ثَلَاثٌ مِنْهَا فِي الْمُنَاجَاةِ إِلَهِي كَفَى بِي عِزّاً أَنْ أَكُونَ لَكَ عَبْداً وَ كَفَى بِي فَخْراً أَنْ تَكُونَ لِي رَبّاً أَنْتَ كَمَا أُحِبُّ فَاجْعَلْنِي كَمَا تُحِبُ الْخَبَرَ.
(The book) ‘Al Khisaal’ – Al Hassan Bin Hamza Al Alawy, from Yusuf Bin Muhammad Al Tabari, from Sahl Bin Najdah, from Wakie, from Zakariya Bin Abu Zaidah, from Aamir Al Shaby who said,
‘Amir Al-Momineen spoke nine phrases improvising these in eloquence. He-asws said: ‘The eyes of eloquence were dazzled, and the jewels of wisdom were entrusted, three of which are in the whispering (monologue): ‘My God-azwj! It is sufficient for me as honour for me to be Your-azwj servant and it suffices with me as pride that You-azwj happen to me my Lord-azwj! You-azwj are just as I like, so Make me just as You-azwj Like!’ – the Hadeeth’’.[7]
7- لي، الأمالي للصدوق رُوِيَ عَنْ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ ع أَنَّهُ قَالَ فِي مُنَاجَاتِهِ إِلَهِي أُفَكِّرُ فِي عَفْوِكَ فَتَهُونُ عَلَيَّ خَطِيئَتِي ثُمَّ أَذْكُرُ الْعَظِيمَ مِنْ أَخْذِكَ فَتَعْظُمُ عَلَيَّ بَلِيَّتِي
(The book) ‘Al Amaali’ of Al Sadouq –
‘It is reported from Amir Al-Momineen-asws having said in his-asws monologue (address): ‘My God-azwj! I contemplate regarding Your-azwj Pardon so my sins become insignificant to me, then I recall the mightiness of Your-azwj Seizure and my afflictions are mighty upon me!’
ثُمَّ قَالَ آهِ إِنْ أَنَا قَرَأْتُ فِي الصُّحُفِ سَيِّئَةً أَنَا نَاسِيهَا وَ أَنْتَ مُحْصِيهَا فَتَقُولُ خُذُوهُ فَيَا لَهُ مِنْ مَأْخُوذٍ لَا تُنْجِيهِ عَشِيرَتُهُ وَ لَا تَنْفَعُهُ قَبِيلَتُهُ يَرْحَمُهُ الْمَلَأُ إِذَا أُذِنَ فِيهِ بِالنِّدَاءِ
Then he-asws said: ‘Aah, if I were to read in the register evil deeds I had forgotten and You-azwj have Counted these, so You-azwj would Say: “Seize him!” O Alas for the seized one! Neither can his clan rescue him nor can his tribe benefit him. The assembly will mercy him when there is permission regarding him with the call!’
ثُمَّ قَالَ آهِ مِنْ نَارٍ تُنْضِجُ الْأَكْبَادَ وَ الْكُلَى آهِ مِنْ نَارٍ نَزَّاعَةٍ لِلشَّوَى آهِ مِنْ غَمْرَةٍ مِنْ مُلْهَبَاتِ لَظَى.
Then he-asws said: ‘Aah, from a fire boiling the livers and the kidneys! Aah, from a fire that strips the skin by grilling! Aah, from an immersion in the blazing flame!’’[8]
8- نُقِلَ مِنْ خَطِّ الشَّيْخِ الشَّهِيدِ رَحِمَهُ اللَّهُ، قَالَ: كَتَبْتُهُ مِنْ ظَهْرِ كِتَابٍ بِمَشْهَدِ الْكَاظِمِ ع بِخِزَانَتِهِ الشَّرِيفَةِ دُعَاءُ يُوشَعَ بْنِ نُونٍ ع مُسْتَجَابٌ
Copying from the handwriting of the Sheykh Al-Shaheed, may Allah-azwj Mercy him, said, ‘I wrote from the back of a book at the Shrine of Al-Kazim-asws in his-asws noble chamber, an Answered supplication of Yoshua-as Bin Noun-as:
إِلَهِي كَيْفَ أَدْعُوكَ وَ قَدْ عَصَيْتُكَ وَ كَيْفَ لَا أَدْعُوكَ وَ قَدْ عَرَفْتُكَ وَ حُبُّكَ فِي قَلْبِي مَدَدْتُ إِلَيْكَ يَداً بِالذُّنُوبِ مَمْلُوءَةً وَ عَيْنِي بِالرَّجَاءِ مَمْدُودَةً
‘My God-azwj! How can I supplicate to You-azwj and I have disobeyed You-azwj, and how can I not supplicate to You-azwj and I have recognised You-azwj and love for You-azwj is in my heart? I have extended to You-azwj hands filled with sins, and my eyes are extending with the hope!
إِلَهِي أَنْتَ مَلِكُ الْعَطَايَا وَ أَنَا أَسِيرُ الْخَطَايَا وَ مِنْ كَرَمِ الْعُظَمَاءِ الرِّفْقُ بِالْأُسَرَاءِ
My God-azwj! You-azwj are the king of awards and I am a prisoner of sins, and it is from the benevolence of the mighty ones, the kindness with the prisoners!
إِلَهِي أَنَا الْأَسِيرُ بِجُرْمِي الْمُرْتَهَنُ بِعَمَلِي
My God-azwj! I am the prisoner with my crimes, pledged with my deeds!
إِلَهِي مَا أَضْيَقَ الطَّرِيقَ عَلَى مَنْ لَمْ تَكُنْ أَنْتَ أَنِيسَهُ
My God-azwj! How narrow is the path upon the one You-azwj don’t happen to be his Comforter!
إِلَهِي إِنْ طَالَبْتَنِي بِذُنُوبِي لَأُطَالِبَنَّكَ بِعَفْوِكَ وَ لَئِنْ طَالَبْتَنِي بِسَرِيرَتِي لَأُطَالِبَنَّكَ بِكَرَمِكَ وَ لَئِنْ أَدْخَلْتَنِي النَّارَ لَأُخْبِرَنَّ أَهْلَهَا أَنَّنِي كُنْتُ أَقُولُ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَ أَنَّ مُحَمَّداً رَسُولُ اللَّهِ وَ أَنَّ عَلِيّاً أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ حَقّاً
My God-azwj! If You-azwj Pursue me for my sins, I shall seek to You-azwj Your-azwj Pardon, and if You-azwj were to Pursue me for my secrets I shall seek to you-azwj Your-azwj benevolence, and if You-azwj were to Enter me into the Hellfire, I will inform its inhabitants, I used to say, ‘There is no god except Allah-azwj and Muhammad-saww is Rasool-saww of Allah-azwj, and Ali-asws is Emir of the Momineen truly!
إِلَهِي إِنَّ الطَّاعَةَ تَسُرُّكَ وَ الْمَعْصِيَةَ لَا تَضُرُّكَ فَهَبْ لِي مَا تَسُرُّكَ وَ اغْفِرْ لِي مَا لَا يَضُرُّكَ يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ.
My God-azwj! If the obedience Cheers You and the disobedience does not harm You-azwj, Gift to me what cheers You-azwj and Forgive for me what does not harm You-azwj, O most Merciful of the merciful ones!’’[9]
وَ مِنْ خَطِّهِ رَحِمَهُ اللَّهُ أَيْضاً عَنِ الصَّادِقِ عَلَيْهِ السَّلَامُ اللَّهُمَّ إِنْ كَانَتِ الذُّنُوبُ تَكُفُّ أَيْدِيَنَا عَنِ انْبِسَاطِهَا إِلَيْكَ بِالسُّؤَالِ وَ الْمُدَاوَمَةُ عَلَى الْمَعَاصِي تَمْنَعُنَا عَنِ التَّضَرُّعِ وَ الِابْتِهَالِ فَالرَّجَاءُ يَحُثُّنَا إِلَى سُؤَالِكَ
And from his handwriting as well, may Allah-azwj Mercy him, from Al-Sadiq-asws, may the greeting be upon him-asws: ‘O Allah-azwj! If the sins restrain our hands from extending these to You-azwj with the request, and the persistence upon the disobedience prevents these from the beseeching and the imploring, so the hopes urge us to ask You-azwj!
يَا ذَا الْجَلَالِ فَإِنْ لَمْ يَعْطِفِ السَّيِّدُ عَلَى عَبْدِهِ فَمِمَّنْ يَبْتَغِي النَّوَالَ فَلَا تَرُدَّ أَكُفَّنَا الْمُتَضَرِّعَةَ إِلَّا بِبُلُوغِ الْآمَالِ.
O with the Majesty! If the master is not compassionate upon his servant, from whom will he seek the awards? So do not Return our beseeching hands except with reaching the wishes’’.[10]
9- دَعَوَاتُ الرَّاوَنْدِيِّ، كَانَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع إِذَا أَعْطَى مَا فِي بَيْتِ الْمَالِ أَمَرَ فَكُنِسَ ثُمَّ صَلَّى فِيهِ ثُمَّ يَدْعُو فَيَقُولُ فِي دُعَائِهِ
(The book) ‘Dawaat’ of Al Rawandy –
‘It was so, whenever Amir Al-Momineen-asws gave out what was in the public treasure, he-asws would order the sweeping. Then he-asws would pray Salawaat in it, then supplicate. He-asws said in his-asws supplication: –
اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ ذَنْبٍ يُحْبِطُ الْعَمَلَ وَ أَعُوذُ بِكَ مِنْ ذَنْبٍ يُعَجِّلُ النِّقَمَ وَ أَعُوذُ بِكَ مِنْ ذَنْبٍ يَمْنَعُ الدُّعَاءَ وَ أَعُوذُ بِكَ مِنْ ذَنْبٍ يَهْتِكُ الْعِصْمَةَ وَ أَعُوذُ بِكَ مِنْ ذَنْبٍ يُورِثُ النَّدَمَ وَ أَعُوذُ بِكَ مِنْ ذَنْبٍ تحبس [يَحْبِسُ] الْقِسَمَ
‘O Allah-azwj! I seek Refuge with You-azwj from a sin nullifying the deeds, and I seek Refuge with You-azwj from a sin hastening the punishment, and I seek Refuge with You-azwj from a sin preventing the supplication, and I seek refuge with You-azwj from a sin violating the Protection, and I seek Refuge with You-azwj from a sin inheriting the regret, and I seek Refuge with You-azwj from a sin withholding the Apportionment!’
وَ مِنْ مُنَاجَاةِ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ ع إِلَهِي كَأَنِّي بِنَفْسِي قَدْ أُضْجِعَتْ فِي حُفْرَتِهَا وَ انْصَرَفَ عَنْهَا الْمُشَيِّعُونَ مِنْ جِيرَتِهَا وَ بَكَى الْغَرِيبُ عَلَيْهَا لِغُرْبَتِهَا وَ جَادَ عَلَيْهَا الْمُشْفِقُونَ مِنْ جِيرَتِهَا وَ نَادَاهَا مِنْ شَفِيرِ الْقَبْرِ ذُو مَوَدَّتِهَا وَ رَحِمَهَا الْمُعَادِي لَهَا فِي الْحَيَاةِ عِنْدَ صَرْعَتِهَا وَ لَمْ يَخْفَ عَلَى النَّاظِرِينَ ضُرُّ فَاقَتِهَا وَ لَا عَلَى مَنْ رَآهَا قَدْ تَوَسَّدَتِ الثَّرَى وَ عَجَزَ حِيلَتُهَا
And from a monologue of Amir Al-Momineen-asws: ‘My God-azwj! It is as if I am by my soul having lied down in its grave and the ones escorting have left from its vicinity, and the strangers are crying over it at its estrangement, and the compassionate ones are striving upon it, and the ones with its affection are calling out to it from edge of the grave, and its enemies during its life are pitying at it during its death, and the harm of its destitution is not hidden unto the onlookers nor upon the ones seeing it laid on the soil and its means were frustrated!
فَقُلْتُ مَلَائِكَتِي فَرِيدٌ نَأَى عَنْهُ الْأَقْرَبُونَ وَ بَعِيدٌ جَفَاهُ الْأَهْلُونَ نَزَلَ بِي قَرِيباً وَ أَصْبَحَ فِي اللَّحْدِ غَرِيباً وَ قَدْ كَانَ لِي فِي دَارِ الدُّنْيَا دَاعِياً وَ لِنَظَرِي لَهُ فِي هَذَا الْيَوْمِ رَاجِياً فَتُحْسِنُ عِنْدَ ذَلِكَ ضِيَافَتِي وَ تَكُونُ أَشْفَقَ عَلَيَّ مِنْ أَهْلِي وَ قَرَابَتِي.
You-azwj will Say: “My Angels! He is alone. The near ones and the far ones are away from him, the family has forsaken him. He has lodged with Me-azwj nearby, and has come to be in the grave estranged, and in the house of the world he used to be a supplicater to Me-azwj, and was hopeful for My-azwj Consideration for him for this day. During that, be excellent to him of My‑azwj Hosting!” And You-azwj would be more compassionate upon me than my family and my kindred!’’[11]
10- كَنْزُ الْكَرَاجُكِيِّ، عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ الْوَاسِطِيِّ عَنِ التَّلَّعُكْبَرِيِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ هَمَّامٍ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ مَالِكٍ عَنِ الْحَسَنِ الزَّيَّاتِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي حَمْزَةَ عَنْ أَبِي بَصِيرٍ قَالَ قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ ع كَانَ مِنْ دُعَاءِ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ ع إِلَهِي كَفَى بِي عِزّاً أَنْ أَكُونَ لَكَ عَبْداً وَ كَفَى بِي فَخْراً أَنْ تَكُونَ لِي رَبّاً إِلَهِي أَنْتَ لِي كَمَا أُحِبُّ فَوَفِّقْنِي لِمَا تُحِبُّ.
(The book) ‘Kanz Al Karajaky’ – from Al-Husayn Bin Ubeydullah Al Wasity, from Al Tal’akbury, from Muhammad Bin Hammam, from Ja’far Bin Muhammad Bin Muhammad Bin Malik, from Al Hassan Al Zayyat, from Al Hassan Bin Mahboub, from Ali Bin Abu Hamza, from Abu Baseer who said,
‘Abu Ja’far-asws said: ‘It was from supplications of Amir Al-Momineen-asws: ‘My God-azwj! It suffices me in honour that I happen to be a servant to You-azwj, and it suffices with me as price that You-azwj happen to be the Lord-azwj for me! My God-azwj! You-azwj are for me just as I like, so Harmonise me to what You-azwj Like!’’[12]
11- نهج، نهج البلاغة قَالَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع لِلْمُؤْمِنِ ثَلَاثُ سَاعَاتٍ فَسَاعَةٌ يُنَاجِي فِيهَا رَبَّهُ وَ سَاعَةٌ يَرُمُّ مَعَاشَهُ وَ سَاعَةٌ يُخَلِّي بَيْنَ نَفْسِهِ وَ بَيْنَ لَذَّتِهَا فِيمَا يَحِلُّ وَ يَجْمُلُ.
(The book) ‘Nahj Al Balagah’ –
‘Amir Al-Momineen-asws said: ‘For the Momin there are three timings – a time during it he whispers to his Lord-azwj, and a time he rectifies his livelihood, and a time he secludes between him and his pleasures regarding what is Permissible and beautiful!’’[13]
12- ق، الكتاب العتيق الغرويّ قَالَ نَوْفٌ الْبِكَالِيُ رَأَيْتُ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِ مُوَلِّياً مُبَادِراً فَقُلْتُ أَيْنَ تُرِيدُ يَا مَوْلَايَ
The book ‘Ateeq Al Garwy’ –
‘Nowf Al-Bakaly said, ‘I saw Amir Al-Momineen-asws, may the Salawaat of Allah-azwj be upon him-asws, turning around, rushing. I said, ‘Where are you-asws intending (to go), O my Master‑asws?’
فَقَالَ دَعْنِي يَا نَوْفُ إِنَّ آمَالِي تُقَدِّمُنِي فِي الْمَحْبُوبِ
He-asws said: ‘Leave me-asws, O Nowf! My-asws hopes are leading me-asws to the Beloved!’
فَقُلْتُ يَا مَوْلَايَ وَ مَا آمَالُكَ
I said, ‘O my Master-asws, and what are you-asws hopes?’
قَالَ قَدْ عَلِمَهَا الْمَأْمُولُ وَ اسْتَغْنَيْتُ عَنْ تَبْيِينِهَا لِغَيْرِهِ وَ كَفَى بِالْعَبْدِ أَدَباً أَنْ لَا يُشْرِكَ فِي نِعَمِهِ وَ إِرَبِهِ غَيْرَ رَبِّهِ
He-asws said: ‘The hoping one knows it, and he is needless from explaining it to others, and it suffices with the servant as etiquette not to associate another lord in His-azwj bounties and His‑azwj Nourishing’.
فَقُلْتُ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ إِنِّي خَائِفٌ عَلَى نَفْسِي مِنَ الشَّرَهِ وَ التَّطَلُّعِ إِلَى طَمَعٍ مِنْ أَطْمَاعِ الدُّنْيَا
I said, ‘O Amir Al-Momineen-asws! I am fearful upon myself from the evil and the aspiring to eagerness of coveting the world!’
فَقَالَ لِي وَ أَيْنَ أَنْتَ عَنْ عِصْمَةِ الْخَائِفِينَ وَ كَهْفِ الْعَارِفِينَ
He-asws said to me: ‘Where are you from protection of the fearful and cave of the gnostic?’
فَقُلْتُ دُلَّنِي عَلَيْهِ
I said, ‘Point me to it!’
قَالَ اللَّهُ الْعَلِيُّ الْعَظِيمُ تَصِلُ أَمَلَكَ بِحُسْنِ تَفَضُّلِهِ وَ تُقْبِلُ عَلَيْهِ بِهَمِّكَ وَ أَعْرِضْ عَنِ النَّازِلَةِ فِي قَلْبِكَ فَإِنْ أَجَّلَكَ بِهَا فَأَنَا الضَّامِنُ مِنْ مُورِدِهَا
He-asws said: ‘Allah-azwj the Exalted, the Magnificent! Connect your hopes with excellence of His-azwj Grace, and turn to Him-azwj with your concerns, and turn away from the calamity in your heart, for if He-azwj Delays with it, I-asws am a guarantor of its arrival!
وَ انْقَطِعْ إِلَى اللَّهِ سُبْحَانَهُ فَإِنَّهُ يَقُولُ وَ عِزَّتِي وَ جَلَالِي لَأُقَطِّعَنَّ أَمَلَ كُلِّ مَنْ يُؤَمِّلُ غَيْرِي بِالْيَأْسِ وَ لَأَكْسُوَنَّهُ ثَوْبَ الْمَذَلَّةِ فِي النَّاسِ وَ لَأُبْعِدَنَّهُ مِنْ قُرْبِي وَ لَأُقَطِّعَنَّهُ عَنْ وَصْلِي وَ لَأُخْمِلَنَّ ذِكْرَهُ حِينَ يَرْعَى غَيْرِي
And cut off (from others) to Allah-azwj the Glorious, for He-azwj Says: “By My-azwj Might and My‑azwj Majesty! I-azwj will Cut off the hopes of every one who relies upon others, with the despair, and I-azwj will Clothe him the clothing of disgrace among the people, and I-azwj will Distance him from My-azwj nearness, and I-azwj will Cut him off from My-azwj Connection, and I‑saww will Ignore his mention when he is caring for other than Me-azwj!
أَ يُؤَمِّلُ وَيْلَهُ لِشَدَائِدِهِ غَيْرِي وَ كَشْفُ الشَّدَائِدِ بِيَدِي وَ يَرْجُو سِوَايَ وَ أَنَا الْحَيُّ الْبَاقِي وَ يَطْرُقُ أَبْوَابَ عِبَادِي وَ هِيَ مُغْلَقَةٌ وَ يَتْرُكُ بَابِي وَ هُوَ مَفْتُوحٌ
Woe be unto him! Is he hoping to others for his adversities and removal of the adversities is in My-azwj Hand, and he is hoping to apart from Me-azwj and I-azwj am the Living, the remaining, and he is knocking on doors of My-azwj servants while these are locked, and he is neglecting My-azwj door while it is open?
فَمَنْ ذَا الَّذِي رَجَانِي لِكَثِيرِ جُرْمِهِ فَخَيَّبْتُ رَجَاءَهُ جَعَلْتُ آمَالَ عِبَادِي مُتَّصِلَةً بِي وَ جَعَلْتُ رَجَاءَهُمْ مَذْخُوراً لَهُمْ عِنْدِي وَ مَلَأْتُ سَمَاوَاتِي مِمَّنْ لَا يَمَلُّ تَسْبِيحِي وَ أَمَرْتُ مَلَائِكَتِي أَنْ لَا يُغْلِقُوا الْأَبْوَابَ بَيْنِي وَ بَيْنَ عِبَادِي
Who is that who has hoped to me for the abundance of his crimes and I-azwj have Disappointed his hopes? I-azwj have Made hopes of My-azwj servants connected with Me-azwj and Made their hopes stored for them in My-azwj Possession, and I-azwj have Filled my skies from the ones who do not tire from glorifying Me-azwj, and I-saww have Commanded My-azwj Angels not to locked the doors between Me-azwj and My-azwj servants!
أَ لَمْ يَعْلَمْ مَنْ فَدَحَتْهُ نَائِبَةٌ مِنْ نَوَائِبِي أَنْ لَا يَمْلِكَ أَحَدٌ كَشْفَهَا إِلَّا بِإِذْنِي فَلِمَ يُعْرِضُ الْعَبْدُ بِأَمَلِهِ عَنِّي وَ قَدْ أَعْطَيْتُهُ مَا لَمْ يَسْأَلْنِي فَلَمْ يَسْأَلْنِي وَ سَأَلَ غَيْرِي
Doesn’t he know, the one whom a calamity from My-azwj calamities strike, that no one control its removal except by My-azwj Permission? The servant should not turn away from Me-azwj with his hopes, and I-azwj have Given him what he did not even ask Me-azwj for, and he asks others.
أَ فَتَرَانِي أَبْتَدِئُ خَلْقِي مِنْ غَيْرِ مَسْأَلَةٍ ثُمَّ أُسْأَلُ فَلَا أُجِيبُ سَائِلِي أَ بَخِيلٌ أَنَا فَيُبَخِّلُنِي عَبْدِي أَ وَ لَيْسَ الدُّنْيَا وَ الْآخِرَةُ لِي أَ وَ لَيْسَ الْكَرَمُ وَ الْجُودُ صِفَتِي أَ وَ لَيْسَ الْفَضْلُ وَ الرَّحْمَةُ بِيَدِي أَ وَ لَيْسَ الْآمَالُ لَا يَنْتَهِي إِلَّا إِلَيَّ
Do you see Me-azwj that I-azwj would Initiate My-azwj creatures from without being asked, then he asks, so I-azwj would not Answer My-azwj beggar! Am I-azwj a miser so My-azwj servant considers Me-azwj a miser, or aren’t the world and the Hereafter for Me-azwj? Or isn’t Benevolence and Generosity My-azwj Description? Isn’t the Grace and Mercy in My-azwj Hand! Or don’t the hopes end up except to Me-azwj?
فَمَنْ يَقْطَعُهَا دُونِي وَ مَا عَسَى أَنْ يُؤَمِّلَ الْمُؤَمِّلُونَ مَنْ سِوَايَ وَ عِزَّتِي وَ جَلَالِي لَوْ جَمَعْتُ آمَالَ أَهْلِ الْأَرْضِ وَ السَّمَاءِ ثُمَّ أَعْطَيْتُ كُلَّ وَاحِدٍ مِنْهُمْ مَا نَقَصَ مِنْ مُلْكِي بَعْضُ عُضْوِ الذَّرَّةِ وَ كَيْفَ يَنْقُصُ نَائِلٌ أَنَا أَفَضْتُهُ يَا بُؤْساً لِلْقَانِطِينَ مِنْ رَحْمَتِي يَا بُؤْساً لِمَنْ عَصَانِي وَ تَوَثَّبَ عَلَى مَحَارِمِي وَ لَمْ يُرَاقِبْنِي وَ اجْتَرَأَ عَلَيَّ
So, who can cut off hopes besides Me-azwj? What hope can those hopefuls have from others besides Me-azwj, My-azwj Dignity, and My-azwj Majesty? If I-azwj were to Gather the hopes of the inhabitants of the skies and the earth and then Give each of them what is due to them, it would not diminish from My-azwj Sovereignty as much as the removal of a particle. How can one who receives from Me-azwj feel diminished? Oh, what misery for those who despair of My‑azwj Mercy! Oh, what misery for those who disobey Me-azwj, transgress against My-azwj Prohibitions, do not watch themselves, and dare to be audacious to Me-azwj!!’
ثُمَّ قَالَ عَلَيْهِ وَ عَلَى آلِهِ السَّلَامُ لِي يَا نَوْفُ ادْعُ بِهَذَا الدُّعَاءِ إِلَهِي إِنْ حَمِدْتُكَ فَبِمَوَاهِبِكَ وَ إِنْ مَجَّدْتُكَ فَبِمُرَادِكَ وَ إِنْ قَدَّسْتُكَ فَبِقُوَّتِكَ وَ إِنْ هَلَلْتُكَ فَبِقُدْرَتِكَ وَ إِنْ نَظَرْتُ فَإِلَى رَحْمَتِكَ وَ إِنْ عَضَضْتُ فَعَلَى نِعْمَتِكَ
Then he-asws, may the greeting be upon him-asws and his-asws Progeny-asws, said to me: ‘O Nowf! Supplicate with this supplication – ‘My God-azwj! If I praise You-azwj it is due to Your-azwj Gift, and if I glorify You-azwj it is due to Your-azwj purpose, and if I extol Your Holiness, it is due to Your-azwj Strength, and if I extol Your-azwj Oneness it is due to Your-azwj Power, and if I look it is to Your-azwj Mercy, and if I consume it is upon Your-azwj bounties!
إِلَهِي إِنَّهُ مَنْ لَمْ يَشْغَلْهُ الْوُلُوعُ بِذِكْرِكَ وَ لَمْ يَزْوِهِ السَّفَرُ بِقُرْبِكَ كَانَتْ حَيَاتُهُ عَلَيْهِ مِيتَةً وَ مِيتَتُهُ عَلَيْهِ حَسْرَةً
My God-azwj! The one whom the passion does not pre-occupy with Your-azwj Zikr, and is not overtaken with journeying to Your-azwj Proximity, his life would be death upon him, and his death would be a regret upon him.
إِلَهِي تَنَاهَتْ أَبْصَارُ النَّاظِرِينَ إِلَيْكَ بِسَرَائِرِ الْقُلُوبِ وَ طَالَعَتْ أَصْغَى السَّامِعِينَ لَكَ نَجِيَّاتِ الصُّدُورِ فَلَمْ يَلْقَ أَبْصَارَهُمْ رَدٌّ دُونَ مَا يُرِيدُونَ هَتَكْتَ بَيْنَكَ وَ بَيْنَهُمْ حُجُبَ الْغَفْلَةِ
My God-azwj! The sights of the beholders end to You-azwj with secrets of the heart, and the ears of the listeners bring out to You-azwj salvations of the chests. Their sights did not face rejection besides what they were intending. The veils of heedlessness between You-azwj and them are torn apart.
فَسَكَنُوا فِي نُورِكَ وَ تَنَفَّسُوا بِرَوْحِكَ فَصَارَتْ قُلُوبُهُمْ مَغَارِساً لِهَيْبَتِكَ وَ أَبْصَارُهُمْ مَآكِفاً لِقُدْرَتِكَ وَ قَرَّبْتَ أَرْوَاحَهُمْ مِنْ قُدْسِكَ
So, they dwelled in Your-azwj Noor and breathed with Your-azwj Spirit, so their hearts became plantations of Your-azwj Awe, and their sights fixed at Your-azwj Power, and their souls drew closer to Your-azwj Holiness.
فَجَالَسُوا اسْمَكَ بِوَقَارِ الْمُجَالَسَةِ وَ خُضُوعِ الْمُخَاطَبَةِ فَأَقْبَلْتَ إِلَيْهِمْ إِقْبَالَ الشَّفِيقِ وَ أَنْصَتَّ لَهُمْ إِنْصَاتَ الرَّفِيقِ وَ أَجَبْتَهُمْ إِجَابَاتِ الْأَحِبَّاءِ وَ نَاجَيْتَهُمْ مُنَاجَاةَ الْأَخِلَّاءِ
So, they sat with Your-azwj Name in the dignity of companionship and the humility of conversation. You-azwj Approached them with the tenderness of a compassionate friend, Listened to them with the attentiveness of a close companion, Responded to them with the answers of beloved ones, and Conversed with them with the intimacy of confidants.
فَبَلِّغْ بِيَ الْمَحَلَّ الَّذِي إِلَيْهِ وَصَلُوا وَ انْقُلْنِي مِنْ ذِكْرِي إِلَى ذِكْرِكَ وَ لَا تَتْرُكْ بَيْنِي وَ بَيْنَ مَلَكُوتِ عِزِّكَ بَاباً إِلَّا فَتَحْتَهُ وَ لَا حِجَاباً مِنْ حُجُبِ الْغَفْلَةِ إِلَّا هَتَكْتَهُ حَتَّى تُقِيمَ رُوحِي بَيْنَ ضِيَاءِ عَرْشِكَ وَ تَجْعَلَ لَهَا مَقَاماً نُصْبَ نُورِكَ إِنَّكَ عَلى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
Reach with me to the place which I should be arriving to, and Transfer me from my zikr to Your-azwj Zikr, and do not leave any door between me and the Kingdoms of Your-azwj Mighty, except Open it, nor any veil from the veils of heedlessness except Tear it until my soul stands between illumination of Your-azwj Throne, and Make a position for it, a share of Your-azwj Noor. You-azwj are Able upon all things!
إِلَهِي مَا أَوْحَشَ طَرِيقاً لَا يَكُونُ رَفِيقِي فِيهِ أَمَلِي فِيكَ وَ أَبْعَدَ سَفَراً لَا يَكُونُ رَجَائِي مِنْهُ دَلِيلِي مِنْكَ خَابَ مَنِ اعْتَصَمَ بِحَبْلِ غَيْرِكَ وَ ضَعُفَ رُكْنُ مَنِ اسْتَنَدَ إِلَى غَيْرِ رُكْنِكَ
My God-azwj! How desolate is a path where my hope in You-azwj is not my companion, and how distant is a journey where my reliance upon You-azwj is not my guide. Indeed, those who cling to anything other than Your-azwj rope are disappointed, and the pillar of those who lean on other than Your-azwj support is weak.
فَيَا مُعَلِّمَ مُؤَمِّلِيهِ الْأَمَلَ فَيُذْهِبُ عَنْهُمْ كَآبَةَ الْوَجَلِ لَا تَحْرِمْنِي صَالِحَ الْعَمَلِ وَ اكْلَأْنِي كِلَاءَةَ مَنْ فَارَقَتْهُ الْحِيَلُ فَكَيْفَ يَلْحَقُ مُؤَمِّلِيكَ ذُلُّ الْفَقْرِ وَ أَنْتَ الْغَنِيُّ عَنْ مَضَارِّ الْمُذْنِبِينَ
O Teacher of my hopeful ones, who Instils in them hope and Removes from them the despair of fear! Do not Deprive me of righteous deeds. Shelter me, like You-azwj Do for those who have been abandoned by all others. How can the despair of poverty catch up with Your -azwj hopeful ones, when You-azwj are Self-sufficient from the consequences of sinners?
إِلَهِي وَ إِنَّ كُلَّ حَلَاوَةٍ مُنْقَطِعَةٌ وَ حَلَاوَةَ الْإِيمَانِ تَزْدَادُ حَلَاوَتُهَا اتِّصَالًا بِكَ إِلَهِي وَ إِنَّ قَلْبِي قَدْ بَسَطَ أَمَلَهُ فِيكَ فَأَذِقْهُ مِنْ حَلَاوَةِ بَسْطِكَ إِيَّاهُ الْبُلُوغَ لِمَا أَمَّلَ إِنَّكَ عَلى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
My God-azwj! Indeed every sweetness is fleeting, and the sweetness of Eman increases in its sweetness through connection with You-azwj. My God-azwj! Even though my heart has extended its hope in You-azwj, so Grant it from the sweetness, of extending it through Your-azwj Fulfilment of what it hopes for. You-azwj are Able upon all things!
إِلَهِي أَسْأَلُكَ مَسْأَلَةَ مَنْ يَعْرِفُكَ كُنْهَ مَعْرِفَتِكَ مِنْ كُلِّ خَيْرٍ يَنْبَغِي لِلْمُؤْمِنِ أَنْ يَسْلُكَهُ وَ أَعُوذُ بِكَ مِنْ كُلِّ شَرٍّ وَ فِتْنَةٍ أَعَذْتَ بِهَا أَحِبَّاءَكَ مِنْ خَلْقِكَ إِنَّكَ عَلى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
My God-azwj! I ask You-azwj the asking by the one who knows You-azwj the essence of knowing You-azwj, from every goodness which is befitting for the Momin to ask for, and I seek Refuge with You-azwj from every evil and Fitna Your-azwj good ones from Your-azwj creatures have sought shelter with. You-azwj are Able upon all things!
إِلَهِي أَسْأَلُكَ مَسْأَلَةَ الْمِسْكِينِ الَّذِي قَدْ تَحَيَّرَ فِي رَجَاهُ فَلَا يَجِدُ مَلْجَأً وَ لَا مَسْنَداً يَصِلُ بِهِ إِلَيْكَ وَ لَا يُسْتَدَلُّ بِهِ عَلَيْكَ إِلَّا بِكَ وَ بِأَرْكَانِكَ وَ مَقَامَاتِكَ الَّتِي لَا تَعْطِيلَ لَهَا مِنْكَ
My God-azwj! I ask You-azwj an asking by the beggar who is confused in his hopes, so he can neither find a shelter nor any support to arrive with to You-azwj, and can he evidenced with to You-azwj except by You-azwj, by Your-azwj pillars and Your-azwj places which have no obstructions for it from You-azwj!
فَأَسْأَلُكَ بِاسْمِكَ الَّذِي ظَهَرْتَ بِهِ لِخَاصَّةِ أَوْلِيَائِكَ فَوَحَّدُوكَ وَ عَرَفُوكَ فَعَبَدُوكَ بِحَقِيقَتِكَ أَنْ تُعَرِّفَنِي نَفْسَكَ لِأُقِرَّ لَكَ بِرُبُوبِيَّتِكَ عَلَى حَقِيقَةِ الْإِيمَانِ بِكَ
I ask You-azwj by Your-azwj Name which You-saww have Revealed it to Your-azwj special friends, so they professed Your-azwj Oneness and they recognised You-azwj so they worshipped You-azwj with Your-azwj reality. Introduce Yourself-azwj to me so I can acknowledge to You-azwj with Your‑azwj Lordship upon the reality of Eman with You-azwj!
وَ لَا تَجْعَلْنِي يَا إِلَهِي مِمَّنْ يَعْبُدُ الِاسْمَ دُونَ الْمَعْنَى وَ الْحَظْنِي بِلَحْظَةٍ مِنْ لَحَظَاتِكَ تَنَوَّرْ بِهَا قَلْبِي بِمَعْرِفَتِكَ خَاصَّةً وَ مَعْرِفَةِ أَوْلِيَائِكَ إِنَّكَ عَلى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ.
And O my God-azwj, do not Make me from the ones who worship the Name besides the meaning, and Glance at me with Your-azwj Glance to irradiate my heart by it with Your-azwj recognition in particular and recognition of Your-azwj Guardians-asws. You-azwj are Able upon all things!’’[14]
13- ق، الكتاب العتيق الغرويّ مُنَاجَاةُ مَوْلَانَا أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِ وَ هِيَ مُنَاجَاةُ الْأَئِمَّةِ مِنْ وُلْدِهِ ع كَانُوا يَدْعُونَ بِهَا فِي شَهْرِ شَعْبَانَ رِوَايَةُ ابْنِ خَالَوَيْهِ رَحِمَهُ اللَّهُ
In the ancient book of Al-Garwy there is a monologue of our Master Amir Al-Momineen Ali‑asws Bin Abu Talib-asws, may the Salawaat of Allah-azwj be upon him-asws, and it is a monologue of the Imams-asws from his-asws sons-asws. They-asws were supplicating with it during the month of Shaban as reported by Ibn Khalawayh, may Allah-azwj Mercy him: –
اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ عَلَى آلِ مُحَمَّدٍ [وَ اسْمَعْ نِدَائِي إِذَا نَادَيْتُكَ وَ اسْمَعْ دُعَائِي إِذَا دَعَوْتُكَ] وَ أَقْبِلْ عَلَيَّ إِذَا نَاجَيْتُكَ
‘O Allah-azwj! Send Salawaat upon Muhammad-saww and upon Progeny-asws of Muhammad-saww, and Listen to my call when I call to You-azwj, and Listen to my supplication when I supplicate to You-azwj, and Turn to me when I whisper to You-azwj.
فَقَدْ هَرَبْتُ إِلَيْكَ وَ وَقَفْتُ بَيْنَ يَدَيْكَ مُسْتَكِيناً لَكَ مُتَضَرِّعاً إِلَيْكَ رَاجِياً لِمَا لَدَيْكَ تَرَانِي وَ تَعْلَمُ مَا فِي نَفْسِي وَ تُخْبِرُ حَاجَتِي وَ تَعْرِفُ ضَمِيرِي وَ لَا يَخْفَى عَلَيْكَ أَمْرُ مُنْقَلَبِي وَ مَثْوَايَ وَ مَا أُرِيدُ أَنْ أُبْدِئَ بِهِ مِنْ مَنْطِقِي وَ أَتَفَوَّهُ بِهِ مِنْ طَلِبَتِي وَ أَرْجُوهُ لِعَاقِبَةِ أَمْرِي
I have fled to You-azwj and have stood before You-azwj, humbly and in need, imploring You-azwj, hoping for what You -azwj have with You-azwj. You -azwj See me, You-azwj Know what is in my soul. You-azwj Understand my need, You-azwj Know my conscience; and nothing about my situation, my dwelling, or what I intend to express from my speech is hidden from You-azwj. I confide in You -azwj with my requests, and I hope for You-azwj to Decide the outcome of my affairs!
وَ قَدْ جَرَتْ مَقَادِيرُكَ عَلَيَّ يَا سَيِّدِي فِيمَا يَكُونُ مِنِّي إِلَى آخِرِ عُمُرِي مِنْ سَرِيرَتِي وَ عَلَانِيَتِي وَ بِيَدِكَ لَا بِيَدِ غَيْرِكَ زِيَادَتِي وَ نَقْصِي وَ نَفْعِي وَ ضُرِّي إِلَهِي إِنْ حَرَمْتَنِي فَمَنْ ذَا الَّذِي يَرْزُقُنِي وَ إِنْ خَذَلْتَنِي فَمَنْ ذَا الَّذِي يَنْصُرُنِي
And Your-azwj Decrees have been Ordained upon me, O my Master-azwj, from what will happen to me from my beginning until the end of my life, concerning my affairs and my public matters. It is in Your-azwj Hands, not in the hands of anyone else, to increase or decrease my provision, my welfare, my benefit, and my affliction. My God-azwj! If You-azwj Deprive me, then who else will provide for me? And if You-azwj Forsake me, then who else will be my helper?
إِلَهِي أَعُوذُ بِكَ مِنْ غَضَبِكَ وَ حُلُولِ سَخَطِكَ إِلَهِي إِنْ كُنْتُ غَيْرَ مُسْتَأْهِلٍ لِرَحْمَتِكَ فَأَنْتَ أَهْلٌ أَنْ تَجُودَ عَلَيَّ بِفَضْلِ سَعَتِكَ إِلَهِي كَأَنِّي بِنَفْسِي وَاقِفَةٌ بَيْنَ يَدَيْكَ وَ قَدْ أَظَلَّهَا حُسْنُ تَوَكُّلِي عَلَيْكَ فَفَعَلْتَ مَا أَنْتَ أَهْلُهُ وَ تَغَمَّدْتَنِي بِعَفْوِكَ
My God-azwj! I seek Refuge with You-azwj from Your-azwj Anger and from the descent of Your-azwj wrath. My God-azwj! If I am not deserving of Your-azwj Mercy, then You-azwj are Worthy to bestow Your-azwj Grace upon me out of the vastness of Your-azwj generosity. My God-azwj! It is as if I stand before You-azwj myself, and my reliance on You-azwj has enveloped it with the beauty of my trust in You-azwj, so You-azwj have Done what You-azwj are Worthy of, and You-azwj have Enveloped me with Your-azwj Pardon!
إِلَهِي فَإِنْ عَفَوْتَ فَمَنْ أَوْلَى مِنْكَ بِذَلِكَ وَ إِنْ كَانَ قَدْ دَنَا أَجَلِي وَ لَمْ يُدْنِنِي مِنْكَ عَمَلِي فَقَدْ جَعَلْتُ الْإِقْرَارَ بِالذَّنْبِ إِلَيْكَ وَسِيلَتِي
My God-azwj! If You-azwj have Forgiven, then who is more worthy of that than You-azwj? And if my time has drawn near, and my deeds have not brought me closer to You-azwj, then I have made confessing my sins to You-azwj my means of recourse!
إِلَهِي قَدْ جُرْتُ عَلَى نَفْسِي فِي النَّظَرِ لَهَا فَلَهَا الْوَيْلُ إِنْ لَمْ تَغْفِرْ لَهَا
My God-azwj! I have been harsh on myself in my assessment, so woe to it if You-azwj do not Forgive it!
إِلَهِي لَمْ يَزَلْ بِرُّكَ عَلَيَّ أَيَّامَ حَيَاتِي فَلَا تَقْطَعْ بِرَّكَ عَنِّي فِي مَمَاتِي وَ أَنْتَ لَمْ تُوَلِّنِي إِلَّا الْجَمِيلَ فِي حَيَاتِي
My God-azwj! Your Goodness has always encompassed my days in life, so do not sever Your-azwj Kindness from me in my death. You-azwj have only Shown me what is beautiful in my life!
إِلَهِي تَوَلَّ مِنْ أَمْرِي مَا أَنْتَ أَهْلُهُ وَ عُدْ بِفَضْلِكَ عَلَى مُذْنِبٍ قَدْ غَمَرَهُ جَهْلُهُ
My God-azwj! Take Charge of my affairs as You-azwj are most Rightful, and count Your-azwj Grace upon a sinner whose ignorance has overwhelmed him.
إِلَهِي قَدْ سَتَرْتَ عَلَيَّ ذُنُوباً فِي الدُّنْيَا وَ أَنَا أَحْوَجُ إِلَى سَتْرِهَا عَلَيَّ مِنْكَ فِي الْأُخْرَى
My God-azwj! You-azwj have Concealed sins from me in this world, and I am in greater need of You-azwj of Concealing them about me in the Hereafter!
إِلَهِي قَدْ أَحْسَنْتَ إِلَيَّ إِذْ لَمْ تُظْهِرْهَا لِأَحَدٍ مِنْ عِبَادِكَ الصَّالِحِينَ فَلَا تَفْضَحْنِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَلَى رُءُوسِ الْأَشْهَادِ
My God-azwj! You-azwj have been Gracious to me by not exposing them to any of Your-azwj righteous servants. So do not Disgrace me on the Day of Qiyamah in the presence of the witnesses!
إِلَهِي جُودُكَ بَسَطَ أَمَلِي وَ عَفْوُكَ أَفْضَلُ مِنْ عَمَلِي
My God-azwj! Your-azwj Generosity extends my hopes, and Your-azwj Forgiveness is superior to my deeds!
إِلَهِي فَسُرَّنِي بِلِقَائِكَ يَوْمَ تَقْضِي فِيهِ بَيْنَ عِبَادِكَ
My God-azwj! Delight me with meeting You-azwj on the Day You-azwj Judge between Your-azwj servants!
إِلَهِي اعْتِذَارِي إِلَيْكَ اعْتِذَارُ مَنْ لَمْ يَسْتَغْنِ عَنْ قَبُولِ عُذْرِهِ فَاقْبَلْ عُذْرِي يَا أَكْرَمَ مَنِ اعْتَذَرَ إِلَيْهِ الْمُسِيئُونَ
My God-azwj! My apology to You-azwj in an apology of the one who is not needless from his apology to be Accepted, so Accept my apology, O most Benevolent of the ones apologised to by the evil doers!
إِلَهِي لَا تَرُدَّ حَاجَتِي وَ لَا تُخَيِّبْ طَمَعِي وَ لَا تَقْطَعْ مِنْكَ رَجَائِي وَ أَمَلِي
My God-azwj! Do not reject my needs nor Disappoint my desires, nor Cut-off my hopes and my aspirations from You-azwj!
إِلَهِي لَوْ أَرَدْتَ هَوَانِي لَمْ تَهْدِنِي وَ لَوْ أَرَدْتَ فَضِيحَتِي لَمْ تُعَافِنِي
My God-azwj! Had You-azwj Wanted to Demean me You-azwj would not have Guided me, and had You-azwj Wanted to Expose me You-azwj would not have Pardoned me!
إِلَهِي مَا أَظُنُّكَ تَرُدُّنِي فِي حَاجَةٍ قَدْ أَفْنَيْتُ عُمُرِي فِي طَلَبِهَا مِنْكَ
My God-azwj! I don’t think You-azwj would Reject me regarding a need I have spent my lifetime in seeking it from You-azwj!
إِلَهِي فَلَكَ الْحَمْدُ أَبَداً أَبَداً دَائِماً سَرْمَداً يَزِيدُ وَ لَا يَبِيدُ كَمَا تُحِبُّ فَتَرْضَى
My God-azwj! For You-azwj is the Praise for ever and ever, perpetually increasing, not decreasing, just as You-azwj Love and are Satisfied (with)!
إِلَهِي إِنْ أَخَذْتَنِي بِجُرْمِي أَخَذْتُكَ بِعَفْوِكَ وَ إِنْ أَخَذْتَنِي بِذُنُوبِي أَخَذْتُكَ بِمَغْفِرَتِكَ وَ إِنْ أَدْخَلْتَنِي النَّارَ أَعْلَمْتُ أَهْلَهَا أَنِّي أُحِبُّكَ
My God-azwj! If You-azwj Seize me for my crimes, I shall hold You-azwj for Your-azwj Pardon, and if You-azwj Seize me for my sins, I shall hold You-azwj for Your Forgiveness, and if You-azwj Enter me into the Hellfire, I shall let its inhabitants know that I love You-azwj!
إِلَهِي إِنْ كَانَ صَغُرَ فِي جَنْبِ طَاعَتِكَ عَمَلِي فَقَدْ كَبُرَ فِي جَنْبِ رَجَائِكَ أَمَلِي
My God-azwj! Even though my deeds are small in the side of obedience to You-azwj, they have grown bigger in the side of hoping to You-azwj in my aspirations!
إِلَهِي كَيْفَ أَنْقَلِبُ مِنْ عِنْدِكَ بِالْخَيْبَةِ مَحْرُوماً وَ قَدْ كَانَ حُسْنُ ظَنِّي بِجُودِكَ أَنْ تَقْلِبَنِي بِالنَّجَاةِ مَرْحُوماً
My God-azwj! How can I turn from Your-azwj Presence with the disappointment and my thoughts of Your-azwj Generosity have been excellent that You-azwj will be Transferring me with the salvation Mercied!
إِلَهِي وَ قَدْ أَفْنَيْتُ عُمُرِي فِي شِرَّةِ السَّهْوِ عَنْكَ وَ أَبْلَيْتُ شَبَابِي فِي سَكْرَةِ التَّبَاعُدِ مِنْكَ
My God-azwj, I have spent my life in the folly of forgetting You-azwj, and I have wasted my youth in the intoxication of distance from You-azwj!
إِلَهِي فَلَمْ أَسْتَيْقِظْ أَيَّامَ اغْتِرَارِي بِكَ وَ رُكُوبِي إِلَى سَبِيلِ سَخَطِكَ
My God-azwj! I did not awaken in the days of my arrogance with You-azwj, and my indulgence to travel the way of Your-azwj Annoyance!
إِلَهِي وَ أَنَا عَبْدُكَ وَ ابْنُ عَبْدَيْكَ قَائِمٌ بَيْنَ يَدَيْكَ مُتَوَسِّلٌ بِكَرَمِكَ إِلَيْكَ:
My God-azwj, and I am Your-azwj servant, and son of Your-azwj servant, standing in front of You‑azwj, seeking mediation with Your-azwj Benevolence to You-azwj!
إِلَهِي أَنَا عَبْدٌ أَتَنَصَّلُ إِلَيْكَ مِمَّا كُنْتُ أُوَاجِهُكَ بِهِ مِنْ قِلَّةِ اسْتِحْيَائِي مِنْ نَظَرِكَ وَ أَطْلُبُ الْعَفْوَ مِنْكَ إِذِ الْعَفْوُ نَعْتٌ لِكَرَمِكَ
My God-azwj! I am a servant turning to You-azwj from what I used to face You-azwj with in my lack of shame from Your-azwj Gaze. I seek Forgiveness from You-azwj, for Forgiveness is an attribute of Your-azwj Benevolence.
إِلَهِي لَمْ يَكُنْ لِي حَوْلٌ فَأَنْتَقِلَ بِهِ عَنْ مَعْصِيَتِكَ إِلَّا فِي وَقْتٍ أَيْقَظْتَنِي لِمَحَبَّتِكَ فَكَمَا أَرَدْتَ أَنْ أَكُونَ كُنْتُ فَشَكَرْتُكَ بِإِدْخَالِي فِي كَرَمِكَ وَ لِتَطْهِيرِ قَلْبِي مِنْ أَوْسَاخِ الْغَفْلَةِ عَنْكَ
My God-azwj! I had no power to refrain from disobeying You-azwj except when You-azwj Awakened me to Your-azwj love. As You-azwj Desired me to be, I became, and I thank You-azwj for Admitting me into Your-azwj Generosity and for purifying my heart from the filth of neglecting You-azwj!
إِلَهِي انْظُرْ إِلَيَّ نَظَرَ مَنْ نَادَيْتَهُ فَأَجَابَكَ وَ اسْتَعْمَلْتَهُ بِمَعُونَتِكَ فَأَطَاعَكَ يَا قَرِيباً لَا يَبْعُدُ عَنِ الْمُغْتَرِّ بِهِ وَ يَا جَوَاداً لَا يَبْخَلُ عَمَّنْ رَجَا ثَوَابَهُ
My God-azwj! Look at me with the gaze of one whom You-azwj Called and he answered You-azwj, whom You-azwj Employed with Your-azwj Assistance and he obeyed You-azwj. O Near One Who does not distance those who rely on Him-azwj, and O Generous One Who does not withhold from those who hope for His-azwj Reward!
إِلَهِي هَبْ لِي قَلْباً يُدْنِيهِ مِنْكَ شَوْقُهُ وَ لِسَاناً يَرْفَعُهُ إِلَيْكَ صِدْقُهُ وَ نَظَراً يُقَرِّبُهُ مِنْكَ حَقُّهُ
My God-azwj! Grant me a heart whose longing brings it close to You-azwj, a tongue that raises truthful words to You-azwj, and eyes that draw near to You-azwj as they rightfully should.
إِلَهِي إِنَّ مَنْ تَعَرَّفَ بِكَ غَيْرُ مَجْهُولٍ وَ مَنْ لَاذَ بِكَ غَيْرُ مَخْذُولٍ وَ مَنْ أَقْبَلْتَ عَلَيْهِ غَيْرُ مَمْلُولٍ
My God-azwj! One who acquaints themselves with You-azwj is not left unknown, whoever seeks refuge in You-azwj is not abandoned, and whoever You-azwj turn to is not disappointed!
إِلَهِي إِنَّ مَنِ انْتَهَجَ بِكَ لَمُسْتَنِيرٌ وَ إِنَّ مَنِ اعْتَصَمَ بِكَ لَمُسْتَجِيرٌ وَ قَدْ لُذْتُ بِكَ يَا سَيِّدِي فَلَا تُخَيِّبَنَّ ظَنِّي مِنْ رَحْمَتِكَ وَ لَا تَحْجُبْنِي عَنْ رَأْفَتِكَ
My God-azwj! Indeed whoever follows You-asws is enlightened, and whoever seeks Refuge with You-azwj is protected. I have sought Refuge with You-asws, my Master-azwj, so do not disappoint my hope in Your-azwj Mercy, and do not deprive me of Your-azwj Kindness!
إِلَهِي أَقِمْنِي فِي أَهْلِ وَلَايَتِكَ مُقَامَ [مَنْ] رَجَا الزِّيَادَةَ مِنْ مَحَبَّتِكَ
My God-azwj! Establish me among the people of Your-azwj Wilayah in a position of the ones loving You-azwj hoping for the increases!
إِلَهِي وَ أَلْهِمْنِي وَلَهاً بِذِكْرِكَ إِلَى ذِكْرِكَ وَ همني [اجْعَلْ هِمَّتِي] إِلَى رَوْحِ نَجَاحِ أَسْمَائِكَ وَ مَحَلِّ قُدْسِكَ
My God-azwj, and Inspire me with leading with Your-azwj Zikr to Your-azwj Zikr, and Drive my aspirations to success of Your-azwj Names, and place of Your-azwj Holiness!
إِلَهِي بِكَ عَلَيْكَ إِلَّا أَلْحَقْتَنِي بِمَحَلِّ أَهْلِ طَاعَتِكَ وَ الْمَثْوَى الصَّالِحِ مِنْ مَرْضَاتِكَ فَإِنِّي لَا أَقْدِرُ لِنَفْسِي دَفْعاً وَ لَا أَمْلِكُ لَهَا نَفْعاً
My God-azwj! Without You-azwj, I cannot attain the station of Your-azwj obedient servants and the righteous abode of Your-azwj Satisfaction. Indeed, I am incapable of repelling harm from myself, nor do I possess any benefit for it!
إِلَهِي أَنَا عَبْدُكَ الضَّعِيفُ الْمُذْنِبُ وَ مَمْلُوكُكَ الْمُنِيبُ الْمُغِيثُ فَلَا تَجْعَلْنِي مِمَّنْ صَرَفْتَ عَنْهُ وَجْهَكَ وَ حَجَبَهُ سَهْوُهُ عَنْ عَفْوِكَ
My God-azwj! I am Your-azwj weak, sinning servant, Your-azwj owned one who turns in repentance, seeking Your-azwj Aid. Do not make me among those whom You-azwj Turn away from and veil them from Your-azwj Pardon due to their negligence!
إِلَهِي هَبْ لِي كَمَالَ الِانْقِطَاعِ إِلَيْكَ وَ أَنِرْ أَبْصَارَ قُلُوبِنَا بِضِيَاءِ نَظَرِهَا إِلَيْكَ حَتَّى تَخْرِقَ أَبْصَارُ الْقُلُوبِ حُجُبَ النُّورِ فَتَصِلَ إِلَى مَعْدِنِ الْعَظَمَةِ وَ تَصِيرَ أَرْوَاحُنَا مُعَلَّقَةً بِعِزِّ قُدْسِكَ
My God-azwj! Grant me the perfection of uninterrupted connection to You-azwj, and illuminate the vision of our hearts with the radiance of their gazing upon You-azwj, until the eyes of the hearts pierce through the veils of light and reach the essence of greatness, and our souls become suspended by the Glory of Your Holiness!
إِلَهِي وَ اجْعَلْنِي مِمَّنْ نَادَيْتَهُ فَأَجَابَكَ وَ لَاحَظْتَهُ فَصَعِقَ بِجَلَالِكَ فَنَاجَيْتَهُ سِرّاً وَ عَمِلَ لَكَ جَهْراً
My God-azwj! Make me among those whom You-azwj Called and they answered You-azwj, whom You-azwj Observed and were struck by Your-azwj Majesty, whom You-azwj Whispered to in secret and worked openly for You-azwj.
إِلَهِي لَمْ أُسَلِّطْ عَلَى حُسْنِ ظَنِّي قُنُوطَ الْإِيَاسِ وَ لَا انْقَطَعَ رَجَائِي مِنْ جَمِيلِ كَرَمِكَ
My God-azwj! Do not let despair of hope overpower my good expectations, nor let my hope in the beauty of Your-azwj Generosity be severed!
إِلَهِي إِنْ كَانَتِ الْخَطَايَا قَدْ أَسْقَطَتْنِي لَدَيْكَ فَاصْفَحْ عَنِّي بِحُسْنِ تَوَكُّلِي عَلَيْكَ
My God-azwj! If my sins have brought me low before You-azwj, then Forgive me with the beauty of my reliance on You-azwj!
إِلَهِي إِنْ حَطَّتْنِي الذُّنُوبُ مِنْ مَكَارِمِ لُطْفِكَ فَقَدْ نَبَّهَنِي الْيَقِينُ إِلَى كَرَمِ عَطْفِكَ
My God-azwj! If sins have diminished me from the Nobility of Your-azwj Kindness, then certainty has alerted me to the generosity of Your-azwj Mercy.
إِلَهِي إِنْ أَنَامَتْنِي الْغَفْلَةُ عَنِ الِاسْتِعْدَادِ لِلِقَائِكَ فَقَدْ نَبَّهَتْنِي الْمَعْرِفَةُ بِكَرَمِ آلَائِكَ
My God-azwj! If heedlessness has lulled me away from preparing for Your-azwj meeting, then knowledge has awakened me to the Grace of Your-azwj Favours!
إِلَهِي إِنْ دَعَانِي إِلَى النَّارِ عَظِيمُ عِقَابِكَ فَقَدْ دَعَانِي إِلَى الْجَنَّةِ جَزِيلُ ثَوَابِكَ
My God-azwj! If Your-azwj Mighty Punishment calls me to the Hellfire, Your-azwj plentiful Rewards call me to the Paradise!
إِلَهِي فَلَكَ أَسْأَلُ وَ إِلَيْكَ أَبْتَهِلُ وَ أَرْغَبُ وَ أَسْأَلُكَ أَنْ تُصَلِّيَ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ أَنْ تَجْعَلَنِي مِمَّنْ يُدِيمُ ذِكْرَكَ وَ لَا يَنْقُضُ عَهْدَكَ وَ لَا يَغْفُلُ عَنْ شُكْرِكَ وَ لَا يَسْتَخِفُّ بِأَمْرِكَ
My God-azwj! I ask and to You-azwj I implore and desire, and I ask You-azwj to Send Salawaat upon Muhammad-saww and Progeny-asws of Muhammad-saww, and to Make me from the one who constantly does Your-azwj Zikr, and does not break Your-azwj Pact, nor is he heedless from thanking You-azwj, nor takes lightly with Your-azwj Commands!
إِلَهِي وَ أَتْحِفْنِي بِنُورِ عِزِّكَ الْأَبْهَجِ فَأَكُونَ لَكَ عَارِفاً وَ عَنْ سِوَاكَ مُنْحَرِفاً وَ مِنْكَ خَائِفاً مُتَرَقِّباً يَا ذَا الْجَلَالِ وَ الْإِكْرَامِ
My God-azwj, and Adorn me with the Noor of Your-azwj splendid Might, so that I may be a recogniser of You-azwj, turned away from all else, and fearful hopefully watchful from You-azwj, O with the Majesty and the Benevolence!
وَ صَلَّى اللَّهُ عَلَى مُحَمَّدٍ رَسُولِهِ وَ آلِهِ الطَّاهِرِينَ وَ سَلَّمَ.
And may Allah-azwj Send Salawaat upon Muhammad-saww His-azwj Rasool-saww, and his-saww pure Progeny-asws, and greetings!’’[15]
14- لد، بلد الأمين مُنَاجَاةُ مَوْلَانَا أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ مَرْوِيَّةً عَنِ الْعَسْكَرِيِّ عَنْ آبَائِهِ عَلَيْهِمُ السَّلَامُ
(The book) ‘Balad Al Ameen’ –
‘A monologue (Munajaat) of our Master-asws Amir Al-Momineen-asws, may the greeting be upon him-asws, reported from Al-Askari-asws, from his-asws forefathers-asws, may the greetings be upon them-asws: –
إِلَهِي صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ ارْحَمْنِي إِذَا انْقَطَعَ مِنَ الدُّنْيَا أَثَرِي وَ امْتَحَى مِنَ الْمَخْلُوقِينَ ذِكْرِي وَ صِرْتُ فِي الْمَنْسِيِّينَ كَمَنْ قَدْ نُسِيَ
‘My God-azwj! Send Salawaat upon Muhammad-saww and Progeny-asws of Muhammad-saww, and Mercy me when my traces from the worlds are terminated, and my mention is obliterated from the created beings, and I come to be among the forgotten ones, like the one who has been forgotten!
إِلَهِي كَبِرَتْ سِنِّي وَ رَقَّ جِلْدِي وَ دَقَّ عَظْمِي وَ نَالَ الدَّهْرُ مِنِّي وَ اقْتَرَبَ أَجَلِي وَ نَفِدَتْ أَيَّامِي وَ ذَهَبَتْ شَهَوَاتِي وَ بَقِيَتْ تَبِعَاتِي
My God-azwj! My age is old, and my skin has thinned, and my bones are brittle, and the times have taken their toll on me, and my term has drawn near, and my days have been depleted, and my desires have gone, and my consequences remain!
إِلَهِي ارْحَمْنِي إِذَا تَغَيَّرَتْ صُورَتِي وَ امْتَحَتْ مَحَاسِنِي وَ بَلِيَ جِسْمِي وَ تَقَطَّعَتْ أَوْصَالِي وَ تَفَرَّقَتْ أَعْضَائِي
My God-azwj! Mercy me when my appearance changes and my beauty fades, and my body is afflicted, and my limbs are severed, and my organs are scattered.
إِلَهِي أَفْحَمَتْنِي ذُنُوبِي وَ قَطَعَتْ مَقَالَتِي فَلَا حُجَّةَ لِي وَ لَا عُذْرَ فَأَنَا الْمُقِرُّ بِجُرْمِي الْمُعْتَرِفُ بِإِسَاءَتِي الْأَسِيرُ بِذَنْبِي الْمُرْتَهَنُ بِعَمَلِي الْمُتَهَوِّرُ فِي بُحُورِ خَطِيئَتِي الْمُتَحَيِّرُ عَنْ قَصْدِي الْمُنْقَطَعُ بِي فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ ارْحَمْنِي بِرَحْمَتِكَ وَ تَجَاوَزْ عَنِّي يَا كَرِيمُ بِفَضْلِكَ
My God-azwj! My sins have darkened me and my words have been cut off, so there is neither argument for me nor any excuse. I hereby acknowledge my crimes, acknowledging my evil deeds, the prisoner of my sins, the pledged with my actions, the wanderer in the oceans of my wrongdoings, the confused cut off from my aims, so Send Salawaat upon Muhammad-saww and Progeny-asws of Muhammad-saww, and Mercy me with Your-azwj Mercy, and Overlook from me, O Benevolent, with Your-azwj Grace!
إِلَهِي إِنْ كَانَ صَغُرَ فِي جَنْبِ طَاعَتِكَ عَمَلِي فَقَدْ كَبُرَ فِي جَنْبِ رَجَائِكَ أَمَلِي
My God-azwj! Even if my deeds in the side of obedience to You-azwj is small, my aspirations of hoping in You-azwj has grown larger!
إِلَهِي كَيْفَ أَنْقَلِبُ بِالْخَيْبَةِ مِنْ عِنْدِكَ مَحْرُوماً وَ كَانَ ظَنِّي بِكَ وَ بِجُودِكَ أَنْ تَقْلِبَنِي بِالنَّجَاةِ مَرْحُوماً
My God-azwj! How do I turn to disappointment from You-azwj, Deprived, when my expectation in You-azwj and Your-azwj Generosity was that You-azwj would Turn me to salvation, Favoured!
إِلَهِي لَمْ أُسَلِّطْ عَلَى حُسْنِ ظَنِّي قُنُوطَ الْآيِسِينَ فَلَا تُبْطِلْ صِدْقَ رَجَائِي لَكَ بَيْنَ الْآمِلِينَ
My God-azwj! I have not allowed despair of those who have lost hope to overcome my good expectations. So do not Invalidate the sincerity of my hope in You-azwj among those who hope!
إِلَهِي عَظُمَ جُرْمِي إِذْ كُنْتَ الْمُبَارَزَ بِهِ وَ كَبُرَ ذَنْبِي إِذْ كُنْتَ الْمُطَالِبَ بِهِ إِلَّا أَنِّي إِذَا ذَكَرْتُ كَبِيرَ جُرْمِي وَ عَظِيمَ غُفْرَانِكَ وَجَدْتُ الْحَاصِلَ لِي مِنْ بَيْنِهِمَا عَفْوَ رِضْوَانِكَ
My God-azwj! My sins were immense when You-azwj were the One Confronting them, and my faults were magnified when You-azwj were the one Pursuing them. However, when I remember the enormity of my sin and the greatness of Your-azwj Forgiveness, I find that what I have gained between them is the Pardon and Satisfaction from You-azwj!
إِلَهِي إِنْ دَعَانِي إِلَى النَّارِ بِذَنْبِي مَخْشِيُّ عِقَابِكَ فَقَدْ نَادَانِي إِلَى الْجَنَّةِ بِالرَّجَاء حُسْنُ ثَوَابِكَ
My God-azwj! If my sins have led me to fear Your-azwj Punishment, then hope in Your-azwj excellent Rewards has called me to the Paradise!
إِلَهِي إِنْ أَوْحَشَتْنِي الْخَطَايَا عَنْ مَحَاسِنِ لُطْفِكَ فَقَدْ آنَسَتْنِي بِالْيَقِينِ مَكَارِمُ عَطْفِكَ
My-azwj God-azwj! If the sins have alienated me from the goodness of Your-azwj Kindness, then the certainty with Your-azwj Honourable Compassion has comforted me!
إِلَهِي إِنْ أَنَامَتْنِي الْغَفْلَةُ عَنِ الِاسْتِعْدَادِ لِلِقَائِكَ فَقَدْ أَنْبَهَتْنِي الْمَعْرِفَةُ يَا سَيِّدِي بِكَرِيمِ آلَائِكَ
My God-azwj! If heedlessness has lulled me away from preparing for meeting You-azwj, then, O my Master, the recognition has awakened me by the Benevolence of Your-azwj Favours!
إِلَهِي إِنْ عَزَبَ لُبِّي عَنْ تَقْوِيمِ مَا يُصْلِحُنِي فَمَا عَزَبَ إِيقَانِي بِنَظَرِكَ لِي فِيمَا يَنْفَعُنِي
My God-azwj! If my heart strays from rectifying what benefits me, then what has weakened my confidence is not seeing Your-azwj Consideration for what benefits me. My God-azwj! If my days have passed without striving for what You-azwj Love, then by faith have my past years been spent.
إِلَهِي إِنِ انْقَرَضَتْ بِغَيْرِ مَا أَحْبَبْتَ مِنَ السَّعْيِ أَيَّامِي فَبِالْإِيمَانِ أَمْضَتْهَا الْمَاضِيَاتُ مِنْ أَعْوَامِي إِلَهِي جِئْتُكَ مَلْهُوفاً قَدْ أُلْبِسْتُ عَدَمَ فَاقَتِي وَ أَقَامَنِي مُقَامَ الْأَذِلَّاءِ بَيْنَ يَدَيْكَ ضُرُّ حَاجَتِي
My God-azwj! I come to You-azwj distressed, clothed in nothingness, and You-azwj have placed me in the station of the humble in front of You,-azwj addressing the harm of my needs!
إِلَهِي كَرُمْتَ فَأَكْرِمْنِي إِذْ كُنْتُ مِنْ سُؤَّالِكَ وَ جُدْتَ بِالْمَعْرُوفِ فَاخْلِطْنِي بِأَهْلِ نَوَالِكَ
My God-azwj! You-azwj have been Benevolent, so Grant me benevolence when I seek from You‑azwj, and You-azwj have been bountiful in goodness, so Include me among the people recipient of Your-azwj bounties!
إِلَهِي مَسْكَنَتِي لَا يَجْبُرُهَا إِلَّا عَطَاؤُكَ وَ أُمْنِيَّتِي لَا يُغْنِيهَا إِلَّا جَزَاؤُكَ
My God-azwj! My dwelling cannot be mended except by Your-azwj Awards, and my wish cannot be fulfilled except by Your-azwj Recompense.
إِلَهِي أَصْبَحْتُ عَلَى بَابٍ مِنْ أَبْوَابِ مِنَحِكَ سَائِلًا وَ عَنِ التَّعَرُّضِ لِسِوَاكَ بِالْمَسْأَلَةِ عَادِلًا وَ لَيْسَ مِنْ جَمِيلِ امْتِنَانِكَ رَدُّ سَائِلٍ مَلْهُوفٍ وَ مُضْطَرٍّ لِانْتِظَارِ خَيْرِكَ الْمَأْلُوفِ
My God-azwj! I have come to the door of Your-azwj favours, seeking, justly refraining from exposing myself to anyone else with demands, and it is not from the beauty of Your-azwj Generosity to turn away a petitioner who is desperate and compelled to await Your-azwj accustomed Goodness!
إِلَهِي أَقَمْتُ عَلَى قَنْطَرَةٍ مِنْ قَنَاطِرِ الْأَخْطَارِ مَبْلُوّاً بِالْأَعْمَالِ وَ الِاعْتِبَارِ فَأَنَا الْهَالِكُ إِنْ لَمْ تُعِنْ عَلَيْنَا بِتَخْفِيفِ الْأَثْقَالِ
My God-azwj! I stand upon a bridge among the bridges of dangers, burdened with deeds and considerations. I am doomed if You-azwj do not assist us by Lightening the burdens!
إِلَهِي أَ مِنْ أَهْلِ الشَّقَاءِ خَلَقْتَنِي فَأُطِيلَ بُكَائِي أَمْ مِنْ أَهْلِ السَّعَادَةِ خَلَقْتَنِي فَأَنْشُرَ رَجَائِي
My God-azwj! Did You-azwj Create me from the people of misery, so my weeping extends? Or did You-azwj Create me from the people of happiness, so my hopes are spread?
إِلَهِي إِنْ حَرَمْتَنِي رُؤْيَةَ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ فِي دَارِ السَّلَامِ وَ أَعْدَمْتَنِي تَطْوَافَ الْوُصَفَاءِ مِنَ الْخُدَّامِ وَ صَرَفْتَ وَجْهَ تَأْمِيلِي بِالْخَيْبَةِ فِي دَارِ الْمُقَامِ فَغَيْرَ ذَلِكَ مَنَّتْنِي نَفْسِي مِنْكَ يَا ذَا الْفَضْلِ وَ الْإِنْعَامِ
My God-azwj! If You-azwj Deprive me of seeing Muhammad-saww, may the Salawaat of Allah-azwj be upon him-saww and his-saww Progeny-asws, in the House of Peace, and You-azwj Prevent me from performing Tawaaf of the elites among the servants, and You-azwj Turn away my longing gaze with disappointment in the House of staying, then nothing else could compensate me from You-azwj, O with the Grace and the Favours!
إِلَهِي وَ عِزَّتِكَ وَ جَلَالِكَ لَوْ قَرَنْتَنِي فِي الْأَصْفَادِ طُولَ الْأَيَّامِ وَ مَنَعْتَنِي سَيْبَكَ مِنْ بَيْنِ الْأَنَامِ وَ حُلْتَ بَيْنِي وَ بَيْنَ الْكِرَامِ مَا قَطَعْتُ رَجَائِي مِنْكَ وَ لَا صَرَفْتُ وَجْهَ انْتِظَارِي لِلْعَفْوِ عَنْكَ
My God-azwj! By Your-azwj Might and Majesty! Even if You-azwj were to confine me in chains for the length of days, and prevent me from seeking refuge among people, and You-azwj Intervene between me and the benevolence, I would never sever my hopes from You-azwj, nor would I divert my gaze of anticipation from seeking the Pardon from You-azwj!
إِلَهِي لَوْ لَمْ تَهْدِنِي إِلَى الْإِسْلَامِ مَا اهْتَدَيْتُ وَ لَوْ لَمْ تَرْزُقْنِي الْإِيمَانَ بِكَ مَا آمَنْتُ وَ لَوْ لَمْ تُطْلِقْ لِسَانِي بِدُعَائِكَ مَا دَعَوْتُ وَ لَوْ لَمْ تُعَرِّفْنِي حَلَاوَةَ مَعْرِفَتِكَ مَا عَرَفْتُ وَ لَوْ لَمْ تُبَيِّنْ لِي شَدِيدَ عِقَابِكَ مَا اسْتَجَرْتُ
My God-azwj! If You-azwj had not Guided me to Al-Islam, I would not have been guided, and if You-azwj had not Graced me the Eman with You-azwj, I would not have believed, and if You-azwj had not released my tongue with supplicating to You-azwj, I would not have invoked, and if You‑azwj had not acquainted me with the sweetness of recognising You-azwj, I would not have known, and if You-azwj had not Clarified to me the severity of Your-azwj Punishment, I would not have sought shelter!
إِلَهِي أَطَعْتُكَ فِي أَحَبِّ الْأَشْيَاءِ إِلَيْكَ وَ هُوَ التَّوْحِيدُ وَ لَمْ أَعْصِكَ فِي أَبْغَضِ الْأَشْيَاءِ وَ هُوَ الْكُفْرُ فَاغْفِرْ لِي مَا بَيْنَهُمَا
My God-azwj! I have obeyed You-azwj in the dearest of matters to You-azwj, which is Tawheed, and I have not disobeyed You-azwj in the most detested of matters, which is the Kufr. So, Forgive me for what is between them.
إِلَهِي أُحِبُّ طَاعَتَكَ وَ إِنْ قَصَّرْتُ عَنْهَا وَ أَكْرَهُ مَعْصِيَتَكَ وَ إِنْ رَكِبْتُهَا فَتَفَضَّلْ عَلَيَّ بِالْجَنَّةِ وَ إِنْ لَمْ أَكُنْ مِنْ أَهْلِهَا وَ خَلِّصْنِي مِنَ النَّارِ وَ إِنِ اسْتَوْجَبْتُهَا
My God-azwj! I love obeying You-azwj and even though I am deficient from it, and I dislike disobeying You-azwj and even though I commit it! So, Grace upon me with the Paradise and even though I don’t happen to be from its deserving ones, and Save me from the Hellfire and even though I am obligated it!
إِلَهِي إِنْ أَقْعَدَنِي الذُّنُوبُ عَنِ السَّبْقِ مَعَ الْأَبْرَارِ فَقَدْ أَقَامَتْنِي الثِّقَةُ بِكَ عَلَى مَدَارِجِ الْأَخْيَارِ
And even if the sins sit me back from competing with the righteous ones, the trusting in You‑azwj has stood me upon the levels of the good people!
إِلَهِي قَلْبٌ حَشَوْتُهُ مِنْ مَحَبَّتِكَ فِي دَارِ الدُّنْيَا كَيْفَ تَطَّلِعُ عَلَيْهِ نَارٌ مُحْرِقَةٌ فِي لَظَى
My God-azwj! A heart I had filled it with Your-azwj love in house of the world, how can You-azwj Cause the burning fire to emerge upon it in flames?
إِلَهِي نَفْسٌ أَعْزَزْتَهَا بِتَأْيِيدِ إِيمَانِكَ كَيْفَ تُذِلُّهَا بَيْنَ أَطْبَاقِ نِيرَانِكَ
My God-azwj! A soul You-azwj Strengthened with the support of Your-azwj Eman, how can You-azwj disgrace it between layers of Your-azwj fires?
إِلَهِي لِسَانٌ كَسَوْتَهُ مِنْ تَمَاجِيدِكَ أَنْيَقَ أَثْوَابِهَا كَيْفَ تَهْوِي إِلَيْهِ مِنَ النَّارِ مُشْتَعِلَاتُ الْتِهَابِهَا
My God-azwj! A tongue You-azwj have Clothed from Your-azwj Glory in elegant robes, how can You-azwj Cause the fires to swoop down to it the fiery flames?
إِلَهِي كُلُّ مَكْرُوبٍ إِلَيْكَ يَلْتَجِئُ وَ كُلُّ مَحْزُونٍ إِيَّاكَ يَرْتَجِي
My God-azwj! Every distressed one shelters to You-azwj and every grief-stricken has hope in You‑azwj!
إِلَهِي سَمِعَ الْعَابِدُونَ بِجَزِيلِ ثَوَابِكَ فَخَشَعُوا وَ سَمِعَ الزَّاهِدُونَ بِسَعَةِ رَحْمَتِكَ فَقَنِعُوا وَ سَمِعَ الْمُوَلُّونَ عَنِ الْقَصْدِ بِجُودِكَ فَرَجَعُوا وَ سَمِعَ الْمُجْرِمُونَ بِسَعَةِ غُفْرَانِكَ فَطَمِعُوا وَ سَمِعَ الْمُؤْمِنُونَ بِكَرَمِ عَفْوِكَ وَ فَضْلِ عَوَارِفِكَ فَرَغِبُوا حَتَّى ازْدَحَمَتْ
My God-azwj! The worshippers have heard of Your-azwj abundant Rewards, so they humbled themselves; the ascetics have heard of Your-azwj vast Mercy, so they contented themselves; the seekers of provisions have heard of Your-azwj Generosity, so they hoped; the criminals have heard of Your-azwj extensive Forgiveness, so they coveted; the believers have heard of Your‑azwj Noble Pardoning and the Grace of Your-azwj Lenience, so they desired until they thronged!
مَوْلَايَ بِبَابِكَ عَصَائِبُ الْعُصَاةِ مِنْ عِبَادِكَ وَ عَجَّتْ إِلَيْكَ مِنْهُمْ عَجِيجَ الضَّجِيجِ بِالدُّعَاءِ فِي بِلَادِكَ وَ لِكُلٍّ أَمَلٌ قَدْ سَاقَ صَاحِبَهُ إِلَيْكَ مُحْتَاجاً وَ قَلْبٌ تَرَكَهُ وَجِيبُ خَوْفِ الْمَنْعِ مِنْكَ مُهْتَاجاً وَ أَنْتَ الْمَسْئُولُ الَّذِي لَا تَسْوَدُّ لَدَيْهِ وُجُوهُ الْمُطَالِبِ وَ لَمْ تزرأ [تَرْزَأْ] بِتَنْزِيلِهِ فَظِيعَاتُ الْمَعَاطِبِ
My Master-azwj! At Your-azwj door are the desperate ones from among Your-azwj servants, and among them has surged the most fervent supplication, in Your-azwj lands. Each one has a hope that has driven its seeker to You-azwj, in need. There is a heart that has abandoned all else, its plea seeking refuge from Your-azwj Refusal. You-azwj are the one questioned, whose requests are not turned away, and whose descending calamities do not dismay!
إِلَهِي إِنْ أَخْطَأْتُ طَرِيقَ النَّظَرِ لِنَفْسِي بِمَا فِيهِ كَرَامَتُهَا فَقَدْ أَصَبْتُ طَرِيقَ الْفَزَعِ إِلَيْكَ بِمَا فِيهِ سَلَامَتُهَا
My God-azwj! If I have erred in assessing my own worth based on its dignity, then indeed I have found the path of alarm toward You-azwj in safeguarding its integrity!
إِلَهِي إِنْ كَانَتْ نَفْسِي اسْتَسْعَدَتْنِي مُتَمَرِّدَةً عَلَى مَا يُرْدِيهَا فَقَدِ اسْتَسْعَدْتُهَا الْآنَ بِدُعَائِكَ عَلَى مَا يُنْجِيهَا
My God-azwj! If my soul has prepared itself rebelliously against what benefits it, then indeed I am now preparing it by supplicating to You-azwj for what will save it!
إِلَهِي إِنْ عَدَانِي الِاجْتِهَادُ فِي ابْتِغَاءِ مَنْفَعَتِي فَلَمْ يَعِدْنِي بِرُّكَ بِي فِيمَا فِيهِ مَصْلَحَتِي
My God-azwj! If my efforts have failed in seeking my own interests and have not returned me with Your-azwj Blessing in what there is betterment for me!
إِلَهِي إِنْ بسطت [قَسَطْتُ] فِي الْحُكْمِ عَلَى نَفْسِي بِمَا فِيهِ حَسْرَتُهَا فَقَدْ أَقْسَطْتُ الْآنَ بِتَعْرِيفِي إِيَّاهَا مِنْ رَحْمَتِكَ إِشْفَاقَ رَأْفَتِكَ
My God-azwj! If I have been strict in the judgment upon myself due to its regret, then I have now been fair in informing it of Your-azwj Mercy, Compassion, and Kindness!
إِلَهِي إِنْ أَحْجَمَ بِي قِلَّةُ الزَّادِ فِي الْمَسِيرِ إِلَيْكَ فَقَدْ وَصَلْتُهُ الْآنَ بِذَخَائِرِ مَا أَعْدَدْتُهُ مِنْ فَضْلِ تَعْوِيلِي عَلَيْكَ
My God-azwj! If the scarcity of provisions has hindered me in the journey towards You-azwj, then I have now reached it with the abundance of what I have prepared from the Grace of relying upon You-azwj!
إِلَهِي إِذَا ذَكَرْتُ رَحْمَتَكَ ضَحِكَتْ إِلَيْهَا وُجُوهُ وَسَائِلِي وَ إِذَا ذَكَرْتُ سَخَطَكَ بَكَتْ لَهَا عُيُونُ مَسَائِلِي
My God-azwj! When I mention Your-azwj Mercy, the aspects of my begging smile at it, and when I mention Your-azwj Wrath, the eyes of my inquiries weep for it!
إِلَهِي فَأَفِضْ بِسَجْلٍ مِنْ سِجَالِكَ عَلَى عَبْدٍ آيِسٍ قَدْ أَتْلَفَهُ الظَّمَأُ وَ أَحَاطَ بِخَيْطِ جِيدِهِ كَلَالُ الْوَنَى
My God-azwj! Let a scroll from Your-azwj Discourse flow onto a despondent servant, who has been consumed by thirst and whose threads of hope have been surrounded by the darkness of despair!
إِلَهِي أَدْعُوكَ دُعَاءَ مَنْ لَمْ يَرْجُ غَيْرَكَ بِدُعَائِهِ وَ أَرْجُوكَ رَجَاءَ مَنْ لَمْ يَقْصِدْ غَيْرَكَ بِرَجَائِهِ
My God-azwj! I supplicate to You-azwj as one who has never sought refuge in anyone but You‑azwj in his supplication, and I hope in You-azwj as someone who has never hoped in anyone but You‑azwj in his hope.
إِلَهِي كَيْفَ أَرُدُّ عَارِضَ تَطَلُّعِي إِلَى نَوَالِكَ وَ إِنَّمَا أَنَا فِي اسْتِرْزَاقِي لِهَذَا الْبَدَنِ أَحَدُ عِيَالِكَ
My God-azwj! How can I respond to the approaching adversity as I gaze upon Your-azwj bounties? For indeed, I am just one of Your-azwj dependents for the sustenance of this body.
إِلَهِي كَيْفَ أُسْكِتُ بِالْإِفْحَامِ لِسَانَ ضَرَاعَتِي وَ قَدْ أغلقني [أَقْلَقَنِي] مَا أُبْهِمَ عَلَيَّ مِنْ مَصِيرِ عَاقِبَتِي
My God-azwj! How can I silence the tongue of my pleading when what awaits me at the end is obscure to me?
إِلَهِي قَدْ عَلِمْتَ حَاجَةَ نَفْسِي إِلَى مَا تَكَفَّلْتَ لَهَا بِهِ مِنَ الرِّزْقِ فِي حَيَاتِي وَ عَرَفْتَ قِلَّةَ اسْتِغْنَائِي عَنْهُ مِنَ الْجَنَّةِ بَعْدَ وَفَاتِي
My God-azwj! You-azwj have known the need of my soul for what You-azwj have Guaranteed for it from sustenance in my life, and You-azwj have Known the lack of my needlessness about it from paradise after my death.
فَيَا مَنْ سَمَحَ لِي بِهِ مُتَفَضِّلًا فِي الْعَاجِلِ لَا تَمْنَعْنِيهِ يَوْمَ فَاقَتِي إِلَيْهِ فِي الْآجِلِ فَمِنْ شَوَاهِدِ نَعْمَاءِ الْكَرِيمِ اسْتِتْمَامُ نَعْمَائِهِ وَ مِنْ مَحَاسِنِ آلَاءِ الْجَوَادِ اسْتِكْمَالُ آلَائِهِ
O One who has Graciously Provided it for me in the immediate, do not Deprive me of it on the day of my need for it in the future, for among the evidences of the bounties of the Benevolence is the completeness of His-azwj bounties, and among the virtues of the Bestower is the perfection of His-azwj Favours!
إِلَهِي لَوْ لَا مَا جَهِلْتُ مِنْ أَمْرِي مَا شَكَوْتُ عَثَرَاتِي وَ لَوْ لَا مَا ذَكَرْتُ مِنَ الْإِفْرَاطِ مَا سَفَحْتُ عَبَرَاتِي
My God-azwj! Had it not been for what I was ignorant of regarding my affairs, I would not have complained about my stumbles, and had it not been for what I remembered of excess, I would not have crossed the limits!
إِلَهِي صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ امْحُ مُثْبَتَاتِ الْعَثَرَاتِ بِمُرْسَلَاتِ الْعَبَرَاتِ وَ هَبْ لِي كَثِيرَ السَّيِّئَاتِ لِقَلِيلِ الْحَسَنَاتِ
My God-azwj! Send Salawaat upon Muhammad-saww and Progeny-asws of Muhammad-saww, and Erase the fixed errors with the lessons of experiences. Gift to me the many evil deeds for the few good deeds!
إِلَهِي إِنْ كُنْتَ لَا تَرْحَمُ إِلَّا الْمُجِدِّينَ فِي طَاعَتِكَ فَإِلَى مَنْ يَفْزَعُ الْمُقَصِّرُونَ وَ إِنْ كُنْتَ لَا تَقْبَلُ إِلَّا مِنَ الْمُجْتَهِدِينَ فَإِلَى مَنْ يَلْتَجِئُ الْمُفَرِّطُونَ وَ إِنْ كُنْتَ لَا تُكْرِمُ إِلَّا أَهْلَ الْإِحْسَانِ فَكَيْفَ يَصْنَعُ الْمُسِيئُونَ وَ إِنْ كَانَ لَا يَفُوزُ يَوْمَ الْحَشْرِ إِلَّا الْمُتَّقُونَ فَبِمَنْ يَسْتَغِيثُ الْمُذْنِبُونَ
My God-azwj! If You-azwj! only have mercy upon the glorious ones in obedience to You-azwj then to whom will the negligent turn for help? And if You-azwj only Accept from the diligent, then to whom will the extravagant seek refuge? And if You-azwj only Honour the doers of good, then what will the wrongdoers do? And if only the righteous will succeed on the Day of Qiyamah, then who will the sinners seek for assistance?
إِلَهِي إِنْ كَانَ لَا يَجُوزُ عَلَى الصِّرَاطِ إِلَّا مَنْ أَجَازَتْهُ بَرَاءَةُ عَمَلِهِ فَأَنَّى بِالْجَوَازِ لِمَنْ لَمْ يَتُبْ إِلَيْكَ قَبْلَ انْقِضَاءِ أَجَلِهِ
My God-azwj! If only those whose deeds are acquitted are allowed on the path, then how will those who have not repented to You-azwj before the end of their term be allowed?
إِلَهِي إِنْ لَمْ تَجُدْ إِلَّا عَلَى مَنْ عَمَّرَ بِالزُّهْدِ مَكْنُونَ سَرِيرَتِهِ فَمَنْ لِلْمُضْطَرِّ الَّذِي لَمْ يَرْضَهُ بَيْنَ الْعَالَمِينَ سَعْيُ نَقِيبَتِهِ
My God-azwj! If You-azwj find favour only with those who have adorned their conduct with asceticism, then who else can the desperate one, one who finds no solace among the people, turn to?
إِلَهِي إِنْ حَجَبْتَ عَنْ مُوَحِّدِيكَ نَظَرَ تَغَمُّدِكَ لِجِنَايَاتِهِمْ أَوْقَعَهُمْ غَضَبُكَ بَيْنَ الْمُشْرِكِينَ فِي كُرُبَاتِهِمْ
My God-azwj! If You-azwj Shield from the gaze of Your-azwj monotheists due to Your-azwj Compassion for their sins, or if Your-azwj Wrath plunges them among the Polytheists in their distresses!
إِلَهِي إِنْ لَمْ تَنَلْنَا يَدُ إِحْسَانِكَ يَوْمَ الْوُرُودِ اخْتَلَطْنَا فِي الْجَزَاءِ بِذَوِي الْجُحُودِ
My God-azwj! If Your-azwj Benevolent Hand does not reach us on the Day of Return, we will be mixed with the rejectors!
اللَّهُمَّ فَأَوْجِبْ لَنَا بِالْإِسْلَامِ مَذْخُورَ هِبَاتِكَ وَ اسْتَصْفِ مَا كَدَّرَتْهُ الْجَرَائِرُ مِنَّا بِصَفْوِ صِلَاتِكَ
O Allah-azwj! Grant us Al-Islam, stored with Your-azwj bounties, and Purify what our hearts have clouded with the clarity of Your-azwj Salawaat!
إِلَهِي ارْحَمْنَا غُرَبَاءَ إِذَا تَضَمَّنَتْنَا بُطُونُ لُحُودِنَا وَ غُمِّيَتْ بِاللِّبْنِ سُقُوفُ بُيُوتِنَا وَ أُضْجِعْنَا مَسَاكِينَ عَلَى الْإِيمَانِ فِي قُبُورِنَا وَ خُلِّفْنَا فُرَادَى فِي أَضْيَقِ الْمَضَاجِعِ وَ صَرَعَتْنَا الْمَنَايَا فِي أَعْجَبِ الْمَصَارِعِ وَ صِرْنَا فِي دَارِ قَوْمٍ كَأَنَّهَا مَأْهُولَةٌ وَ هِيَ مِنْهُمْ بَلَاقِعُ
My God-azwj! Mercy us when our laps carry our children, and interior of our graves contain us and rooves of our homes are covered with the bricks, and we lie down in the dwelling upon the Eman in our graves, and we are left behind alone in narrowest of the lying places, and the death knocks us down in most wondrous of the knockings and we come to be in the house of people as if we are inhabiting while these are their lands!
إِلَهِي إِذَا جِئْنَاكَ عُرَاةً حُفَاةً مُغْبَرَّةً مِنْ ثَرَى الْأَجْدَاثِ رُءُوسُنَا وَ شَاحِبَةً مِنْ تُرَابِ الْمَلَاحِيدِ وُجُوهُنَا وَ خَاشِعَةً مِنْ أَفْزَاعِ الْقِيَامَةِ أَبْصَارُنَا وَ ذَابِلَةً مِنْ شِدَّةِ الْعَطَشِ شِفَاهُنَا وَ جَائِعَةً لِطُولِ الْمُقَامِ بُطُونُنَا وَ بَادِيَةً هُنَالِكَ لِلْعُيُونِ سَوْآتُنَا وَ مُوقَرَةً مِنْ ثِقْلِ الْأَوْزَارِ ظُهُورُنَا وَ مَشْغُولِينَ بِمَا قَدْ دَهَانَا عَنْ أَهَالِينَا وَ أَوْلَادِنَا فَلَا تُضَعِّفِ الْمَصَائِبَ عَلَيْنَا بِإِعْرَاضِ وَجْهِكَ الْكَرِيمِ عَنَّا وَ سَلْبِ عَائِدَةِ مَا مَثَّلَهُ الرَّجَاءُ مِنَّا
My God-azwj! When we come to You-azwj bare, barefoot, our heads dusty from the soil of our graves, and our faces are pale from sights awed by the panic of Qiyamah, and our lips are parched from severity of the thirst, and our bellies are hungry from the prolonged standing, and our evil (deeds) would be evident to the eyes, and our backs would be bent from weight of the burdens, pre-occupied with what would distract us from our families and our children, do not Multiply the difficulties upon us by Turning Your-azwj Benevolent Face away from us and Strip the return of the hopes have presented!
إِلَهِي مَا حَنَّتْ هَذِهِ الْعُيُونُ إِلَى بُكَائِهَا وَ لَا جَادَتْ مُتَشَرِّبَةً بِمَائِهَا وَ لَا أَسْهَدَهَا بِنَحِيبِ الثَّاكِلَاتِ فَقْدُ عَزَائِهَا إِلَّا لِمَا أَسْلَفَتْهُ مِنْ عَمْدِهَا وَ خَطَائِهَا وَ مَا دَعَاهَا إِلَيْهِ عَوَاقِبُ بَلَائِهَا وَ أَنْتَ الْقَادِرُ يَا عَزِيزُ عَلَى كَشْفِ غَمَّائِهَا:
My God-azwj! These eyes have not softened in their weeping, nor have they ceased flowing with tears, nor have they slept free from the lamentations of sins, for their solace lies only in what they have indulged in deliberately and mistakenly, and in what they have been called to the consequences of their afflictions. You-azwj are the Able, O Mighty, upon Removing its sorrows!
إِلَهِي إِنْ كُنَّا مُجْرِمِينَ فَإِنَّا نَبْكِي عَلَى إِضَاعَتِنَا مِنْ حُرْمَتِكَ مَا تَسْتَوْجِبُهُ وَ إِنْ كُنَّا مَحْرُومِينَ فَإِنَّا نَبْكِي إِذْ فَاتَنَا مِنْ جُودِكَ مَا نَطْلُبُهُ
My God-azwj! If we are sinners, then we weep over our loss of Your-azwj Sanctity as it demands, and if we are deprived, then we weep when we miss what we seek of Your-azwj Generosity.
إِلَهِي شُبْ حَلَاوَةَ مَا يَسْتَعْذِبُهُ لِسَانِي مِنَ النُّطْقِ فِي بَلَاغَتِهِ بِزَهَادَةِ مَا يَعْرِفُهُ قَلْبِي مِنَ النُّصْحِ فِي دَلَالَتِهِ
My God-azwj! Let my tongue taste the sweetness of what it articulates in eloquence, with the asceticism of what my heart knows of sincerity in its guidance!
إِلَهِي أَمَرْتَ بِالْمَعْرُوفِ وَ أَنْتَ أَوْلَى بِهِ مِنَ الْمَأْمُورِينَ وَ أَمَرْتَ بِصِلَةِ السُّؤَالِ وَ أَنْتَ خَيْرُ الْمَسْئُولِينَ
My God-azwj! You-azwj have Commanded what is right, and You-azwj are more rightful of it than anyone else who commands it. You-azwj have Commanded the mediation of the asking, and You-azwj are the Best of those who are asked!
إِلَهِي كَيْفَ يَنْقُلُ بِنَا الْيَأْسُ إِلَى الْإِمْسَاكِ عَمَّا لَهِجْنَا بِطِلَابِهِ وَ قَدِ ادَّرَعْنَا مِنْ تَأْمِيلِنَا إِيَّاكَ أَسْبَغَ أَثْوَابِهِ
My God-azwj! How does despair carry us towards holding back from what we eagerly sought, even though we have shielded ourselves from our desires for You-azwj, seeking its Rewards?
إِلَهِي إِذَا هَزَّتِ الرَّهْبَةُ أَفْنَانَ مَخَافَتِنَا انْقَلَعَتْ مِنَ الْأُصُولِ أَشْجَارُهَا وَ إِذَا تَنَسَّمَتْ أَرْوَاحُ الرَّغْبَةِ مِنَّا أَغْصَانَ رَجَائِنَا أَيْنَعَتْ بِتَلْقِيحِ الْبِشَارَةِ أَثْمَارُهَا
My God-azwj! When the tremor of fear shakes the branches of our apprehension, its roots are uprooted, and when the spirits of desire breathe out from us, the branches of our hopes flourish with the fertilisation of its fruits with glad tidings!
إِلَهِي إِذَا تَلَوْنَا مِنْ صِفَاتِكَ شَدِيدَ الْعِقَابِ أَسِفْنَا وَ إِذَا تَلَوْنَا مِنْهَا الْغَفُورَ الرَّحِيمَ فَرِحْنَا فَنَحْنُ بَيْنَ أَمْرَيْنِ فَلَا سَخَطُكَ تُؤْمِنُنَا وَ لَا رَحْمَتُكَ تُؤْيِسُنَا
My God-azwj! When we contemplate Your-azwj Attributes being severe of Punishment, we feel remorseful, and when we contemplate the Forgiving and Merciful, we rejoice. We are thus caught between two matters – neither does Your-azwj Annoyance reassures us not does Your‑azwj Mercy despair us!
إِلَهِي إِنْ قَصُرَتْ مَسَاعِينَا عَنِ اسْتِحْقَاقِ نَظْرَتِكَ فَمَا قَصُرَتْ رَحْمَتُكَ بِنَا عَنْ دِفَاعِ نَقِمَتِكَ
My God-azwj! If our efforts fall short of deserving Your-azwj Gaze, then Your-azwj Mercy does not fall short of protecting us from Your-azwj Vengeance!
إِلَهِي إِنَّكَ لَمْ تَزَلْ عَلَيْنَا بِحُظُوظِ صَنَائِعِكَ مُنْعِماً وَ لَنَا مِنْ بَيْنِ الْأَقَالِيمِ مُكْرِماً وَ تِلْكَ عَادَتُكَ اللَّطِيفَةُ فِي أَهْلِ الْخِيفَةِ فِي سَالِفَاتِ الدُّهُورِ وَ غَابِرَاتِهَا وَ خَالِيَاتِ اللَّيَالِي وَ بَاقِيَاتِهَا
My God-azwj! You-azwj have always been Gracious to us with the blessings of your bounties, Honouring us from among the regions. This is Your-azwj customary Gentleness with the people of fear, in the past eras and those yet to come, in the depths of nights and their remnants.
إِلَهِي اجْعَلْ مَا حَبَوْتَنَا بِهِ مِنْ نُورِ هِدَايَتِكَ دَرَجَاتٍ نَرْقَى بِهَا إِلَى مَا عَرَّفْتَنَا مِنْ جَنَّتِكَ
My God-azwj! Make what you have endowed us with of the light of Your-azwj Guidance steps by which we ascend to what You-azwj have Acquainted us with of Your-azwj Paradise!
إِلَهِي كَيْفَ تَفْرَحُ بِصُحْبَةِ الدُّنْيَا صُدُورُنَا وَ كَيْفَ تَلْتَئِمُ فِي غَمَرَاتِهَا أُمُورُنَا وَ كَيْفَ يَخْلُصُ لَنَا فِيهَا سُرُورُنَا وَ كَيْفَ يَمْلِكُنَا بِاللَّهْوِ وَ اللَّعِبِ غُرُورُنَا وَ قَدْ دَعَتْنَا بِاقْتِرَابِ الْآجَالِ قُبُورُنَا
My God-azwj! How can our hearts rejoice in the company of the world, and how can our affairs be settled in its distractions? How can our happiness be found in it, and how can we control our arrogance by the amusements and playfulness? Our graves have called us with the approach of our appointed times!
إِلَهِي كَيْفَ يُنْتَهَجُ فِي دَارٍ حُفِرَتْ لَنَا فِيهَا حَفَائِرُ صَرْعَتِهَا وَ فُتِلَتْ بِأَيْدِي الْمَنَايَا حَبَائِلُ غَدْرَتِهَا وَ جَرَّعَتْنَا مُكْرَهِينَ جُرَعَ مَرَارَتِهَا
My God-azwj! How are we to navigate in a home where pitfalls have been dug for us, and its traps have been woven by the hands of death, and we have been forced to drink its bitterness?
وَ دَلَّتْنَا النَّفْسُ عَلَى انْقِطَاعِ عَيْشَتِهَا لَوْ لَا مَا صَنَعَتْ إِلَيْهِ هَذِهِ النُّفُوسُ مِنْ رَفَائِغِ لَذَّتِهَا وَ افْتِتَانِهَا بِالْفَانِيَاتِ مِنْ فَوَاحِشِ زِينَتِهَا
And the self has pointed us upon the termination of our live, had it not been what You-azwj have Weakened to these souls from Raising their pleasures, and their temptations with the perishables from its immoral adornments!
إِلَهِي فَإِلَيْكَ نَلْتَجِئُ مِنْ مَكَائِدِ خُدْعَتِهَا وَ بِكَ نَسْتَعِينُ عَلَى عُبُورِ قَنْطَرَتِهَا وَ بِكَ نَسْتَفْطِمُ الْجَوَارِحَ عَنْ أَخْلَافِ شَهْوَتِهَا وَ بِكَ نَسْتَكْشِفُ جَلَابِيبَ حَيْرَتِهَا وَ بِكَ نُقَوِّمُ مِنَ الْقُلُوبِ اسْتِصْعَابَ جَهَالَتِهَا
My God-azwj! Unto You-azwj we turn for Protection from its snares, seeking Your-azwj Aid to cross its bridge, relying on You-azwj to restrain our desires, to uncover the veils of its confusion, and to guide our hearts to comprehend its ignorance!
إِلَهِي كَيْفَ لِلدُّورِ أَنْ تَمْنَعَ مَنْ فِيهَا مِنْ طَوَارِقِ الرَّزَايَا وَ قَدْ أُصِيبَ فِي كُلِّ دَارٍ سَهْمٌ مِنْ أَسْهُمِ الْمَنَايَا
My God-azwj! How can the turns of fate prevent those within from the unexpected trials, as each abode has been struck by an arrow from the arrows of death?
إِلَهِي مَا تَتَفَجَّعُ أَنْفُسُنَا مِنَ النُّقْلَةِ عَنِ الدِّيَارِ إِنْ لَمْ تُوحِشْنَا هُنَالِكَ مِنْ مُرَافَقَةِ الْأَبْرَارِ
My God-azwj! How our souls ache at the thought of leaving our homes. If it weren’t for the company of the righteous, we would feel lonely there!
إِلَهِي مَا تَضِيرُنَا فُرْقَةُ الْإِخْوَانِ وَ الْقَرَابَاتِ إِنْ قَرَّبْتَنَا مِنْكَ يَا ذَا الْعَطِيَّاتِ
My God-azwj! It does not harm us, separation of the brothers and the kindred if You-azwj Draw us closer to You-azwj, O with the Awards!
إِلَهِي مَا تَجِفُّ مِنْ مَاءِ الرَّجَاءِ مَجَارِي لَهَوَاتِنَا إِنْ لَمْ تَحُمْ طَيْرُ الْأَشَائِمِ بِحِيَاضِ رَغَبَاتِنَا
My God-azwj! The streams of hope never run dry for us, unless the falcon of desires is guarded by the protection of our aspirations.
إِلَهِي إِنْ عَذَّبْتَنِي فَعَبْدٌ خَلَقْتَهُ لِمَا أَرَدْتَهُ فَعَذَّبْتَهُ وَ إِنْ رَحِمْتَنِي فَعَبْدٌ وَجَدْتَهُ مُسِيئاً فَأَنْجَيْتَهُ
My God-azwj! If You-azwj punish me, then I am a servant You-azwj Created for what You-azwj Desired, so You-azwj Punish him, and if You-azwj have Mercy on me, then I am a servant You-azwj have Found to be a wrongdoer, so You-azwj Saved him!
إِلَهِي لَا سَبِيلَ إِلَى الِاحْتِرَاسِ مِنَ الذَّنْبِ إِلَّا بِعِصْمَتِكَ وَ لَا وُصُولَ إِلَى عَمَلِ الْخَيْرَاتِ إِلَّا بِمَشِيَّتِكَ فَكَيْفَ لِي بِإِفَادَةِ مَا أَسْلَفَتْنِي فِيهِ مَشِيَّتُكَ وَ كَيْفَ بِالاحْتِرَاسِ مِنَ الذَّنْبِ مَا لَمْ تُدْرِكْنِي فِيهِ عِصْمَتُكَ
My God-azwj! There is no way to guard against sin except through Your-azwj Protection, and there is no way to engage in good deeds except by Your-azwj Desire. So how can I benefit from what Your-azwj Desire has Pre-determined for me? And how can I guard against sin if Your-azwj Protection does not Include me in it?
إِلَهِي أَنْتَ دَلَلْتَنِي عَلَى سُؤَالِ الْجَنَّةِ قَبْلَ مَعْرِفَتِهَا فَأَقْبَلَتِ النَّفْسُ بَعْدَ الْعِرْفَانِ عَلَى مَسْأَلَتِهَا أَ فَتَدُلُّ عَلَى خَيْرِكَ السُّؤَّالَ ثُمَّ تَمْنَعُهُمُ النَّوَالَ وَ أَنْتَ الْكَرِيمُ الْمَحْمُودُ فِي كُلِّ مَا تَصْنَعُهُ يَا ذَا الْجَلَالِ وَ الْإِكْرَامِ
My God-azwj! You-azwj Guided me to seek Paradise before I had recognised it, so the soul eagerly sought it after recognition. Does then asking for Your-azwj Goodness lead to its denial? You-azwj are the Generous, the Praised One, in all that You-azwj do, O with Majesty and the Benevolence!
إِلَهِي إِنْ كُنْتُ غَيْرَ مُسْتَوْجِبٍ لِمَا أَرْجُو مِنْ رَحْمَتِكَ فَأَنْتَ أَهْلُ التَّفَضُّلِ عَلَيَّ بِكَرَمِكَ فَالْكَرِيمُ لَيْسَ يَصْنَعُ كُلَّ مَعْرُوفٍ عِنْدَ مَنْ يَسْتَوْجِبُهُ
My God-azwj! If I am not deserving of what I hope for from Your-azwj Mercy, then You-azwj are the one worthy of bestowing it upon me out of Your-azwj Generosity, for the generous one does not withhold kindness from those who merit it.
إِلَهِي إِنْ كُنْتُ غَيْرَ مُسْتَأْهِلٍ لِمَا أَرْجُو مِنْ رَحْمَتِكَ فَأَنْتَ أَهْلٌ أَنْ تَجُودَ عَلَى الْمُذْنِبِينَ بِسَعَةِ رَحْمَتِكَ
My God-azwj! If I am not worthy of what I hope for from Your My-azwj Mercy, then You-azwj are the One who is capable of bestowing Your-azwj Mercy abundantly upon sinners!
إِلَهِي إِنْ كَانَ ذَنْبِي قَدْ أَخَافَنِي فَإِنَّ حُسْنَ ظَنِّي بِكَ قَدْ أَجَارَنِي
My God-azwj! If my sin has made me fearful, then surely Your-azwj good View of me has granted me refuge.
إِلَهِي لَيْسَ تُشْبِهُ مَسْأَلَتِي مَسْأَلَةَ السَّائِلِينَ لِأَنَّ السَّائِلَ إِذَا مُنِعَ امْتَنَعَ عَنِ السُّؤَالِ وَ أَنَا لَا غَنَاءَ بِي عَمَّا سَأَلْتُكَ عَلَى كُلِّ حَالٍ
My God-azwj! My request is not like the request of those who ask, because when the asker is denied, he refrains from asking. But I have no alternative to what I ask of You-azwj, regardless!
إِلَهِي ارْضَ عَنِّي فَإِنْ لَمْ تَرْضَ عَنِّي فَاعْفُ عَنِّي فَقَدْ يَعْفُو السَّيِّدُ عَنْ عَبْدِهِ وَ هُوَ عَنْهُ غَيْرُ رَاضٍ
My God-azwj! Be Satisfied with me, if You-azwj are not Satisfied with me, then Forgive me, for indeed, the master pardons his servant even though he is not Satisfied with him!
إِلَهِي كَيْفَ أَدْعُوكَ وَ أَنَا أَنَا أَمْ كَيْفَ أَيْأَسُ مِنْكَ وَ أَنْتَ أَنْتَ
My God-azwj! How can I supplicate to You-azwj, and I am me, or how can I despair from You-azwj, and You-azwj are You-azwj?
إِلَهِي إِنَّ نَفْسِي قَائِمَةٌ بَيْنَ يَدَيْكَ وَ قَدْ أَظَلَّهَا حُسْنُ تَوَكُّلِي عَلَيْكَ فَصَنَعْتَ بِهَا مَا يُشْبِهُكَ وَ تَغَمَّدْتَنِي بِعَفْوِكَ
My God-azwj! Indeed, my soul stands before You-azwj, and the beauty of my reliance upon You‑azwj has overshadowed it. You-azwj have done with it what resembles You-azwj, and You have‑azwj Covered me with Your-azwj Pardon!
إِلَهِي إِنْ كَانَ قَدْ دَنَا أَجَلِي وَ لَمْ يُقَرِّبْنِي مِنْكَ عَمَلِي فَقَدْ جَعَلْتُ الِاعْتِرَافَ بِالذَّنْبِ إِلَيْكَ وَسَائِلَ عِلَلِي فَإِنْ عَفَوْتَ فَمَنْ أَوْلَى مِنْكَ بِذَلِكَ وَ إِنْ عَذَّبْتَ فَمَنْ أَعْدَلُ مِنْكَ فِي الْحُكْمِ هُنَالِكَ
My God-azwj! If my time draws near and my deeds do not draw me closer to You-azwj, then I have made confessing my sins to You-azwj as means of the reasons. If You-azwj Forgive, then who is more deserving of it than You-azwj? And if You-azwj Punish, then who is more just than You-azwj in judgment at that moment?
إِلَهِي إِنِّي إِنْ جُرْتُ عَلَى نَفْسِي فِي النَّظَرِ لَهَا وَ بَقِيَ نَظَرُكَ لَهَا فَالْوَيْلُ لَهَا إِنْ لَمْ تَسْلَمْ بِهِ
My God-azwj! If I were to judge myself by looking at it, and Your-azwj Gaze remains upon it, then woe unto it if it does not find safety through Your-azwj Mercy!
إِلَهِي إِنَّكَ لَمْ تَزَلْ بِي بَارّاً أَيَّامَ حَيَاتِي فَلَا تَقْطَعْ بِرَّكَ عَنِّي بَعْدَ وَفَاتِي
My God-azwj! You-azwj have always been kind to me throughout my life. So do not sever (cut) Your‑azwj Benevolence from me after my passing!
إِلَهِي كَيْفَ أَيْأَسُ مِنْ حُسْنِ نَظَرِكَ لِي بَعْدَ مَمَاتِي وَ أَنْتَ لَمْ تُوَلِّنِي إِلَّا الْجَمِيلَ فِي أَيَّامِ حَيَاتِي
My God-azwj! How could I despair of Your-azwj Gracious Gaze upon me after my death, when You-azwj have only Shown me beauty throughout my life?
إِلَهِي إِنَّ ذُنُوبِي قَدْ أَخَافَتْنِي وَ مَحَبَّتِي لَكَ قَدْ أَجَارَتْنِي فَتَوَلَّ مِنْ أَمْرِي مَا أَنْتَ أَهْلُهُ وَ عُدْ بِفَضْلِكَ عَلَى مَنْ غَمَرَهُ جَهْلُهُ يَا مَنْ لَا تَخْفَى عَلَيْهِ خَافِيَةٌ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ اغْفِرْ لِي مَا قَدْ خَفِيَ عَلَى النَّاسِ مِنْ أَمْرِي
My God-azwj! My sins have made me fearful, but my love for You-azwj has granted me refuge. So, take Charge of my affairs as You-azwj see fit, and return to me with Your-azwj Grace, those whom ignorance has overwhelmed. O You-azwj from whom nothing is hidden, Send Salawaat upon Muhammad-saww and Progeny-asws of Muhammad-saww, and Forgive me for what has been hidden from people regarding my affairs!
إِلَهِي سَتَرْتَ عَلَيَّ فِي الدُّنْيَا ذُنُوباً وَ لَمْ تُظْهِرْهَا وَ أَنَا إِلَى سَتْرِهَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَحْوَجُ وَ قَدْ أَحْسَنْتَ بِي إِذْ لَمْ تُظْهِرْهَا لِلْعِصَابَةِ مِنَ الْمُسْلِمِينَ فَلَا تَفْضَحْنِي بِهَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَلَى رُءُوسِ الْعَالَمِينَ
My God-azwj! You-azwj have Veiled my sins in this world and have not Exposed them, and I am in dire need of their concealment on the Day of Qiyamah. You-azwj have Treated me kindly by not revealing them to a group of Muslims, so do not disgrace me with them on the Day of Qiyamah before the eyes of the world.
إِلَهِي جُودُكَ بَسَطَ أَمَلِي وَ شُكْرُكَ قَبْلَ عَمَلِي فَسُرَّنِي بِلِقَائِكَ عِنْدَ اقْتِرَابِ أَجَلِي
My God-azwj! Your-azwj Generosity has expanded my hopes, and Your-azwj Gratitude precedes my actions. So, Delight me with meeting You-azwj as my end draws near!
إِلَهِي لَيْسَ اعْتِذَارِي إِلَيْكَ اعْتِذَارَ مَنْ يَسْتَغْنِي عَنْ قَبُولِ عُذْرِهِ فَاقْبَلْ عُذْرِي يَا خَيْرَ مَنِ اعْتَذَرَ إِلَيْهِ الْمُسِيئُونَ
My God-azwj! My apology to You-azwj is not like the apology of one who feels self-sufficient from accepting excuses. So, Accept my apology, O Best of those to whom wrongdoers apologise!
إِلَهِي لَا تَرُدَّنِي فِي حَاجَةٍ قَدْ أَفْنَيْتُ عُمُرِي فِي طَلَبِهَا مِنْكَ وَ هِيَ الْمَغْفِرَةُ
My God-azwj! Do not Turn me away regarding a need for which I have spent my life seeking from You-azwj, and it is the Forgiveness!
إِلَهِي إِنَّكَ لَوْ أَرَدْتَ إِهَانَتِي لَمْ تَهْدِنِي وَ لَوْ أَرَدْتَ فَضِيحَتِي لَمْ تَسْتُرْنِي فَمَتِّعْنِي بِمَا لَهُ قَدْ هَدَيْتَنِي وَ أَدِمْ لِي مَا بِهِ سَتَرْتَنِي
My God-azwj! If You-azwj had Wanted to humiliate me, You-azwj would not have Guided me, and if You-azwj had Wanted to Expose me, You-azwj would not have covered me. Accordingly, Grant me enjoyment in what You-azwj have Guided me to, and Preserve for me what You-azwj have covered for me!
إِلَهِي مَا وَصَفْتَ مِنْ بَلَاءٍ ابْتَلَيْتَنِيهِ أَوْ إِحْسَانٍ أَوْلَيْتَنِيهِ فَكُلُّ ذَلِكَ بِمَنِّكَ فَعَلْتَهُ وَ عَفْوُكَ تَمَامُ ذَلِكَ إِنْ أَتْمَمْتَهُ
My God-azwj! Whatever Trial You-azwj have Tested me with or Kindness You-azwj have Bestowed upon me, it is all from Your-azwj Favour You-azwj have Done, and Your-azwj Forgiveness Completes that if You-azwj Complete it!
إِلَهِي لَوْ لَا مَا قَرَفْتُ مِنَ الذُّنُوبِ مَا فَرِقْتُ عِقَابَكَ وَ لَوْ لَا مَا عَرَفْتُ مِنْ كَرَمِكَ مَا رَجَوْتُ ثَوَابَكَ وَ أَنْتَ أَوْلَى الْأَكْرَمِينَ بِتَحْقِيقِ أَمَلِ الْآمِلِينَ وَ أَرْحَمُ مَنِ اسْتُرْحِمَ فِي تَجَاوُزِهِ عَنِ الْمُذْنِبِينَ
My God-azwj! If I had not committed any sin, I would not have feared Your-azwj Punishment, and if I had not known Your-azwj generosity, I wouldn’t have hoped for Your-azwj Rewards. You-azwj are the most Rightful of the generous ones in fulfilling the hopes of the hopeful, and the most Merciful to those who seek mercy in Your-azwj Forgiveness of the sinners!
إِلَهِي نَفْسِي تُمَنِّينِي بِأَنَّكَ تَغْفِرُ لِي فَأَكْرِمْ بِهَا أُمْنِيَّةً بَشَّرَتْ بِعَفْوِكَ فَصَدِّقْ بِكَرَمِكَ مُبَشِّرَاتٍ تُمَنِّيهَا وَ هَبْ لِي بِجُودِكَ مُبَشِّرَاتٍ تُمَنِّيهَا وَ هَبْ لِي بِجُودِكَ مُدَبِّرَاتٍ تُجَنِّيهَا
My God-azwj! My soul wishes for Your-azwj Forgiveness, so Honour it by Fulfilling the hope it harbours, which rejoices in Your-azwj Pardon. Gift to me Your-azwj Generosity the glad tidings it desires, and grant with Your-azwj Grace the glad tidings it wishes and Grant with Your-azwj Grace the Management it seeks!
إِلَهِي أَلْقَتْنِي الْحَسَنَاتُ بَيْنَ جُودِكَ وَ كَرَمِكَ وَ أَلْقَتْنِي السَّيِّئَاتُ بَيْنَ عَفْوِكَ وَ مَغْفِرَتِكَ وَ قَدْ رَجَوْتُ أَنْ لَا يُضَيَّعَ بَيْنَ ذَيْنِ وَ ذَيْنِ مُسِيءٌ وَ مُحْسِنٌ
My God-azwj! The good deeds I have done are due to Your-azwj Generosity and Benevolence, the sins I have committed are between Your-azwj Pardon and Forgiveness. I hope that there will be no distinction between a sinner and a sinner, and an evil doer and a good doer!
إِلَهِي إِذَا شَهِدَ لِيَ الْإِيمَانُ بِتَوْحِيدِكَ وَ انْطَلَقَ لِسَانِي بِتَمْجِيدِكَ وَ دَلَّنِي الْقُرْآنُ عَلَى فَوَاضِلِ جُودِكَ فَكَيْفَ لَا يَتَبَهَّجُ رَجَائِي بِحُسْنِ مَوْعُودِكَ
My God-azwj! When the Eman testifies to Your-azwj Tawheed, and my tongue extols Your-azwj Glory, and the Quran guides me to the bounds of Your-azwj Generosity, then how can my hope not be filled with the goodness of Your-azwj Promise?
إِلَهِي تَتَابُعُ إِحْسَانِكَ إِلَيَّ يَدُلُّنِي عَلَى حُسْنِ نَظَرِكَ لِي فَكَيْفَ يَشْقَى امْرُؤٌ حَسُنَ لَهُ مِنْكَ النَّظَرُ:
My God-azwj! Your-azwj continuous Kindness towards me guides me to the beauty of Your-azwj Gaze upon me. So how can anyone be miserable when they are blessed with Your-azwj Glance?
إِلَهِي إِنْ نَظَرَتْ إِلَيَّ بِالْهَلَكَةِ عُيُونُ سَخَطِكَ فَمَا نَامَتْ عَنِ اسْتِنْقَاذِي مِنْهَا عُيُونُ رَحْمَتِكَ
My God-azwj! If Your-azwj eyes of Wrath Looked upon me, then the eyes of Your-azwj Mercy never sleep Saving me from it!
إِلَهِي إِنْ عَرَّضَنِي ذَنْبِي لِعِقَابِكَ فَقَدْ أَدْنَانِي رَجَائِي مِنْ ثَوَابِكَ
My God-azwj! If my sin has made me liable to Your-azwj Punishment, then my hope in Your-azwj Reward has diminished.
إِلَهِي إِنْ عَفَوْتَ فَبِفَضْلِكَ وَ إِنْ عَذَّبْتَ فَبِعَدْلِكَ فَيَا مَنْ لَا يُرْجَى إِلَّا فَضْلُهُ وَ لَا يُخَافُ إِلَّا عَدْلُهُ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ امْنُنْ عَلَيْنَا بِفَضْلِكَ وَ لَا تَسْتَقْصِ عَلَيْنَا فِي عَدْلِكَ
My God-azwj! If You-azwj Forgive, it is by Your-azwj Grace, and if You-azwj Punish, it is by Your-azwj Justice. O You-azwj from whom only Grace is sought, and from whom only Justice is feared! Send Salawaat upon Muhammad-saww and Progeny-asws of Muhammad-saww and Confer upon us with Your-azwj Grace and do not Investigate us in Your-azwj Justice!
إِلَهِي خَلَقْتَ لِي جِسْماً وَ جَعَلْتَ لِي فِيهِ آلَاتٍ أُطِيعُكَ بِهَا وَ أَعْصِيكَ وَ أُغْضِبُكَ بِهَا وَ أُرْضِيكَ وَ جَعَلْتَ لِي مِنْ نَفْسِي دَاعِيَةً إِلَى الشَّهَوَاتِ وَ أَسْكَنْتَنِي دَاراً قَدْ مَلَأْتَ مِنَ الْآفَاتِ ثُمَّ قُلْتَ لِي انْزَجِرْ فَبِكَ أَنْزَجِرُ وَ بِكَ أَعْتَصِمُ وَ بِكَ أَسْتَجِيرُ وَ بِكَ أَحْتَرِزُ وَ أَسْتَوْفِقُكَ لِمَا يُرْضِيكَ وَ أَسْأَلُكَ يَا مَوْلَايَ فَإِنَّ سُؤَالِي لَا يُحْفِيكَ
My God-azwj! You-azwj Created for me a body and equipped it with faculties through which I obey You-azwj and disobey You-azwj, anger You-azwj and please You-azwj. You-azwj Made within me an inclination towards desires and Settled me in a dwelling filled with faults. Then You-azwj Said to me, “Repent!” So, I repent to You-azwj. I cling to You-azwj, seek refuge in You-azwj, guard myself with You-azwj, and seek guidance from You-azwj to what Satisfies You-azwj. I ask You-azwj, O my Master-azwj, for my asking does not diminish Your-azwj richness!
إِلَهِي أَدْعُوكَ دُعَاءَ مُلِحٍّ لَا يَمَلُّ دُعَاءَ مَوْلَاهُ وَ أَتَضَرَّعُ إِلَيْكَ تَضَرُّعَ مَنْ قَدْ أَقَرَّ عَلَى نَفْسِهِ بِالْحُجَّةِ فِي دَعْوَاهُ
My God-azwj! I invoke You-azwj with a fervent supplication that never tires the supplication of its petitioner, and I beseech You-azwj with the earnestness of one who has acknowledged the evidence in his supplication!
إِلَهِي لَوْ عَرَفْتُ اعْتِذَاراً مِنَ الذَّنْبِ فِي التَّنَصُّلِ أَبْلَغَ مِنَ الِاعْتِرَافِ بِهِ لَآتَيْتُهُ فَهَبْ لِي ذَنْبِي بِالاعْتِرَافِ وَ لَا تَرُدَّنِي بِالْخَيْبَةِ عِنْدَ الِانْصِرَافِ
My God-azwj! If I knew that seeking Forgiveness from sin lies in evading it. I would consider acknowledgment more effective than merely seeking it (Forgiveness). Gift to me my sin through my acknowledgment, and do not disappoint me with regret upon departure (from the world)!
إِلَهِي سَعَتْ نَفْسِي إِلَيْكَ لِنَفْسِي تَسْتَوْهِبُهَا وَ فَتَحَتْ أَفْوَاهَ آمَالِهَا نَحْوَ نَظْرَةٍ مِنْكَ لَا تَسْتَوْجِبُهَا فَهَبْ لَهَا مَا سَأَلَتْ وَ جُدْ عَلَيْهَا بِمَا طَلَبَتْ فَإِنَّكَ أَكْرَمُ الْأَكْرَمِينَ بِتَحْقِيقِ أَمَلِ الْآمِلِينَ
My God-azwj! My soul inclines towards You-azwj, seeking what it desires, and its hopes are directed towards a Glance from You-azwj that it does not deserve. So, Grant it what it asks for, and be Generous to it with what it seeks, for You-azwj are the most Benevolent of the benevolent ones in fulfilling the hopes of the hopeful!
إِلَهِي قَدْ أَصَبْتُ مِنَ الذُّنُوبِ مَا قَدْ عَرَفْتَ وَ أَسْرَفْتُ عَلَى نَفْسِي بِمَا قَدْ عَلِمْتَ فَاجْعَلْنِي عَبْداً إِمَّا طَائِعاً فَأَكْرَمْتَهُ وَ إِمَّا عَاصِياً فَرَحِمْتَهُ
My God-azwj! I have committed sins that You-azwj Know, and I have exceeded the limits upon myself with what You-azwj have Informed me. So, Make me a servant, either obedient, so You‑azwj Honour him, or disobedient, so You-azwj may Mercy him!
إِلَهِي كَأَنِّي بِنَفْسِي قَدْ أُضْجِعَتْ فِي حُفْرَتِهَا وَ انْصَرَفَ عَنْهَا الْمُشَيِّعُونَ مِنْ جِيرَتِهَا وَ بَكَى الْغَرِيبُ عَلَيْهَا لِغُرْبَتِهَا وَ جَادَ بِالدُّمُوعِ عَلَيْهَا الْمُشْفِقُونَ مِنْ عَشِيرَتِهَا وَ نَادَاهَا مِنْ شَفِيرِ الْقَبْرِ ذَوُو مَوَدَّتِهَا وَ رَحِمَهَا الْمُعَادِي لَهَا فِي الْحَيَاةِ عِنْدَ صَرْعَتِهَا وَ لَمْ يَخْفَ عَلَى النَّاظِرِينَ إِلَيْهَا عِنْدَ ذَلِكَ ضُرُّ فَاقَتِهَا وَ لَا عَلَى مَنْ رَآهَا قَدْ تَوَسَّدَتِ الثَّرَى عَجْزُ حِيلَتِهَا
My God-azwj! It is as if my soul has been laid to rest in its grave, and those who escorted it have departed from its vicinity. The stranger wept for its loneliness, and the compassionate shed tears upon it from its kinship. From the edge of the grave, its beloved called out with affection, and even those who opposed it in life showed mercy upon its passing. Its pain was evident to the onlookers, a distress that exceeded its capacity. To those who witnessed its descent into the earth, its helplessness was clear.
فَقُلْتَ مَلَائِكَتِي فَرِيدٌ نَأَى عَنْهُ الْأَقْرَبُونَ وَ وَحِيدٌ جَفَاهُ الْأَهْلُونَ نَزَلَ بِي قَرِيباً وَ أَصْبَحَ فِي اللَّحْدِ غَرِيباً وَ قَدْ كَانَ لِي فِي دَارِ الدُّنْيَا دَاعِياً وَ لِنَظَرِي إِلَيْهِ فِي هَذَا الْيَوْمِ رَاجِياً فَتُحْسِنُ عِنْدَ ذَلِكَ ضِيَافَتِي وَ تَكُونُ أَرْحَمَ بِي مِنْ أَهْلِي وَ قَرَابَتِي
You-azwj Said: “O My-azwj Angels! Individual is the one his kindred have distanced from him, and alone is the one the family has forsaken him. He has descended with Me-azwj nearby, and he has come to be a stranger in the grave, and he used to be a supplicater to Me-azwj in house of the world hopeful to My-azwj Looking at him in this day, so be good to My-azwj guest during that!”, and You-azwj would be more Merciful with me than my family and my relatives!
إِلَهِي لَوْ طَبَّقَتْ ذُنُوبِي مَا بَيْنَ السَّمَاءِ إِلَى الْأَرْضِ وَ خَرَقَتِ النُّجُومَ وَ بَلَغَتْ أَسْفَلَ الثَّرَى مَا رَدَّنِي الْيَأْسُ عَنْ تَوَقُّعِ غُفْرَانِكَ وَ لَا صَرَفَنِي الْقُنُوطُ عَنِ انْتِظَارِ رِضْوَانِكَ
My God-azwj! Even if my sins were to reach from the sky to the earth, and they pierced the stars and reached the depths of the soil, despair would not deter me from anticipating Your‑saww Forgiveness, nor would despondency divert me from awaiting Your-azwj Satisfaction!
إِلَهِي دَعْوَتُكَ بِالدُّعَاءِ الَّذِي عَلَّمْتَنِيهِ فَلَا تَحْرِمْنِي جَزَاءَكَ الَّذِي وَعَدْتَنِيهِ فَمِنَ النِّعْمَةِ أَنْ هَدَيْتَنِي لِحُسْنِ دُعَائِكَ وَ مِنْ تَمَامِهَا أَنْ تُوجِبَ لِي مَحْمُودَ جَزَائِكَ
My God-azwj! I invoke You-azwj with the supplication You-azwj have Taught me, so do not Deprive me of Your-azwj Promised Reward. It is a Grace that You-azwj have Guided me to make good supplications, and the completion of it is that You-azwj Grant me the praised Reward.
إِلَهِي وَ عِزَّتِكَ وَ جَلَالِكَ لَقَدْ أَحْبَبْتُكَ مَحَبَّةً اسْتَقَرَّتْ حَلَاوَتُهَا فِي قَلْبِي وَ مَا تَنْعَقِدُ ضَمَائِرُ مُوَحِّدِيكَ عَلَى أَنَّكَ تُبْغِضُ مُحِبِّيكَ
My God-azwj! By Your-azwj Might and Majesty! I have loved You-azwj with a love whose sweetness has settled in my heart, and the consciences of Your-azwj Monotheists do not agree that You‑azwj Detest those who love You-azwj!
إِلَهِي أَنْتَظِرُ عَفْوَكَ كَمَا يَنْتَظِرُهُ الْمُذْنِبُونَ وَ لَسْتُ أَيْأَسُ مِنْ رَحْمَتِكَ الَّتِي يَتَوَقَّعُهَا الْمُحْسِنُونَ
My God-azwj! I await Your-azwj Forgiveness as sinners await it, and I do not despair of Your-azwj Mercy, which the good doers are anticipating!
إِلَهِي لَا تَغْضَبْ عَلَيَّ فَلَسْتُ أَقْوَى لِغَضَبِكَ وَ لَا تَسْخَطْ عَلَيَّ فَلَسْتُ أَقُومُ لِسَخَطِكَ
My God-azwj! Do not be Angry with me, for I am not strong enough to bear Your-azwj Anger, and do not be Displeased with me, for I am not able to withstand Your-azwj Displeasure!
إِلَهِي أَ لِلنَّارِ رَبَّتْنِي أُمِّي فَلَيْتَهَا لَمْ تُرَبِّنِي أَمْ لِلشَّقَاءِ وَلَدَتْنِي فَلَيْتَهَا لَمْ تَلِدْنِي
My God-azwj! Was it my mother who nurtured me for the Hellfire? If only she had not nurtured me! Or was it for the wretchedness that she gave birth to me? If only she had not borne me!
إِلَهِي انْهَمَلَتْ عَبَرَاتِي حِينَ ذَكَرْتُ عَثَرَاتِي وَ مَا لَهَا لَا تَنْهَمِلُ وَ لَا أَدْرِي إِلَى مَا يَكُونُ مَصِيرِي وَ عَلَى مَا ذَا يَهْجُمُ عِنْدَ الْبَلَاغِ مَسِيرِي وَ أَرَى نَفْسِي تُخَاتِلُنِي وَ أَيَّامِي تُخَادِعُنِي وَ قَدْ خَفَقَتْ فَوْقَ رَأْسِي أَجْنِحَةُ الْمَوْتِ وَ رَمَقَتْنِي مِنْ قَرِيبٍ أَعْيُنُ الْفَوْتِ فَمَا عُذْرِي وَ قَدْ حَشَا مَسَامِعِي رَافِعُ الصَّوْتِ
My God-azwj! My thoughts wander when I remember my stumbles. Why do they not pay heed, and I do not know what my fate will be? Upon what will my journey depend when the Reckoning comes? I see myself in conflict, my days deceiving me. The wings of death flutter above my head, and the eyes of loss glare at me closely. What excuse do I have when my ears hear the loud voice?
إِلَهِي لَقَدْ رَجَوْتُ مِمَّنْ أَلْبَسَنِي بَيْنَ الْأَحْيَاءِ ثَوْبَ عَافِيَتِهِ أَلَّا يُعَرِّيَنِي مِنْهُ بَيْنَ الْأَمْوَاتِ بِجُودِ رَأْفَتِهِ وَ لَقَدْ رَجَوْتُ مِمَّنْ تَوَلَّانِي فِي حَيَاتِي بِإِحْسَانِهِ أَنْ يَشْفَعَهُ لِي عِنْدَ وَفَاتِي بِغُفْرَانِهِ
My God-azwj! I have hoped from the one who clothed me among the living with the garment of His-azwj Given well-being not to expose me among the dead with Generosity of His-azwj Kindness, and I have hoped from the One Who Blessed me in my life with His-azwj Kindness to Intercede for me at my death with His-azwj Forgiveness!
يَا أَنِيسَ كُلِّ غَرِيبٍ آنِسْ فِي الْقَبْرِ غُرْبَتِي وَ يَا ثَانِيَ كُلِّ وَحِيدٍ ارْحَمْ فِي الْقَبْرِ وَحْدَتِي وَ يَا عَالِمَ السِّرِّ وَ النَّجْوَى وَ يَا كَاشِفَ الضُّرِّ وَ الْبَلْوَى كَيْفَ نَظَرُكَ لِي بَيْنَ سُكَّانِ الثَّرَى وَ كَيْفَ صَنِيعُكَ إِلَيَّ فِي دَارِ الْوَحْشَةِ وَ الْبِلَى فَقَدْ كُنْتَ بِي لَطِيفاً أَيَّامَ حَيَاةِ الدُّنْيَا
O Companion of every stranger, Comfort me during my estrangement in the grave. O Second of every solitary one, and O Knower of secrets and whispered thoughts! O Reliever of distress and calamity! How do You-azwj Perceive me among the inhabitants of the earth? And how is Your-azwj dealing with me in the abode of loneliness and affliction? You-azwj were indeed Gentle with me during the days of the life of the world!
يَا أَفْضَلَ الْمُنْعِمِينَ فِي آلَائِهِ وَ أَنْعَمَ الْمُفْضِلِينَ فِي نَعْمَائِهِ كَثُرَتْ أَيَادِيكَ عِنْدِي فَعَجَزْتُ عَنْ إِحْصَائِهَا وَ ضِقْتُ ذَرْعاً فِي شُكْرِي لَكَ بِجَزَائِهَا
O Best of benefactors in His-azwj bounties, and the most Gracious in His-azwj Favours! Abundant are Your-azwj Favours with me and I am unable to count these, and my arms are constrained in thanking to You-azwj in compensating for it!
فَلَكَ الْحَمْدُ عَلَى مَا أَوْلَيْتَ وَ لَكَ الشُّكْرُ عَلَى مَا أَبْلَيْتَ يَا خَيْرَ مَنْ دَعَاهُ دَاعٍ وَ أَفْضَلَ مَنْ رَجَاهُ رَاجٍ
To You-azwj is the Praise for what You-azwj have Granted, and to You-azwj is the gratitude for what You-azwj have Bestowed! O Best of those who are called upon, and the most Gracious of those who are hoped for!
بِذِمَّةِ الْإِسْلَامِ أَتَوَسَّلُ إِلَيْكَ وَ بِحُرْمَةِ الْقُرْآنِ أَعْتَمِدُ عَلَيْكَ وَ بِحَقِ مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ أَتَقَرَّبُ إِلَيْكَ
By the sanctity of Islam, I seek Your-azwj Intercession, and by the sanctity of the Quran, I rely upon You-azwj, and by the right of Muhammad-saww and his-saww Progeny-asws, I seek closeness to You-azwj.
فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ اعْرِفْ ذِمَّتِيَ الَّتِي بِهَا رَجَوْتُ قَضَاءَ حَاجَتِي بِرَحْمَتِكَ يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ
Send Salawaat upon Muhammad-saww and Progeny-asws of Muhammad-saww, and Recognise my responsibility by which I am hoping for Fulfilment of my needs due to Your-azwj Mercy, O most Merciful of the merciful ones!’
ثُمَّ أَقْبَلَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع عَلَى نَفْسِهِ يُعَاتِبُهَا وَ يَقُولُ أَيُّهَا الْمُنَاجِي رَبَّهُ بِأَنْوَاعِ الْكَلَامِ وَ الطَّالِبُ مِنْهُ مَسْكَناً فِي دَارِ السَّلَامِ وَ الْمُسَوِّفُ بِالتَّوْبَةِ عَاماً بَعْدَ عَامٍ
Then Amir Al-Momineen-asws turned against his-asws own soul, admonishing it, and saying: ‘O you whisperer to the Lord-azwj with a variety of speech and the seeker from Him-azwj a dwelling in the house of peace, and seeker of the clemency year after year!
مَا أَرَاكَ مُنْصِفاً لِنَفْسِكَ مِنْ بَيْنِ الْأَنَامِ فَلَوْ رَافَعْتَ نَوْمَكَ يَا غَافِلًا بِالْقِيَامِ وَ قَطَعْتَ يَوْمَكَ بِالصِّيَامِ وَ اقْتَصَرْتَ عَلَى الْقَلِيلِ مِنْ لَعْقِ الطَّعَامِ وَ أَحْيَيْتَ مُجْتَهِداً لَيْلَكَ بِالْقِيَامِ كُنْتَ أَحْرَى أَنْ تَنَالَ أَشْرَفَ الْمَقَامِ
I don’t see you being fair to yourself from between the people. If only you could raise your sleep, O heedless one, and wake up with the standing (for Salat), and pass your day with the fasting, and be moderate upon the little from licking the food, and revive your night striving with the standing (for Salat), you would be worthy of achieving the noblest position!
أَيَّتُهَا النَّفْسُ أَخْلِصِي لَيْلَكِ وَ نَهَارَكِ بِالذَّاكِرِينَ لَعَلَّكِ أَنْ تَسْكُنِي رِيَاضَ الْخُلْدِ مَعَ الْمُتَّقِينَ وَ تَشَبَّهِي بِنُفُوسٍ قَدْ أَقْرَحَ السَّهَرُ رِقَّةَ جُفُونِهَا وَ دَامَتْ فِي الْخَلَوَاتِ شِدَّةُ حَنِينِهَا وَ أَبْكَى الْمُسْتَمِعِينَ عَوْلَةُ أَنِينِهَا وَ أَلَانَ قَسْوَةَ الضَّمَائِرِ ضَجَّةُ رَنِينِهَا
O you soul! Devote your night and your day with the doers of Zikr, perhaps you will dwell in the eternal Gardens with the pious ones, and you will resemble with the souls whose wakefulness has softened their eyelids and were constantly in solitude with the intensity of their sobbing the listeners were moved to tears by their whining, and now the harshness of their consciences and echoing loudly.
فَإِنَّهَا نُفُوسٌ قَدْ بَاعَتْ زِينَةَ الدُّنْيَا وَ آثَرَتِ الْآخِرَةَ عَلَى الْأُولَى أُولَئِكَ وَفْدُ الْكَرَامَةِ يَوْمَ يَخْسَرُ فِيهِ الْمُبْطِلُونَ وَ يُحْشَرُ إِلَى رَبِّهِمْ بِالْحُسْنَى وَ السُّرُورِ الْمُتَّقُونَ.
There are souls who have sold adornments of the world and have preferred the Hereafter over the former (world). They are the honourable delegates on the Day in which the falsifier will incur loss, and they will be gathered to their Lord-azwj with the excellence, and the happiness of the pious ones!’’[16]
15- مُنَاجَاةٌ أُخْرَى لَهُ عَلَيْهِ السَّلَامُ اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ الْأَمَانَ الْأَمَانَ يَوْمَ لا يَنْفَعُ مالٌ وَ لا بَنُونَ إِلَّا مَنْ أَتَى اللَّهَ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ
Another monologue (Munajaat) of his-asws, may the greetings be upon him-asws: ‘O Allah-azwj! I ask You-azwj the safety, the safety On a Day neither wealth nor sons would be of benefit [26:88] Except one who comes to Allah with an unblemished heart [26:89]!
وَ أَسْأَلُكَ الْأَمَانَ الْأَمَانَ يَوْمَ يَعَضُّ الظَّالِمُ عَلى يَدَيْهِ يَقُولُ يا لَيْتَنِي اتَّخَذْتُ مَعَ الرَّسُولِ سَبِيلًا
And I ask You-azwj the safety, the safety on the Day, the unjust one would bite upon his hand saying, ‘O I wish I had taken Sabeel along with the Rasool!’ [25:27]!
وَ أَسْأَلُكَ الْأَمَانَ الْأَمَانَ يَوْمَ يُعْرَفُ الْمُجْرِمُونَ بِسِيماهُمْ فَيُؤْخَذُ بِالنَّواصِي وَ الْأَقْدامِ
And I ask You-azwj the safety, the safety on a Day The criminals would be recognised by their marks, so they shall be seized by the forelocks and the feet [55:41]!
وَ أَسْأَلُكَ الْأَمَانَ الْأَمَانَ يَوْمَ لا يَجْزِي والِدٌ عَنْ وَلَدِهِ وَ لا مَوْلُودٌ هُوَ جازٍ عَنْ والِدِهِ شَيْئاً إِنَّ وَعْدَ اللَّهِ حَقٌ
And I ask You-azwj the safety, the safety on a Day when neither will a father avail his son, nor a son avail his father of anything. Surely, the Promise of Allah is True [31:33]!
وَ أَسْأَلُكَ الْأَمَانَ الْأَمَانَ يَوْمَ لا يَنْفَعُ الظَّالِمِينَ مَعْذِرَتُهُمْ وَ لَهُمُ اللَّعْنَةُ وَ لَهُمْ سُوءُ الدَّارِ
And I ask You-azwj the safety, the safety on a Day the unjust ones will not benefit from their excuses, and for them is the Curse, and for them is the evil abode [40:52]!
وَ أَسْأَلُكَ الْأَمَانَ الْأَمَانَ يَوْمَ لا تَمْلِكُ نَفْسٌ لِنَفْسٍ شَيْئاً وَ الْأَمْرُ يَوْمَئِذٍ لِلَّهِ
And I ask You-azwj the safety, the safety on a Day on which no soul shall control anything for a soul; and the Command on that Day will be for Allah [82:19]!
وَ أَسْأَلُكَ الْأَمَانَ الْأَمَانَ يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ وَ أُمِّهِ وَ أَبِيهِ وَ صاحِبَتِهِ وَ بَنِيهِ لِكُلِّ امْرِئٍ مِنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ
And I ask You-azwj the safety, the safety on a Day the person will flee from his own brother [80:34] And his mother, and his father [80:35] And his spouse and his son [80:36] For every person from them on that Day, would be a concern occupying him [80:37]!
وَ أَسْأَلُكَ الْأَمَانَ الْأَمَانَ يَوْمَ يَوَدُّ الْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِي مِنْ عَذابِ يَوْمِئِذٍ بِبَنِيهِ وَ صاحِبَتِهِ وَ أَخِيهِ وَ فَصِيلَتِهِ الَّتِي تُؤْوِيهِ وَ مَنْ فِي الْأَرْضِ جَمِيعاً ثُمَّ يُنْجِيهِ
And I ask You-azwj the safety, the safety on a Day the criminal would love it if he would redeem himself from a Punishment on that Day by his sons [70:11] And his (female) companion, and his brother [70:12] And his kinsfolk who had sheltered him [70:13] And ones in the earth altogether, then they could rescue him [70:14]!
مَوْلَايَ يَا مَوْلَايَ أَنْتَ الْمَوْلَى وَ أَنَا الْعَبْدُ وَ هَلْ يَرْحَمُ الْعَبْدَ إِلَّا الْمَوْلَى
My Master-azwj, O my Master-azwj! You-azwj are the Master and I am the slave, and does anyone mercy the slave except the master?
مَوْلَايَ يَا مَوْلَايَ أَنْتَ الْمَالِكُ وَ أَنَا الْمَمْلُوكُ وَ هَلْ يَرْحَمُ الْمَمْلُوكَ إِلَّا الْمَالِكُ
My Master-azwj, O my Master-azwj! You-azwj are the Owner and I am the owned, and does anyone mercy the owned except the owner?
مَوْلَايَ يَا مَوْلَايَ أَنْتَ الْعَزِيزُ وَ أَنَا الذَّلِيلُ وَ هَلْ يَرْحَمُ الذَّلِيلَ إِلَّا الْعَزِيزُ
My Master-azwj, O my Master-azwj! You-azwj are the Mighty and I am the humiliated, and does anyone mercy the humiliated except the mighty?
مَوْلَايَ يَا مَوْلَايَ أَنْتَ الْخَالِقُ وَ أَنَا الْمَخْلُوقُ وَ هَلْ يَرْحَمُ الْمَخْلُوقَ إِلَّا الْخَالِقُ مَوْلَايَ يَا مَوْلَايَ أَنْتَ الْخَالِقُ وَ أَنَا الْمَخْلُوقُ وَ هَلْ يَرْحَمُ الْمَخْلُوقَ إِلَّا الْخَالِقُ
My Master-azwj, O my Master-azwj! You-azwj are the Creator and I am the created, and does anyone mercy the created except the Creator?
مَوْلَايَ يَا مَوْلَايَ أَنْتَ الْعَظِيمُ وَ أَنَا الْحَقِيرُ وَ هَلْ يَرْحَمُ الْحَقِيرَ إِلَّا الْعَظِيمُ
My Master-azwj, O my Master-azwj! You-azwj are the Magnificent and I am the insignificant, and does anyone mercy the insignificant except the magnificent?
مَوْلَايَ يَا مَوْلَايَ أَنْتَ الْقَوِيُّ وَ أَنَا الضَّعِيفُ وَ هَلْ يَرْحَمُ الضَّعِيفَ إِلَّا الْقَوِيُّ
My Master-azwj, O my Master-azwj! You-azwj are the Strong and I am the weak, and does anyone mercy the weak except the strong?
مَوْلَايَ يَا مَوْلَايَ أَنْتَ الْغَنِيُّ وَ أَنَا الْفَقِيرُ وَ هَلْ يَرْحَمُ الْفَقِيرَ إِلَّا الْغَنِيُّ
My Master-azwj, O my Master-azwj! You-azwj are the Rich and I am the poor, and does anyone mercy the poor except the rich?
مَوْلَايَ يَا مَوْلَايَ أَنْتَ الْمُعْطِي وَ أَنَا السَّائِلُ وَ هَلْ يَرْحَمُ السَّائِلَ إِلَّا الْمُعْطِي
My Master-azwj, O my Master-azwj! You-azwj are the Giver and I am the beggar, and does anyone mercy the beggar except the giver?
مَوْلَايَ يَا مَوْلَايَ أَنْتَ الْحَيُّ وَ أَنَا الْمَيِّتُ وَ هَلْ يَرْحَمُ الْمَيِّتَ إِلَّا الْحَيُّ
My Master-azwj, O my Master-azwj! You-azwj and the Living and I am the dead, and does anyone mercy the dead except the living?
مَوْلَايَ يَا مَوْلَايَ أَنْتَ الْبَاقِي وَ أَنَا الْفَانِي وَ هَلْ يَرْحَمُ الْفَانِيَ إِلَّا الْبَاقِي
My Master-azwj, O my Master-azwj! You-azwj are the Remaining and I am the perishable, and does anyone mercy the perishable except the Remaining one?
مَوْلَايَ يَا مَوْلَايَ أَنْتَ الدَّائِمُ وَ أَنَا الزَّائِلُ وَ هَلْ يَرْحَمُ الزَّائِلَ إِلَّا الدَّائِمُ
My Master-azwj, O my Master-azwj! You-azwj are the Permanent and I am the declining, and does anyone mercy the declining except the Permanent!
مَوْلَايَ يَا مَوْلَايَ أَنْتَ الرَّازِقُ وَ أَنَا الْمَرْزُوقُ وَ هَلْ يَرْحَمُ الْمَرْزُوقَ إِلَّا الرَّازِقُ
My Master-azwj, O my Master-azwj! You are the Sustainer and I am the sustained, and does anyone mercy the sustained except the sustainer?
مَوْلَايَ يَا مَوْلَايَ أَنْتَ الْجَوَادُ وَ أَنَا الْبَخِيلُ وَ هَلْ يَرْحَمُ الْبَخِيلَ إِلَّا الْجَوَادُ
My Master-azwj, O my Master-azwj! You-azwj are the Generous and I am the miser, and does anyone mercy the miser except the Generous?
مَوْلَايَ يَا مَوْلَايَ أَنْتَ الْمُعَافِي وَ أَنَا الْمُبْتَلَى وَ هَلْ يَرْحَمُ الْمُبْتَلَى إِلَّا الْمُعَافِي
My Master-azwj, O my Master-azwj! You-azwj are the Healer and I am the afflicted, and does anyone mercy the afflicted except the Healer?
مَوْلَايَ يَا مَوْلَايَ أَنْتَ الْكَبِيرُ وَ أَنَا الصَّغِيرُ وَ هَلْ يَرْحَمُ الصَّغِيرَ إِلَّا الْكَبِيرُ
My Master-azwj, O my Master-azwj! You-azwj are the Great and I am the small, and does anyone mercy the small except the great?
مَوْلَايَ يَا مَوْلَايَ أَنْتَ الْهَادِي وَ أَنَا الضَّالُّ وَ هَلْ يَرْحَمُ الضَّالَّ إِلَّا الْهَادِي
My Master-azwj, O my Master-azwj! You-azwj are the Guide and I am the lost, and does anyone mercy the lost except the guide?
مَوْلَايَ يَا مَوْلَايَ أَنْتَ الرَّحْمَنُ وَ أَنَا الْمَرْحُومُ وَ هَلْ يَرْحَمُ الْمَرْحُومَ إِلَّا الرَّحْمَنُ
My Master-azwj, O my Master-azwj! You-azwj are the Beneficent and I am the mercied, and does anyone help the mercied except the Beneficent?
مَوْلَايَ يَا مَوْلَايَ أَنْتَ السُّلْطَانُ وَ أَنَا الْمُمْتَحَنُ وَ هَلْ يَرْحَمُ الْمُمْتَحَنَ إِلَّا السُّلْطَانُ
My Master-azwj, O my Master-azwj! You-azwj are the Authority and I am the tested, and does anyone mercy the tested except the authority?
مَوْلَايَ يَا مَوْلَايَ أَنْتَ الدَّلِيلُ وَ أَنَا الْمُتَحَيِّرُ وَ هَلْ يَرْحَمُ الْمُتَحَيِّرَ إِلَّا الدَّلِيلُ
My Master-azwj, O my Master-azwj! You-azwj are the Pointer and I am the confused, and does anyone mercy the confused except the pointer?
مَوْلَايَ يَا مَوْلَايَ أَنْتَ الْغَفُورُ وَ أَنَا الْمُذْنِبُ وَ هَلْ يَرْحَمُ الْمُذْنِبَ إِلَّا الْغَفُورُ
My Master-azwj, O my Master-azwj! You-azwj are the Forgiver and I am the sinner, and does anyone mercy the sinner except the forgiver?
مَوْلَايَ يَا مَوْلَايَ أَنْتَ الْغَالِبُ وَ أَنَا الْمَغْلُوبُ وَ هَلْ يَرْحَمُ الْمَغْلُوبَ إِلَّا الْغَالِبُ
My Master-azwj, O my Master-azwj! You-azwj are the Prevailer and I am the prevailed, and does anyone mercy the prevailed except the prevailer?
مَوْلَايَ يَا مَوْلَايَ أَنْتَ الرَّبُّ وَ أَنَا الْمَرْبُوبُ وَ هَلْ يَرْحَمُ الْمَرْبُوبَ إِلَّا الرَّبُّ
My Master-azwj, O my Master-azwj! You-azwj are the Nourisher and I am the nourished, and does anyone mercy the nourished apart from the nourisher?
مَوْلَايَ يَا مَوْلَايَ أَنْتَ الْمُتَكَبِّرُ وَ أَنَا الْخَاشِعُ وَ هَلْ يَرْحَمُ الْخَاشِعَ إِلَّا الْمُتَكَبِّرُ
My Master-azwj, O my Master-azwj! You-azwj are the Supreme and I am the fearful, and does anyone mercy the fearful except the supreme?
مَوْلَايَ يَا مَوْلَايَ ارْحَمْنِي بِرَحْمَتِكَ وَ ارْضَ عَنِّي بِجُودِكَ وَ كَرَمِكَ يَا ذَا الْجُودِ وَ الْإِحْسَانِ وَ الطَّوْلِ وَ الِامْتِنَانِ يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ
My Master-azwj, O my Master-azwj! Mercy me with Your-azwj Mercy, and be Satisfied with me with Your-azwj Generosity and Your-azwj Benevolence, and the Favour, and the Leniency, and the Gratefulness, O most Merciful of the merciful ones!
وَ صَلَّى اللَّهُ عَلَى نَبِيِّنَا مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ أَجْمَعِينَ.
And may Allah-azwj Send Salawaat upon our Prophet-saww Muhammad-saww and his-saww Progeny‑asws in its entirety!’’[17]
16- ق، الكتاب العتيق الغرويّ مُنَاجَاةٌ إِلَهِي تَوَعَّرَتِ الطُّرُقُ وَ قَلَّ السَّالِكُونَ فَكُنْ أَنِيسِي فِي وَحْدَتِي وَ جَلَيسِي فِي خَلْوَتِي فَإِلَيْكَ أَشْكُو فَقْرِي وَ فَاقَتِي وَ بِكَ أَنْزَلْتُ ضُرِّي وَ مَسْكَنَتِي لِأَنَّكَ غَايَةُ أُمْنِيَّتِي وَ مُنْتَهَى بُلُوغِ طَلِبَتِي فَيَا فَرْحَةً لِقُلُوبِ الْوَاصِلِينَ
‘Kitab Al Ateeq’ of Al Garwy –
‘A monologue (Munajaat) – ‘My God-azwj! The paths have become rugged and the travellers have become few. So be my Companion in my solitude, and my Confidant in my seclusion. To You-azwj I complain of my poverty and my neediness, and in You-azwj I place my trust and my refuge, for You-azwj are the ultimate goal of my needs, and the destination of my aspirations. Oh, joy for the hearts of those who connect to You-azwj!
وَ يَا حَيَاةً لِنُفُوسِ الْعَارِفِينَ وَ يَا نِهَايَةَ شَوْقِ الْمُحِبِّينَ أَنْتَ الَّذِي بِفِنَائِكَ حَطَّتِ الرِّحَالُ وَ إِلَيْكَ قَصَدَتِ الْآمَالُ وَ عَلَيْكَ كَانَ صِدْقُ الِاتِّكَالِ فَيَا مَنْ تَفَرَّدَ بِالْكَمَالِ وَ تَسَرْبَلَ بِالْجَمَالِ وَ تَعَزَّزَ بِالْجَلَالِ وَ جَادَ بِالْإِفْضَالِ لَا تَحْرِمْنَا مِنْكَ النَّوَالَ
And O life for the souls of the knowledgeable, and O the fulfilment of longing for the loving ones! You-azwj are the one where the caravans settle in Your-azwj Sanctuary, and towards You‑azwj hopes are directed. Upon You-azwj lies the sincerity of reliance. O You Who possess perfection uniquely, and are adorned with Beauty, and are Exalted in Majesty, and are Generous in bestowal! Do not Deprive us of Your-azwj bounties!
إِلَهِي بِكَ لَاذَتِ الْقُلُوبُ لِأَنَّكَ غَايَةُ كُلِّ مَحْبُوبٍ وَ بِكَ اسْتَجَارَتْ فَرْقاً مِنَ الْعُيُوبِ وَ أَنْتَ الَّذِي عَلِمْتَ فَحَلُمْتَ وَ نَظَرْتَ فَرَحِمْتَ وَ خَبَرْتَ وَ سَتَرْتَ وَ غَضِبْتَ فَغَفَرْتَ فَهَلْ مُؤَمَّلٌ غَيْرُكَ فَيُرْجَى
My God-azwj! In You-azwj the hearts seek refuge, for You-azwj are the ultimate goal of every beloved. In You-azwj sought shelter those separated by flaws. You-azwj are the one who Knew then Forgave, Observed then had Mercy, informed then Concealed, became Angry then Forgave. Is there any hope except in You-azwj so You-azwj are hoped for!
أَمْ هَلْ رَبٌّ سِوَاكَ فَيُخْشَى أَمْ هَلْ مَعْبُودٌ سِوَاكَ فَيُدْعَى أَمْ هَلْ قَدَمٌ عِنْدَ الشَّدَائِدِ إِلَّا وَ هِيَ إِلَيْكَ تَسْعَى فَوَ عِزِّ عِزِّكَ يَا سُرُورَ الْأَرْوَاحِ وَ يَا مُنْتَهَى غَايَةِ الْأَفْرَاحِ إِنِّي لَا أَمْلِكُ غَيْرَ ذُلِّي وَ مَسْكَنَتِي لَدَيْكَ وَ فَقْرِي وَ صِدْقِ تَوَكُّلِي عَلَيْكَ
Is there any Lord-azwj to be feared besides You-azwj? Is there any deity to be invoked besides You-azwj? Is there any refuge in times of distress except in striving to You-azwj? So, how Great is Your-azwj Glory, O Delight of souls, and O Ultimate aim of joys! Indeed, I possess nothing but my humility, my abode with You-azwj, my poverty, and the sincerity of my reliance upon You-azwj!
فَأَنَا الْهَارِبُ مِنْكَ إِلَيْكَ وَ أَنَا الطَّالِبُ مِنْكَ مَا لَا يَخْفَى عَلَيْكَ فَإِنْ عَفَوْتَ فَبِفَضْلِكَ وَ إِنْ عَاقَبْتَ فَبِعَدْلِكَ وَ إِنْ مَنَنْتَ فَبِجُودِكَ وَ إِنْ تَجَاوَزْتَ فَبِدَوَامِ خُلُودِكَ
I am the one fleeing from You-azwj to You-azwj, and I am the one seeking from You-azwj what is not hidden from You-azwj. If You-azwj Pardon, it is by Your-azwj Grace. If You-azwj Punish, it is by Your-azwj Justice. If You-azwj Bestow, it is by Your-azwj Generosity. If You-azwj Overlook, it is due to Your-azwj permanent continuity!
إِلَهِي بِجَلَالِ كِبْرِيَائِكَ أَقْسَمْتُ وَ بِدَوَامِ خُلُودِ بَقَائِكَ آلَيْتُ إِنِّي لَأَبْرَحْتُ مُقِيماً بِبَابِكَ حَتَّى تُؤْمِنَنِي مِنْ سَطَوَاتِ عَذَابِكَ وَ لَا أَقْنَعُ بِالصَّفْحِ عَنْ سَطَوَاتِ عَذَابِكَ حَتَّى أَرُوحَ بِجَزِيلِ ثَوَابِكَ
My God-azwj! By the Majesty of Your-azwj Greatness I swear, and by the perpetuity of Your-azwj eternal Existence I vow that I will remain stationed at Your-azwj Door until You-azwj Grant me security from the onslaughts of Your-azwj Punishment. I will not be content with Forgiveness from the assaults of Your-azwj Punishment until I attain abundant Reward from You-azwj!
إِلَهِي عَجَباً لِقُلُوبٍ سَكَنَتْ إِلَى الدُّنْيَا وَ تَرَوَّحَتْ بِرَوْحِ الْمُنَى وَ قَدْ عَلِمَتْ أَنَّ مُلْكَهَا زَائِلٌ وَ نَعِيمَهَا رَاحِلٌ وَ ظِلَّهَا آفِلٌ وَ سَنَدَهَا مَائِلٌ وَ حُسْنَ نَضَارَةِ بَهْجَتِهَا حَائِلٌ وَ حَقِيقَتَهَا بَاطِلٌ كَيْفَ لَا يُشْتَاقُ إِلَى رَوْحِ مَلَكُوتِ السَّمَاءِ وَ أَنَّى لَهُمْ ذَلِكَ وَ قَدْ شَغَلَهُمْ حُبُّ الْمَهَالِكِ وَ أَضَلَّهُمُ الْهَوَى عَنْ سَبِيلِ الْمَسَالِكِ
My God-azwj! How astonishing it is that hearts have settled for the world, and wandered in the realm of longing, and knowing well that its sovereignty is fleeting, and its pleasures are departing, and its shadow is vanishing, and its support is faltering, and its beauty fading, and its reality is false. How can they not yearn for the essence of the Kingdoms of the sky? How can they be distracted by the love of personal desires and be led astray from the path of travel?
إِلَهِي اجْعَلْنَا مِمَّنْ هَامَ بِذِكْرِكَ لُبُّهُ وَ طَارَ مِنْ سَوْقِهِ إِلَيْكَ قَلْبُهُ فَاحْتَوَتْهُ عَلَيْهِ دَوَاعِي مَحَبَّتِكَ فَحَصَلَ أَسِيراً فِي قَبْضَتِكَ
My God-azwj! Make us among those whose hearts are immersed in Your-azwj Zikr, whose hearts fly from their distractions towards You-azwj, whose hearts find solace in the remedies of Your‑azwj Love, thus becoming captives in Your-azwj Grasp!
إِلَهِي كَيْفَ أُثْنِي وَ بَدْءُ الثَّنَاءِ مِنْكَ عَلَيْكَ وَ أَنْتَ الَّذِي لَا يُعَبِّرُ عَنْ ذَاتِهِ نُطْقٌ وَ لَا يَعِيَهُ سَمْعٌ وَ لَا يَحْوِيهِ قَلْبٌ وَ لَا يُدْرِكُهُ وَهْمٌ وَ لَا يَصْحَبُهُ عَزْمٌ وَ لَا يَخْطُرُ عَلَى بَالٍ فَأَوْزِعْنِي شُكْرَكَ وَ لَا تُؤْمِنِّي مَكْرَكَ وَ لَا تُنْسِنِي ذِكْرَكَ وَ جُدْ بِمَا أَنْتَ أَوْلَى أَنْ تَجُودَ بِهِ يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ.
My God-azwj! How can I praise You-azwj when the beginning of praise is from You-azwj and to You‑azwj? You-azwj are the One whom speech cannot describe, nor can hearing comprehend, nor can the heart contain, nor can imagination grasp, nor can determination accompany, nor can any thought conceive! Enable me to express gratitude to You-azwj, and do not let me trust in my own schemes, and do not let me forget Your-azwj Zikr. Bestow upon me what You-azwj are most rightful to Bestow, O the most Merciful of the merciful ones!’’[18]
دُعَاءٌ إِلَهِي ذُنُوبِي تُخَوِّفُنِي مِنْكَ وَ جُودُكَ يُبَشِّرُنِي عَنْكَ فَأَخْرِجْنِي بِخَوْفِكَ مِنَ الْخَطَايَا وَ أَوْصِلْنِي بِرَحْمَتِكَ إِلَى الْعَطَايَا حَتَّى أَكُونَ فِي الْقِيَامَةِ عَتِيقَ كَرَمِكَ كَمَا كُنْتُ فِي الدُّنْيَا رَبِيبَ نِعَمِكَ فَلَيْسَ عَجَباً مَا يَهُجُّنِي غَداً مِنَ النَّجَاءِ مَعَ مَا يُنْجِيهِ الْيَوْمَ مِنَ الرَّجَاءِ
A supplication – ‘My God-azwj! My sins make me fearful of You-azwj, yet Your-azwj Generosity gives me hope in You-azwj. Deliver me with fearing You-azwj from sins, and Guide me with Your‑azwj Mercy to the awards, until on the Day of Qiyamah I become free by Your-azwj Grace, just as I was in the world nurtured by Your-azwj Favours. It is not surprising that tomorrow reassures me of salvation with what delivers it today from despair.
إِلَهِي مَتَى خَابَ فِي غِنَائِكَ آمِلٌ وَ انْصَرَفَ بِالرَّدِّ عَنْكَ سَائِلٌ
My God-azwj! When has anyone been disappointed in Your-azwj wealth, but found hope, and turned away seeking refuge elsewhere?
أَمْ مَتَى دُعِيتَ فَلَمْ تُجِبْ أَمِ اسْتُوهِبْتَ فَلَمْ تَهَبْ
Or when have You-azwj been supplicated to but did not Answer, or gifts were sought but You‑azwj did not Grant?
يَا مَنْ أَمَرَ بِالدُّعَاءِ وَ تَكَفَّلَ بِالْوَفَاءِ لَا تَحْرِمْنِي رِضْوَانَكَ وَ لَا تُعْدِمْنِي إِحْسَانَكَ وَ اجْعَلْ لِي مِنْ عِنَايَتِكَ أَمْناً وَ مَوْئِلًا وَ مِنْ وَلَايَتِكَ حِصْناً مَعْقِلًا حَتَّى لَا يَضُرَّنِي مَعَ ذَلِكَ ضَارٌّ وَ لَا يَخْلُوَ قَلْبِي مِنْ سُرُورٍ وَ اسْتِبْشَارٍ
O You-azwj Who commanded supplication and Guaranteed Fulfilment, do not Deprive me of Your-azwj Satisfaction, nor Deprive me of Your-azwj Kindness. Grant me security and refuge under Your-azwj Care, and Make Your-azwj Guardianship a fortress and a stronghold for me, so that no harm befalls me, and so that my heart is never devoid of joy and delight!
إِلَهِي إِلَيْكَ مِنْكَ فِرَارِي وَ لَكَ بِكَ إِقْرَارِي وَ أَنْتَ حَسْبِي وَ نِعْمَ الْوَكِيلُ وَ رَبِّي وَ نِعْمَ الدَّلِيلُ
My God-azwj! To You-azwj I flee from You-azwj, and in You-azwj is my acknowledgment. You-azwj are Sufficient for me, and what an excellent Guardian You-azwj are, my Lord-azwj, and what an excellent Guide!
إِلَهِي فَقَوِّمْنِي مِنَ الزَّلَلِ وَ قَوِّنِي مِنَ الْمَلَلِ وَ أَرْشِدْنِي لِأَقْصَدِ السُّبُلِ وَ وَفِّقْنِي لِأَفْضَلِ الْعَمَلِ حَتَّى أَنَالَ بِفَضْلِكَ غَايَةَ الْأَمَلِ
My God-azwj! Make me steadfast from slipping, Strengthen me from weariness, Guide me to the straightest paths, and Grant me success in the best of deeds, until I attain, by Your-azwj Grace, the ultimate hope!
إِلَهِي أَنْتَ مُجِيبُ دَعْوَةِ الْمُضْطَرِّ وَ هَادِي الْمُتَحَيِّرِ فِي ظُلُمَاتِ الْبَحْرِ وَ الْبَرِّ
My God-azwj! You-azwj Answer the call of the distressed, and You-azwj Guide the bewildered in the darkness of the sea and the land!
اللَّهُمَّ فَيَسِّرْ فَتْحَ أَغْلَاقِ قُلُوبِنَا وَ اكْشِفْ لِبَصَائِرِنَا أَسْتَارَ عُيُوبِنَا وَ اكْفِنَا بِرُكْنِ عِزِّكَ مِنْ أَوَامِرِ نُفُوسِنَا وَ صَفِّ لِعِلْمِ حَقَائِقِكَ خَوَاطِرَ مَحْسُوسِنَا حَتَّى لَا نَزِيغَ عَنْ سُنَنِ طَرِيقِكَ وَ لَا نَرُوغَ عَنْ مَتْنِ تَوْفِيقِكَ وَ لَا نَبْغِيَ سِوَاكَ جَلِيساً وَ لَا نَخْتَارَ غَيْرَكَ أَنِيساً
O Allah-azwj! Facilitate the opening of the locks of our hearts, and Unveil the covers from our insights, and Suffice us with the pillar of Your-azwj Might from the affairs of our souls, and Illuminate our perceptions with the light of Your-azwj true Knowledge, so that we do not deviate from the paths of Your-azwj Guidance, nor slip from the course of Your-azwj Assistance. We seek none but You-azwj as a companion, and we choose no one but You-azwj as a confidant!
إِلَهِي أَدْعُوكَ دُعَاءَ الْمُحْتَلِّ الْفَقِيرِ وَ أَرْجُوكَ رَجَاءَ الْخَائِفِ الْمُسْتَجِيرِ دُعَاءَ مَنْ قَلَّتْ حِيلَتُهُ وَ اشْتَدَّتْ فَاقَتُهُ وَ عَظُمَتْ أَجْرَامُهُ وَ تَفَاقَمَتْ آثَامُهُ
My God-azwj! I supplicate to You-azwj with a supplication of the besieged, the needy, and I hope to You-azwj with the hope of the fearful seeking refuge. It is a supplication of one whose resources are scarce, whose destitution has intensified, and whose crimes are mighty and his sins have multiplied!
اللَّهُمَّ فَكُنْ لِذُنُوبِنَا غَافِراً وَ لِكَسْرِنَا جَابِراً وَ أَجِرْنَا مِنْ عَذَابِ السَّعِيرِ وَ دُعَاءِ الثُّبُورِ وَ سَلِّمْنَا مِنْ مَضَلَّاتِ الْفِتَنِ وَ إِضَاعَةِ السُّنَنِ وَ جَوْرِ الْحُكْمِ وَ اسْتِعْذَابِ الظُّلْمِ وَ عَوَاقِبِ الْبَغْيِ وَ رُكُوبِ الْغَيِّ وَ أَطْلِقْ أَلْسِنَتَنَا بِشُكْرِ آلَائِكَ وَ التَّحَدُّثِ بِنَعْمَائِكَ وَ أَبِحْنَا النَّظَرَ إِلَيْكَ وَ أَكْرِمْ مَحَلَّنَا فِي دَارِ الْقُدْسِ لَدَيْكَ
O Allah-azwj! Forgive our sins, and Mend our brokenness, and Save us from the torment of Hellfire and the supplication of ruination, and Keep us safe from the pitfalls of Trials, and the wastage of traditions, and the tyranny of rulers, and the torment of injustice, and the consequences of transgression, and the allure of misguidance. Free our tongues in gratitude for Your-azwj bounties, and enable us to speak of Your-azwj Favours, and Grant us the privilege of gazing to You-azwj, and Honour our position in the Holy abode before You-azwj!
يَا مَنْ لَا يُخْلِفُ وَعْدَهُ وَ لَا يَقْطَعُ رِفْدَهُ بِيَدِكَ الْخَيْرُ كُلُّهُ وَ أَنْتَ مَعْدِنُ الْفَضْلِ وَ مَحَلُّهُ وَ صَلَّى اللَّهُ عَلَى مُحَمَّدٍ نَبِيِّنَا وَ عَلَى آدَمَ أَبِينَا وَ حَوَّاءَ أُمِّنَا وَ مِنْ بَيْنِهِمَا مِنَ النَّبِيِّينَ وَ الْمُرْسَلِينَ وَ الشُّهَدَاءِ وَ الصَّالِحِينَ.
O One Who does not Break His-azwj Promise, and whose provisions are not cut off. In Your-azwj Hand is the goodness, all of it, and You-azwj are the Mine of Grace and its place, and Send Salawaat upon Muhammad-saww our Prophet-saww, and upon Adam-as our father-as, and Hawwa‑as our Mother-as, and from between them-as, from the Prophets-as, and the Messengers-as, and the martyrs and the righteous!’’[19]
17- لد، بلد الأمين رَوَى الشَّيْخُ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ بَابَوَيْهِ قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رِفَاعَةَ قَالَ حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَارِثِ النَّوْفَلِيُّ قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي وَ كَانَ خَادِمَ عَلِيِّ بْنِ مُوسَى الرِّضَا ع قَالَ: لَمَّا زَوَّجَ الْمَأْمُونُ مُحَمَّدَ بْنَ عَلِيِّ بْنِ مُوسَى ع ابْنَتَهُ كَتَبَ إِلَيْهِ أَنَّ لِكُلِّ زَوْجَةٍ صَدَاقاً مِنْ مَالِ زَوْجِهَا وَ قَدْ جَعَلَ اللَّهُ أَمْوَالَنَا فِي الْآخِرَةِ مُؤَجَّلَةً لَنَا
(The book) ‘Balad Al Ameen’ – It is reported by the Sheykh Abu Ja’far Muhammad Bin Babuwayh who said, ‘It is narrated to me by Abdullah Bin Rifa’at who said, ‘it is narrated to me by Ibrahim Bin Muhammad Bin Al Haris Al Nowfaly who said,
‘It is narrated to me by my father, and he was a servant of Ali-asws Bin Musa Al-Reza-asws, he said, ‘When Al-Mamoun got his daughter married to Muhammad-asws Bin Ali-asws Bin Musa-asws, he-asws wrote to him, ‘For every bride there is a dowry from the wealth of her husband, and Allah-azwj has Made our-asws wealth to be in the Hereafter, postponed for us-asws.
فَكَنَزْنَاهَا هُنَاكَ كَمَا جَعَلَ أَمْوَالَكُمْ فِي الدُّنْيَا مُعَجَّلَةً لَكُمْ فَكَنَزْتُمُوهَا هُنَا وَ قَدْ أَمْهَرْتُ ابْنَتَكَ الْوَسَائِلَ إِلَى الْمَسَائِلِ
Therefore, we-asws dislike it over here just as He-azwj has Made your wealth to be in the world, hastened for you, so you are disliking it over there, and I-asws have dowered your daughter, the mediation to the requests (to Allah-azwj)!
وَ هِيَ مُنَاجَاةٌ دَفَعَهَا إِلَيَّ أَبِي وَ قَالَ دَفَعَهَا إِلَيَّ مُوسَى أَبِي وَ قَالَ دَفَعَهَا إِلَيَّ جَعْفَرٌ أَبِي وَ قَالَ دَفَعَهَا إِلَيَّ مُحَمَّدٌ أَبِي وَ قَالَ دَفَعَهَا إِلَيَّ عَلِيٌّ أَبِي وَ قَالَ دَفَعَهَا إِلَيَّ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ أَبِي وَ قَالَ دَفَعَهَا إِلَيَّ الْحَسَنُ أَخِي وَ قَالَ دَفَعَهَا إِلَيَّ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ع وَ قَالَ دَفَعَهَا إِلَيَّ النَّبِيُّ مُحَمَّدٌ ص فِي صَحِيفَةٍ وَ قَالَ دَفَعَهَا إِلَيَّ جَبْرَئِيلُ ع وَ قَالَ
And it is a monologue (Munajaat) my-asws father-asws handed to me-asws and he-asws said: ‘My‑asws father-asws Musa-asws handed it to me-asws’, and he-asws said: ‘My-asws father-asws Ja’far-asws handed it to me-asws’, and he-asws said: ‘My-asws father-asws Muhammad-asws handed it to me-asws’, and he‑asws said: ‘My-asws father-asws Ali-asws handed it to me-asws’, and he-asws said: ‘My-asws father-asws Al-Husayn-asws Bin Ali-asws handed it to me-asws’, and he-asws said: ‘My-asws brother-asws Al-Hassan‑asws handed it to me-asws’, and he-asws said: ‘Ali-asws Bin Abu Talib-asws handed it to me‑asws’, and he-asws said: ‘The Prophet-saww handed it to me-asws in a parchment, and he-saww said: ‘Jibraeel-as handed it to me-saww, and he-as said: –
رَبُّكَ يَقُولُ هَذِهِ مَفَاتِيحُ كُنُوزِ الدُّنْيَا وَ الْآخِرَةِ فَاجْعَلْهَا وَسَائِلَكَ إِلَى مَسَائِلِكَ تَصِلُ إِلَى بُغْيَتِكَ وَ تَنْجَحُ فِي طَلِبَتِكَ وَ لَا تُؤْثِرْهَا لِحَوَائِجِ دُنْيَاكَ فَتَبْخَسُ بِهَا الْحَظَّ مِنْ آخِرَتِكَ وَ هِيَ عَشْرُ وَسَائِلَ إِلَى عَشْرِ مَسَائِلَ تَطْرُقُ بِهَا أَبْوَابَ الرَّغَبَاتِ فَتُفْتَحُ وَ تَطْلُبُ بِهَا الْحَاجَاتِ فَتُنْجَحُ وَ هَذِهِ نُسْخَتُهَا
‘Your-saww Lord-azwj Says, “These are keys to the treasures of this world and the Hereafter, so make them the means to your-saww needs, reaching your goals, and succeeding in your endeavours. Do not prioritize them for your worldly needs, lest you diminish your share of the Hereafter, and these are ten means to ten requests the doors of needs are knocked with, and seek the needs by these, you-saww will be successful!” – and this is its copy:
الْمُنَاجَاةُ بِالاسْتِخَارَةِ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ اللَّهُمَّ إِنَّ خِيَرَتَكَ فِيمَا أَسْتَخِيرُكَ فِيهِ تُنِيلُ الرَّغَائِبَ وَ تُجْزِلُ الْمَوَاهِبَ وَ تُغْنِمُ الْمَطَالِبَ وَ تُطَيِّبُ الْمَكَاسِبَ وَ تَهْدِي إِلَى أَجْمَلِ الْمَذَاهِبِ وَ تَسُوقُ إِلَى أَحْمَدِ الْعَوَاقِبِ وَ تَقِي مَخُوفَ النَّوَائِبِ
(1) The Munajaat of seeking shelter – ‘In the Name of Allah-azwj the Beneficent, the Merciful! O Allah-azwj! Your-azwj Choice in what I seek, Your-azwj Choice which Grants needs, and makes the bestowals plentiful, and enriches the pursuits, and makes good the earnings, and guides to the most beautiful of the doctrines, and saves from feared disasters!
اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْتَخِيرُكَ فِيمَا عَزَمَ رَأْيِي عَلَيْهِ وَ قَادَنِي عَقْلِي إِلَيْهِ سَهِّلِ
O Allah-azwj! I seek Your-azwj Choice in what I have determined my view upon, and my intellect has directed me to!
اللَّهُمَّ مِنْهُ مَا تَوَعَّرَ وَ يَسِّرْ مِنْهُ مَا تَعَسَّرَ وَ اكْفِنِي فِيهِ الْمُهِمَّ وَ ادْفَعْ عَنِّي كُلَّ مُلِمٍّ وَ اجْعَلْ رَبِّ عَوَاقِبَهُ غُنْماً وَ خَوْفَهُ سِلْماً وَ بُعْدَهُ قُرْباً وَ جَدْبَهُ خِصْباً
O Allah-azwj! Ease me from it what is difficult, and Suffice me regarding the important matters, and Repel from me every harm and Make its end-result gainful, and its fear into safety, and its distant as near, and its emptiness as fruitful!
وَ أَرْسِلِ اللَّهُمَّ إِجَابَتِي وَ أَنْجِحْ فِيهِ طَلِبَتِي وَ اقْضِ حَاجَتِي وَ اقْطَعْ عَوَائِقَهَا وَ امْنَعْ بَوَائِقَهَا وَ أَعْطِنِي
O Allah-azwj, and Grant my request and make my seeking regarding it as successful, and fulfil my need, and Cut-off its obstacles, and Prevent its harms.
اللَّهُمَّ لِوَاءَ الظَّفَرِ بِالْخِيَرَةِ فِيمَا اسْتَخَرْتُكَ وَ وُفُورَ الْغَنَمِ فِيمَا دَعَوْتُكَ وَ عَوَائِدَ الْإِفْضَالِ فِيمَا رَجَوْتُكَ
O Allah-azwj, and Grant me the flag of victory with the Choice in what I am seeking Your-azwj Choice and the gainful success in what I am supplicating to You-azwj, and the returns of the Graces in what I am hoping for!
وَ اقْرِنْهُ اللَّهُمَّ رَبِّ بِالنَّجَاحِ وَ حُطَّهُ بِالصَّلَاحِ وَ أَرِنِي أَسْبَابَ الْخِيَرَةِ فِيهِ وَاضِحَةً وَ أَعْلَامَ غُنْمِهَا لَائِحَةً وَ اشْدُدْ خُنَاقَ تَعَسُّرِهَا وَ انْعَشْ صَرِيعَ تَيَسُّرِهَا
O Allah-azwj my Lord-azwj, and Pair it with the success and particularise it with the righteousness, and Show me clearly the causes of goodness in it, and the signs of its gains. Strengthen the knots of its difficulties, and Invigorate the strides of its ease, and Clarify its ambiguities, and Release its confines, and Establish its foundation so that it becomes a forward-looking choice, and removing barriers swiftly!
وَ بَيِّنِ اللَّهُمَّ مُلْتَبَسَهَا وَ أَطْلِقْ مُحْتَبَسَهَا وَ مَكِّنْ أُسَّهَا فِيهِ حَتَّى تَكُونَ خِيَرَةً مُقْبِلَةً بِالْغَنَمِ مُزِيلَةً لِلْغُرْمِ عَاجِلَةَ النَّفْعِ بَاقِيَةَ الصُّنْعِ إِنَّكَ وَلِيُّ الْمَزِيدِ مُبْتَدِئٌ بِالْجُودِ
O Allah-azwj, and Clarify its ambiguities, and Release its confines, and Enable its foundation in it until it would become a choice looking forward to the gains being removal of the liabilities immediately with lasting benefits, surely, You-azwj are in Charge of the Increase, Initiator of the Generosity!’
الْمُنَاجَاةُ بِالاسْتِقَالَةِ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ اللَّهُمَّ إِنَّ الرَّجَاءَ لِسَعَةِ رَحْمَتِكَ أَنْطَقَنِي بِاسْتِقَالَتِكَ وَ الْأَمَلَ لِأَنَاتِكَ وَ رِفْقِكَ شَجَّعَنِي عَلَى طَلَبِ أَمَانِكَ وَ عَفْوِكَ
(2) The Munajaat of Mercy – In the Name of Allah-azwj the Beneficent, the Merciful! O Allah-azwj! Indeed hope lies in the vastness of Your-azwj Mercy. Enable me to speak through reliance on You-azwj, to hope in Your-azwj Glances, and to seek Your-azwj Security, and Your-azwj Pardon.
وَ لِي يَا رَبِّ ذُنُوبٌ قَدْ وَاجَهَتْهَا أَوْجُهُ الِانْتِقَامِ وَ خَطَايَا قَدْ لَاحَظَتْهَا أَعْيُنُ الِاصْطِلَامِ وَ اسْتَوْجَبْتُ بِهَا عَلَى عَدْلِكَ أَلِيمَ الْعَذَابِ وَ اسْتَحْقَقْتُ بِاجْتِرَاحِهَا مُبِيرَ الْعِقَابِ وَ خِفْتُ تَعْوِيقَهَا لِإِجَابَتِي وَ رَدَّهَا إِيَّايَ عَنْ قَضَاءِ حَاجَتِي وَ إِبْطَالِهَا لِطَلِبَتِي وَ قَطْعِهَا لِأَسْبَابِ رَغْبَتِي مِنْ أَجْلِ مَا قَدْ أَنْقَضَ ظَهْرِي مِنْ ثِقْلِهَا وَ بَهَظَنِي مِنَ الِاسْتِقْلَالِ بِحَمْلِهَا
O Lord-azwj, and there are sins for me which have obligated the aspects of revenge, and the transgressions have been noticed by the eyes of condemnation and due to be the painful Punishment has been obligated based upon Your-azwj Justice, and due to its audacity I have deserved the frightening Punishment, and I fear its hindrance for my Answer and its rejection of me from fulfilment of my need, and its nullification for my request, and its termination for the reasons of my wish, because of what my back has borne of its weight, and it has weakened me from independence by carrying it.
ثُمَّ تَرَاجَعْتُ رَبِّ إِلَى حِلْمِكَ عَنِ الْعَاصِينَ وَ عَفْوِكَ عَنِ الْخَاطِئِينَ وَ رَحْمَتِكَ لِلْمُذْنِبِينَ فَأَقْبَلْتُ بِثِقَتِي مُتَوَكِّلًا عَلَيْكَ طَارِحاً نَفْسِي بَيْنَ يَدَيْكَ شَاكِياً بَثِّي إِلَيْكَ سَائِلًا
Then, O Lord-azwj, I have resorted to Your-azwj Forbearance for the sinners, Your-azwj Forgiveness for the wrongdoers, and Your-azwj Mercy for the sinners. I approached with my trust, relying on You-azwj, presenting myself before You-azwj, complaining to You-azwj as a beggar!
رَبِّ مَا لَا أَسْتَوْجِبُهُ مِنْ تَفْرِيجِ الْغَمِّ وَ لَا أَسْتَحِقُّهُ مِنْ تَنْفِيسِ الْهَمِ مُسْتَقِيلًا رَبِّ لَكَ وَاثِقاً مَوْلَايَ بِكَ
O Lord-azwj! What I do not deserve in terms of relieving distress, and what I do not merit in terms of alleviating sorrow, appealing O Lord-azwj, to You-azwj, trusting with You-azwj, O my Master-azwj!
اللَّهُمَّ فَامْنُنْ عَلَيَّ بِالْفَرَجِ وَ تَطَوَّلْ عَلَيَّ بِسَلَامَةِ الْمَخْرَجِ وَ ادْلُلْنِي بِرَأْفَتِكَ عَلَى سَمْتِ الْمَنْهَجِ وَ أَزِلَّنِي بِقُدْرَتِكَ عَنِ الطَّرِيقِ الْأَعْوَجِ وَ خَلِّصْنِي مِنْ سِجْنِ الْكَرْبِ بِإِقَالَتِكَ وَ أَطْلِقْ أَسْرِي بِرَحْمَتِكَ وَ تَطَوَّلْ عَلَيَّ بِرِضْوَانِكَ وَ جُدْ عَلَيَّ بِإِحْسَانِكَ وَ أَقِلْنِي رَبِّ عَثْرَتِي وَ فَرِّجْ كُرْبَتِي وَ ارْحَمْ عَبْرَتِي وَ لَا تَحْجُبْ دَعْوَتِي
O Allah-azwj! Bestow upon me relief and prolong my safety in exiting from difficulties. Guide me gently with Your-azwj Mercy on the path of guidance, and remove me with Your-azwj Power from the crooked path. Deliver me from the prison of distress by Your-azwj Intervention, and release my captivity with Your-azwj Mercy, and extend Your-azwj Satisfaction upon me, and be Generous with Your-azwj Kindness, and Lessen my mistakes, and Relieve my anguish, and Mercy my plight, and do not Veil my supplication!
وَ اشْدُدْ بِالْإِقَالَةِ أَزْرِي وَ قَوِّ بِهَا ظَهْرِي وَ أَصْلِحْ بِهَا أَمْرِي وَ أَطِلْ بِهَا عُمُرِي وَ ارْحَمْنِي يَوْمَ حَشْرِي وَ وَقْتَ نَشْرِي إِنَّكَ جَوَادٌ كَرِيمٌ غَفُورٌ رَحِيمٌ وَ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ
Strengthen my back with determination, and support me with it, and rectify my affairs, and prolong my life with it, and Mercy me on the Day of my Gathering and the time publication of my deeds! You-azwj are the most Generous, Benevolent, Forgiving, Merciful, and Send Salawaat upon Muhammad-saww and his-saww Progeny-asws!’
الْمُنَاجَاةُ بِالسَّفَرِ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ اللَّهُمَّ إِنِّي أُرِيدُ سَفَراً فَخِرْ لِي فِيهِ وَ أَوْضِحْ لِي فِيهِ سَبِيلَ الرَّأْيِ وَ فَهِّمْنِيهِ وَ افْتَحْ عَزْمِي بِالاسْتِقَامَةِ وَ اشْمَلْنِي فِي سَفَرِي بِالسَّلَامَةِ وَ أَفِدْ لِي بِهِ جَزِيلَ الْحَظِّ وَ الْكَرَامَةِ وَ اكْلَأْنِي فِيهِ بِحَرِيزِ الْحِفْظِ وَ الْحِرَاسَةِ
(3) The Munajaat of a journey – ‘In the Name of Allah-azwj the Beneficent, the Merciful! O Allah‑azwj! I wish a journey that brings me honour and clarity in which You-azwj guide me to the right path. Grant me understanding and Strengthen my resolve with steadfastness. Encompass me with safety, and Provide me with abundant luck and honour. Shield me with vigilant Protection and Guarding!
وَ جَنِّبْنِي اللَّهُمَّ وَعْثَاءَ الْأَسْفَارِ وَ سَهِّلْ لِي حُزُونَةَ الْأَوْعَارِ وَ اطْوِ لِيَ الْبَعِيدَ لِطُولِ انْبِسَاطِ الْمَرَاحِلِ وَ قَرِّبْ مِنِّي بُعْدَ نَأْيِ الْمَنَاهِلِ وَ بَاعِدْ فِي الْمَسِيرِ بَيْنَ خُطَى الرَّوَاحِلِ حَتَّى تُقَرِّبَ نِيَاطَ الْبَعِيدِ وَ تُسَهِّلَ وُعُورَةَ الشَّدِيدِ
O Allah-azwj! Protect me from the hardships of journeys, and Make the paths clear for me. Lengthen the distances to allow for ample rest between stages, and Bring closer what seems far away, and Ease the adversities of journey!
وَ لَقِّنِي اللَّهُمَّ فِي سَفَرِي نُجْحَ طَائِرِ الْوَاقِيَةِ وَ هَنِّئْنِي غُنْمَ الْعَافِيَةِ وَ خَفِيرَ الِاسْتِقْلَالِ وَ دَلِيلَ مُجَاوَزَةِ الْأَهْوَالِ وَ بَاعِثْ وُفُودَ الْكِفَايَةِ وَ سَائِحْ خَفِيرَ الْوَلَايَةِ
O Allah-azwj! Grant me success like the vigilant bird in my journey, and Bless me with the acquisition of well-being, and the ease of independence, and guidance to surpass adversities, and the source of sufficiency, and a traveller in the guard of the Wilayah!
وَ اجْعَلْهُ اللَّهُمَّ رَبِّ عَظِيمَ السَّلْمِ حَاصِلَ الْغُنْمِ
And O Allah-azwj Lord-azwj of Might! Make it result in gains!
وَ اجْعَلِ اللَّهُمَّ رَبِّ اللَّيْلَ سِتْراً لِي مِنَ الْآفَاتِ وَ النَّهَارَ مَانِعاً مِنَ الْهَلَكَاتِ وَ اقْطَعْ عَنِّي قَطْعَ لُصُوصِهِ بِقُدْرَتِكَ وَ احْرُسْنِي مِنْ وُحُوشِهِ بِقُوَّتِكَ حَتَّى تَكُونَ السَّلَامَةُ فِيهِ صَاحِبَتِي وَ الْعَافِيَةُ مُقَارِنَتِي وَ الْيُمْنُ سَائِقِي وَ الْيُسْرُ مُعَانِقِي وَ الْعُسْرُ مُفَارِقِي وَ النُّجْحُ بَيْنَ مَفَارِقِي وَ الْقَدَرُ مُوَافِقِي وَ الْأَمْرُ مُرَافِقِي
And O Allah-azwj Lord-azwj of the night! Make it a covering for me from the disaster, and the days as a prevention from the destruction, and Cut away from me the cutting of its thieves by Your-azwj Power, and Guard me from its horrors by Your-azwj Strength until the safety comes to be in it as my companion, and well-being as my pair, and prosperity as my usher, and the ease as my embrace, and the ease as my embrace, and the difficulty separate from me, and the success amidst my departure, and the Pre-determination compatible with me, and the Command as my friendly companion.
إِنَّكَ ذُو الْمَنِّ وَ الطَّوْلِ وَ الْقُوَّةِ وَ الْحَوْلِ وَ أَنْتَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
You-azwj are with the Conferment, and the Leniency, and the Strength, and the Might, and You‑azwj are Able upon all things!’
الْمُنَاجَاةُ بِطَلَبِ الرِّزْقِ اللَّهُمَّ أَرْسِلْ عَلَيَّ سِجَالَ رِزْقِكَ مِدْرَاراً وَ أَمْطِرْ سَحَائِبَ إِفْضَالِكَ عَلَيَّ غِزَاراً وَ ارْمِ غَيْثَ نَيْلِكَ إِلَيَّ سِجَالًا وَ أَسْبِلْ مَزِيدَ نِعَمِكَ عَلَى خَلَّتِي إِسْبَالًا
(4) The Munajaat of seeking sustenance – ‘O Allah-azwj! Send upon me a continuous flow of provision, and Shower upon me abundantly the clouds of Your Favour. Let the rain of Your‑azwj bounty pour down upon me in abundance, and Increase the bounties upon me generously.
وَ أَفْقِرْنِي بِجُودِكَ إِلَيْكَ وَ أَغْنِنِي عَمَّنْ يَطْلُبُ مَا لَدَيْكَ وَ دَاوِ دَاءَ فَقْرِي بِدَوَاءِ فَضْلِكَ وَ انْعَشْ صَرْعَةَ عَيْلَتِي بِطَوْلِكَ وَ اجْبُرْ كَسْرَ خَلَّتِي بِنَوْلِكَ وَ تَصَدَّقْ عَلَى إِقْلَالِي بِكَثْرَةِ عَطَائِكَ وَ عَلَى اخْتِلَاليِ بِكَرَمِ حَيَائِكَ
And by Your-azwj Generosity Impoverish me to You-azwj and Enrich me from those who seek what is with You-azwj. Cure the ailment of my poverty with the medicine of Your-azwj Grace, and Revive the livelihood of my family with Your-azwj bounty. Mend the brokenness of my circumstances with Your-azwj Generosity, and Bestow charity upon my scarcity with the abundance of Your-azwj Giving and the Benevolence of Your-azwj Grace!
وَ سَهِّلْ رَبِّ سَبِيلَ الرِّزْقِ إِلَيَّ وَ أَثْبِتْ قَوَاعِدَهُ لَدَيَّ وَ بَجِّسْ لِي عُيُونَ سَعَةِ رَحْمَتِكَ وَ فَجِّرْ أَنْهَارَ رَغَدِ الْعَيْشِ قِبَلِي بِرَأْفَتِكَ وَ رَحْمَتِكَ وَ أَجْدِبْ أَرْضَ فَقْرِي وَ أَخْصِبْ جَدْبَ ضُرِّي وَ اصْرِفْ عَنِّي فِي الرِّزْقِ الْعَوَائِقَ وَ اقْطَعْ عَنِّي مِنَ الضِّيقِ الْعَلَائِقَ
O Lord-azwj! Ease the path of sustenance to me, and Establish its foundations with me. Open the eyes of abundance of Your-azwj Mercy for me, and let the rivers of a comfortable life burst forth before me with Your-azwj Compassion and Mercy. Make my land barren of poverty and Enrich the desert of my neediness. Remove from me the obstacles in sustenance and Cut-off from me the ties of constriction!
وَ ارْمِنِي اللَّهُمَّ مِنْ سَعَةِ الرِّزْقِ بِأَخْصَبِ سِهَامِهِ وَ احْبُنِي مِنْ رَغَدِ الْعَيْشِ بِأَكْثَرِ دَوَامِهِ
And O Allah-azwj, Shower me from the vastness of Your-azwj sustenance with the richest of its arrows, and Cause the comfort of life to be beloved to me with its abundant permanence!
وَ اكْسُنِي اللَّهُمَّ أَيْ رَبِّ سَرَابِيلَ السَّعَةِ وَ جَلَابِيبَ الدَّعَةِ فَإِنِّي رَبِّ مُنْتَظِرٌ لِإِنْعَامِكَ بِحَذْفِ الضِّيقِ وَ لِتَطَوُّلِكَ بِقَطْعِ التَّعْوِيقِ وَ لِتَفَضُّلِكَ بِبَتْرِ التَّقْصِيرِ وَ لِوَصْلِ حَبْلِي بِكَرَمِكَ بِالتَّيْسِيرِ
O Allah-azwj! Clothe me with the garments of abundance and the robes of plenty, for I am eagerly awaiting Your-azwj bounties to remove distress, to lengthen obstacles, to Favour me by Cutting off shortcomings, and to connect my lifeline with Your-azwj Grace through facilitation!
وَ أَمْطِرِ اللَّهُمَّ عَلَيَّ سَمَاءَ رِزْقِكَ بِسِجَالِ الدِّيَمِ وَ أَغْنِنِي عَنْ خَلْقِكَ بِعَوَائِدِ النِّعَمِ وَ ارْمِ مَقَاتِلَ الْإِقْتَارِ مِنِّي وَ احْمِلْ عَسْفَ الضُّرِّ عَنِّي وَ اضْرِبِ الضُّرَّ بِسَيْفِ الِاسْتِيصَالِ وَ امْحَقْهُ رَبِّ مِنْكَ بِسَعَةِ الْإِفْضَالِ
O Allah-azwj! Shower upon me the rain of Your-azwj sustenance abundantly, and Enrich me from Your-azwj Creations with the returns of bounties and Arm me against the enemies of scarcity, and Remove the harshness of affliction away from me, and Strike distress with the sword of relief, and obliterate it from me through Your-azwj abundant Grace.
وَ امْدُدْنِي بِنُمُوِّ الْأَمْوَالِ وَ احْرُسْنِي مِنْ ضِيقِ الْإِقْلَالِ وَ اقْبِضْ عَنِّي سُوءَ الْجَدْبِ وَ ابْسُطْ لِي بِسَاطَ الْخِصْبِ وَ صَحِّبْنِي بِالاسْتِظْهَارِ وَ مَسِّنِي بِالتَّمْكِينِ مِنَ الْيَسَارِ إِنَّكَ ذُو الطَّوْلِ الْعَظِيمِ وَ الْفَضْلِ الْعَمِيمِ وَ أَنْتَ الْجَوَادُ الْكَرِيمُ الْمَلِكُ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ
And Extend my wealth and Guard me from the constriction of impoverishment, and Remove from me the evil of destitution, and Spread for me the carpet of prosperity, and Accompany me with empowerment, and Touch me with strength from the left. Indeed, You-azwj are of Great bounty, and immense Grace. You-azwj are with the Mighty Leniency, and the generalised Grace, and You-azwj are the Generous, the Benevolence, the Kind, the Forgiver, the Merciful!
اللَّهُمَّ اسْقِنِي مِنْ مَاءِ رِزْقِكَ غَدَقاً وَ انْهَجْ لِي مِنْ عَمِيمِ بَذْلِكَ طُرُقاً وَ افْجَأْنِي بِالثَّرْوَةِ وَ الْمَالِ وَ انْعَشْنِي فِيهِ بِالاسْتِقْلَالِ
O Allah-azwj! Quench me from the water of Your-azwj sustenance abundantly, and Guide me to the pathways of generosity and the wealth, and Make me live in it with the independence!’
الْمُنَاجَاةُ بِالاسْتِعَاذَةِ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ مُلِمَّاتِ نَوَازِلِ الْبَلَاءِ وَ أَهْوَالِ عَظَائِمِ الضَّرَّاءِ فَأَعِذْنِي رَبِّ مِنْ صَرْعَةِ الْبَأْسَاءِ وَ احْجُبْنِي مِنْ سَطَوَاتِ الْبَلَاءِ وَ نَجِّنِي مِنْ مُفَاجَأَةِ النِّقَمِ وَ احْرُسْنِي مِنْ زَوَالِ النِّعَمِ وَ مِنْ زَلَلِ الْقَدَمِ
(5) The Munajaat for seeking Refuge – ‘In the Name of Allah-azwj the Beneficent, the Merciful! O Allah-azwj! I seek Refuge in You-azwj from the afflictions of calamities and the horrors of immense distress. Protect me, O Lord-azwj, from the severity of hardships, and Shield me from the onslaughts of trials, and Save me from sudden retribution, and Guard me against the decline of bounties, and slips of the feet!
وَ اجْعَلْنِي اللَّهُمَّ رَبِّ فِي حِمَى عِزِّكَ وَ حِيَاطَةِ حِرْزِكَ مِنْ مُبَاغَتَةِ الدَّوَائِرِ وَ مُعَاجَلَةِ الْبَوَادِرِ
O Allah-azwj, and Make me in Protection of Your-azwj Might and the walls of Your-azwj Guard from suddenness of the adversities, and the hastiness of misfortunes!
اللَّهُمَّ رَبِّ وَ أَرْضُ الْبَلَاءِ فَاخْسِفْهَا وَ عَرْصَةُ الْمِحَنِ فَارْجُفْهَا وَ شَمْسُ النَّوَائِبِ فَاكْسِفْهَا وَ جِبَالُ السَّوْءِ فَانْسِفْهَا وَ كَرْبُ الدَّهْرِ فَاكْشِفْهَا وَ عَوَائِقُ الْأُمُورِ فَاصْرِفْهَا وَ أَوْرِدْنِي حِيَاضَ السَّلَامَةِ وَ احْمِلْنِي عَلَى مَطَايَا الْكَرَامَةِ وَ اصْحَبْنِي بِإِقَالَةِ الْعَثْرَةِ وَ اشْمَلْنِي بِسَتْرِ الْعَوْرَةِ
O Allah-azwj my Lord-azwj, and the affliction has presented, so Subside it, and the Trials have presented, so Shake these off, and the sun of distastes Eclipse it, and the mountains of evil, Level these, and the distress of time, Remove these, and the obstacles of matters, Turn these away, and Make me arrive at the fountains of safety, and Carry me upon the paths of honour, and Accompany me with Uprooting the stumbles, and Include me in covering the defects!
وَ جُدْ عَلَيَّ رَبِّ بِآلَائِكَ وَ كَشْفِ بَلَائِكَ وَ دَفْعِ ضَرَّائِكَ وَ ادْفَعْ عَنِّي كَلَاكِلَ عَذَابِكَ وَ اصْرِفْ عَنِّي أَلِيمَ عِقَابِكَ وَ أَعِذْنِي مِنْ بَوَائِقِ الدُّهُورِ وَ أَنْقِذْنِي مِنْ سُوءِ عَوَاقِبِ الْأُمُورِ وَ احْرُسْنِي مِنْ جَمِيعِ الْمَحْذُورِ وَ اصْدَعْ صَفَاةَ الْبَلَاءِ عَنْ أَمْرِي وَ أَشْلِلْ يَدَهُ عَنِّي مُدَّةَ عُمُرِي إِنَّكَ الرَّبُّ الْمَجِيدُ الْمُبْدِئُ الْمُعِيدُ الْفَعَّالُ لِمَا تُرِيدُ
O Lord-azwj, and Renew Your-azwj Favours upon me, and Remove Your-azwj afflictions, and Repel Your-azwj harms, and Repel from me all forms of Your-azwj Punishment, and Turn away from me the pain of Your-azwj Torment, and Shelter me from the calamities of times, and Save me from the evil consequences of the affairs, and Guard me from entirety of the hazards, and Crack the descriptions of afflictions away from my affairs, and Paralyse its hand away from me for the duration of my life, surely, You-azwj are the Lord-azwj of Glory, the Inititation, the Repeater, the Doer of whatever You-azwj Want!’
الْمُنَاجَاةُ بِطَلَبِ التَّوْبَةِ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ اللَّهُمَّ رَبِّ إِنِّي قَصَدْتُ إِلَيْكَ بِإِخْلَاصِ تَوْبَةٍ نَصُوحٍ وَ تَثْبِيتِ عَقْدٍ صَحِيحٍ وَ دُعَاءِ قَلْبٍ جَرِيحٍ وَ إِعْلَانِ قَوْلٍ صَرِيحٍ
(6) The Munajaat of seeking Clemency – ‘In the Name of Allah-azwj the Beneficent, the Merciful! O Allah-azwj my Lord-azwj! I am aiming to You-azwj with sincere repentance, with firm determination, with a heart full of supplication, and with clear words.
اللَّهُمَّ رَبِّ فَتَقَبَّلْ مِنِّي إِنَابَةَ مُخْلِصِ التَّوْبَةِ وَ إِقْبَالَ سَرِيعِ الْأَوْبَةِ وَ مَصَارِعَ تَجَشُّعِ الْحَوْبَةِ وَ قَابِلْ رَبِّ تَوْبَتِي بِجَزِيلِ الثَّوَابِ وَ كَرِيمِ الْمَآبِ وَ حَطِّ الْعِقَابِ وَ صَرْفِ الْعَذَابِ وَ غُنْمِ الْإِيَابِ وَ سَتْرِ الْحِجَابِ
O Allah-azwj my Lord-azwj! Accept from me the repentance of one who is sincere, Respond quickly to the one who turns to You-azwj, Overcome the obstacles of the one who hastens towards You-azwj, and meet my repentance with abundant reward, noble Acceptance, Lifting of punishment, Turning away of torment, Attainment of return, Veiling of faults!
وَ امْحُ اللَّهُمَّ رَبِّ بِالتَّوْبَةِ مَا ثَبَتَ مِنْ ذُنُوبِي وَ اغْسِلْ بِقَبُولِهَا جَمِيعَ عُيُوبِي وَ اجْعَلْهَا جَالِيَةً لِرَيْنِ قَلْبِي شَاحِذَةً لِبَصِيرَةِ لُبِّي غَاسِلَةً لِدَرَنِي مُطَهِّرَةً لِنَجَاسَةِ بَدَنِي مُصَحِّحَةً فِيهَا ضَمِيرِي عَاجِلَةً إِلَى الْوَفَاءِ بِهَا مَصِيرِي
O Allah-azwj, my Lord-azwj! Erase what has been affirmed of my sins by Clemency, and Wash entirety of my faults by Accepting it. Make it a means for watering the barrenness of my heart, a stimulus for the insight of my innermost being, a cleanser for the impurity of my body, a rectifier for my conscience, an urgent call for fulfilling my destiny.
وَ اقْبَلْ رَبِّ تَوْبَتِي فَإِنَّهَا بِصِدْقٍ مِنْ إِخْلَاصِ نِيَّتِي وَ مَحْضٍ مِنْ تَصْحِيحِ بَصِيرَتِي وَ احْتِفَالٍ فِي طَوِيَّتِي وَ اجْتِهَادٍ فِي لِقَاءِ سَرِيرَتِي وَ تَثْبِيتِ إِنَابَتِي وَ مُسَارَعَةٍ إِلَى أَمْرِكَ بِطَاعَتِي
O Lord-azwj! Accept my repentance, for it is sincerely intended, purely rectified by my insight, celebrated in my innermost thoughts, diligently pursued in my private moments, with steadfastness in my returning, and hastening towards Your-azwj Command in my obedience!
وَ اجْلُ اللَّهُمَّ رَبِّ عَنِّي بِالتَّوْبَةِ ظُلْمَةَ الْإِصْرَارِ وَ امْحُ بِهَا مَا قَدَّمْتُهُ مِنَ الْأَوْزَارِ وَ اكْسُنِي بِهَا لِبَاسَ التَّقْوَى وَ جَلَابِيبَ الْهُدَى فَقَدْ خَلَعْتُ رِبْقَ الْمَعَاصِي عَنْ جِلْدِي وَ نَزَعْتُ سِرْبَالَ الذُّنُوبِ عَنْ جَسَدِي
O Allah-azwj my Lord-azwj! And Relieve me by Clemency from the darkness of persistence in sin, and Erase through it the burdens I have accumulated. Clothe me with the garment of righteousness and the robes of guidance, for I have removed the shackles of disobedience from my skin and shed the layers of sins from my body.
مُتَمَسِّكاً رَبِّ بِقُدْرَتِكَ مُسْتَعِيناً عَلَى نَفْسِي بِعِزَّتِكَ مُسْتَوْدِعاً تَوْبَتِي مِنَ النَّكْثِ بِخَفْرَتِكَ مُعْتَصِماً مِنَ الْخِذْلَانِ بِعِصْمَتِكَ مُقِرّاً بِلَا حَوْلَ وَ لَا قُوَّةَ إِلَّا بِكَ
O Lord-azwj! I cling to Your power, seeking help against myself through Your-azwj Might, entrusting my repentance to You-azwj from deviation through Your-azwj Protection, holding fast from disgrace with Your-azwj Safeguard acknowledging that there is neither might nor strength except with You-azwj!’
الْمُنَاجَاةُ بِطَلَبِ الْحَجِّ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ اللَّهُمَّ ارْزُقْنِي الْحَجَّ الَّذِي فَرَضْتَهُ عَلَى مَنِ اسْتَطَاعَ إِلَيْهِ سَبِيلًا وَ اجْعَلْ لِي فِيهِ هَادِياً وَ إِلَيْهِ دَلِيلًا وَ قَرِّبْ لِي بُعْدَ الْمَسَالِكِ وَ أَعِنِّي فِيهِ عَلَى تَأْدِيَةِ الْمَنَاسِكِ وَ حَرِّمْ بِإِحْرَامِي عَلَى النَّارِ جَسَدِي وَ زِدْ لِلسَّفَرِ فِي زَادِي وَ قُوَّتِي وَ جِلْدِي
(7) The Munajaat of seeking Hajj – ‘In the Name of Allah-azwj the Beneficent, the Merciful! O Allah-azwj! Grace me the Hajj which you-azwj have Imposed upon the one having the capability of a way to it, and make a guide for me in it, and a pointer to it, and Draw closer to me the distant way, and Assist me in it upon fulfilling its rituals, and Prohibit my body upon the Hellfire due to my Ihraam, and Increase provision for my journey, and my strength, and my skin (endurance)!
وَ ارْزُقْنِي رَبِّ الْوُقُوفَ بَيْنَ يَدَيْكَ وَ الْإِفَاضَةَ إِلَيْكَ وَ ظَفِّرْنِي بِالنُّجْحِ وَ احْبُنِي بِوَافِرِ الرِّبْحِ وَ أَصْدِرْنِي رَبِّ مِنْ مَوْقِفِ الْحَجِّ الْأَكْبَرِ إِلَى مُزْدَلِفَةِ الْمَشْعَرِ وَ اجْعَلْهَا زُلْفَةً إِلَى رَحْمَتِكَ وَ طَرِيقاً إِلَى جَنَّتِكَ
And my Lord-azwj, Grace me the pausing in front of You-azwj, and the departure to You-azwj, and Make me win with the success, and Love me with abundant profit, and Transfer me, O Lord‑azwj from a pausing of the greatest Hajj to the Monuments of Muzdalifa, and Make these a nearness to Your-azwj Mercy and a path to Your-azwj Paradise.
أَوْقِفْنِي مَوْقِفَ الْمَشْعَرِ الْحَرَامِ وَ مَقَامَ وُفُودِ الْإِحْرَامِ وَ أَهِّلْنِي لِتَأْدِيَةِ الْمَنَاسِكِ وَ نَحْرِ الْهَدْيِ التَّوَامِكِ بِدَمٍ يَثُجُّ وَ أَوْدَاجٍ تَمُجُّ وَ إِرَاقَةِ الدِّمَاءِ الْمَسْفُوحَةِ مِنَ الْهَدَايَا الْمَذْبُوحَةِ وَ فَرْيِ أَوْدَاجِهَا عَلَى مَا أَمَرْتَ وَ التَّنَفُّلِ بِهَا كَمَا رَسَمْتَ
Pause me at the pausing station of the Sacred Monuments, and the sacred place of delegations, and Deconsecrate me to fulfil the rituals, and sacrifice the sacrificial large hump-backed camels, with blood gushing forth, and limbs being offered, and spilling the blood of the sacrificed animals, and distributing their limbs based upon what You-azwj have Commanded, and to perform these just as You-azwj have Ritualised!
وَ أَحْضِرْنِي اللَّهُمَّ صَلَاةَ الْعِيدِ رَاجِياً لِلْوَعْدِ حَالِقاً شَعْرَ رَأْسِي وَ مُقَصِّراً مُجْتَهِداً فِي طَاعَتِكَ مُشَمِّراً رَامِياً لِلْجِمَارِ بِسَبْعٍ بَعْدَ سَبْعٍ مِنَ الْأَحْجَارِ
And O Allah-azwj, Present me at the Eid Salat hopeful to the Promise, shaved of the head hair, and being deficient in striving in being obedient to You-azwj, rolling up the sleeves, pelting the rocks with seven after seven from the stones (pebbles)!
وَ أَدْخِلْنِي اللَّهُمَّ عَرْصَةَ بَيْتِكَ وَ عَقْوَتَكَ وَ أَوْلِجْنِي مَحَلَّ أَمْنِكَ وَ كَعْبَتَكَ وَ مَسَاكِينَكَ وَ سُؤَّالَكَ وَ وَفْدَكَ وَ مَحَاوِيجَكَ
And O Allah-azwj, Admit me to the precincts of Your-azwj House, and Your-azwj Rewards, and Settle me in the place of Your-azwj Safety, and Your-azwj Kabah, and Your-azwj settlements, and Your-azwj beggars, and Your-azwj delegations, and Your-azwj seekers!
وَ جُدْ عَلَيَّ اللَّهُمَّ بِوَافِرِ الْأَجْرِ مِنَ الِانْكِفَاءِ وَ النَّفْرِ وَ اخْتِمْ لِي مَنَاسِكَ حَجِّي وَ انْقِضَاءَ عَجِّي بِقَبُولٍ مِنْكَ لِي وَ رَأْفَةٍ مِنْكَ يَا غَفُورُ يَا رَحِيمُ يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ
O Allah-azwj, and Renew upon me with the plentiful Recompense for the humility and the effort, and End Your-azwj rituals of my Hajj for me and conclusion of my Hajj with Acceptance from You-azwj for me, and Kindness from You-azwj, O Forgiver, O Merciful, O most Merciful of the merciful ones!’
الْمُنَاجَاةُ بِكَشْفِ الظُّلْمِ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ اللَّهُمَّ إِنَّ ظُلْمَ عِبَادِكَ قَدْ تَمَكَّنَ فِي بِلَادِكَ حَتَّى أَمَاتَ الْعَدْلَ وَ قَطَعَ السُّبُلَ وَ مَحَقَ الْحَقَّ وَ أَبْطَلَ الصِّدْقَ وَ أَخْفَى الْبِرَّ وَ أَظْهَرَ الشَّرَّ وَ أَهْمَلَ التَّقْوَى وَ أَزَالَ الْهُدَى وَ أَزَاحَ الْخَيْرَ وَ أَثْبَتَ الضَّيْرَ وَ أَنْمَى الْفَسَادَ وَ قَوَّى العباد [الْعِنَادَ] وَ بَسَطَ الْجَوْرَ وَ عَدَى الطَّوْرَ
(8) The Munajaat of Removing the injustice – ‘In the Name of Allah-azwj the Beneficent, the Merciful! O Allah-azwj! Indeed the oppression of Your-azwj servants has become prevalent in Your-azwj lands, to the extent that justice has perished, and paths have been cut off, and truth has been distorted, and honesty has been invalidated, and righteousness has been concealed, and evil has been manifested, and piety has been neglected, and guidance has been removed, and goodness has been eradicated, and harm has been established, and corruption has flourished, and stubbornness has intensified, and oppression has spread, and transgression has prevailed!
اللَّهُمَّ يَا رَبِّ لَا يَكْشِفُ ذَلِكَ إِلَّا سُلْطَانُكَ وَ لَا يُجِيرُ مِنْهُ إِلَّا امْتِنَانُكَ
O Allah-azwj, O Lord-azwj! Nothing can remove that except Your-azwj Authority, nor is there any shelter from it except Your-azwj Prevention!
اللَّهُمَّ رَبِّ فَابْتُرِ الظُّلْمَ وَ بُتَّ جِبَالَ الْغَشْمِ وَ أَخْمِلْ سُوقَ الْمُنْكَرِ وَ أَعِزَّ مَنْ عَنْهُ زُجِرَ وَ احْصُدْ شَأْفَةَ أَهْلِ الْجَوْرِ وَ أَلْبِسْهُمُ الْحَوْرَ بَعْدَ الْكَوْرِ وَ عَجِّلْ لَهُمُ الْبَتَاتَ وَ أَنْزِلْ عَلَيْهِمُ الْمَثُلَاتِ
O Allah-azwj, O Lord-azwj! Put an end to oppression, and Crumble the mountains of tyranny, and Muzzle the market of vice, and Empower those who have been rebuked, and Cut down the wickedness of the unjust, and Clothe them in the heat after torment, and Hasten their downfall, and Send down exemplary Punishments upon them!
وَ أَمِتْ حَيَاةَ الْمُنْكَرَاتِ لِيُؤْمَنَ الْمَخُوفُ وَ يَسْكُنَ الْمَلْهُوفُ وَ يَشْبَعَ الْجَائِعُ وَ يَحْفَظَ الضَّائِعُ وَ يُؤْوَى الطَّرِيدُ وَ يَعُودَ الشَّرِيدُ وَ يُغْنَى الْفَقِيرُ وَ يُجَارَ الْمُسْتَجِيرُ وَ يُوَقَّرَ الْكَبِيرُ وَ يُرْحَمَ الصَّغِيرُ
And Kill-off the life of abominations (atrocities) so that the fearful may find security, the distressed may find tranquillity, and the hungry may be satiated, and the lost may be preserved, and the homeless may find refuge, and the scattered may return, and the poor may be enriched, and the seekers may find shelter, and the elders may be respected, and the young may be shown mercy!
وَ يُعَزَّ الْمَظْلُومُ وَ يُذَلَّ الظَّلُومُ وَ تُفَرَّجَ الْغَمَّاءُ وَ تَسْكُنَ الدَّهْمَاءُ وَ يَمُوتَ الِاخْتِلَافُ وَ يَحْيَا الِايتِلَافُ وَ يَعْلُوَ الْعِلْمُ وَ يَشْمَلَ السِّلْمُ وَ تَجْمُلَ النِّيَّاتُ وَ يُجْمَعَ الشَّتَاتُ وَ يَقْوَى الْإِيمَانُ وَ يُتْلَى الْقُرْآنُ إِنَّكَ أَنْتَ الدَّيَّانُ الْمُنْعِمُ الْمَنَّانُ
And the oppressed may be honoured, and the oppressors may be humbled, and the grieved may find relief, and the troubled may find peace, and discord may cease, and harmony may prevail, and knowledge may thrive, and peace may envelop, and intentions may be beautified, and divisions may be reconciled, and faith may strengthen, and the Quran may be recited. Indeed, You-azwj are the Judge, the Bestower, the Conferrer!’
الْمُنَاجَاةُ بِالشُّكْرِ لِلَّهِ تَعَالَى بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ اللَّهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ عَلَى مَرَدِّ نَوَازِلِ الْبَلَاءِ وَ مُلِمَّاتِ الضَّرَّاءِ وَ كَشْفِ نَوَائِبِ اللَّأْوَاءِ وَ تَوَالِي سُبُوغِ النَّعْمَاءِ
(9) The Munajaat of thanking Allah-azwj the Exalted: – ‘In the Name of Allah-azwj the Beneficent, the Merciful! O Allah-azwj! For You-azwj is the Praise upon Repelling calamities, and Alleviating distresses, and Removing afflictions, and Bestowing abundant bounties!
وَ لَكَ الْحَمْدُ رَبِّ عَلَى هَنِيءِ عَطَائِكَ وَ مَحْمُودِ بَلَائِكَ وَ جَلِيلِ آلَائِكَ
And for You-azwj O Lord-azwj upon Your-azwj Generous awards, and Your tribulations,-azwj praise-worthy afflictions, and your majestic Favours!
وَ لَكَ الْحَمْدُ عَلَى إِحْسَانِكَ الْكَثِيرِ وَ خَيْرِكَ الْغَزِيرِ وَ تَكْلِيفِكَ الْيَسِيرِ وَ دَفْعِكَ الْعَسِيرِ
And for You-azwj is the Praise upon Your-azwj abundant Favours, and Your-azwj mighty goodness, and Your-azwj easy Encumberment (on us), and Your-azwj Repelling the difficult!
وَ لَكَ الْحَمْدُ يَا رَبِّ عَلَى تَثْمِيرِكَ قَلِيلَ الشُّكْرِ وَ إِعْطَائِكَ وَافِرَ الْأَجْرِ وَ حَطِّكَ مُثْقِلَ الْوِزْرِ وَ قَبُولِكَ ضِيقَ الْعُذْرِ وَ وَضْعِكَ بَاهِظَ الْإِصْرِ وَ تَسْهِيلِكَ مَوْضِعَ الْوَعْرِ وَ مَنْعِكَ مُفْظِعَ الْأَمْرِ
And for You-azwj is the Praise, O Lord-azwj, upon Your-azwj Fruitfulness of the little thanks, and You-azwj Giving the full measure of Recompense, and Your-azwj Dropping off the heavy burdens, and Your-asws Accepting the apology, and Your-azwj Placing down the heavy loads, and Your-azwj Easing the difficult situations, and Your-azwj Preventing the alarming matters!
وَ لَكَ الْحَمْدُ عَلَى الْبَلَاءِ الْمَصْرُوفِ وَ وَافِرِ الْمَعْرُوفِ وَ دَفْعِ الْمَخُوفِ وَ إِذْلَالِ الْعَسُوفِ
And for You-azwj is the Praise upon the striking afflictions Turned away, and the plentiful Acts of Kindness, and Repelling the fears, and Humbling the arrogant!
وَ لَكَ الْحَمْدُ عَلَى قِلَّةِ التَّكْلِيفِ وَ كَثْرَةِ التَّخْفِيفِ وَ تَقْوِيَةِ الضَّعِيفِ وَ إِغَاثَةِ اللَّهِيفِ
And for You-azwj is the Praise upon the little Encumberment (on us), and the many Lightening (of the burdens), and Strengthening the weak, and Helping the distressed!
وَ لَكَ الْحَمْدُ عَلَى سَعَةِ إِمْهَالِكَ وَ دَوَامِ إِفْضَالِكَ وَ صَرْفِ مِحَالِكَ وَ حَمِيدِ فِعَالِكَ وَ تَوَالِي نَوَالِكَ
And for You-azwj is the Praise upon Your-azwj vast Respite, and Your-azwj constant Grace, and Your-azwj Turning away the impossible, and Your-azwj Praise-worthy Actions, and Your-azwj successive grants!
وَ لَكَ الْحَمْدُ عَلَى تَأْخِيرِ مُعَاجَلَةِ الْعِقَابِ وَ تَرْكِ مُغَافَصَةِ الْعَذَابِ وَ تَسْهِيلِ طُرُقِ الْمَآبِ وَ إِنْزَالِ غَيْثِ السَّحَابِ إِنَّكَ الْمَنَّانُ الْوَهَّابُ
And for You-azwj is the Praise upon Delaying the imminent Punishment, and Sparing the encountering the Punishment, and Facilitation the paths of the Hereafter, and Descent of the rainfall of the clouds. Surely, You-azwj are the Bestower, the Benefactor!’
الْمُنَاجَاةُ بِطَلَبِ الْحَاجَةِ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ اللَّهُمَّ جَدِيرٌ مَنْ أَمَرْتَهُ بِالدُّعَاءِ أَنْ يَدْعُوَكَ وَ مَنْ وَعَدْتَهُ بِالْإِجَابَةِ أَنْ يَرْجُوَكَ
(10) The Munajaat of seeking the need – ‘In the Name of Allah-azwj the Beneficent, the Merciful! O Allah-azwj! It is worthy of the one whom You-azwj have Commanded to supplicate to You-azwj and the one whom You-azwj have Promised the Answer, that he hopes in You-azwj!
وَ لِيَ اللَّهُمَّ حَاجَةٌ قَدْ عَجَزَتْ عَنْهَا حِيلَتِي وَ كَلَّتْ فِيهَا طَاقَتِي وَ ضَعُفَتْ عَنْ مَرَامِهَا قُدْرَتِي وَ سَوَّلَتْ لِي نَفْسِيَ الْأَمَّارَةُ بِالسُّوءِ وَ عَدُوِّي الْغُرُورُ الَّذِي أَنَا مِنْهُ مُبْتَلًى أَنْ أَرْغَبَ فِيهَا إِلَى ضَعِيفٍ
O Allah-azwj! And for me there is a need my means have been frustrated from, and my strength regarding it has depleted, and my ability has weakened from rectifying it. My soul has inclined with instructed me with the evil, and my enemy, the ignorance, which I am afflicted with, is too weak like me and the one of my resemblance, until Your-azwj Mercy came across me and You-azwj Rushed to me with the inclination of Your-azwj Kindness, and You-azwj Cause my intellect to return to me by Your-azwj Leniency.
وَ أَلْهَمْتَنِي رُشْدِي بِتَفَضُّلِكَ وَ أَحْيَيْتَ بِالرَّجَاءِ لَكَ قَلْبِي وَ أَزَلْتَ خُدْعَةَ عَدُوِّي عَنْ لُبِّي وَ صَحَّحْتَ بِالتَّأْمِيلِ فِكْرِي وَ شَرَحْتَ بِالرَّجَاءِ لِإِسْعَافِكَ صَدْرِي وَ صَوَّرْتَ لِيَ الْفَوْزَ بِبُلُوغِ مَا رَجَوْتُهُ وَ الْوُصُولِ إِلَى مَا أَمَّلْتُهُ
And You-azwj Inspired me my rightful guidance by Your-azwj Grace, and You-azwj Revived my heart with the hoping to You-azwj, and You-azwj Removed the deceptions of my enemy from my mind, and You-azwj Corrected my thinking with the contemplation, and You-azwj Expanded my chest with hoping for Your-azwj Help, and You-azwj Outlined the success for me with reaching what I hoped for, and the attainment of what I had aspired for!
فَوَقَفْتُ اللَّهُمَّ رَبِّ بَيْنَ يَدَيْكَ سَائِلًا لَكَ ضَارِعاً إِلَيْكَ وَاثِقاً بِكَ مُتَوَكِّلًا عَلَيْكَ فِي قَضَاءِ حَاجَتِي وَ تَحْقِيقِ أُمْنِيَّتِي وَ تَصْدِيقِ رَغْبَتِي
O Allah-azwj, my Lord-azwj! I stand in front of You-azwj begging to You-azwj, beseeching to You-azwj trusting with You-azwj relying upon You-azwj in fulfilling my need, and realising my wish, and verification of my wishes!
فَأَنْجِحِ اللَّهُمَّ حَاجَتِي بِأَيْمَنِ نَجَاحٍ وَ اهْدِهَا سَبِيلَ الْفَلَاحِ
O Allah-azwj! Grant my need with the most successful outcome, Guide it towards the path of prosperity! and Shelter me!
وَ أَعِذْنِي اللَّهُمَّ رَبِّ بِكَرَمِكَ مِنَ الْخَيْبَةِ وَ الْقُنُوطِ وَ الْأَنَاةِ وَ التَّثْبِيطِ بِهَنِيءِ إِجَابَتِكَ وَ سَابِغِ مَوْهِبَتِكَ إِنَّكَ مَلِيٌّ وَلِيٌّ وَ عَلَى عِبَادِكَ بِالْمَنَائِحِ الْجَزِيلَةِ وَفِيٌّ وَ أَنْتَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ وَ بِكُلِّ شَيْءٍ مُحِيطٌ وَ بِعِبَادِكَ خَبِيرٌ بَصِيرٌ.
O Allah-azwj, my Lord-azwj, and Shelter me with Your-azwj Benevolence from the disappointment and the despondency, and the hesitation, and the reluctance! Rejoice me with Your-azwj Response and Your-azwj abundant gifts. You-azwj are Lenient, In-Charge with the immense Rewards upon Your-azwj servants, Loyal! You-azwj are Able upon all things, and Encompassing with all things, and Informed, Insightful with Your-azwj servants!’’[20]
18- وَجَدْتُ بِخَطِّ الشَّيْخِ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الْجُبَعِيِّ رَحِمَهُ اللَّهُ نَقْلًا مِنْ خَطِّ الشَّهِيدِ قُدِّسَ سِرُّهُ مِنْ كِتَابٍ يُنْسَبُ إِلَى عَلِيِّ بْنِ إِسْمَاعِيلَ الْمِيثَمِيِّ كَانَ زَيْنُ الْعَابِدِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ يَقُولُ وَ مَنْ أَنَا حَتَّى تَقْصِدَ قَصْدِي لِغَضَبٍ مِنْكَ يَدُومُ عَلَيَّ فَوَ عِزَّتِكَ مَا يُغَيِّرُ مُلْكَكَ حَسَنَاتِي وَ لَا تَشِينُهُ سَيِّئَاتِي وَ لَا يَنْقُصُ مِنْ خَزَائِنِكَ غَنَائِي وَ لَا يَزِيدُ بِهَا فَقْرِي
I found in the handwriting of the Sheykh Muhammad Bin Ali Al Juany, may Allah-azwj Mercy him, copying from the handwriting of Al Shaheed, may his soul be sanctified, from the book attributed to Ali Bin Ismail Al Maysami,
‘Zayn Al-Abideen-asws, may the greeting be upon him-asws, had said: ‘And whom am I until my aim aims to Anger from You-azwj being constantly upon me? By Your-azwj Might! Neither do my good deeds change Your-azwj Kingdom nor do my evil deeds shame it, nor do my riches reduce anything from Your-azwj treasures, nor does it increase with my poverty!
| إِذَا ذَكَرْتُ أَيَادِيَكَ الَّتِي سَلَفَتْ | مَعَ سُوءِ فِعْلِي وَ زَلَّاتِي وَ مُجْتَرَمِي | |
| أَكَادُ أَهْلِكُ يَأْساً ثُمَّ يُدْرِكُنِي | عِلْمِي بِأَنَّكَ مَجْبُولٌ عَلَى الْكَرَمِ. |
Whenever I remembered Your-azwj favours of the past despite my evil actions and my slips and my offences, I am almost destroyed out of despair, then I realised with my knowledge that You-azwj are bound upon the Benevolence!’’[21]
19- ق، كتاب العتيق الغروي مُنَاجَاةُ مَوْلَانَا زَيْنِ الْعَابِدِينَ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِ
In ‘Kitab Ateeq’ of Al Garwy,
‘A Munajaat of our Master Zayn Al-Abideen-asws, and the Salawaat of Allah-azwj be upon him-asws: –
يَا رَاحِمَ رَنَّةِ الْعَلِيلِ وَ يَا عَالِمَ مَا تَحْتَ خَفِيِّ الْأَنِينِ اجْعَلْنِي مِنَ السَّالِمِينَ فِي حِصْنِكَ الَّذِي لَا تَرُومُهُ الْأَعْدَاءُ وَ لَا يَصِلُ إِلَيَّ فِيهِ مَكْرُوهُ الْأَذَى فَأَنْتَ مُجِيبُ مَنْ دَعَا وَ رَاحِمُ مَنْ لَاذَ بِكَ وَ شَكَا أَسْتَعْطِفُكَ عَلَيَّ
‘O Merciful One, Healer of the sick, Knower of the hidden sighs! Make me among the healthy ones in Your-azwj fortress which enemies cannot breach where no harm can reach me. You-azwj are the Responder to those who call upon You-azwj, the Refuge for those who seek shelter in You-azwj and complain to You-azwj.
وَ أَطْلُبُ رَحْمَتَكَ لِفَاقَتِي فَقَدْ غَلَبَتِ الْأُمُورُ قِلَّةَ حِيلَتِي وَ كَيْفَ لَا يَكُونُ ذَلِكَ وَ لَمْ أَكُ شَيْئاً وَ كَوَّنْتَنِي ثُمَّ بَعْدَ التَّكْوِينِ إِلَى دَارِ الدُّنْيَا أَخْرَجْتَنِي وَ بِأَحْكَامِكَ فِيهَا ابْتَلَيْتَنِي
And I seek Your-azwj Mercy for my plight, as my resources are scarce, and how can it be otherwise when I was nothing, then You-azwj Fashioned me, and after my creation, You-azwj Brought me into this worldly abode, wherein You-azwj Tested me with Your-azwj Decrees.
سُبْحَانَكَ سُبْحَانَكَ لَا أَجِدُ عُذْراً أَعْتَذِرُ فَأَبْرَأَ وَ لَا شَيْئاً أَسْتَعِينُ بِهِ دُونَكَ فَأَعِنِّي إِلَهِي أَسْتَعْطِفُكَ عَلَيَّ أَبَداً أَبَداً:
Glory be to You-azwj! I find no excuse to apologize, so I seek Your-azwj Pardon. I have no support besides You-azwj, so Assist me, my God-azwj! I beseech You-azwj forever and ever!
إِلَهِي كَيْفَ أَدْعُوكَ وَ قَدْ عَصَيْتُكَ وَ كَيْفَ لَا أَدْعُوكَ وَ قَدْ عَرَفْتُكَ حُبُّكَ فِي قَلْبِي وَ إِنْ كُنْتُ عَاصِياً مَدَدْتُ يَداً بِالذُّنُوبِ مَمْلُوءَةً وَ عَيْناً بِالرَّجَاءِ مَمْدُودَةً وَ دَمْعَةً بِالْآمَالِ مَوْصُولَةً
My God-azwj! How can I supplicate to You-azwj and I have disobeyed You-azwj, and how can I not supplicate to You-azwj and I have recognised You-azwj by Your-azwj Love in my heart, and even though I have been disobedient, I have extended my hands filled with sins, and eyes extended with the hope, and tears connected with the wishes!
إِلَهِي أَنْتَ مَلِكُ الْعَطَايَا وَ أَنَا أَسِيرُ الْخَطَايَا وَ مِنْ كَرَمِ الْعُظَمَاءِ الرِّفْقُ بِالْأُسَرَاءِ وَ أَنَا أَسِيرُ جُرْمِي مُرْتَهَنٌ بِعَمَلِي
My God-azwj! You-azwj the King of the awards and I am a prisoner of the sins, and it is from benevolence of the mighty ones to be kind with the prisoner; and I am a prisoner of my crimes pledged with my actions!
إِلَهِي لَئِنْ طَالَبْتَنِي بِسَرِيرَتِي لَأَطْلُبَنَّ مِنْكَ عَفْوَكَ
My God-azwj! If You-azwj were to Pursue me for my secretive actions I will seek Your-azwj Pardon from You-azwj!
إِلَهِي لَئِنْ أَدْخَلْتَنِي النَّارَ لَأُحَدِّثَنَّ أَهْلَهَا أَنِّي أُحِبُّكَ
My God-azwj! If You-azwj were to Enter me in the Hellfire I will narrate to its inhabitants that I love You-azwj!
إِلَهِي الطَّاعَةُ تَسُرُّكَ وَ الْمَعَاصِي لَا تَضُرُّكَ فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ وَ هَبْ لِي مَا يَسُرُّكَ وَ اغْفِرْ لِي مَا لَا يَضُرُّكَ
My God-azwj! The obedience cheers You-azwj and the disobedience does not harm You-azwj, so Send Salawaat upon Muhammad-saww and his-saww Progeny-asws, and Gift to me what cheers You-azwj and Forgive for me what does not harm You-azwj!
إِلَهِي أَ مِنْ أَهْلِ الشَّقَاوَةِ خَلَقْتَنِي فَأُطِيلَ بُكَائِي أَمْ مِنْ أَهْلِ السَّعَادَةِ خَلَقْتَنِي فَأَنْشُرَ رَجَائِي
My God-azwj! Did You-azwj Create me from the people of misery so I should prolong my crying, or You-azwj Created me from the fortunate people, so I should extend my hopes!
إِلَهِي أَ لِوَقْعِ مَقَامِعِ الزَّبَانِيَةِ رَكَّبْتَ أَعْضَائِي أَمْ لِشُرْبِ الصَّدِيدِ خَلَقْتَ أَمْعَائِي
My God-azwj! Did You-azwj Install my limbs for the iron rods of the Zabaniyya (Angels of Hell) or You-azwj Created my intestines to drink the pus (of Hell)
إِلَهِي أَنَا الَّذِي لَا أَقْطَعُ مِنْكَ رَجَائِي وَ لَا أُخَيِّبُ مِنْكَ دُعَائِي
My God-azwj! I am the one, I did no cut off my hopes from You-azwj nor were my supplications disappointed from You-azwj!
إِلَهِي نَظَرْتُ إِلَى عَمَلِي فَوَجَدْتُهُ ضَعِيفاً وَ حَاسَبْتُ نَفْسِي فَوَجَدْتُهَا لَا تَقْوَى عَلَى شُكْرِ نِعْمَةٍ وَاحِدَةٍ أَنْعَمْتَهَا عَلَيَّ فَكَيْفَ أَطْمَعُ أَنْ أُنَاجِيَكَ
My God-azwj! I looked at my actions and found these to be weak, and I reckoned my soul and found it not strong upon thanking for even one bounty You-azwj have Favoured upon me, so how can I covet to whisper to You-azwj?
فَارْحَمْنِي إِذَا طَاشَ عَقْلِي وَ حَشْرَجَ صَدْرِي وَ أُدْرِجْتُ خِلْواً فِي كَفَنِي وَ إِنْ كَانَتْ دَنَتْ وَفَاتِي وَ شُخُوصِي إِلَيْكَ فَاحْشُرْنِي مَعَ مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّيِّبِينَ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِمْ أَجْمَعِينَ بِرَحْمَتِكَ يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ
Mercy me when my mind wanders and my chest is constricted, and I am laid along in my shroud, and even if my expiry draws near and my gazing is towards you-azwj, so Gather me with Muhammad-saww and his-saww goodly Progeny-asws, may the Salawaat of Allah-azwj be upon them altogether, by Your-azwj Mercy, O most Merciful of the merciful ones!’’[22]
مُنَاجَاةٌ لَهُ أُخْرَى صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
Another Munajaat of his-asws, may the Salawaat of Allah-azwj be upon him-asws: –
إِلَهِي وَ سَيِّدِي وَ مَوْلَايَ إِنْ قَطَعْتَ تَوْفِيقَكَ خَذَلْتَنِي
‘My God-azwj, and my Chief, and my Master! If Your-azwj Inclination is cut, You-azwj will have Abandoned me!
إِلَهِي وَ سَيِّدِي وَ مَوْلَايَ إِنْ رَدَدْتَنِي إِلَى نَفْسِي أَهْلَكْتَنِي
My God-azwj, and my Chief, and my Master! If You-azwj Return me to myself, You-azwj will have Destroyed me!
إِلَهِي وَ سَيِّدِي وَ مَوْلَايَ إِنْ رَدَدْتَنِي إِلَى سُؤَالِ غَيْرِكَ أَذْلَلْتَنِي
My God-azwj, and my Chief, and my Master! If You-azwj Return me to ask others, You-azwj will have Humiliated me!
إِلَهِي وَ سَيِّدِي وَ مَوْلَايَ أَوْبَقَتْنِي ذُنُوبِي وَ أَنْتَ أَوْلَى مَنْ عَفَا عَنِّي
My God-azwj, and my Chief, and my Master! My sins have destroyed me and You-azwj are Foremost of the ones to Pardon me!
إِلَهِي وَ سَيِّدِي وَ مَوْلَايَ عَظُمَ ذَنْبِي وَ لَا يَغْفِرُ الْعَظِيمَ أَحَدٌ سِوَاكَ
My God-azwj, and my Chief, and my Master! My sins are mighty and no one Forgives the mighty (sins) apart from You-azwj!
إِلَهِي وَ سَيِّدِي وَ مَوْلَايَ حُسْنُ ظَنِّي بِكَ جَرَّأَنِي عَلَى مَعَاصِيكَ
My God-azwj, and my Chief, and my Master! My goodly thoughts with You-azwj have made me courageous upon disobeying You-azwj!
إِلَهِي وَ سَيِّدِي وَ مَوْلَايَ لَئِنْ أَدْخَلْتَنِي النَّارَ لَقَدْ جَمَعْتَ بَيْنِي وَ بَيْنَ مَنْ كُنْتُ أُعَادِيهِ فِيكَ
My God-azwj, and my Chief, and my Master! If You-azwj were to Enter me into the Hellfire You‑azwj will have Gathered between me and the ones whom I used to be inimical to for Your-azwj Sake!’’[23]
مُنَاجَاةٌ لَهُ أُخْرَى صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
Another Munajaat of his-asws, may the Salawaat of Allah-azwj be upon him-asws: –
إِلَهِي طَالَمَا نَامَتْ عَيْنَايَ وَ قَدْ حَضَرَتْ أَوْقَاتُ صَلَوَاتِكَ وَ أَنْتَ مُطَّلِعٌ عَلَيَّ تَحْلُمُ عَنِّي يَا كَرِيمُ إِلَى أَجَلٍ قَرِيبٍ فَوَيْلٌ لِهَاتَيْنِ الْعَيْنَيْنِ كَيْفَ تَصْبِرُ عَلَى تَحْرِيقِ النَّارِ
‘My God-azwj! For long my eyes have slept and timing of praying Salat to You-azwj presented, and You-azwj were Noticing upon me, You-azwj were Lenient upon me, O Benevolent, up to a near term. Woe be to these two eyes, how these can be patient upon being burnt in the Hellfire!
إِلَهِي طَالَمَا مَشَتْ قَدَمَايَ فِي غَيْرِ طَاعَتِكَ وَ أَنْتَ مُطَّلِعٌ عَلَيَّ تَحْلُمُ عَنِّي يَا كَرِيمُ إِلَى أَجَلٍ قَرِيبٍ فَوَيْلٌ لِهَاتَيْنِ الْقَدَمَيْنِ كَيْفَ تَصْبِرُ عَلَى تَحْرِيقِ النَّارِ
My God-azwj! For long my feet have walked in other than obedience to You-azwj and You-azwj were Noticing me. You-azwj were Lenient upon me to a near term. Woe be to these two feet! How can these be patient upon being burnt in the Hellfire!
إِلَهِي طَالَمَا رَكِبَتْ نَفْسِي مَا نَهَيْتَ عَنْهُ فَحَلُمْتَ عَنْهَا يَا كَرِيمُ إِلَى أَجَلٍ قَرِيبٍ فَوَيْلٌ لِهَذَا الْجِسْمِ الضَّعِيفِ كَيْفَ يَصْبِرُ عَلَى تَحْرِيقِ النَّارِ
My God-azwj! For long my self has indulged in what You-azwj have Prohibited from. You-azwj were Lenient from it, O Benevolent, to a near term. Woe be to this weak body. How can it be patient upon being burn in the Hellfire!
إِلَهِي لَيْتَنِي لَمْ أُخْلَقْ لِشِقَاوَةِ جَسَدِي
My-azwj God-azwj! If only my body had not been Created for misery!
إِلَهِي لَيْتَ أُمِّي لَمْ تَلِدْنِي
My-azwj God-azwj! If only my mother had not begotten me!
إِلَهِي لَيْتَنِي لَمْ أَسْمَعْ بِذِكْرِ جَهَنَّمَ وَ سَلَاسِلِهَا وَ تَثْقِيلِ أَغْلَالِهَا
My-azwj God-azwj! If only I had not heard the mention of Hell and its chains, and the weight of its shackles!
إِلَهِي لَيْتَنِي كُنْتُ طَائِراً فَأَطِيرَ فِي الْهَوَاءِ مِنْ خَوْفِكَ
My God-azwj! If only I had been a bird so I could fly away in the air from fearing You-azwj!
إِلَهِي الْوَيْلُ لِي ثُمَّ الْوَيْلُ لِي إِنْ كَانَ إِلَى جَهَنَّمَ مَحْشَرِي
My God-azwj! The woe be to me! Then the woe be to me if my Gathering is to Hell!
إِلَهِي الْوَيْلُ لِي ثُمَّ الْوَيْلُ لِي إِنْ كَانَ فِي النَّارِ مَجْلِسِي
My God-azwj! The woe be to me! Then the woe be to me if my seat were to be in the Hellfire!
إِلَهِي الْوَيْلُ لِي ثُمَّ الْوَيْلُ لِي إِنْ كَانَ الزَّقُّومُ فِيهَا طَعَامِي
My God-azwj! The woe be to me! Then the woe be to me if my meal therein were to be Al-Zaqoum (bitter fruit)!
إِلَهِي الْوَيْلُ لِي ثُمَّ الْوَيْلُ لِي إِنْ كَانَ الْحَمِيمُ فِيهَا شَرَابِي
My God-azwj! The woe be to me! Then the woe be to me if the boiling water therein were to be my drink!
إِلَهِي الْوَيْلُ لِي ثُمَّ الْوَيْلُ لِي إِنْ كَانَ الشَّيْطَانُ وَ الْكُفَّارُ فِيهَا أَقْرَانِي
My God-azwj! The woe be to me! Then the woe be to me if the Satan-la and the Kafirs therein were my companions!
إِلَهِي الْوَيْلُ لِي ثُمَّ الْوَيْلُ لِي إِنْ أَنَا قَدِمْتُ عَلَيْكَ وَ أَنْتَ سَاخِطٌ عَلَيَّ فَمَنْ ذَا الَّذِي يُرْضِيكَ عَنِّي لَيْسَ لِي حَسَنَةٌ سَبَقَتْ لِي فِي طَاعَتِكَ أَرْفَعُ بِهَا إِلَيْكَ رَأْسِي أَوْ يَنْطِقُ بِهَا لِسَانِي لَيْسَ لِي إِلَّا الرَّجَاءُ مِنْكَ فَقَدْ سَبَقَتْ رَحْمَتُكَ غَضَبَكَ
My God-azwj! The woe be to me! Then the woe be to me, if I proceed to You-azwj and You-azwj are Annoyed upon me! So, who is the one who can Please You-azwj on my behalf? There aren’t any good deeds for me in Your-azwj obedience I have sent ahead for me, I can raise my head to You-azwj, or my tongue can speak with! There isn’t for me except hoping from You-azwj, for Your-azwj Mercy precedes Your-azwj Anger.
عَفْوَكَ عَفْوَكَ عَفْوَكَ فَإِنَّكَ قُلْتَ فِي كِتَابِكَ الْمُنْزَلِ عَلَى نَبِيِّكَ الْمُرْسَلِ صَلَوَاتُكَ عَلَيْهِ وَ عَلَى آلِهِ وَ سَلَامُكَ نَبِّئْ عِبادِي أَنِّي أَنَا الْغَفُورُ الرَّحِيمُ وَ أَنَّ عَذابِي هُوَ الْعَذابُ الْأَلِيمُ
Your-azwj Pardon! Your-azwj Pardon! Your-azwj Pardon! You-azwj Said in Your-azwj Book Revealed unto Your-azwj Sent Prophet-saww, may Your-azwj Salawaat be upon him-saww and upon his-saww Progeny-asws, and Your-azwj Greeting: My servants that I am the Forgiving, the Merciful! [15:49] And surely My Punishment, it is the painful Punishment [15:50].
صَدَقْتَ صَدَقْتَ يَا سَيِّدِي لَيْسَ يَرُدُّ غَضَبَكَ إِلَّا حِلْمُكَ وَ لَا يُجِيرُ مِنْ عِقَابِكَ إِلَّا عَفْوُكَ وَ لَا يُنْجِي مِنْكَ إِلَّا التَّضَرُّعُ إِلَيْكَ أَتَضَرَّعُ إِلَيْكَ يَا رَبِّ تَضَرُّعَ الْمُذْنِبِ الْحَقِيرِ
You-azwj Speak the truth! You-azwj Speak the truth O my Chief! There isn’t a repellent to Your‑azwj Anger except Your-azwj Forbearance, nor shelter from Your-azwj Punishment except Your-azwj Pardon, nor rescue from You-azwj except the beseeching to You-azwj, O Lord-azwj, beseeching by the insignificant sinner!
وَ أَدْعُوكَ دُعَاءَ الْبَائِسِ الْفَقِيرِ وَ أَسْأَلُكَ مَسْأَلَةَ الْمِسْكِينِ الضَّرِيرِ فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ امْنُنْ عَلَيَّ بِالْجَنَّةِ وَ عَافِنِي مِنَ النَّارِ
And I supplicate to You-azwj a supplication of the wretched poor, and I ask You-azwj the asking of the harmed beggar. Send Salawaat upon Muhammad-saww and Progeny-asws of Muhammad‑saww, and Confer upon me with the Paradise, and Pardon me from the Hellfire!
إِلَهِي مُنَّ عَلَيَّ بِإِحْسَانِكَ الَّذِي فِيهِ الْغَنَاءُ عَنِ الْقَرِيبِ وَ الْبَعِيدِ وَ الْأَعْدَاءِ وَ الْإِخْوَانِ وَ أَلْحِقْنِي بِالَّذِينَ غَمَرَتْهُمْ سَعَةُ رَحْمَتِكَ فَجَعَلْتَهُمْ أَطْيَاباً أَبْرَاراً أَتْقِيَاءَ وَ لِنَبِيِّكَ مُحَمَّدٍ صَلَوَاتُكَ عَلَيْهِ وَ عَلَى آلِهِ جِيرَانَ فِي دَارِ السَّلَامِ
My God-azwj! Confer upon me with Your-azwj Favours in which is the needlessness from the near and the far, and the enemies and the brothers, and Join me with those whom You-azwj Immersed them in the vastness of Your-azwj Mercy. You-azwj Made them good, righteous, pious, and as a neighbour of Your-azwj Prophet-saww Muhammad-saww, may Your-azwj Salawaat be upon him-saww and upon his-saww Prophet-saww, in the house of peace.
وَ اغْفِرْ لِلْمُؤْمِنِينَ وَ الْمُؤْمِنَاتِ مَعَ الْآبَاءِ وَ الْأُمَّهَاتِ وَ الْإِخْوَةِ وَ الْأَخَوَاتِ وَ أَلْحِقْنَا وَ إِيَّاهُمْ بِالْأَبْرَارِ وَ أَبِحْنَا وَ إِيَّاهُمْ جَنَّاتِكَ مَعَ النُّجَبَاءِ الْأَخْيَارِ
And Forgive (sins) for the believing men and the believing women, with the fathers and the mothers, and the brothers and the sisters, and Join us and them with the righteous, and Legalise Your-azwj Gardens for us and them along with the goodly captains!
اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ اجْعَلْنِي وَ جَمِيعَ إِخْوَانِي بِكَ مُؤْمِنِينَ وَ عَلَى الْإِسْلَامِ ثَابِتِينَ وَ لِفَرَائِضِكَ مُؤَدِّينَ وَ عَلَى الصَّلَوَاتِ مُحَافِظِينَ وَ لِلزَّكَاةِ فَاعِلِينَ وَ لِمَرْضَاتِكَ مُتَيَقِّنِينَ وَ لِلْإِخْلَاصِ مُخْلِصِينَ وَ لَكَ ذَاكِرِينَ وَ لِسُنَّةِ نَبِيِّكَ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِ وَ عَلَى آلِهِ مُتَّبِعِينَ
O Allah-azwj! Send Salawaat upon Muhammad-saww and Progeny-asws of Muhammad-saww, and Make me and entirety of my brothers with believers in You-azwj, and affirmed upon Al-Islam, and fulfillers of Your-azwj Impositions, and preservers upon the Salat(s), and payers of the Zakat, and convinced of Your-azwj Satisfaction, and for the sincerity of sincere ones, and the doers of Your-azwj Zikr, and obedient to the Sunnah of Your-azwj Prophet-saww, may the Salawaat of Allah-azwj be upon him-asws!
وَ مِنْ عَذَابِكَ مُشْفِقِينَ وَ مِنْ عَدْلِكَ خَائِفِينَ وَ لِفَضْلِكَ رَاجِينَ وَ مِنَ الْفَزَعِ الْأَكْبَرِ آمِنِينَ وَ فِي خَلْقِ السَّمَاوَاتِ وَ الْأَرْضِ مُتَفَكِّرِينَ وَ مِنَ الذُّنُوبِ وَ الْخَطَايَا تَائِبِينَ وَ عَنِ الرِّيَاءِ وَ السُّمْعَةِ مُنَزَّهِينَ وَ مِنَ الشِّرْكِ وَ الزَّيْغِ وَ الْكُفْرِ وَ الشِّقَاقِ وَ النِّفَاقِ مَعْصُومِينَ
And fearful from Your-azwj Punishment, and fearing from Your-azwj Justice, and hoping for Your‑azwj Grace, and feeling safe from the great panic, and contemplating regarding creation of the skies and the earth, and repentant from the sins and the wrongdoings, and turning away from the showing off and the reputation, and protected from the Shirk, and the deviation, and the Kufr, and the wretchedness, and the hypocrisy!
وَ بِرِزْقِكَ قَانِعِينَ وَ لِلْجَنَّةِ طَالِبِينَ وَ مِنَ النَّارِ هَارِبِينَ وَ مِنَ الْحَلَالِ الطَّيِّبِ مَرْزُوقِينَ وَ عِنْدَ الشُّبُهَاتِ وَاقِفِينَ وَ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ مُصَلِّينَ وَ لِأَهْلِ الْإِيمَانِ نَاصِحِينَ وَ لِلْإِخْوَانِ فِيكَ مُسْتَغْفِرِينَ وَ عِنْدَ مُعَايَنَةِ الْمَوْتِ مُسْتَبْشِرِينَ وَ فِي وَحْشَةِ الْقَبْرِ فَرِحِينَ وَ بِلِقَاءِ مُنْكَرٍ وَ نَكِيرٍ مَسْرُورِينَ وَ عِنْدَ مُسَاءَلَتِهِمْ بِالصَّوَابِ مُجِيبِينَ
And contented with Your-azwj sustenance, and seekers of the Paradise, and fleeing from the Hellfire, and sustained from the Permissible, the good, and pausing at the doubts, and sending Salawaat upon Muhammad-saww and his-saww Progeny-asws, and advisers to the people of Eman, seeking Forgiveness for the brothers for Your-azwj Sake, and rejoices at witnessing the death, and joyful in loneliness of the grave, and cheered at meeting Munkar and Nakeer, and answering with the correctness at their questions.
وَ فِي الدُّنْيَا زَاهِدِينَ وَ فِي الْآخِرَةِ رَاغِبِينَ وَ لِلْجَنَّةِ طَالِبِينَ وَ لِلْفِرْدَوْسِ وَارِثِينَ وَ مِنْ ثِيَابِ السُّنْدُسِ وَ الْإِسْتَبْرَقِ لَابِسِينَ وَ عَلَى الْأَرَائِكِ مُتَّكِئِينَ وَ بِالتِّيجَانِ الْمُكَلَّلَةِ بِالدُّرِّ وَ الْيَوَاقِيتِ وَ الزَّبَرْجَدِ مُتَوَّجِينَ وَ لِلْوِلْدَانِ الْمُخَلَّدِينَ مُسْتَخْدِمِينَ وَ بِأَكْوَابٍ وَ أَبَارِيقَ وَ كَأْسٍ مِنْ مَعِينٍ شَارِبِينَ وَ مِنَ الْحُورِ الْعِينِ مُزَوَّجِينَ وَ فِي نَعِيمِ الْجَنَّةِ مُقِيمِينَ وَ فِي دَارِ الْمُقَامَةِ خَالِدِينَ لا يَمَسُّهُمْ فِيها نَصَبٌ وَ ما هُمْ مِنْها بِمُخْرَجِينَ
And ascetics in the world and desirous regarding the Hereafter, and seeking of the Paradise, and inheritors of Al-Firdows, and wearing from the clothing of silk and brocade, and reclining upon the cushions, and being crowned with the crows embedded with the gems, and the rubies, and the emeralds, and being served by the eternal youths, and drinking with mugs and pitchers, and cups of water, and married to the Maiden Houries, and staying in the bliss of Paradise, and eternal in the house of staying. Toil shall touch them therein, and they will not be exited from it [15:48]!
اللَّهُمَّ اغْفِرْ لَنَا وَ لِإِخْوَانِنَا الْمُؤْمِنِينَ وَ الْمُؤْمِنَاتِ الْأَحْيَاءِ مِنْهُمْ وَ الْأَمْوَاتِ وَ التِّبَاعِ بَيْنَهُمْ بِالْخَيْرَاتِ إِنَّكَ وَلِيُّ الْبَاقِيَاتِ الصَّالِحَاتِ
O Allah-azwj! Forgive for us and for our brethren, the believing men and the believing women, the living ones from them and the dead, and the pursuers with them with the good deeds. You-azwj are Guardian of the everlasting good deeds!’’[24]
مُنَاجَاةٌ لَهُ أُخْرَى صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ تُعْرَفُ بِالصُّغْرَى
Another Munajaat of his-asws, may the Salawaat of Allah-azwj be upon him-asws known as ‘The small’: –
سُبْحَانَكَ يَا إِلَهِي مَا أَحْلَمَكَ وَ أَعْظَمَكَ وَ أَعَزَّكَ وَ أَكْرَمَكَ وَ أَعْلَاكَ وَ أَقْدَمَكَ وَ أَحْكَمَكَ وَ أَعْلَمَكَ وَسِعَ عِلْمُكَ تَهَدُّدَ الْمُتَكَبِّرِينَ وَ اسْتَغْرَقَتْ نِعْمَتُكَ شُكْرَ الشَّاكِرِينَ وَ عَظُمَ فَضْلُكَ عَنْ إِحْصَاءِ الْمُحْصِينَ وَ جَلَّ طَوْلُكَ عَنْ وَصْفِ الْوَاصِفِينَ
‘Glory be to You-azwj, O my God-azwj! How Lenient You-azwj are, and Your-azwj Magnificence, and Your-azwj Greatness, and Your-azwj Honour, and Your-azwj Generosity, and Your-azwj Exaltation, and Your-azwj Precedence, and Your-azwj Wisdom, and Your-azwj Knowledge! Your-azwj vast Knowledge intimidates the arrogant, Your-azwj bounties overwhelm the grateful with gratitude. Your-azwj Grace surpasses enumeration, and Your-azwj Greatness transcends description by the describers.
خَلَقْتَنَا بِقُدْرَتِكَ وَ لَمْ نَكُ شَيْئاً وَ صَوَّرْتَنَا فِي الظَّلْمَاءِ بِكُنْهِ لُطْفِكَ وَ أَنْهَضْتَنَا إِلَى نَسِيمِ رَوْحِكَ وَ غَذَوْتَنَا بِطَيِّبِ رِزْقِكَ وَ مَكَّنْتَ لَنَا فِي مِهَادِ أَرْضِكَ وَ دَعَوْتَنَا إِلَى طَاعَتِكَ فَاسْتَنْجِدْنَا بِإِحْسَانِكَ عَلَى عِصْيَانِكَ وَ لَوْ لَا حِلْمُكَ مَا أَمْهَلْتَنَا
You-azwj Created us by Your-azwj power and we were nothing, and You-azwj Imaged us in the darkness with the essence of Your-azwj Gentleness, and You-azwj Raised us to the breeze of Your‑azwj Spirit, and You-azwj Provided us with Your-azwj goodly sustenance, and You‑azwj Enabled for us in the cradle of Your-azwj earth, and You-azwj Called us to obey You-azwj, and we found us being upon disobedient to You-azwj, and had it not been for Your-azwj Forbearance, You-azwj would not have Respited us!
إِذْ كُنْتَ قَدْ سَدَلْتَنَا بِسِتْرِكَ وَ أَكْرَمْتَنَا بِمَعْرِفَتِكَ وَ أَظْهَرْتَ عَلَيْنَا حُجَّتَكَ وَ أَسْبَغْتَ عَلَيْنَا نِعْمَتَكَ وَ هَدَيْتَنَا إِلَى تَوْحِيدِكَ وَ سَهَّلْتَ لَنَا الْمَسْلَكَ إِلَى النَّجَاةِ وَ حَذَّرْتَنَا سَبِيلَ الْمَهْلَكَةِ
You-azwj have Covered us with Your-azwj Cover, and Honoured us with recognising You-azwj, and Revealed Your-azwj Argument to us, and have Made Your-azwj bounties abundant upon us, and You-azwj Guided us to Your-azwj Tawheed, and Facilitated for us Your-azwj Path to the salvation, and You-azwj Warned us of the destructive way.
فَكَانَ جَزَاؤُكَ مِنَّا أَنْ كَافَأْنَاكَ عَلَى الْإِحْسَانِ بِالْإِسَاءَةِ اجْتِرَاءً مِنَّا عَلَى مَا أَسْخَطَ وَ مُسَارَعَةً إِلَى مَا بَاعَدَ مِنْ رِضَاكَ وَ اغْتِبَاطاً بِغُرُورِ آمَالِنَا وَ إِعْرَاضاً عَلَى زَوَاجِرِ آجَالِنَا
Recompensing You-azwj from us was our sufficing You-azwj with the evil deeds with audacity from us upon what Annoys You-azwj, and being quick to what distances from Your-azwj Satisfaction, and our rejoicing in the deception of our hopes, and our turning to rebukes of our deaths!
فَلَمْ يَرْدَعْنَا ذَلِكَ حَتَّى أَتَانَا وَعْدُكَ لِيَأْخُذَ الْقُوَّةَ مِنَّا فَدَعَوْنَاكَ مُسْتَحِطِّينَ لِمَيْسُورِ رِزْقِكَ مُنْتَقِصِينَ لِجَوَائِزِكَ فَنَعْمَلُ بِأَعْمَالِ الْفُجَّارِ كَالْمُرَاصِدِينَ لِمَثُوبَتِكَ بِوَسَائِلِ الْأَبْرَارِ نَتَمَنَّى عَلَيْكَ الْعَظَائِمَ
So that did not restrain us until Your-azwj Promise came to us to take strength from us. Thus, we called upon You-azwj, feeling entitled to Your-azwj ample provision, expecting Your-azwj Rewards. We acted with the deeds of the wicked, like those who await Your-azwj retribution while hoping for the rewards of the righteous. We wish to You-azwj for the greatest bounties!
فَ إِنَّا لِلَّهِ وَ إِنَّا إِلَيْهِ راجِعُونَ مِنْ مُصِيبَةٍ عَظُمَتْ رَزِيَّتُهَا وَ سَاءَ ثَوَابُهَا وَ ظَلَّ عِقَابُهَا وَ طَالَ عَذَابُهَا
Surely, we are for Allah-azwj and are returning to Him-azwj! We return to You-azwj from a calamity whose gravity is immense, and its retribution severe, and its punishment prolonged.
وَ إِنْ لَمْ تَتَفَضَّلْ بِعَفْوِكَ رَبَّنَا فَتُبْسَطَ آمَالُنَا وَ فِي وَعْدِكَ الْعَفْوُ عَنْ زَلَلِنَا رَجَوْنَا إِقَالَتَكَ وَ قَدْ جَاهَرْنَاكَ بِالْكَبَائِرِ وَ اسْتَخْفَيْنَا فِيهَا مِنْ أَصَاغِرِ خَلْقِكَ وَ لَا نَحْنُ رَاقَبْنَاكَ خَوْفاً مِنْكَ وَ أَنْتَ مَعَنَا وَ لَا اسْتَحْيَيْنَا مِنْكَ وَ أَنْتَ تَرَانَا وَ لَا رَعَيْنَا حَقَّ حُرْمَتِكَ أَيْ رَبِّ فَبِأَيِّ وَجْهٍ عَزَّ وَجْهُكَ نَلْقَاكَ أَوْ بِأَيِّ لِسَانٍ نُنَاجِيكَ وَ قَدْ نَقَضْنَا الْعُهُودَ بَعْدَ تَوْكِيدِهَا وَ جَعَلْنَاكَ عَلَيْنَا كَفِيلًا
Our Lord, and if You-azwj do not Extend Your-azwj Pardon, our hopes will be dashed. In Your-azwj Pardon for our slips, we place our hopes. We have openly committed major sins before You‑azwj, while hiding minor ones among Your-azwj creatures. We did not watch over ourselves out of fear of You-azwj, though You-azwj are with us. We did not feel ashamed before You-azwj, though You-azwj See us. We did not Honour Your-azwj Sanctity, O Lord-azwj. So, by what face shall we meet You-azwj? By what tongue shall we Address You? We have violated our covenants after confirming them, making You-azwj our Guarantor.
ثُمَّ دَعَوْنَاكَ عِنْدَ الْبَلِيَّةِ وَ نَحْنُ مُقْتَحِمُونَ فِي الْخَطِيئَةِ فَأَجَبْتَ دَعْوَتَنَا وَ كَشَفْتَ كُرْبَتَنَا وَ رَحِمْتَ فَقْرَنَا وَ فَاقَتَنَا فَيَا سَوْأَتَاهْ وَ يَا سَوْءَ صَنِيعَاهْ بِأَيِّ حَالَةٍ عَلَيْكَ اجْتَرَأْنَا وَ أَيُّ تَغْرِيرٍ بِمُهَجِنَا غَرَّرَنَا
Then we supplicated to You-azwj during the afflictions while we were storming into the sins. You-azwj Answered our supplications and You-azwj removed our distress and Mercied our poverty and our destitution. O its evil and O the evil of its making! With which state we were audacious upon You-azwj, and which deception we were deceived!
أَيْ رَبِّ بِأَنْفُسِنَا اسْتَخْفَفْنَا عِنْدَ مَعْصِيَتِكَ لَا بِعَظَمَتِكَ وَ بِجَهْلِنَا اغْتَرَرْنَا لَا بِحِلْمِكَ وَ حَقَّنَا أَضَعْنَا لَا كَبِيرَ حَقِّكَ وَ أَنْفُسَنَا ظَلَمْنَا وَ رَحْمَتَكَ رَجَوْنَا فَارْحَمْ تَضَرُّعَنَا وَ كَبَوْنَا لِوَجْهِكَ وُجُوهَنَا الْمُسْوَدَّةَ مِنْ ذُنُوبِنَا
Yes, Lord-azwj! We took lightly with out souls when disobeying You-azwj, not realising Your-azwj Magnificence, and we were deceived by our ignorance and we placed our right nor deeming Your-azwj right as great, and we were unjust to our own selves, and we hoped for Your-azwj Mercy, so Mercy our beseeching, and our devoting to Your-azwj Face while our faces are darkened from our sins!
فَنَسْأَلُكَ أَنْ تُصَلِّيَ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ أَنْ تَصِلَ خَوْفَنَا بِأَمْنِكَ وَ وَحْشَتَنَا بِأُنْسِكَ وَ وَحْدَتَنَا بِصُحْبَتِكَ وَ فَنَاءَنَا بِبَقَائِكَ وَ ذُلَّنَا بِعِزِّكَ وَ ضَعْفَنَا بِقُوَّتِكَ فَإِنَّهُ لَا ضَيْعَةَ عَلَى مَنْ حَفِظْتَ وَ لَا ضَعْفَ عَلَى مَنْ قَوَّيْتَ وَ لَا وَهْنَ عَلَى مَنْ أَعَنْتَ
We ask You-azwj to Send Salawaat upon Muhammad-saww and Progeny-asws of Muhammad-saww, and to Connect our fear with Your-azwj Safety, and our loneliness with Your-azwj Comfort, and our being alone with Your-azwj Accompaniment, and our temporariness with Your-azwj Lasting, and our disgrace with Your-azwj Honour, and our weakness with Your-azwj Strength, for there is no wastage upon the one You-azwj Protect, nor any weakness upon the one You-azwj Strengthen, nor feebleness upon the one You-azwj Assist!
نَسْأَلُكَ يَا وَاسِعَ الْبَرَكَاتِ وَ يَا قَاضِيَ الْحَاجَاتِ وَ يَا مُنْجِحَ الطَّلِبَاتِ أَنْ تُصَلِّيَ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ أَنْ تَرْزُقَنَا خَوْفاً وَ حُزْناً تَشْغَلُنَا بِهِمَا عَنْ لَذَّاتِ الدُّنْيَا وَ شَهَوَاتِهَا وَ مَا يَعْتَرِضُ لَنَا فِيهَا عَنِ الْعَمَلِ بِطَاعَتِكَ
We ask You-azwj, O Vast of the Blessings, and O Fulfiller of the needs, and O Success of the seekers, to Send Salawaat upon Muhammad-saww and Progeny-asws of Muhammad-saww, and to Grace us fear and grief for us to be pre-occupied with these two from pleasures of the world and its lustful desires, and whatever is an obstacle for us in it from working in obedience to You-azwj.
إِنَّهُ لَا يَنْبَغِي لِمَنْ حَمَّلْتَهُ مِنْ نِعَمِكَ مَا حَمَّلْتَنَا أَنْ يَغْفُلَ عَنْ شُكْرِكَ وَ أَنْ يَتَشَاغَلَ بِشَيْءٍ غَيْرِكَ
It is not befitting for the one whom You-azwj have Loaded from Your-azwj bounties what You-azwj have Loaded us, that he should be heedless from thanking You-azwj, and he should pre-occupy with something other than You-azwj!
يَا مَنْ هُوَ عِوَضٌ مِنْ كُلِّ شَيْءٍ وَ لَيْسَ مِنْهُ عِوَضٌ رَبَّنَا فَدَاوِنَا قَبْلَ التَّعَلُّلِ وَ اسْتَعْمِلْنَا بِطَاعَتِكَ قَبْلَ انْصِرَامِ الْأَجَلِ وَ ارْحَمْنَا قَبْلَ أَنْ يَحْجُبَ دُعَاؤُنَا فِيمَا نَسْأَلُ
O One Who is a Substitute from all things and there isn’t any substitute from Him-azwj! Our Lord-azwj! Remedy us before the illness, and Utilise us in Your-azwj obedience before the end of the life-term, and Rest us before our supplications are veiled regarding what we are asking!
وَ امْنُنْ عَلَيْنَا بِالنَّشَاطِ وَ أَعِذْنَا مِنَ الْفَشَلِ وَ الْكَسَلِ وَ الْعَجْزِ وَ الْعِلَلِ وَ الضَّرَرِ وَ الضَّجَرِ وَ الْمَلَلِ وَ الرِّيَاءِ وَ السُّمْعَةِ وَ الْهَوَى وَ الشَّهْوَةِ وَ الْأَشَرِ وَ الْبَطَرِ وَ الْمَرَحِ وَ الْخُيَلَاءِ وَ الْجِدَالِ وَ الْمِرَاءِ وَ السَّفَهِ وَ الْعُجْبِ وَ الطَّيْشِ
And Confer upon us with the vigour, and Shelter us from the failure, and the laziness, and the incapability, and the ailments, and the harm, and the distress, and the weariness, and the showing off, and the reputation, and the whims, and the lustful desires, and the evil, and the folly, and the frivolity (triviality), and the snobbery, and the contention, and the bitter quarrelling, and the foolishness, and the self-conceit, and the recklessness!
وَ سُوءِ الْخُلُقِ وَ الْغَدْرِ وَ كَثْرَةِ الْكَلَامِ فِيمَا لَا تُحِبُّ وَ التَّشَاغُلِ بِمَا لَا يَعُودُ عَلَيْنَا نَفْعُهُ وَ طَهِّرْنَا مِنِ اتِّبَاعِ الْهَوَى وَ مُخَالَطَةِ السُّفَهَاءِ وَ عِصْيَانِ الْعُلَمَاءِ وَ الرَّغْبَةِ عَنِ الْقُرَّاءِ وَ مُجَالَسَةِ الدُّنَاةِ وَ اجْعَلْنَا مِمَّنْ يُجَالِسُ أَوْلِيَاءَكَ وَ لَا تَجْعَلْنَا مِنَ الْمُقَارِنِينَ لِأَعْدَائِكَ
And the evil manners, and the treachery, and the excessive speech about things You-azwj don’t Like, and the pre-occupation with what does not return any benefit to us, and Purify us from following whims, and mingling with the foolish, and disobeying the knowledgeable, and turning away from the reading (Quran), socialising with lowly people, and Make us from those who sit with Your-azwj friends, and do not Make us from the ones drawing closer to Your‑azwj enemies!
وَ أَحْيِنَا حَيَاةَ الصَّالِحِينَ وَ ارْزُقْنَا قُلُوبَ الْخَائِفِينَ وَ صَبْرَ الزَّاهِدِينَ وَ قَنَاعَةَ الْمُتَّقِينَ وَ يَقِينَ السَّائِرِينَ وَ أَعْمَالَ الْعَابِدِينَ وَ حِرْصَ الْمُشْتَاقِينَ حَتَّى تُورِدَنَا جَنَّتَكَ غَيْرَ مُعَذَّبِينَ
And Cause us to live the life of the righteous, and Grace us hearts of the fearful, and patience of the ascetics, and contentment of the pious, and certainty of the patient, and works of the worshippers, and eagerness of the yearning ones until we arrive to Your-azwj Paradise unpunished!
اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ الْعَمَلَ بِفَرَائِضِكَ وَ التَّمَسُّكَ بِسُنَّتِكَ وَ الْوُقُوفَ عِنْدَ نَهْيِكَ وَ الطَّاعَةَ لِأَهْلِ طَاعَتِكَ وَ الِانْتِهَاءَ عَنْ مَحَارِمِكَ
O Allah-azwj! I ask You-azwj for working with Your-azwj Obligations, and adhering with Your-azwj Sunnah, and the pausing at Your-azwj Prohibitions, and the obedience to Your-azwj obedient people, and the desisting from Your-azwj Prohibitions!
اللَّهُمَّ ارْزُقْنَا مَعْرُوفاً فِي غَيْرِ أَذًى وَ لَا مِنَّةٍ وَ عِزّاً بِكَ فِي غَيْرِ ضَلَالَةٍ وَ تَثْبِيتاً وَ يَقِيناً وَ تَذَكُّراً وَ قَنَاعَةً وَ تَعَفُّفاً وَ غِنًى عَنِ الْحَاجَةِ إِلَى الْمَخْلُوقِينَ وَ لَا تَجْعَلْ وُجُوهَنَا مَبْذُولَةً لِأَحَدٍ مِنَ الْعَالَمِينَ فَإِنَّهُ مَنْ حَمَلَ فَضْلَ غَيْرِهِ مِنَ الْآدَمِيِّينَ خَضَعَ لَهُ فَلَمْ يَنْهَهُ عَنْ بَاطِلٍ وَ لَمْ يُبْغِضْهُ عَلَى مَعْصِيَةٍ
O Allah-azwj! Grant us goodness without harm or disgrace, and honour in Your-azwj Guidance without straying, and vigour, and certainty, and remembrance, and contentment, and chastity, and needlessness from being needy to the created beings. And do not Make our faces subjected to anyone among the people, for the one who relies upon the favour of others from the humans becomes humiliated to him, so he does not desist him from the falsehood and does not hate him upon disobedience.
بَلِ اجْعَلْ أَرْزَاقَنَا مِنْ عِنْدِكَ دَارَّةً وَ أَعْمَالَنَا مَبْرُورَةً وَ أَعِذْنَا مِنَ الْمَيْلِ إِلَى أَهْلِ الدُّنْيَا وَ التَّصَنُّعِ لَهُمْ بِشَيْءٍ مِنَ الْأَشْيَاءِ:
But Make our sustenance from You-azwj continuously, and our actions as Accepted, and Shelter us from the inclining to people of the world and to do something for them from the things!
اللَّهُمَّ وَ مَا أَجْرَيْتَ عَلَى أَلْسِنَتِنَا مِنْ نُورِ الْبَيَانِ وَ إِيضَاحِ الْبُرْهَانِ فَاجْعَلْهُ نُوراً لَنَا فِي قُبُورِنَا وَ مَبْعَثِنَا وَ مَحْيَانَا وَ مَمَاتِنَا وَ عِزّاً لَنَا لَا ذُلًّا عَلَيْنَا وَ أَمْناً لَنَا مِنْ مَحْذُورِ الدُّنْيَا وَ الْآخِرَةِ يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ
O Allah-azwj! Whatever clarity You-azwj have Placed on our tongues and the illumination of evidence, Make it a light for us in our graves, and our Resurrection, and our life, and our death. Grant us honour without disgrace, and security from the fears of this world and the Hereafter, O most Merciful of the merciful ones!
اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ وَ اجْعَلْنَا مِنَ الَّذِينَ أَسْرَعَتْ أَرْوَاحُهُمْ فِي الْعُلَى وَ خَطَطْتَ هِمَمُهُمْ فِي عِزِّ الْوَرَى فَلَمْ تَزَلْ قُلُوبُهُمْ وَالِهَةً طَائِرَةً حَتَّى أَنَاخُوا فِي رِيَاضِ النَّعِيمِ وَ جَنَوْا مِنْ ثِمَارِ النَّسِيمِ وَ شَرِبُوا بِكَأْسِ الْعَيْشِ وَ خَاضُوا لُجَّةَ السُّرُورِ وَ غَاصُوا فِي بَحْرِ الْحَيَاةِ وَ اسْتَظَلُّوا فِي ظِلِّ الْكَرَامَةِ آمِينَ رَبَّ الْعَالَمِينَ
O Allah-azwj! Send Salawaat upon Muhammad-saww and his-asws Progeny-asws, and Make us from those whose souls are swift in rising higher, and their aspirations are diverted in the honour of devoutness, so their hearts do not cease flying until they settle in the gardens of bliss, and they enjoy from the fruits of the cool breeze, and they drink with the cup of life, and dive into the depths of joy, and immerse into the ocean of life, and they take shade in the shade of prestige! Ameen, Lord-azwj of the worlds!
اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ اجْعَلْنَا مِمَّنْ جَاسُوا خِلَالَ دِيَارِ الظَّالِمِينَ وَ اسْتَوْحَشُوا مِنْ مُؤَانَسَةِ الْجَاهِلِينَ وَ سَمَوْا إِلَى الْعُلُوِّ بِنُورِ الْإِخْلَاصِ وَ رَكِبُوا فِي سَفِينَةِ النَّجَاةِ وَ أَقْلَعُوا بِرِيحِ الْيَقِينِ وَ أَرْسَوْا بِشَطِّ بِحَارِ الرِّضَا يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ
O Allah-azwj! Send Salawaat upon Muhammad-saww and Progeny-asws of Muhammad-saww, and Make us from the ones who roam through the lands of the oppressors (without fear), feeling estranged from the company of the ignorant, and soaring to heights with the light of sincerity, and boarding the ship of salvation, and setting sail with the wind of certainty, and anchoring on the shores of contentment, O most Merciful of the merciful ones!
اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ اجْعَلْنَا مِنَ الَّذِينَ غَلَقُوا بَابَ الشَّهْوَةِ مِنْ قُلُوبِهِمْ وَ اسْتَنْفَذُوا مِنَ الْغَفْلَةِ أَنْفُسَهُمْ وَ اسْتَعْذَبُوا مَرَارَةَ الْعَيْشِ وَ اسْتَلَانُوا الْبُسُطَ وَ ظَفِرُوا بِحَبْلِ النَّجَاةِ وَ عُرْوَةِ السَّلَامَةِ وَ الْمَقَامِ فِي دَارِ الْكَرَامَةِ
O Allah-azwj! Send Salawaat upon Muhammad-saww and Progeny-asws of Muhammad-saww, and Make us from the ones who locked the door of lustful desires from their hearts, and they exhausted themselves from the heedlessness, and tasted the bitterness of life, and they attained the contentment, and they won with the rope of salvation, and handle of safety, and the staying in the house of honour!
اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ اجْعَلْنَا مِنَ الَّذِينَ تَمَسَّكُوا بِعُرْوَةِ الْعِلْمِ وَ أَدَّبُوا أَنْفُسَهُمْ بِالْفَهْمِ وَ قَرَءُوا صَحِيفَةَ السَّيِّئَاتِ وَ نَشَرُوا دِيوَانَ الْخَطِيئَاتِ وَ تَجَرَّعُوا مَرَارَةَ الْكَمَدِ حَتَّى سَلِمُوا مِنَ الْآفَاتِ وَ وَجَدُوا الرَّاحَةَ فِي الْمُنْقَلَبِ
O Allah-azwj! Send Salawaat upon Muhammad-saww and Progeny-asws of Muhammad-saww, and Make us from those who adhere with the handhold of knowledge, and they educate themselves with the understanding, and they read the book of evil deeds, and they spread the register of sins (to themselves), and they gulp the bitterness of toil until they were safe from the disasters and find the comfort in the transfer!
اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ اجْعَلْنَا مِنَ الَّذِينَ غَرَسُوا أَشْجَارَ الْخَطَايَا نُصْبَ رَوَامِقِ الْقُلُوبِ وَ سَقَوْهَا مِنْ مَاءِ التَّوْبَةِ حَتَّى أَثْمَرَتْ لَهُمْ ثَمَرَ النَّدَامَةِ فَأَطْلَعَتْهُمْ عَلَى سُتُورِ خَفِيَّاتِ الْعُلَى وَ أَرْوَيْتَهُمُ الْمَخَاوِفَ وَ الْأَحْزَانَ وَ الْغُمُومَ وَ الْأَشْجَارَ وَ نَظَرُوا فِي مِرْآةِ الْفِكْرِ فَأَبْصَرُوا جَسِيمَ الْفِطْنَةِ وَ لَبِسُوا ثَوْبَ الْخِدْمَةِ
O Allah-azwj! Send Salawaat upon Muhammad-saww and Progeny-asws of Muhammad-saww, and Make us from those who planted the trees of sins as stakes in the depths of hearts (for remorse and seeking forgiveness), watering them with the water of repentance until they bear the fruits of regret, thus revealing to them the veils of lofty secrets. You-azwj Nourish them with fears, and the sorrows, and the clouds, and the trees, Causing them to look into the mirror of thought, so they perceive the essence of Wisdom and don the garment of service!
اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ اجْعَلْنَا مِنَ الَّذِينَ شَرِبُوا بِكَأْسِ الصَّفَاءِ فَأَوْرَثَهُمُ الصَّبْرَ عَلَى طُولِ الْبَلَاءِ فَقَرَّتْ أَعْيُنُهُمْ بِمَا وَجَدُوا مِنَ الْعَيْنِ حَتَّى تَوَلَّهَتْ قُلُوبُهُمْ فِي الْمَلَكُوتِ وَ جَالَتْ بَيْنَ سَرَائِرِ حُجُبِ الْجَبَرُوتِ وَ مَالَتْ أَرْوَاحُهُمْ إِلَى ظِلِّ بَرْدِ الْمُشْتَاقِينَ فِي رِيَاضِ الرَّاحَةِ وَ مَعْدِنِ الْعِزِّ وَ عَرَصَاتِ الْمُخَلَّدِينَ
O Allah-azwj! Send Salawaat upon Muhammad-saww and Progeny-asws of Muhammad-saww, and Make us from those who drank from the cup of purity, thus inheriting patience in the face of prolonged trials, until their eyesight is diminished from what they found of the Divine Vision, and their hearts turned towards the realm of Sovereignty. They wandered among the secrets behind the veils of Omnipotence, and their souls inclined towards the cool shade of the yearning ones in the gardens of tranquillity, and the source of dignity, and the pathways of the eternal dwellers!
اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ اجْعَلْنَا مِنَ الَّذِينَ رَتَعُوا فِي زَهْرَةِ رَبِيعِ الْفَهْمِ حَتَّى تَسَامَى بِهِمُ السُّمُوُّ إِلَى أَعْلَى عِلِّيِّينَ فَرَسَمُوا ذِكْرَ هَيْبَتِكَ فِي قُلُوبِهِمْ حَتَّى نَاجَتْكَ أَلْسِنَةُ الْقُلُوبِ الْخَفِيَّةِ بِطُولِ اسْتِغْفَارِ الْوَحْدَةِ فِي مَحَارِيبِ قُدْسِ رَهْبَانِيَّةِ الْخَاشِعِينَ وَ حَتَّى لَاذَتْ أَبْصَارُ الْقُلُوبِ نَحْوَ السَّمَاءِ وَ عَبَرَتْ أيمنة [أَيْنَمَةُ] النَّوَّاحِينَ بَيْنَ مَصَافِّ الْكَرُوبِيِّينَ وَ مُجَالَسَةِ الرُّوحَانِيِّينَ
O Allah-azwj! Send Salawaat upon Muhammad-saww and Progeny-asws of Muhammad-saww, and Make us from those who grazed in the garden of understanding’s springtime until the heights of nobility were attained by them, drawing the mention of Your-azwj Majesty in their hearts until the tongues of the hidden hearts cried out for Your-azwj Forgiveness in the sanctuaries of the devout, and until the eyes of the hearts turned towards the sky and traversed the pathways of the seekers, amidst the ranks of the afflicted and the company of the spiritual guides.
لَهُمْ زَفَرَاتٌ أَحْرَقَتِ الْقُلُوبَ عِنْدَ إِرْسَالِ الْفِكْرِ فِي مَرَاتِعِ الْإِحْسَانِ بَيْنَ يَدَيْكَ وَ أَنْضَجَتْ نَارُ الْخَشْيَةِ مَنَابِتَ الشَّهَوَاتِ مِنْ قُلُوبِهِمْ وَ سَكَنَتْ بَيْنَ خَوَافِي طَابَقِ الْغَفَلَاتِ مِنْ صُدُورِهِمْ فَأَنْبَهَ ذكر [الذِّكْرُ] رُقَادَ قُلُوبِهِمْ
For them, there were signs that scorched hearts upon the sending of thought into the domains of Benevolence in front of You-azwj, and the fire of awe matured the growth of desires from their hearts, settling among the layers of heedlessness. Thus, the Zikr awakened the slumber of their hearts!
اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ اجْعَلْنَا مِنَ الَّذِينَ اشْتَغَلُوا بِالذِّكْرِ عَنِ الشَّهَوَاتِ وَ خَالَفُوا دَوَاعِيَ الْعِزَّةِ بِوَاضِحَاتِ الْمَعْرِفَةِ وَ قَطَعُوا أَسْتَارَ نَارِ الشَّهَوَاتِ بِنَضْحِ مَاءِ التَّوْبَةِ وَ غَسَلُوا أَوْعِيَةَ الْجَهْلِ بِصَفْوِ مَاءِ الْحَيَاةِ حَتَّى جَالَتْ فِي مَجَالِسِ الذِّكْرِ رُطُوبَةُ أَلْسِنَةِ الذَّاكِرِينَ
O Allah-azwj! Send Salawaat upon Muhammad-saww and Progeny-asws of Muhammad-saww, and Make us from those who are pre-occupied with the Zikr from (indulging in) the lustful desires, and they contravened the motives of dignity with the clear evidences of knowledge, and they tore apart the veils of the fire of desires with the sprinkling of the water of repentance. They cleansed the vessels of ignorance with the purity of the water of life until the moisture of the tongues of the Zikr circulated in the gatherings of ones doing Zikr!
اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ اجْعَلْنَا مِمَّنْ سَهَّلْتَ لَهُ طَرِيقَ الطَّاعَةِ بِالتَّوْفِيقِ فِي مَنَازِلِ الْأَبْرَارِ فَحُيُّوا وَ قُرِّبُوا وَ أُكْرِمُوا وَ زُيِّنُوا بِخِدْمَتِكَ
O Allah-azwj! Send Salawaat upon Muhammad-saww and Progeny-asws of Muhammad-saww, and Make us from the ones You-azwj had Facilitated for him the path of obedience with the Inclination in the stations of the righteous, so they lived, and drew closer, and honour and adorned with serving You-azwj!
اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ اجْعَلْنَا مِنَ الَّذِينَ أَرْسَلْتَ عَلَيْهِمْ سُتُورَ عِصْمَةِ الْأَوْلِيَاءِ وَ خَصَصْتَ قُلُوبَهُمْ بِطَهَارَةِ الصَّفَاءِ وَ زَيَّنْتَهَا بِالْفَهْمِ وَ الْحَيَاءِ فِي مَنْزِلِ الْأَصْفِيَاءِ وَ سَيَّرْتَ هُمُومَهُمْ فِي مَلَكُوتِ سَمَاوَاتِكَ حُجُباً حُجُباً حَتَّى يَنْتَهِيَ إِلَيْكَ وَارِدُهَا
O Allah-azwj! Send Salawaat upon Muhammad-saww and Progeny-asws of Muhammad-saww, and Make us from those You-azwj Sent upon them the covering of Protection of the Guardians-asws, and You-azwj Particularised their hearts with the clarity and Adorned them with the understanding, and the life in the dwellings of the elites, and You-azwj Directed their concerns in the kingdoms of Your-azwj skies, veil by veil, until they ended arriving to You-azwj!
وَ مَتِّعْ أَبْصَارَنَا بِالْجَوَلَانِ فِي جَلَالِكَ لِتَسْهَرَنَا عَمَّا نَامَتْ قُلُوبُ الْغَافِلِينَ وَ اجْعَلْ قُلُوبَنَا مَعْقُودَةً بِسَلَاسِلِ النُّورِ وَ عَلِّقْهَا مِنْ أَرْكَانِ عَرْشِكَ بِأَطْنَابِ الذِّكْرِ
And Gratify our eyes with the Splendour of Your -azwj Majesty, so that we may stay awake from what has put the hearts of the heedless to sleep. Make our hearts bound by the chains of light, and suspend them from the pillars of Your-azwj Throne with the tendrils of Zikr.
وَ اشْغَلْهَا بِالنَّظَرِ إِلَيْكَ عَنْ شَرِّ مَوَاقِفِ الْمُخْتَانِينَ وَ أَطْلِقْهَا مِنَ الْأَسْرِ لِتَجُولَ فِي خِدْمَتِكَ مَعَ الْجَوَّالِينَ وَ اجْعَلْنَا بِخِدْمَتِكَ لِلْعِبَادِ وَ الْأَبْدَالِ فِي أَقْطَارِهَا طُلَّاباً وَ لِلْخَاصَّةِ مِنْ أَصْفِيَائِكَ أَصْحَاباً وَ لِلْمُرِيدِينَ الْمُتَعَلِّقِينَ بِبَابِكَ أَحْبَاباً
And pre-occupy these with turning away from the evil of stances of the deceivers. Set them free from captivity to roam in Your-azwj service with the roaming ones. Make us, through Your‑azwj service for the servants, and as learners in its outskirts, and as companions for the special ones of Your-azwj Elites, and as beloved to the intending to be attached to door of Your‑azwj Loved ones!
اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ اجْعَلْنَا مِنَ الَّذِينَ عَرَفُوا أَنْفُسَهُمْ وَ أَيْقَنُوا بِمُسْتَقَرِّهِمْ فَكَانَتْ أَعْمَارُهُمْ فِي طَاعَتِكَ تَفْنَى وَ قَدْ نَحَلَتْ أَجْسَادُهُمْ بِالْحُزْنِ وَ إِنْ لَمْ تَبْلَ وَ هَدَيْتَ إِلَى ذِكْرِكَ وَ إِنْ لَمْ تَبْلُغْ إِلَى مُسْتَرَاحِ الْهُدَى
O Allah-azwj! Send Salawaat upon Muhammad-saww and Progeny-asws of Muhammad-saww, and Make us from those who recognised themselves, and they were certain of their settlements, so their lifetimes were spend in obedience to You-azwj and they had thinned their bodies with the grief and even if these did not wear out, and were guided to Your-azwj Zikr, and even though they don’t reach the comfort of the Guidance!
اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ اجْعَلْنَا مِنَ الَّذِينَ فُتِقَتْ لَهُمْ رَتْقٌ عَظِيمٌ غَوَاشِي جُفُونِ حَدَقِ عُيُونِ الْقُلُوبِ حَتَّى نَظَرُوا إِلَى تَدْبِيرِ حِكْمَتِكَ وَ شَوَاهِدِ حُجَجِ بَيِّنَاتِكَ فَعَرَفُوكَ بِمَحْصُولِ فِطَنِ الْقُلُوبِ وَ أَنْتَ فِي غَوَامِضِ سَتَرَاتِ حُجُبِ الْقُلُوبِ
O Allah-azwj! Send Salawaat upon Muhammad-saww and Progeny-asws of Muhammad-saww, and Make us from those for whom a great opening has been unveiled, the curtains lifted from the depths of their hearts, until they behold the workings of Your-azwj Wisdom and the clear evidences of Your-azwj proofs. Thus, they recognise You-azwj through the harvest of insight in their hearts, while You-azwj remain veiled in the mysteries behind the veils of the hearts!
فَسُبْحَانَكَ أَيُّ عَيْنٍ تَقُومُ بِهَا نُصْبَ نُورِكَ أَمْ تَرْقَأُ إِلَى نُورِ ضِيَاءِ قُدْسِكَ أَوْ أَيُ فَهْمٍ يَفْهَمُ مَا دُونَ ذَلِكَ إِلَّا الْأَبْصَارُ الَّتِي كَشَفْتَ عَنْهَا حُجُبَ الْعَمِيَّةِ فَرَقَتْ أَرْوَاحُهُمْ عَلَى أَجْنِحَةِ الْمَلَائِكَةِ
Glory be to You-azwj! Which eye can withstand Your-azwj Noor, or glance at the radiance of illumination of Your-azwj Holiness, or which understanding can understand what is beyond that except the insights which You-azwj have Removed the veils of blindness from, so their souls rose upon the wings of Angels?
فَسَمَّاهُمْ أَهْلُ الْمَلَكُوتِ زُوَّاراً وَ أَسْمَاهُمْ أَهْلُ الْجَبَرُوتِ عُمَّاراً فَتَرَدَّدُوا فِي مَصَافِّ الْمُسَبِّحِينَ وَ تَعَلَّقُوا بِحِجَابِ الْقُدْرَةِ وَ نَاجَوْا رَبَّهُمْ عِنْدَ كُلِّ شَهْوَةٍ فَحَرَّقَتْ قُلُوبُهُمْ حُجُبَ النُّورِ حَتَّى نَظَرُوا بِعَيْنِ الْقُلُوبِ إِلَى عِزِّ الْجَلَالِ فِي عِظَمِ الْمَلَكُوتِ فَرَجَعَتِ الْقُلُوبُ إِلَى الصُّدُورِ عَلَى النِّيَّاتِ بِمَعْرِفَةِ تَوْحِيدِكَ
The people of the kingdoms named them as visitors, and the forceful people named them as long-lived. They hesitated in the ranks of those who glorify, clinging to the veil of power, seeking refuge with their Lord at every temptation. Their hearts were set ablaze by the veils of light until they gazed with the eye of their hearts upon the glory in the Grandeur of the Kingdom. Then the hearts returned to their chests, upon the intentions, with the knowledge of Your Oneness!
فَلَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ وَحْدَكَ لَا شَرِيكَ لَكَ تَعَالَيْتَ عَمَّا يَقُولُ الظَّالِمُونَ عُلُوّاً كَبِيراً
There is no god except You-azwj Alone, there is no associate for You-azwj! You-azwj are Exalted from what the unjust ones are saying, Exalted, Great!
إِلَهِي فِي هَذِهِ الدُّنْيَا هُمُومٌ وَ أَحْزَانٌ وَ غُمُومٌ وَ بَلَاءٌ وَ فِي الْآخِرَةِ حِسَابٌ وَ عِقَابٌ فَأَيْنَ الرَّاحَةُ وَ الْفَرَجُ
My God-azwj! In this world there are worries, and griefs, and sadness, and affliction, while in the Hereafter is Reckoning and Punishment. So where is the comfort and the joy?
إِلَهِي خَلَقْتَنِي بِغَيْرِ أَمْرِي وَ تُمِيتُنِي بِغَيْرِ إِذْنِي وَ وَكَّلْتَ فِيَّ عَدُوّاً لِي لَهُ عَلَيَّ سُلْطَانٌ يَسْلُكُ بِيَ الْبَلَايَا مَغْرُوراً وَ قُلْتَ لِي اسْتَمْسِكْ فَكَيْفَ أَسْتَمْسِكُ إِنْ لَمْ تُمْسِكْنِي
My God-azwj! You-azwj Created me without my instructions, and You-azwj will Cause me to die without my permission, and You-azwj Allocated within me an enemy of mine having authority for him upon me. He travels the afflictions with me deceptively and You-azwj Said to me: “Hold on!” How can I hold on if You-azwj do not Hold me?
اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ ثَبِّتْنِي بِالْقَوْلِ الثَّابِتِ فِي الدُّنْيَا وَ الْآخِرَةِ وَ ثَبِّتْنِي بِالْعُرْوَةِ الْوُثْقَى الَّتِي لَا انْفِصَامَ لَهَا يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ يَا مَنْ قَالَ ادْعُونِي فَإِنِّي قَرِيبٌ أُجِيبُ دَعْوَةَ الدَّاعِ إِذا دَعانِ وَ قَدْ دَعَوْتُكَ يَا إِلَهِي كَمَا أَمَرْتَنِي فَاسْتَجِبْ لِي كَمَا وَعَدْتَنِي إِنَّكَ لا تُخْلِفُ الْمِيعادَ
O Allah-azwj! Send Salawaat upon Muhammad-saww and Progeny-asws of Muhammad-saww and Affirm me with the firm word in the world and the Hereafter, and Affirm me with the firmest handhold which there is no crack for it, O most Merciful of the merciful ones! O One Who said: “Supplicate to Me-azwj for I am near; I Answer the supplication of the suppliant when he supplicates to Me; [2:186], and I am supplicating to You-azwj O my God-azwj just as You-azwj have Commanded me, so Answer to me just as You-azwj have Promised me, surely You-azwj do not Break the Promise!
اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ اغْفِرْ لِي وَ لِوَالِدَيَّ وَ مَا وَلَدَا وَ مَنْ وَلَدْتُ وَ مَا تَوَالَدُوا وَ لِأَهْلِي وَ وُلْدِي وَ أَقَارِبِي وَ إِخْوَانِي فِيكَ وَ جِيرَانِي مِنَ الْمُؤْمِنِينَ وَ الْمُؤْمِنَاتِ الْأَحْيَاءِ مِنْهُمْ وَ الْأَمْوَاتِ وَ لِإِخْوانِنَا الَّذِينَ سَبَقُونا بِالْإِيمانِ وَ لا تَجْعَلْ فِي قُلُوبِنا غِلًّا لِلَّذِينَ آمَنُوا رَبَّنا إِنَّكَ رَؤُفٌ رَحِيمٌ
O Allah-azwj! Send Salawaat upon Muhammad-saww and Progeny-asws of Muhammad-saww and Forgive for me and for my parent, and what they begot, and the ones I have begotten, and what they will beget, and for my family, and my children, and my relatives, and my brethren for Your-azwj Sake, and my neighbours from the believing men and the believing women, the living ones from them and the dead, and our brethren who preceded us with the Eman, and do not Make a grudge to be in our hearts towards those who are believing! Our Lord, You are Kind, Merciful [59:10]!’’[25]
مُنَاجَاةٌ لَهُ أُخْرَى صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِ
Another Munajaat of his-asws, may the Salawaat of Allah-azwj be upon him-asws: –
إِلَهِي حَرَمَنِي كُلُّ مَسْئُولٍ رِفْدَهُ وَ مَنَعَنِي كُلُّ مَأْمُولٍ مَا عِنْدَهُ وَ أَخْلَفَنِي مَنْ كُنْتُ أَرْجُوهُ لِرَغْبَةٍ وَ أَقْصِدُهُ لِرَهْبَةٍ وَ حَالَ الشَّكُّ فِي ذَلِكَ يَقِيناً وَ الظَّنُّ عِرْفَاناً وَ اسْتَحَالَ الرَّجَاءُ يَأْساً وَ رَدَّتْنِي الضَّرُورَةُ إِلَيْكَ حِينَ خَابَتْ آمَالِي وَ انْقَطَعَتْ أَسْبَابِي وَ أَيْقَنْتُ أَنَّ سَعْيِي لَا يُفْلِحُ وَ اجْتِهَادِي لَا يَنْجَحُ إِلَّا بِمَعُونَتِكَ وَ أَنَّ مُرِيدِي بِالْخَيْرِ لَا يَقْدِرُ عَلَى إِنَالَتِي إِيَّاهُ إِلَّا بِإِذْنِكَ
‘My Lord-azwj! Every seeker has deprived me of his provision, every one I had hoped to has prevented me of what is in his possession, and he has broken his promise the one I who I was hoping to for any desirable thing or I had aimed for averting a fear, and during that the state of doubt is certainty, and the guess is knowing, and the hope of despair, and the necessity has returned me to You-azwj when my hopes have been disappointed, and my means are cut off, and I am certain that my striving has not been successful, and my struggle cannot succeed except with Your-azwj Assistance, and my wanting the good is not able upon my achieving it except by Your-azwj Permission!
فَأَسْأَلُكَ أَنْ تُصَلِّيَ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ أَغْنِنِي يَا رَبِّ بِكَرَمِكَ عَنْ لُؤْمِ الْمَسْئُولِينَ وَ بِإِسْعَافِكَ عَنْ خَيْبَةِ الْمَرْجُوِّينَ وَ أَبْدِلْنِي مَخَافَتَكَ مِنْ مَخَافَةِ الْمَخْلُوقِينَ
I ask You-azwj to Send Salawaat upon Muhammad-saww and Progeny-asws of Muhammad-saww, and O Lord-azwj, Enrich me with Your-azwj Benevolent from the blame of the beggars, and by Your-azwj Assistance from disappointment of the hoping ones, and Replace me by fearing You‑azwj from (instead of) fearing the created beings!
وَ اجْعَلْنِي أَشَدَّ مَا أَكُونُهُ لَكَ خَوْفاً وَ أَكْثَرَ مَا أَكُونُهُ لَكَ ذِكْراً وَ أَعْظَمَ مَا أَكُونُ مِنْكَ حِرْزاً إِذَا زَالَتْ عَنِّي الْمَخَاوِفُ وَ انْزَاحَتِ الْمَكَارِهُ وَ انْصَرَفَتْ عَنِّي الْمَخَاوِفُ حِينَ يَأْمَنُ الْمَغْرُورُونَ مَكْرَكَ وَ يَنْسَى الْجَاهِلُونَ ذِكْرَكَ
And Make me as intensely fearful of You-azwj what I can be, and of most Zikr of You-azwj what I can be, and mightiest of Protection from You-azwj as I can be when the fears decline from me, and the abhorrence departs, and apprehensions are dispelled, when the arrogant ones feel safe of Your-azwj Plan, and the ignorant ones forget Your-azwj Zikr!
وَ لَا تَجْعَلْنِي مِمَّنْ يَبْطَرُهُ الرَّخَاءُ وَ يَصْرَعُهُ الْبَلَاءُ فَلَا يَدْعُوكَ إِلَّا عِنْدَ حُلُولِ نَازِلَةٍ وَ لَا يَذْكُرُكَ إِلَّا عِنْدَ وُقُوعِ جَائِحَةٍ فَيَصْرَعُ لَكَ خَدَّهُ وَ تَرْفَعُ بِالْمَسْأَلَةِ إِلَيْكَ يَدَهُ
And do not Make me from the ones the hopes have cut him, and the affliction has knocked him down, so he only supplicates to You-azwj at the descent of disaster, and he does not remember You-azwj except at the occurrence of a pandemic. So, he places his cheek (on the ground) and raising his hands with the asking to You-azwj!
وَ لَا تَجْعَلْنِي مِمَّنْ عِبَادَتُهُ لَكَ خَطَرَاتٌ تَعْرُضُ دُونَ دَوَامِهَا الْفَتَرَاتُ فيعلم [فَيَعْمَلُ] بِشَيْءٍ مِنَ الطَّاعَةِ مِنْ يَوْمِهِ وَ يَمَلُّ الْعَمَلَ فِي غَدِهِ
And do not Make me from the ones whose worship to You-azwj ae occasional acts that are not consistent, so he works with something from the acts of obedience from his day, and he hopes the hopes in the next.
لَكِنْ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ وَ اجْعَلْ كُلَّ يَوْمٍ مِنْ أَيَّامِي مُوفِياً عَلَى أَمْسِهِ مُقَصِّراً عَنْ غَدِهِ حَتَّى تَتَوَفَّانِي وَ قَدْ أَعْدَدْتُ لِيَوْمِ الْمَعَادِ تَوَفُّرَةَ الزَّادِ بِرَحْمَتِكَ يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ
But Send Salawaat upon Muhammad-saww and his-saww Progeny-asws, and Make every days from my days more fulfilling that is previous, deficient from its next until You-azwj Cause me to dies, and I have prepared for the Day of appointment with the plentiful provision of Your-azwj Mercy, O most Merciful of the merciful ones’’.[26]
وَ لَهُ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِ مُنَاجَاةٌ أُخْرَى
And another Munajaat of his-asws, may the Salawaat of Allah-azwj be upon him‑asws: –
إِلَهِي وَ مَوْلَايَ وَ غَايَةَ رَجَائِي أَشْرَقْتَ مِنْ عَرْشِكَ عَلَى أَرَضِيكَ وَ مَلَائِكَتِكَ وَ سُكَّانِ سَمَاوَاتِكَ وَ قَدِ انْقَطَعَتِ الْأَصْوَاتُ وَ سَكَنَتِ الْحَرَكَاتُ وَ الْأَحْيَاءُ فِي الْمَضَاجِعِ كَالْأَمْوَاتِ
My God-azwj and my Master-azwj, and Peak of my hopes! You-azwj Shone from Your-azwj Throne upon You-azwj earth, and Your-azwj Angels, and dwellers of Your-azwj skies, and the voices have cut off, and the movements are still, and the living ones are in the beds like the dead!
فَوَجَدْتَ عِبَادَكَ فِي شَتَّى الْحَالاتِ فَمِنْهُ خَائِفٌ لَجَأَ إِلَيْكَ فَآمَنْتَهُ وَ مُذْنِبٌ دَعَاكَ لِلْمَغْفِرَةِ فَأَجَبْتَهُ وَ رَاقِدٌ اسْتَوْدَعَكَ نَفْسَهُ فَحَفِظْتَهُ وَ ضَالٌّ اسْتَرْشَدَكَ فَأَرْشَدْتَهُ وَ مُسَافِرٌ لَاذَ بِكَنَفِكَ فَآوَيْتَهُ وَ ذي [ذُو] حَاجَةٍ نَادَاكَ لَهَا فَلَبَّيْتَهُ وَ نَاسِكٌ أَفْنَى بِذِكْرِكَ لَيْلَهُ فَأَحْظَيْتَهُ وَ بِالْفَوْزِ جَازَيْتَهُ وَ جَاهِلٌ ضَلَّ عَنِ الرُّشْدِ وَ عَوَّلَ عَلَى الْجَلَدِ مِنْ نَفْسِهِ فَخَلَّيْتَهُ
I found Your-azwj servants being in various states. From it is a fearful one sheltering to You-azwj so You-azwj Secured him, and a sinner supplicating to You-azwj for the Forgiveness so You-azwj Answered him, and a sleeping one who has entrusted his soul to You-azwj so You-azwj Protected him, and a straying one seeking Your-azwj Guidance so You-azwj have Guided him, and a traveller seeking refuge with Your-azwj Protection so You-azwj Sheltered him, and one with a need calling out to You-azwj for it so You-azwj Responded to him, and a ritualist spending his night with Your‑azwj Zikr so You-azwj Guarded him and Rewarded him with the success, and an ignorant one strayed from the rightful guidance and relied upon his own skin, so You-azwj Left him alone!
إِلَهِي فَبِحَقِّ الِاسْمِ الَّذِي إِذَا دُعِيتَ بِهِ أَجَبْتَ وَ الْحَقِّ الَّذِي إِذَا أُقْسِمْتَ بِهِ أَوْجَبْتَ وَ بِصَلَوَاتِ الْعِتْرَةِ الْهَادِيَةِ وَ الْمَلَائِكَةِ الْمُقَرَّبِينَ
My God-azwj! By the right of the Name which whenever it is supplicated with, is Answered, and the truth which whenever it is vowed with, is obligated, and by Salawaat of the family of guides, and the Angels of Proximity!
صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ اجْعَلْنِي مِمَّنْ خَافَ فَآمَنْتَهُ وَ دَعَاكَ لِلْمَغْفِرَةِ فَأَجَبْتَهُ وَ اسْتَوْدَعَكَ نَفْسَهُ فَحَفِظْتَهُ وَ اسْتَرْشَدَكَ فَأَرْشَدْتَهُ وَ لَاذَ بِكَنَفِكَ فَآوَيْتَهُ وَ نَادَاكَ لِلْحَوَائِجِ فَلَبَّيْتَهُ وَ أَفْنَى بِذِكْرِكَ لَيْلَهُ فَأَحْظَيْتَهُ وَ بِالْفَوْزِ جَازَيْتَهُ وَ لَا تَجْعَلْنِي مِمَّنْ ضَلَّ عَنِ الرُّشْدِ وَ عَوَّلَ عَلَى الْجَلَدِ مِنْ نَفْسِهِ فَخَلَّيْتَهُ
Send Salawaat upon Muhammad-saww and Progeny-asws of Muhammad-saww and Make me from the ones who feared so You-azwj Secured him, and supplicated for the Forgiveness so You-azwj Answered him, and he entrusted his souls to You-azwj so You-azwj Guarded it, and he seek your Guidance so You-azwj Guided him, and he sought refuge with Your-azwj Protection so You-azwj Sheltered him, and he called out to You-azwj for the needs so You-azwj Responded to him, and he spent his night with Your-azwj Zikr so You-azwj Guarded him and Rewarded him with the success, and do not Make me from the ones who strayed away from the rightful guidance and relied upon his own skin, so You-azwj Left him alone!
إِلَهِي غَلَّقَتِ الْمُلُوكُ أَبْوَابَهَا وَ وَكَّلَتْ بِهَا حُجَّابَهَا وَ بَابُكَ مَفْتُوحٌ لِقَاصِدِيهِ وَ جُودُكَ مَوْجُودٌ لِطَالِبِيهِ وَ غُفْرَانُكَ مَبْذُولٌ لِمُؤَمِّلِيهِ وَ سُلْطَانُكَ دَامِغٌ لِمُسْتَحِقِّيهِ
My God-azwj! The kings have closed their doors and have allocated their door keepers with these while Your-azwj Door is open for one aiming for it, and Your-azwj Generosity is existent for its seeker, and Your-azwj Forgiveness is applied for its hopeful, and Your-azwj Authority is Stamped for its deserving one!
إِلَهِي خَلَتْ نَفْسِي بِأَعْمَالِهَا بَيْنَ يَدَيْكَ وَ انْتَصَبَتْ بِالرَّغْبَةِ خَاضِعَةً لَدَيْكَ وَ مُسْتَشْفِعَةً بِكَرَمِكَ إِلَيْكَ فَبِصَلَوَاتِ الْعِتْرَةِ الْهَادِيَةِ وَ الْمَلَائِكَةِ الْمُسَبِّحِينَ صَلِّ عَلَى سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّاهِرِينَ وَ اقْضِ حَاجَاتِهَا وَ تَغَمَّدْ هَفَوَاتِهَا وَ تَجَاوَزْ فَرَطَاتِهَا
My God-azwj! My soul is empty of its deeds in front of You-azwj, and it is installed humbly with the desire in front of You-azwj, and it seeks intercession with Your-azwj benevolence to You-azwj, so by the Salawaat of the family of guides and the glorifying Angels, Send Salawaat upon our Chief Muhammad-saww and his-saww pure Progeny-asws, and Fulfil its needs, and Sheathe its defects, and Overlook its excesses!
فَالْوَيْلُ لَهَا إِنْ صَادَفَتْ نَقِمَتَكَ وَ الْفَوْزُ لَهَا إِنْ أَدْرَكَتْ رَحْمَتَكَ فَيَا مَنْ يُخَافُ عَدْلُهُ وَ يُرْجَى فَضْلُهُ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ وَ اجْعَلْ دُعَائِي مَنُوطاً بِالْإِجَابَةِ وَ تَسْبِيحِي مَوْصُولًا بِالْإِثَابَةِ وَ لَيْلِي مَقْرُوناً بِعَظِيمِ صَبَاحٍ سَلَفَ مِنْ عُمُرِي بَرَكَةً وَ إِيمَاناً وَ أَوْفَاهُ سَعَادَةً وَ أَمْناً
Woe be for it if it encounters Your-azwj Vengeance, and the success be for it if it comes across Your-azwj Mercy! Oh the one who fears His-azwj Justice and hopes for His-azwj Grace! Send Salawaat upon Muhammad-saww and his-saww Progeny-asws and Make my supplication dependent on the Answer, and my glorification connected with the Rewards, and my night paired with a mighty morning preceding my life with Blessings and Eman, and fulfilment of being fortunate and safety.
إِنَّكَ خَيْرُ مَسْئُولٍ وَ أَكْرَمُ مَأْمُولٍ وَ أَنْتَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
You-azwj are best of the ones asked, and most Benevolent of the ones hoped for, and You-azwj are Able upon all things!’’[27]
وَ لَهُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ دُعَاءُ الشُّكْرِ
And a supplication of his-asws of thanking, may the Salawaat of Allah-azwj be upon him-asws: –
يَا مَنْ فَضُلَ إِنْعَامُهُ إِنْعَامَ الْمُنْعِمِينَ وَ عَجَزَ عَنْ شُكْرِهِ شُكْرُ الشَّاكِرِينَ وَ قَدْ جَرَّبْتُ غَيْرَكَ مِنَ الْمَأْمُولِينَ بِغَيْرِي مِنَ السَّائِلِينَ فَإِذَا كُلُّ قَاصِدٍ لِغَيْرِكَ مَرْدُودٌ وَ كُلُّ طَرِيقٍ سِوَاكَ مَسْدُودٌ إِذْ كُلُّ خَيْرٍ عِنْدَكَ مَوْجُودٌ وَ كُلُّ خَيْرٍ عِنْدَ سِوَاكَ مَفْقُودٌ
‘O One Whose Bestowal of Favours is the Bestowal of the most Generous, the thanking by the thanking ones is frustrated from thanking Him-azwj, and I have experimented others from the ones hoped to by the beggars, and behold, every one aiming for other than You-azwj is returned, and every path to other than You-azwj is shut while every good is found in Your-azwj Possession, and every goodness in the possession of others is lacking!
يَا مَنْ إِلَيْهِ بِهِ تَوَسَّلْتُ وَ إِلَيْهِ بِهِ تَسَبَّبْتُ وَ تَوَصَّلْتُ وَ عَلَيْهِ فِي السَّرَّاءِ وَ الضَّرَّاءِ عَوَّلْتُ وَ تَوَكَّلْتُ مَا كُنْتُ عَبْداً لِغَيْرِكَ فَيَكُونَ غَيْرُكَ لِي مَوْلًى وَ لَا كُنْتُ مَرْزُوقاً مِنْ سِوَاكَ فَأَسْتَدِيمَهُ عَادَةَ الْحُسْنَى وَ مَا قَصَدْتُ بَاباً إِلَّا بَابَكَ فَلَا تَطْرُدْنِي مِنْ بَابِكَ الْأَدْنَى
O One to Him-azwj I have sought means with, and to Him-azwj I have sought cause and Help with, and in the ease and the hardship I have relied upon Him-azwj and trusted. I have not been a worshipper of others so someone else could be a master for me, nor have I been sustained by anyone apart from You-azwj so I have made it a constant excellent norm and have not aimed for any door except Your-azwj Door, so do not Return me from You-azwj as lowly!
يَا قَدِيراً لَا يَئُودُهُ الْمَطَالِبُ وَ يَا مَوْلًى يَبْغِيهِ كُلُّ رَاغِبٍ حَاجَاتِي مَصْرُوفَةٌ إِلَيْكَ وَ آمَالِي مَوْقُوفَةٌ لَدَيْكَ كُلَّمَا وَفَّقْتَنِي لَهُ مِنْ خَيْرٍ أَحْمِلُهُ وَ أُطِيقُهُ فَأَنْتَ دَلِيلِي عَلَيْهِ وَ طَرِيقُهُ
O All-Powerful, whom the demands do not tire, and O Master whom every seeker desires! My needs have directed to You-azwj and my hopes are paused in front of You-azwj. Every time You-azwj Helped me for it of a good, I could carry it and endure it, You-azwj are my Pointer to it and its path!
يَا مَنْ جَعَلَ الصَّبْرَ عَوْناً عَلَى بَلَائِهِ وَ جَعَلَ الشُّكْرَ مَادَّةً لِنَعْمَائِهِ قَدْ جَلَّتْ نِعْمَتُكَ عَنْ شُكْرِي فَتَفَضَّلْ عَلَى إِقْرَارِي بِعَجْزِي بِعَفْوٍ أَنْتَ أَقْدَرُ عَلَيْهِ وَ أَوْسَعُ لَهُ مِنِّي وَ إِنْ لَمْ يَكُنْ لِذَنْبِي عِنْدَكَ عُذْرٌ تَقْبَلُهُ فَاجْعَلْهُ ذَنْباً تَغْفِرُهُ
One who Makes the patience as a support upon His-azwj afflictions, and Makes the thanking as means for His-azwj bounties! Your-azwj bounties have surpassed my gratitude upon acceptance of my incapability, with a Pardon You-azwj are most Able upon, and are more Capacious for it than me, and even though there is no excuse for my sins in Your-azwj Presence You-azwj can Accept, so Make it a sin which You-azwj Forgive!’
وَ فِي الرِّوَايَةِ يَقُولُ ع وَ صَلِّ اللَّهُمَّ عَلَى جَدِّي مُحَمَّدٍ رَسُولِهِ وَ آلِهِ الطَّيِّبِينَ
And in the report, he-asws says: ‘And O Allah-azwj! Send Salawaat upon my-asws grandfather-saww Muhammad-saww, His-azwj Rasool-saww and his-saww goodly Progeny-asws!’’[28]
وَ لَهُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ دُعَاءٌ
And a supplication of his-asws, may the Salawaat of Allah-azwj be upon him-asws: –
اللَّهُمَّ إِنَّ اسْتِغْفَارِي إِيَّاكَ مَعَ الْإِصْرَارِ عَلَى الذَّنْبِ لُؤْمٌ وَ تَرْكِي لِلِاسْتِغْفَارِ مَعَ سَعَةِ رَحْمَتِكَ عَجْزٌ
O Allah-azwj! My seeking of Your-azwj Forgiveness is with the persistence upon the sin is blame-worth, and my neglecting of seeking the Forgiveness with the vastness of Your-azwj Mercy is incapability!
My God-azwj! How much I am being beloved to You-azwj due to the bounties while You-azwj are Needless of me, and how disgusting I may be to You-azwj with the disobedience while I am need to You-azwj!
إِلَهِي كَمْ تَتَحَبَّبُ إِلَيَّ بِالنِّعَمِ وَ أَنْتَ عَنِّي غَنِيٌّ وَ أَتَبَغَّضُ إِلَيْكَ بِالْمَعَاصِي وَ أَنَا إِلَيْكَ مُحْتَاجٌ فَيَا مَنْ إِذَا وَعَدَ وَفَى وَ إِذَا تَوَاعَدَ عَفَا
O You-azwj who fulfil His-azwj promises, and when He-azwj makes a covenant, He forgives. May Allah-azwj bless Muhammad-saww and his family-asws, and make me adhere to what is better for me. Indeed, You-azwj are Capable over all things. O One-azwj when He-azwj Promises, Fulfils, and when He-azwj Threatens, Pardons!
صَلِّ اللَّهُمَّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ وَ افْعَلْ بِي أَوْلَى الْأَمْرَيْنِ بِكَ إِنَّكَ عَلى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
O Allah-azwj! Send Salawaat upon Muhammad-saww and his-saww Progeny-asws, and Do with me foremost of the two matters with You-azwj! You-azwj are Able upon all things!’’[29]
وَ لَهُ دُعَاءٌ آخَرُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
And there is another supplication of his-asws, may the Salawaat of Allah-azwj be upon him-asws: –
اللَّهُمَّ عَفْوُكَ عَنْ ذُنُوبِي وَ تَجَاوُزُكَ عَنْ خَطَايَايَ وَ سَتْرُكَ عَلَى قَبِيحِ عَمَلِي أَطْمَعَنِي فِي أَنْ أَسْأَلَكَ مَا لَا أَسْتَحِقُّهُ بِمَا أَذَقْتَنِي مِنْ رَحْمَتِكَ وَ أَوْلَيْتَنِي مِنْ إِحْسَانِكَ فَصِرْتُ أَدْعُوكَ آمِناً
O Allah-azwj! Your-azwj Pardoning of my sins, and Your-azwj Overlooking from my wrongdoings, and Your-azwj Covering upon the ugliness of my deed make me eager in asking You-azwj for what I am not deserving of due to what You-azwj have Made me taste of Your-azwj Mercy, and have Bestowed me of Your-azwj Favours, so I came to supplicate to You-azwj safely!
وَ أَسْأَلُكَ مُسْتَأْنِساً لَا خَائِفاً وَ لَا وَجِلًا مُدِلًّا عَلَيْكَ بِإِحْسَانِكَ إِلَيَّ عَاتِباً عَلَيْكَ إِذَا أَبْطَأَ عَلَيَّ مَا قَصَدْتُ فِيهِ إِلَيْكَ وَ لَعَلَّ الَّذِي أَبْطَأَ عَلَيَّ هُوَ خَيْرٌ لِي لِعِلْمِكَ بِعَوَاقِبِ الْأُمُورِ
And I ask You-azwj being comforted nor fearful or dreading, relying on Your-azwj Favours to me, faulting You-azwj when You-azwj had Delayed unto me that I have aimed for to You-azwj, and perhaps that what was delayed upon me it was better for me due to Your-azwj Knowledge of the consequences of the matters.
فَلَمْ أَرَ مَوْلًى كَرِيماً أَصْبَرَ عَلَى عَبْدٍ لَئِيمٍ مِنْكَ عَلَيَّ لِأَنَّكَ تُحْسِنُ فِيمَا بَيْنِي وَ بَيْنَكَ وَ أُسِيءُ وَ تَتَوَدَّدُ إِلَيَّ وَ أَتَبَغَّضُ إِلَيْكَ كَأَنَّ لِيَ التَّطَوُّلَ عَلَيْكَ ثُمَّ لَمْ يَمْنَعْكَ ذَلِكَ مِنَ الرَّأْفَةِ بِي وَ الْإِحْسَانِ إِلَيَّ
I have not seen any benevolent master more Patient upon a blaming servant than You-azwj because You-azwj were a good Doer in what is between me and You-azwj while I was an evil doer, and You-azwj were Affectionate to me while I was disgusting to You-azwj. It was as if there was the governance for me upon You-azwj. Then, that did not prevent You-azwj from the Kindness with me and the Favours to me!
وَ إِنِّي لَأَعْلَمُ أَنَّ وَاحِداً مِنْ ذُنُوبِي يُوجِبُ لِي أَلِيمَ عَذَابِكَ وَ يَحِلُّ بِي شَدِيدُ عِقَابِكَ وَ لَكِنِ الْمَعْرِفَةُ بِكَ وَ الثِّقَةُ بِكَرَمِكَ دَعَانِي إِلَى التَّعَرُّضِ لِذَلِكَ وَ تَدْعُو بِمَا أَحْبَبْتَ
And I know that one of my sins obligates for me the pain of Your-azwj Punishment, and release the severe Vengeance with me, but the recognition with You-azwj and the trusting with Your‑azwj Benevolence called me to the exposure to that and supplicate with what I love!’’[30]
دُعَاءٌ آخَرُ لَهُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
Another supplication of his-asws, may the Salawaat of Allah-azwj be upon him-asws: –
اللَّهُمَّ إِنَّكَ دَعَوْتَنِي إِلَى النَّجَاةِ فَعَصَيْتُكَ وَ دَعَانِي عَدُوُّكَ إِلَى الْهَلَكَةِ فَأَجَبْتُهُ فَكَفَى مَقْتاً عِنْدَكَ أَنْ أَكُونَ لِعَدُوِّكَ أَحْسَنَ طَاعَةٍ مِنِّي لَكَ
O Allah-azwj! You-azwj Called me to the salvation but I disobeyed You-azwj, while Your-azwj enemy called me to the destruction so I responded to him! It suffices as being terrible in Your‑azwj Presence if I am of better obedience to Your-azwj enemy than to You-azwj!
فَوَا سَوْأَتَاهْ إِذْ خَلَقْتَنِي لِعِبَادَتِكَ وَ وَسَّعْتَ عَلَيَّ مِنْ رِزْقِكَ فَاسْتَعَنْتُ بِهِ عَلَى مَعْصِيَتِكَ وَ أَنْفَقْتُهُ فِي غَيْرِ طَاعَتِكَ ثُمَّ سَأَلْتُكَ الزِّيَادَةَ مِنْ فَضْلِكَ فَلَمْ يَمْنَعْكَ مَا كَانَ مِنِّي أَنْ عُدْتَ بِحِلْمِكَ عَلَيَّ فَأَوْسَعْتَ عَلَيَّ مِنْ رِزْقِكَ وَ آتَيْتَنِي أَكْثَرَ مَا سَأَلْتُكَ
Oh the evil of it, when You-azwj had Created me for worshipping You-azwj and were Capacious upon me from Your-azwj sustenance, so I was assisted by it upon disobeying You-azwj and I spent it in other than Your-azwj obedience! Then I asked You-azwj for the increase from Your-azwj Grace, but what had happened from me did not prevent You-azwj from Repeating with Your-azwj Leniency upon me, so You-azwj Expanded from Your-azwj sustenance upon me, and Gave me more than what I had asked for!
وَ لَمْ يَنْهَنِي حِلْمُكَ عَنِّي وَ عِلْمُكَ بِي وَ قُدْرَتُكَ عَلَيَّ وَ عَفْوُكَ عَنِّي مِنَ التَّعَرُّضِ لِمَقْتِكَ وَ التَّمَادِي فِي الْغَيِّ مِنِّي كَأَنَّ الَّذِي تَفْعَلُهُ بِي أَرَاهُ حَقّاً وَاجِباً عَلَيْكَ فَكَأَنَّ الَّذِي نَهَيْتَنِي عَنْهُ أَمَرْتَنِي بِهِ
Your-azwj Forbearance to me, and Your-azwj Knowledge of me, and Your-azwj Power over me, and Your-azwj Pardoning me did not dissuade me from exposing to Your-azwj Hate and persisting in the error. It was as if that which You-azwj Did with me, I viewed is as being a right obligated upon You-azwj. It was as if that which You-azwj had Prohibited me from You-azwj had Commanded me with it!
وَ لَوْ شِئْتَ مَا تَرَدَّدْتَ إِلَيَّ بِإِحْسَانِكَ وَ لَا شَكَرْتَنِي بِنِعْمَتِكَ عَلَيَّ وَ لَا أَخَّرْتَ عِقَابَكَ عَنِّي بِمَا قَدَّمَتْ يَدَايَ وَ لَكِنَّكَ شَكُورٌ فَعَّالُ لِمَا تُرِيدُ
Had You-azwj so Desired, You-azwj would not have Repeated to me with Your-azwj Favours and had not Appreciated me with Your-azwj bounties upon me, nor would You-azwj have Delayed Your-azwj Punishment on me due to what my hands had sent ahead, but You-azwj Appreciative, Doer of whatever You-azwj Want!
فَيَا مَنْ وَسِعَ كُلَّ شَيْءٍ رَحْمَةً ارْحَمْ عَبْدَكَ الْمُتَعَرِّضَ لِمَقْتِكَ الدَّاخِلَ فِي سَخَطِكَ الْجَاهِلَ بِكَ الْجَرِيَّ عَلَيْكَ رَحْمَةً مَنَنْتَ بِهَا إِلَى مَنْ أَحْسَنَ طَاعَتَكَ وَ أَفْضَلَ عِبَادَتِكَ إِنَّكَ لَطِيفٌ لِمَا تَشَاءُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
O One Who is Capacious of all things in Mercy! Mercy Your-azwj servant, the one exposed to Your-azwj Dislike, the one having entered into Your-azwj Annoyance, the one ignorant with You-azwj, the audacious upon You-azwj, with a Mercy You-azwj Confer with to the one who is of excellent obedience to You-azwj and is of best in worshipping You-azwj! You-azwj are Gentle to whoever You-azwj Desire, being Able upon all things!
يَا مَنْ يَحُولُ بَيْنَ الْمَرْءِ وَ قَلْبِهِ حُلْ بَيْنِي وَ بَيْنَ التَّعَرُّضِ لِسَخَطِكَ وَ أَقْبِلْ بِقَلْبِي إِلَى طَاعَتِكَ وَ أَوْزِعْنِي شُكْرَ نِعْمَتِكَ وَ أَلْحِقْنِي بِالصَّالِحِينَ مِنْ عِبَادِكَ
O One Who Intervenes between the person and his heart, Intervene between me and the exposure to Your-azwj Wrath, and Turn my heart to obey You-azwj, and Inspire me to thank for Your-azwj bounties, and Join me with the righteous ones of Your-azwj servants!
اللَّهُمَّ ارْزُقْنِي مِنْ فَضْلِكَ مَالًا طَيِّباً كَثِيراً فَاضِلًا لَا يُطْغِينِي وَ تِجَارَةً نَامِيَةً مُبَارَكَةً لَا تُلْهِينِي وَ قُدْرَةً عَلَى عِبَادَتِكَ وَ صَبْراً عَلَى الْعَمَلِ بِطَاعَتِكَ وَ الْقَوْلَ بِالْحَقِّ وَ الصِّدْقَ فِي الْمَوَاطِنِ كُلِّهَا وَ شَنَآنَ الْفَاسِقِينَ
O Allah-azwj! Grace me from Your-azwj Grace wealth which is good, abundant, meritorious, not making me transgress, and a gainful trading, Blessed, not distracting me, and power upon Your-azwj servants, and patience upon the working in Your-azwj obedience, and the word with the truth, and the sincerity in all the places, and hatred towards the corrupters!
وَ أَعِنِّي عَلَى التَّهَجُّدِ لَكَ بِحُسْنِ الْخُشُوعِ فِي الظُّلَمِ وَ التَّضَرُّعِ إِلَيْكَ فِي الشِّدَّةِ وَ الرَّخَاءِ وَ إِقَامِ الصَّلَاةِ وَ إِيتَاءِ الزَّكَاةِ وَ الصَّوْمِ فِي الْهَوَاجِرِ ابْتِغَاءَ وَجْهِكَ وَ قَرِّبْنِي إِلَيْكَ زُلْفَةً وَ لَا تُعْرِضْ عَنِّي لِذَنْبٍ رَكِبْتُهُ وَ لَا لِسَيِّئَةٍ أَتَيْتُهَا وَ لَا لِفَاحِشَةٍ أَنَا مُقِيمٌ عَلَيْهَا رَاجٍ لِلتَّوْبَةِ عَلَيَّ مِنْكَ فِيهَا وَ لَا لِخَطَاءٍ وَ عَمْدٍ كَانَ مِنِّي عَمِلْتُهُ أَوْ أَمَرْتُ بِهِ صَفَحْتَ لِي عَنْهُ أَوْ عَاقَبْتَنِي عَلَيْهِ سَتَرْتَهُ عَلَيَّ أَوْ هَتَكْتَهُ وَ أَنَا مُقِيمٌ عَلَيْهِ أَوْ تَائِبٌ إِلَيْكَ مِنْهُ
And Assist me upon the vigilance to You-azwj with goodly fearfulness in the darkness, and the beseeching to You-azwj in the adversity and the prosperity, and establishing the Salat, and paying the Zakat, and the fasting among the wanderers seeking Your-azwj Face, and Draw me closer to You-azwj, near, and do not Turn away from me due to a sin I have indulged in nor for a reason I have committed it, nor for an immorality I am staying upon hoping for the Clemency upon me from You-azwj regarding it, nor for a wrongdoing and deliberation which happened from me, whether I had done it or it was instructed to me with! Whether You-azwj have Pardoned me about it, or Punished me upon it, Cover it upon me or I have violated it while I am staying upon it or repentant to You-azwj from it!
أَسْأَلُكَ بِحَقِّكَ الْوَاجِبِ عَلَى جَمِيعِ خَلْقِكَ لَمَّا طَهَّرْتَنِي مِنَ الْآفَاتِ وَ عَافَيْتَنِي مِنِ اقْتِرَافِ الْآثَامِ بِتَوْبَةٍ مِنْكَ عَلَيَّ وَ نَظْرَةٍ مِنْكَ إِلَيَّ تَرْضَى بِهَا عَنِّي وَ حُبَابَتِكَ لِي بِنِعْمَةٍ مَوْصُولَةٍ بِكَرَامَةٍ تَبْلُغُ بِي شُرَفَ الْجَنَّةِ وَ مُرَافَقَةَ مُحَمَّدٍ وَ أَهْلِ بَيْتِهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ عَلَيْهِمْ آمِينَ رَبَّ الْعَالَمِينَ
I ask You-azwj by Your-azwj right which is obligated upon entirety of Your-azwj creatures, please Purify me from the afflictions, and Grant me well-being from perpetrating the sins with Clemency from You-azwj upon me, and a Glance from You-azwj towards me that You-azwj are Satisfied with it about me, and Your-azwj Gifts to me with bounties connected with honour reaching with me the nobility of Paradise, and friendship of Muhammad-saww and People-asws of his-saww Household! May the Salawaat of Allah-azwj be upon him-saww and upon them-asws! Ameen, Lord-azwj of the worlds!’’[31]
دُعَاءٌ آخَرُ لَهُ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِ
Another supplication of his-asws, may the Salawaat of Allah-azwj be upon him-asws:
اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ أُمُوراً تَفَضَّلْتَ بِهَا عَلَى كَثِيرٍ مِنْ خَلْقِكَ مِنْ صَغِيرٍ أَوْ كَبِيرٍ مِنْ غَيْرِ مَسْأَلَةٍ مِنْهُمْ لَكَ فَإِنْ تَجُدْ بِهَا عَلَيَّ فَمِنَّةً مِنْ مِنَنِكَ وَ إِلَّا تَفْعَلْ فَلَسْتَ مِمَّنْ يُشَارَكُ فِي حُكْمِهِ وَ لَا يُؤَامَرُ فِي خَلْقِهِ
O Allah-azwj! I ask You-azwj for matters with which You-azwj have Graced with many of Your-azwj creatures, whether small or great, without their having asked You-azwj. If You-azwj are Generous with them upon me, it will be a Conferment from Your-azwj Conferment(s), or else You-azwj are Doing and I am not from the ones who participate in its ruling nor am I commanded among Your-azwj creatures!
فَإِنْ تَكُ رَاضِياً فَأَحَقُّ مَنْ أَعْطَيْتَهُ مَا سَأَلَكَ مَنْ رَضِيتَ عَنْهُ مَعَ هَوَانِ مَا قَصَدْتَ فِيهِ إِلَيْكَ عَلَيْكَ وَ إِنْ تَكُ سَاخِطاً فَأَحَقُّ مَنْ عَفَا أَنْتَ وَ أَكْرَمُ مَنْ غَفَرَ وَ عَادَ بِفَضْلِهِ عَلَى عَبْدِهِ
So, if You-azwj are Satisfied, then the one whom You-azwj have Granted what he asked for from You-azwj is more deserving of it than the one whom You-azwj are Satisfied with, despite what he intended towards You-azwj. And if You-azwj are Annoyed, then the one whom You-azwj pardon is more deserving, and the one whom You-azwj Forgive is more honourable, and he returns with his grace upon his servant!
فَأَصْلَحَ مِنْهُ فَاسِداً وَ قَوَّمَ مِنْهُ أَوَداً وَ إِنْ أَخَذْتَنِي بِقَبِيحِ عَمَلِي فَوَاحِدٌ مِنْ جُرْمِي يُحِلُّ عَذَابَكَ بِي وَ مَنْ أَنَا فِي خَلْقِكَ يَا مَوْلَايَ وَ سَيِّدِي فَوَ عِزَّتِكَ مَا تُزَيِّنُ مُلْكَكَ حَسَنَاتِي وَ لَا تُقَبِّحُهُ سَيِّئَاتِي وَ لَا يَنْقُصُ خَزَائِنَكَ غِنَايَ وَ لَا يَزِيدُ فِيهَا فَقْرِي
So, Rectify what is corrupt in me, and establish from me what is beloved, and if You-azwj were to Seize me for my ugly deeds, then even one of my crimes would legitimise Your-azwj Punishing me; and who am I among Your-azwj creatures, O my Master and my Chief? By Your-azwj Might! My good deeds do not adorn Your-azwj Kingdom nor do my evil deeds uglify it, nor does enriching me reduce Your-azwj treasures, nor does my being poor increase in it!
وَ مَا صَلَاحِي وَ فَسَادِي إِلَّا إِلَيْكَ فَإِنْ صَيّرْتَنِي صَالِحاً كُنْتُ وَ إِنْ جَعَلْتَنِي فَاسِداً لَمْ يَقْدِرْ عَلَى صَلَاحِي سِوَاكَ
And my righteousness and my corruptness are not except, to You-azwj. If You-azwj were to Make me righteous, I would be, and if You-azwj Make me corrupt, no one would be able upon correcting me apart from You-azwj!
فَمَا كَانَ مِنْ عَمَلٍ سَيِّئٍ أَتَيْتُهُ فَعَلَى عِلْمٍ مِنِّي بِأَنَّكَ تَرَانِي وَ أَنَّكَ غَيْرُ غَافِلٍ عَنِّي مُصَدِّقٌ مِنْكَ بِالْوَعِيدِ لِي وَ لِمَنْ كَانَ فِي مِثْلِ حَالِي وَاثِقٌ بَعْدَ ذَلِكَ مِنْكَ بِالصَّفْحِ الْكَرِيمِ وَ الْعَفْوِ الْقَدِيرِ وَ الرَّحْمَةِ الْوَاسِعَةِ
Whatever evil deeds I have committed, it was based upon knowledge from me that You-azwj are Seeing me and are not heedless from me, ratification of the Threat from You-azwj to me and to the ones who were in a state similar to mine, trusting after that with the Benevolent Pardon from You-azwj and Forgiveness of the All-Powerful, and the vastness of the Mercy!
فَجَرَّأَنِي عَلَى مَعْصِيَتِكَ مَا أَذَقْتَنِي مِنْ رَحْمَتِكَ وَ وُثُوبِي عَلَى مَحَارِمِكَ مَا رَأَيْتُ مِنْ عَفْوِكَ وَ لَوْ خِفْتُ تَعْجِيلَ نَقِمَتِكَ لَأَخَذْتُ حِذْرِي مِنْكَ كَمَا أَخَذْتُهُ مِنْ غَيْرِكَ مِمَّنْ هُوَ دُونَكَ مِمَّنْ خِفْتُ سَطْوَتَهُ فَاجْتَنَبْتُ نَاحِيَتَهُ
It made me audacious upon disobeying You-azwj what You-azwj Made me taste from Your-azwj Mercy, and my leaping upon Your-azwj Prohibitions what I saw from Your-azwj Pardoning, and had I feared the hastening of Your-azwj Vengeance, I would have taken my caution from You‑azwj just as I have taken it from others, from the one who is below You-azwj, from the one I had feared his power, so I stepped aside to a corner!
وَ مَا تَوْفِيقِي إِلَّا بِكَ فَلَا تَكِلْنِي إِلَى نَفْسِي بِرَحْمَتِكَ فَأَعْجِزَ عَنْهَا وَ لَا إِلَى سِوَاكَ فَيَخْذُلَنِي فَقَدْ سَأَلْتُكَ مِنْ فَضْلِكَ مَا لَا أَسْتَحِقُّهُ بِعَمَلٍ صَالِحٍ قَدَّمْتُهُ وَ لَا آيِسٍ مِنْهُ لِذَنْبٍ عَظِيمٍ رَكِبْتُهُ لِقَدِيمِ الرَّجَاءِ فِيكَ وَ عَظِيمِ الطَّمَعِ مِنْكَ الَّذِي أَوْجَبْتَهُ عَلَى نَفْسِكَ مِنَ الرَّحْمَةِ
And my inclination is not except, by You-azwj, so do not Allocate me to myself with Your-azwj Mercy, so I would be incapable of it, nor to someone else so would he abandon me. I have asked You-azwj from Your-azwj Grace what I don’t deserve with any righteous deed I have sent ahead, nor have I despaired from it due to a mighty sin I have committed due to the old hoping in You-azwj, and the mighty coveting from You-azwj which You-azwj have Obligated upon Yourself‑azwj from the Mercy!
فَالْأَمْرُ لَكَ وَحْدَكَ لَا شَرِيكَ لَكَ وَ الْخَلْقُ عِيَالُكَ وَ كُلُّ شَيْءٍ خَاضِعٌ لَكَ مُلْكُكَ كَثِيرٌ وَ عَدْلُكَ قَدِيمٌ وَ عَطَاؤُكَ جَزِيلٌ وَ عَرْشُكَ كَرِيمٌ وَ ثَنَاؤُكَ رَفِيعٌ وَ ذِكْرُكَ أَحْسَنُ وَ جَارُكَ أَمْنَعُ وَ حُكْمُكَ نَافِذٌ وَ عِلْمُكَ جَمٌّ وَ أَنْتَ أَوَّلٌ آخِرٌ ظَاهِرٌ بَاطِنٌ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ
The Command is for You-azwj Alone, there is no associate for You-azwj, and the creatures are Your-azwj dependents, and all things humble to You-azwj! Your Kingdoms are many, and Your‑azwj Justice is ancient, and Your-azwj Grants are plentiful, and Your-azwj Throne is Honourable, and Your-azwj Laudation is high, and Your-azwj Zikr is excellent, and Your-azwj Shelter is invincible, and Your-azwj Ruling is implemented, and Your-azwj Knowledge is immense, and You-azwj are First, Last, Apparent, Hidden, Knower of all things!
عِبَادُكَ جَمِيعاً إِلَيْكَ فُقَرَاءُ وَ أَنَا أَفْقَرُهُمْ إِلَيْكَ لِذَنْبٍ تَغْفِرُهُ وَ لِفَقْرٍ تَجْبُرُهُ وَ لِعَائِلَةٍ تُغْنِيهَا وَ لِعَوْرَةٍ تَسْتُرُهَا وَ لِخُطَّةٍ تَشُدُّهَا وَ لِسَيِّئَةٍ تَتَجَاوَزُ عَنْهَا وَ لِفَسَادٍ تُصْلِحُهُ وَ لِعَمَلٍ صَالِحٍ تَتَقَبَّلُهُ وَ لِكَلَامٍ طَيِّبٍ تَرْفَعُهُ وَ لِبَدَنٍ تُعَافِيهِ
All Your-azwj servants are poor to You-azwj and I am their poorest to You-azwj due to sins You-azwj Forgive, and for poverty Your-azwj Remove, and for destitution Your-azwj Enrich, and for defects You-azwj Cover, and for plans You-azwj have Made, and for evil deeds You-azwj Overlook from, and for corruption You-azwj Rectify, and for righteous deed You-azwj Accept, and for a good speech Your-azwj Raise, and for a body You-azwj Cure!
اللَّهُمَّ إِنَّكَ شَوَّقْتَنِي إِلَيْكَ وَ رَغَّبْتَنِي فِيمَا لَدَيْكَ وَ تَعَطَّفْتَنِي عَلَيْكَ وَ أَرْسَلْتَ إِلَيَّ خَيْرَ خَلْقِكَ يَتْلُو عَلَيَّ أَفْضَلَ كُتُبِكَ
O Allah-azwj! Indeed You-azwj have Awakened in me a longing for You-azwj, and You-azwj have instilled in me a desire for what is in Your-azwj Presence, and You-azwj have Shown me Compassion, and You-azwj have Sent to me the best of Your-azwj creatures to recite to me the best of Your-azwj Books.
فَآمَنْتُ بِرَسُولِكَ وَ لَمْ أَقْتَدِ بِهُدَاهُ وَ صَدَّقْتُ بِكِتَابِكَ وَ لَمْ أَعْمَلْ بِهِ وَ أَبْغَضْتُ لِقَاءَكَ لِضَعْفِ نَفْسِي وَ عَصَيْتُ أَمْرَكَ لِخَبِيثِ عَمَلِي وَ رَغِبْتُ عَنْ سُنَنِكَ لِفَسَادِ دِينِي وَ لَمْ أَسْبِقْ إِلَى رُؤْيَتِكَ لِقَسَاوَةِ قَلْبِي
I believed in Your-azwj Rasool-saww but did not follow his-saww guidance, and I ratified Your-azwj Book and did not work with it, and I hated meeting You-azwj due to weakness of my soul, and I disobeyed Your-azwj Commands due to my wicked deeds, and I turned away from Your-azwj Sunnah due to corruption of my religion, and I did not proceed to see You-azwj due to hardness of my heart!
اللَّهُمَّ إِنَّكَ خَلَقْتَ جَنَّةً لِمَنْ أَطَاعَكَ وَ أَعْدَدْتَ فِيهَا مِنَ النَّعِيمِ الْمُقِيمِ مَا لَا يَخْطُرُ عَلَى الْقُلُوبِ وَ وَصَفْتَهَا بِأَحْسَنِ الصِّفَةِ فِي كِتَابِكَ وَ شَوَّقْتَ إِلَيْهَا عِبَادَكَ وَ أَمَرْتَ بِالْمُسَابَقَةِ إِلَيْهَا
O Allah-azwj! You-azwj Created Paradise for the one obedient to You-azwj and You-azwj have Prepared in it from the lasting bounties what has not occurred upon the hearts, and You-azwj have Described it with excellent description in Your-azwj Book, and You-azwj have Encouraged Your-azwj servants regarding it and Commanded with racing to it!
وَ أَخْبَرْتَ عَنْ سُكَّانِهَا وَ مَا فِيهَا مِنْ حُورٍ عَيْنٍ كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَكْنُونٌ وَ وِلْدَانٌ كَاللُّؤْلُؤِ الْمَنْثُورِ وَ فَاكِهَةٍ وَ نَخْلٍ وَ رُمَّانٍ وَ جَنَّاتٍ مِنْ أَعْنَابٍ وَ أَنْهَارٍ مِنْ طَيِّبِ الشَّرَابِ وَ سُنْدُسٍ وَ إِسْتَبْرَقٍ وَ سَلْسَبِيلٍ وَ رَحِيقٍ مَخْتُومٍ وَ أَسْوِرَةٍ مِنْ فِضَّةٍ وَ شَرَابٍ طَهُورٍ وَ مُلْكٍ كَبِيرٍ
And You-azwj Informed about its dwellers and what is in it from the Maiden Houries as if they are hidden eggs, and boys like scattered pearls, and fruits, and palm trees, and pomegranates, and gardens of grapes, and rivers of goodly drinks, and silk and brocade, and fresh cool water, and the sealed nectar, and bangles of silver, and pure drinks, and a great kingdom!
وَ قُلْتَ مِنْ بَعْدِ ذَلِكَ تَبَارَكْتَ وَ تَعَالَيْتَ فَلا تَعْلَمُ نَفْسٌ ما أُخْفِيَ لَهُمْ مِنْ قُرَّةِ أَعْيُنٍ جَزاءً بِما كانُوا يَعْمَلُونَ فَنَظَرْتُ فِي عَمَلِي فَرَأَيْتُهُ ضَعِيفاً يَا مَوْلَايَ وَ حَاسَبْتُ نَفْسِي فَلَمْ أَجِدْنِي أَقُومُ بِشُكْرِ مَا أَنْعَمْتَ عَلَيَّ وَ عَدَّدْتُ سَيِّئَاتِي فَأَصَبْتُهَا تَسْتَرِقُ حَسَنَاتِي
And You-azwj, Blessed and Exalted, Said from after that: So no soul knows what is hidden for them from delight of the eyes, being a Recompense of what they had been doing [32:17]. I looked into my deeds and found these weak, O my Master-azwj, and I reckoned my self and did not find it standing with thanking for what You-azwj have Favoured upon me, and I counted my evil deeds and saw them overshadowing my good deeds!
فَكَيْفَ أَطْمَعُ أَنْ أَنَالَ جَنَّتَكَ بِعَمَلِي وَ أَنَا مُرْتَهَنٌ بِخَطِيئَتِي لَا كَيْفَ يَا مَوْلَايَ إِنْ لَمْ تَدَارَكْنِي مِنْكَ بِرَحْمَةٍ تَمُنُّ بِهَا عَلَيَّ فِي مِنَنٍ قَدْ سَبَقَتْ مِنْكَ لَا أُحْصِيهَا تَخْتِمُ لِي بِهَا كَرَامَتَكَ
How can I covet to attain Your-azwj Paradise with my deeds and I am pledged with my wrongdoings! O my Master-azwj! There is no doubt if Mercy from You-azwj had not come across me, Your-azwj Conferring with it upon me among the Conferment having preceded from You‑azwj, I don’t reckon Your-azwj Honour would have Ended for me with these.
فَطُوبَى لِمَنْ رَضِيتَ عَنْهُ وَ وَيْلٌ لِمَنْ سَخِطْتَ عَلَيْهِ فَارْضَ عَنِّي وَ لَا تَسْخَطْ عَلَيَّ يَا مَوْلَايَ
Beatitude is for the one You-azwj are Satisfied with, and woe be to the one You-azwj are Wrathful upon! Be Satisfied with me and do not be Wrathful upon me, O my Master-azwj!
اللَّهُمَّ وَ خَلَقْتَ نَاراً لِمَنْ عَصَاكَ وَ أَعْدَدْتَ لِأَهْلِهَا مِنْ أَنْوَاعِ الْعَذَابِ فِيهَا وَ وَصَفْتَهُ وَ صَنَّفْتَهُ مِنَ الْحَمِيمِ وَ الْغَسَّاقِ وَ الْمُهْلِ وَ الضَّرِيعِ وَ الصَّدِيدِ وَ الْغِسْلِينِ وَ الزَّقُّومِ وَ السَّلَاسِلِ وَ الْأَغْلَالِ وَ مَقَامِعِ الْحَدِيدِ وَ الْعَذَابِ الْغَلِيظِ وَ الْعَذَابِ الشَّدِيدِ وَ الْعَذَابِ الْمُهِينِ وَ الْعَذَابِ الْمُقِيمِ وَ عَذَابِ الْحَرِيقِ وَ عَذَابِ السَّمُومِ
O Allah-azwj, and You-azwj Created Hellfire for the one disobeying You-azwj, and You-azwj Prepared for its inhabitant a variety of torments in it, and You-azwj Described it and Categorised it, from the boiling water, and the refuse, and the melting, and the thorny bushes, and the puss, and the waste, and the bitter fruit, and the chains, and the shackles, and the iron rods, and the harsh Punishment, and the severe Punishment, and the disgracing Punishment, and the every-lasting Punishment, and the burning Punishment, and the toxic Punishment!
وَ ظِلٍّ مِنْ يَحْمُومٍ وَ سَرَابِيلِ الْقَطِرَانِ وَ سُرَادِقَاتِ النَّارِ وَ النُّحَاسِ وَ الزَّقُّومِ وَ الْحُطَمَةِ وَ الْهَاوِيَةِ وَ لَظَى وَ النَّارِ الْحَامِيَةِ وَ النَّارِ الْمُوقَدَةِ الَّتِي تَطَّلِعُ عَلَى الْأَفْئِدَةِ وَ النَّارِ الْمُوصَدَةِ ذَاتِ الْعُمُدِ الْمُمَدَّدَةِ وَ السَّعِيرِ وَ الْحَمِيمِ وَ النَّارِ الَّتِي لَا تُطْفَأُ وَ النَّارِ الَّتِي تَكادُ تَمَيَّزُ مِنَ الْغَيْظِ وَ النَّارِ الَّتِي وَقُودُهَا النَّاسُ وَ الْحِجارَةُ وَ النَّارِ الَّتِي يُقَالُ هَلِ امْتَلَأْتِ فَ تَقُولُ هَلْ مِنْ مَزِيدٍ وَ الدَّرْكِ الْأَسْفَلِ مِنَ النَّارِ
And shade from black smoke [56:43], and the trousers of tar, and the pavilions of fire, and the brass, and the bitter fruit, and the crushing, and the abyss, and the blazes, and the vigorous fire, and the ignited fire Which would emerge over the hearts [104:7], and the closed fires in extended columns, and the blazing fire, and the boiling water, and the fire which will not extinguish, and the fire which Almost bursting from the fury. [67:8], and the fire the fuel of which are the people and stones; [2:24], and the fire which it will be said: “Are you (Hell) filled up?” And it will say: ‘Are there any more?’ [50:30], and the lowest Level of the Fire [4:145]!
فَقَدْ خِفْتُ يَا مَوْلَايَ إِذْ كُنْتُ لَكَ عَاصِياً أَنْ أَكُونَ لَهَا مُسْتَوْجِباً لِكَبِيرِ ذَنْبِي وَ عَظِيمِ جُرْمِي وَ قَدِيمِ إِسَاءَتِي وَ أُفَكِّرُ فِي غِنَاكَ عَنْ عَذَابِي وَ فَقْرِي إِلَى رَحْمَتِكَ
So, I feared, O my Master-azwj, when I was disobedient to You-azwj, that I would become deserving of it due to my major sins and my mighty crimes, and my longstanding evil deeds, and I thought regarding Your-azwj Needlessness of Punishing me and my poverty to Your-azwj Mercy!
يَا مَوْلَايَ مَعَ هَوَانِ مَا طَمِعْتُ فِيهِ مِنْكَ عَلَيْكَ وَ عُسْرِهِ عِنْدِي وَ يُسْرِهِ عَلَيْكَ وَ عَظِيمِ قَدْرِهِ عِنْدِي وَ كَبِيرِ خَطَرِهِ لَدَيَّ وَ مَوقِعِهِ مِنِّي مَعَ جُودِكَ بِجَسِيمِ الْأُمُورِ وَ صَفْحِكَ عَنِ الذَّنْبِ الْكَبِيرِ
O my Master-azwj! Along with the insignificance upon You-azwj of what I am coveting for from You-azwj and its difficulty with me and its Ease upon You-azwj, and its mighty worth with me and its graveness for me, and its opportunity from me with Your-azwj Generosity of the immense matters, and Your-azwj Forgiveness from the major sins.
لَا يَتَعَاظَمُكَ يَا سَيِّدِي ذَنْبٌ أَنْ تَغْفِرَهُ وَ لَا خَطِيئَةٌ أَنْ تَحُطَّهَا عَنِّي وَ عَمَّنْ هُوَ أَعْظَمُ جُرْماً مِنِّي لِصِغَرِ خَطَرِي فِي مُلْكِكَ مَعَ تَضَرُّعِي وَ ثِقَتِي بِكَ وَ تَوَكُّلِي عَلَيْكَ وَ رَجَائِي إِيَّاكَ وَ طَمَعِي فِيكَ فَيَحُولُ ذَلِكَ بَيْنِي وَ بَيْنَ خَوْفِي مِنْ دُخُولِ النَّارِ
Nothing is not too mighty for You-azwj, neither a sin You-azwj Forgive nor a wrongdoing You-azwj Drop off from me, and from the one who is of mightier crimes than me to lessen my worth in Your-azwj Kingdom with my beseeching, and my trusting with You-azwj and reliance upon You‑azwj, and my hoping to You-azwj, and my eagerness regarding You-azwj, so let that be a barrier between me and my fear from entering the Hellfire!
وَ مَنْ أَنَا يَا سَيِّدِي فَتَقْصِدَ قَصْدِي بِغَضَبٍ يَدُومُ مِنْكَ عَلَيَّ تُرِيدُ بِهِ عَذَابِي مَا أَنَا فِي خَلْقِكَ إِلَّا بِمَنْزِلَةِ الذَّرَّةِ فِي مُلْكِكَ الْعَظِيمِ فَهَبْ لِي نَفْسِي بِجُودِكَ وَ كَرَمِكَ فَإِنَّكَ تَجِدُ مِنِّي خَلْقاً وَ لَا أَجِدُ مِنْكَ وَ بِكَ غِنًى عَنِّي وَ لَا غِنَى بِي حَتَّى تُلْحِقَنِي بِهِمْ فَتُصَيِّرَنِي مَعَهُمْ إِنَّكَ أَنْتَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ
And who am I, O my Chief, so my pursuit would Cause You-azwj to Aim for me constantly Wanting to Punish me by it! What am I among Your-azwj creatures except at the status of a particle in Your-azwj Mighty Kingdom? So, Gift my soul to me with Your-azwj Generosity and Your-azwj Benevolence for You-azwj will Find weariness from me and I will not find from You-azwj, and with You-azwj there is needlessness from me and there is no needlessness with me, until You-azwj Join me with them-asws, so You-azwj Make me to be with them-asws, surely You-azwj are the Mighty, the Wise!
رَبِّ حَسَّنْتَ خَلْقِي وَ عَظَّمْتَ عَافِيَتِي وَ وَسَّعْتَ عَلَيَّ فِي رِزْقِي وَ لَمْ تَزَلْ تَنْقُلُنِي مِنْ نِعْمَةٍ إِلَى كَرَامَةٍ وَ مِنْ كَرَامَةٍ إِلَى فَضْلٍ
Lord-azwj! You-azwj have Made my creation excellent, and have Magnified my well-being, and Expanded my sustenance over me. You-azwj have not ceased to Turn to me from a bounty to prestige, and from prestige to merit!
تُجَدِّدُ لِي ذَلِكَ فِي لَيْلِي وَ نَهَارِي لَا أَعْرِفُ غَيْرَ مَا أَنَا فِيهِ حَتَّى ظَنَنْتُ أَنَّ ذَلِكَ وَاجِبٌ عَلَيْكَ لِي وَ أَنَّهُ لَا يَنْبَغِي لِي أَنْ أَكُونَ فِي غَيْرِ مَرْتِبَتِي لِأَنِّي لَمْ أَدْرِ مَا عَظِيمُ الْبَلَاءِ
Renew that for me during my night and my day. I do not know other than what I am in until I thought that is obligatory upon You-azwj for me, and it is not befitting for me that I should be in another rank because I don’t know how enormous the affliction is!
فَأَجِدَ لَذَّةَ الرَّخَاءِ وَ لَمْ يُذِلَّنِي الْفَقْرُ فَأَعْرِفَ فَضْلَ الْأَمْنِ فَأَصْبَحْتُ وَ أَمْسَيْتُ فِي غَفْلَةٍ مِمَّا فِيهِ غَيْرِي مِمَّنْ هُوَ دُونِي فَكَفَرْتُ وَ لَمْ أَشْكُرْ بَلَاءَكَ وَ لَمْ أَشُكَّ أَنَّ الَّذِي أَنَا فِيهِ دَائِمٌ غَيْرُ زَائِلٍ عَنِّي لَا أُحَدِّثُ نَفْسِي بِانْتِقَالِ عَافِيَةٍ وَ تَحْوِيلِ فَقْرٍ وَ لَا خَوْفٍ وَ لَا حُزْنٍ فِي عَاجِلِ دُنْيَايَ وَ آجِلِ آخِرَتِي
So, I found the pleasure of prosperity and the poverty did not disgrace me. I recognised the merit of security and in the morning and evening I was in heedlessness from what others below me were in. I was ungrateful and did not thank for Your-azwj Trials and did not doubt that which I was in would be permanent, not to decline from me. I did not discuss with myself the transfer from the well-being and transitioning into poverty, and there was neither fear nor grief in my current world and my future Hereafter!
فَيَحُولَ ذَلِكَ بَيْنِي وَ بَيْنَ التَّضَرُّعِ إِلَيْكَ فِي دَوَامِ ذَلِكَ لِي مَعَ مَا أَمَرْتَنِي بِهِ مِنْ شُكْرِكَ وَ وَعَدْتَنِي عَلَيْهِ مِنَ الْمَزِيدِ مِنْ لَدَيْكَ
That was a barrier between me and the beseeching to You-azwj in permanence of that for me along with what You-azwj had Commanded me with of thanking You-azwj, and You-azwj Promised me upon it of the increased from Yourself-azwj.
فَسَهَوْتُ وَ لَهَوْتُ وَ غَفَلْتُ وَ أَمِنْتُ وَ أَشَرْتُ وَ بَطِرْتُ وَ تَهَاوَنْتُ حَتَّى جَاءَ التَّغْيِيرُ مَكَانَ الْعَافِيَةِ بِحُلُولِ الْبَلَاءِ وَ نَزَلَ الضُّرُّ بِمَنْزِلَةِ الصِّحَّةِ وَ بِأَنْوَاعِ السُّقْمِ وَ الْأَذَى وَ أَقْبَلَ الْفَقْرُ بِإِزَاءِ الْغِنَى فَعَرَفْتُ مَا كُنْتُ فِيهِ لِلَّذِي صِرْتُ إِلَيْهِ
I omitted, and played around, and was heedless, and felt secure, and was evil, and was reckless, and procrastinated until the changes came in place of the well-being with permeation of affliction, and descent of the harm in the level of good health, and with various illnesses and harms, and the poverty came parallel to the riches. So, I recognised what I had been in to what which I had come to.
فَسَأَلْتُكَ مَسْأَلَةَ مَنْ لَا يَسْتَوْجِبُ أَنْ تُسْمَعَ لَهُ دَعْوَةٌ لِعَظِيمِ مَا كُنْتُ فِيهِ مِنَ الْغَفْلَةِ وَ طَلَبْتُ طَلِبَةَ مَنْ لَا يَسْتَحِقُّ نَجَاحَ الطَّلِبَةِ لِلَّذِي كُنْتُ فِيهِ مِنَ اللَّهْوِ وَ الْفَتْرَةِ
I am asking You-azwj, an asking by the one who it is not obligated that You-azwj should Listen to his supplication due to the grievousness of what I have been, from the heedlessness, and I have sought a seeking by the one who does not deserve success of the seeking for which I have been in, from the playfulness and the procrastination.
وَ تَضَرَّعْتُ تَضَرُّعَ مَنْ لَا يَسْتَوْجِبُ الرَّحْمَةَ لِمَا كُنْتُ فِيهِ مِنَ الزَّهْوِ وَ الِاسْتِطَالَةِ فَرَضِيتُ بِمَا إِلَيْهِ صَيَّرْتَنِي وَ إِنْ كَانَ الضُّرُّ قَدْ مَسَّنِي وَ الْفَقْرُ قَدْ أَذَلَّنِي وَ الْبَلَاءُ قَدْ حَلَّ بِي:
And I have beseeched a beseeching by one the Mercy is not obligated due to what I have been in, from the pride and arrogance. I am satisfied with whatever You-azwj Make me come to and even though the harm has touched me, and the poverty has disgraced me, and the afflictions have befallen with me!
فَإِنْ يَكُ ذَلِكَ مِنْ سَخَطٍ مِنْكَ فَأَعُوذُ بِحِلْمِكَ مِنْ سَخَطِكَ وَ إِنْ كُنْتَ أَرَدْتَ أَنْ تَبْلُوَنِي فَقَدْ عَرَفْتَ ضَعْفِي وَ قِلَّةَ حِيلَتِي إِذْ قُلْتَ تَبَارَكْتَ وَ تَعَالَيْتَ إِنَّ الْإِنْسانَ خُلِقَ هَلُوعاً إِذا مَسَّهُ الشَّرُّ جَزُوعاً وَ إِذا مَسَّهُ الْخَيْرُ مَنُوعاً
So if that is Wrath from You-azwj, I seek refuge with Your-azwj Leniency from Your-azwj Wrath, and if You-azwj Wanted to Try me, You-azwj have Known of my weakness and my lack of means, when You-azwj, Blessed and Exalted Said: Surely, the human being is Created of a hasty temperament [70:19] When the evil touches him, he panics [70:20] And when the good touches him, he is niggardly [70:21].
وَ قُلْتَ عَزَّيْتَ مِنْ قَائِلٍ فَأَمَّا الْإِنْسانُ إِذا مَا ابْتَلاهُ رَبُّهُ فَأَكْرَمَهُ وَ نَعَّمَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَكْرَمَنِ وَ أَمَّا إِذا مَا ابْتَلاهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَهانَنِ
And You-azwj Said Consoling from a speaker: So as for the human being, when his Lord Tries him and Honours him, and Favours him, then he is saying, ‘My Lord honoured me’ [89:15] And when He Tries him and Straitens his sustenance upon him, then he is saying, ‘My Lord disgraced me’ [89:16].
وَ قُلْتَ جُلِّيتَ مِنْ قَائِلٍ إِنَّ الْإِنْسانَ لَيَطْغى أَنْ رَآهُ اسْتَغْنى وَ قُلْتَ سُبْحَانَكَ ثُمَّ إِذا مَسَّكُمُ الضُّرُّ فَإِلَيْهِ تَجْئَرُونَ
And You-azwj Said Clarifying from a speaker: Never! Surely the human being is inordinate [96:6] Because he sees himself as needless (of others) [96:7]; and You-azwj, Glory be to You-azwj Said: Then when the harm touches you, so it is to Him you should be supplicating [16:53].
وَ قُلْتَ عَزَّيْتَ وَ جَلَّيْتَ وَ إِذا مَسَّ الْإِنْسانَ ضُرٌّ دَعا رَبَّهُ مُنِيباً إِلَيْهِ ثُمَّ إِذا خَوَّلَهُ نِعْمَةً مِنْهُ نَسِيَ ما كانَ يَدْعُوا إِلَيْهِ مِنْ قَبْلُ
And You-azwj Said Consoling and Clarifying: And when harm touches the human being, he supplicates to his Lord being penitent to Him. Then when He Bestows a Favour from Him, he forgets whatever he had been supplicating from before, [39:8].
وَ قُلْتَ وَ إِذا مَسَّ الْإِنْسانَ الضُّرُّ دَعانا لِجَنْبِهِ أَوْ قاعِداً أَوْ قائِماً فَلَمَّا كَشَفْنا عَنْهُ ضُرَّهُ مَرَّ كَأَنْ لَمْ يَدْعُنا إِلى ضُرٍّ مَسَّهُ
And You-azwj Said: And when harm touches the human being, he calls upon Us, whether lying on his side or sitting or standing; but when We Remove his harm from him, he carries on as though he had never called upon Us for a harm that had touched him; [10:12].
وَ قُلْتَ وَ يَدْعُ الْإِنْسانُ بِالشَّرِّ دُعاءَهُ بِالْخَيْرِ وَ كانَ الْإِنْسانُ عَجُولًا
And the human being supplicates for the evil as he ought to supplicate for good, and the human being was always hasty [17:11].
صَدَقْتَ صَدَقْتَ يَا سَيِّدِي وَ مَوْلَايَ هَذِهِ صِفَاتِي الَّتِي أَعْرِفُهَا مِنْ نَفْسِي وَ قَدْ مَضَى عِلْمُكَ فِيَّ
You-azwj Spoke the truth! You-azwj Spoke the truth, O my Chief and my Master! These are my attributes which I recognise from myself, and it has passed in Your-azwj Knowledge regarding me!
يَا مَوْلَايَ وَ وَعَدْتَنِي مِنْكَ وَعْداً حَسَناً أَنْ أَدْعُوَكَ فَتَسْتَجِيبَ لِي فَأَنَا أَدْعُوكَ كَمَا أَمَرْتَنِي فَاسْتَجِبْ لِي كَمَا وَعَدْتَنِي وَ زِدْنِي مِنْ نِعْمَتِكَ وَ عَافِيَتِكَ وَ كِلَاءَتِكَ وَ سَتْرِكَ
O my Master, and You-azwj have Promised me an excellent Promise from You-azwj that if I supplicate to You-azwj, You-azwj will Respond to me, so I am supplicating to You-azwj just as You‑azwj have Commanded me, so Respond to me just as You-azwj have Promised me and Increased for me from Your-azwj bounties and Your-azwj well-being, and Your-azwj Protection, and Your-azwj Veiling!
وَ انْقُلْنِي مِمَّا أَنَا فِيهِ إِلَى مَا هُوَ أَفْضَلُ مِنْهُ حَتَّى تَبْلُغَ بِي فِيمَا أَنَا فِيهِ رِضَاكَ وَ أَنَالَ بِهِ مَا عِنْدَكَ فِيمَا أَعْدَدْتَهُ لِأَوْلِيَائِكَ وَ أَهْلِ طَاعَتِكَ مَعَ النَّبِيِّينَ وَ الصِّدِّيقِينَ وَ الشُّهَداءِ وَ الصَّالِحِينَ وَ حَسُنَ أُولئِكَ رَفِيقاً
And Transfer me from what I am in to what is better than it until You-azwj Reach with me regarding what I am in, Your-azwj Satisfaction and I can attain by it what is in Your-azwj Presence regarding what You-azwj have Prepared for Your-azwj friends and people obedient to You-azwj, with the Prophets and the Truthful and the Martyrs and the Righteous; and a goodly company are they! [4:69]!
فَارْزُقْنَا فِي دَارِكَ دَارِ الْمُقَامِ فِي جِوَارِ مُحَمَّدٍ الْحَبِيبِ زَيْنِ الْقِيَامَةِ تَمَامَ الْكَرَامَةِ وَ دَوَامَ النِّعْمَةِ وَ مَبْلَغَ السُّرُورِ إِنَّكَ عَلى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ وَ صَلَّى اللَّهُ عَلَى مُحَمَّدٍ النَّبِيِّ وَ عَلَى آلِهِ وَ سَلَّمَ تَسْلِيماً كَثِيراً وَ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعالَمِينَ.
Grace us in Your-azwj house of staying in the neighbourhood of Muhammad-saww the beloved, an adorned staying of complete prestige, and permanent bounties, and far-reaching happiness. You-azwj are Able upon all things; and Send Salawaat upon Muhammad-saww the Prophet-saww, and upon his-saww Progeny-asws, and abundant greetings! And the Praise is for Allah-azwj, Lord-azwj of the worlds!’’[32]
20- ق، كتاب العتيق الغروي دُعَاءٌ لِزَيْنِ الْعَابِدِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ
In the book ‘Al Ateeq’ of Al Garwy –
‘A supplication of Zayn Al-Abideen-asws, may the greeting be upon him-asws: –
يَا عَزِيزُ ارْحَمْ ذُلِّي يَا غَنِيُّ ارْحَمْ فَقْرِي يَا قَوِيُّ ارْحَمْ ضَعْفِي بِمَنْ يَسْتَغِيثُ الْعَبْدُ إِلَّا بِمَوْلَاه إِلَى مَنْ يَطْلُبُ الْعَبْدُ إِلَّا إِلَى سَيِّدِهِ إِلَى مَنْ يَتَضَرَّعُ الْعَبْدُ إِلَّا إِلَى خَالِقِهِ بِمَنْ يَلُوذُ الْعَبْدُ إِلَّا بِرَبِّهِ إِلَى مَنْ يَشْكُو الْعَبْدُ إِلَّا إِلَى رَازِقِهِ
‘O Mighty, Mercy my disgrace! O Rich, Mercy my poverty! O Strong, Mercy my weakness! To whom should the slave cry out except to his master? To whom should the servant seek except to his chief? To whom should the servant beseech except to his Creator? With whom should he seek Refuge except with his Lord-azwj! To whom should the servant complain except to his Sustainer?
اللَّهُمَّ مَا عَمِلْتُ مِنْ خَيْرٍ فَهُوَ مِنْكَ لَا حَمْدَ لِي عَلَيْهِ وَ مَا عَمِلْتُ مِنْ سُوءٍ فَقَدْ حَذَّرْتَنِيهِ فَلَا عُذْرَ لِي فِيهِ
O Allah-azwj! Whatever I have done of good, it is from You-azwj, there is no praise for me upon it, and whatever I have done of evil, You-azwj have Cautioned me, so there is no excuse for me regarding it!
اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ سُؤَالَ الْخَاضِعِ الذَّلِيلِ وَ أَسْأَلُكَ سُؤَالَ الْعَائِذِ الْمُسْتَقِيلِ وَ أَسْأَلُكَ سُؤَالَ مَنْ يَبُوءُ بِذَنْبِهِ وَ يَعْتَرِفُ بِخَطِيئَتِهِ
O Allah-azwj! I ask You-azwj an asking by the humble, the disgraced, and I ask You-azwj asking by the refugee, the independent, and I ask You-azwj asking by the one repenting from his sins and he acknowledges his wrongdoing!
وَ أَسْأَلُكَ سُؤَالَ مَنْ لَا يَجِدُ لِعَثْرَتِهِ مُقِيلًا وَ لَا لِضُرِّهِ كَاشِفاً وَ لَا لِكُرْبَتِهِ مُفَرِّجاً وَ لَا لِغَمِّهِ مُرَوِّحاً وَ لَا لِفَاقَتِهِ سَادّاً وَ لَا لِضَعْفِهِ مُقَوِّياً إِلَّا أَنْتَ يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ.
And I ask You-azwj an asking by the one who cannot find any reducer of his stumbles, nor any remover of his harm, nor are reliever of his distress, nor any blocker of his destitution, nor any strengthener for his weakness except You-azwj, O most Merciful of the merciful ones!’’[33]
21- د، العدد القوية قَالَ الثُّمَالِيُّ حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ: سَمِعْتُ عَلِيَّ بْنَ الْحُسَيْنِ عَلَيْهِمَا السَّلَامُ يَقُولُ لَيْلَةً فِي مُنَاجَاتِهِ إِلَهَنَا وَ سَيِّدَنَا وَ مَوْلَانَا لَوْ بَكَيْنَا حَتَّى تَسْقُطَ أَشْفَارُنَا وَ انْتَحَبْنَا حَتَّى يَنْقَطِعَ أَصْوَاتُنَا وَ قُمْنَا حَتَّى تَيْبَسَ أَقْدَامُنَا وَ رَكَعْنَا حَتَّى تَتَخَلَّعَ أَوْصَالُنَا وَ سَجَدْنَا حَتَّى تَتَفَقَّأَ أَحْدَاقُنَا وَ أَكَلْنَا تُرَابَ الْأَرْضِ طُولَ أَعْمَارِنَا وَ ذَكَرْنَاكَ حَتَّى تَكِلَّ أَلْسِنَتُنَا مَا اسْتَوْجَبْنَا بِذَلِكَ مَحْوَ سَيِّئَةٍ مِنْ سَيِّئَاتِنَا
(The book) ‘Al Adad Al Qawiya’ – Al Sumali said, ‘It is narrated to me by Ibrahim Bin Muhammad who said,
‘I heard Ali-asws Bin Al-Husayn-asws may the greeting be upon them-asws, saying one night in his‑asws Munajaat: ‘Our God-azwj, and our Chief, and our Master! If we were to cry until our lips fall off, and we groan until our voices are cut, and we stand until our feet dry up, and we bow until joints are dislocated, and we prostrate until gazes are blurred, and eat soil of the earth for the length of our lifetime, and we do Your-azwj Zikr until our tongues fail, we would still not obligate the deletion of an evil deed from our evil deeds!’’[34]
أَقُولُ وَجَدْتُ فِي بَعْضِ الْكُتُبِ هَذَا الدُّعَاءَ مَنْسُوباً إِلَى سَيِّدِ السَّاجِدِينَ ع وَ هُوَ فِي الْمُنَاجَاةِ لِلَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ
I (Majlisi) am saying, ‘I found in one of the books this supplication attributed to chief of the prostrators (4th Imam-asws), and it is regarding the Munajaat to Allah-azwj Mighty and Majestic: –
إِلَهِي أَسْأَلُكَ أَنْ تَعْصِمَنِي حَتَّى لَا أَعْصِيَكَ فَإِنِّي قَدْ بُهِتُّ وَ تَحَيَّرْتُ مِنْ كَثْرَةِ الذُّنُوبِ مَعَ الْعِصْيَانِ وَ مِنْ كَثْرَةِ كَرَمِكَ مَعَ الْإِحْسَانِ وَ قَدْ كَلَّتْ لِسَانِي كَثْرَةُ ذُنُوبِي وَ أَذْهَبَتْ عَنِّي مَاءَ وَجْهِي
‘My God-azwj! I ask You-azwj to Fortify me until I do not disobey You-azwj, for I have been bewildered and confused from the abundance of sins with the disobedience, and from abundance of Your-azwj Benevolence with the Favours, and my tongues has poured out my many sins and the water (honour) of my face is gone!
فَبِأَيِّ وَجْهٍ أَلْقَاكَ وَ قَدْ أَخْلَقَ الذُّنُوبُ وَجْهِي وَ بِأَيِّ لِسَانٍ أَدْعُوكَ وَ قَدْ أَخْرَسَ الْمَعَاصِي لِسَانِي وَ كَيْفَ أَدْعُوكَ وَ أَنَا الْعَاصِي وَ كَيْفَ لَا أَدْعُوكَ وَ أَنْتَ الْكَرِيمُ وَ كَيْفَ أَفْرَحُ وَ أَنَا الْعَاصِي وَ كَيْفَ أَحْزَنُ وَ أَنْتَ الْكَرِيمُ
By which face will I meet You-azwj and the sins have disfigured my face, and by which tongue shall I supplicate to You-azwj and the acts of disobedience have muted my tongue, and how can I supplicate to You-azwj and I am the disobedient one, and how can I not supplicate to You‑azwj and You-azwj are the Benevolent, and how can I be happy and I am the disobedient, and how can I grieve and You-azwj are the Benevolent!
وَ كَيْفَ أَدْعُوكَ وَ أَنَا أَنَا وَ كَيْفَ لَا أَدْعُوكَ وَ أَنْتَ أَنْتَ وَ كَيْفَ أَفْرَحُ وَ قَدْ عَصَيْتُكَ وَ كَيْفَ أَحْزَنُ وَ قَدْ عَرَفْتُكَ وَ أَنَا أَسْتَحْيِي أَنْ أَدْعُوَكَ وَ أَنَا مُصِرٌّ عَلَى الذُّنُوبِ وَ كَيْفَ بِعَبْدٍ لَا يَدْعُو سَيِّدَهُ وَ أَيْنَ مَفَرُّهُ وَ مَلْجَؤُهُ أَنْ يَطْرُدَهُ
And how can I supplicate to You-azwj and I am I, and how can I not supplicate to You-azwj and You-azwj are You-azwj, and how can I be happy and I have disobeyed You-azwj, and how can I grieve and I recognise You-azwj, and I am ashamed to supplicate to You-azwj and I am persisting upon the sins, and how can it be for a servant not to supplicate to his chief, and where is the escape and his shelter is that He-azwj would Return him?
إِلَهِي بِمَنْ أَسْتَغِيثُ إِنْ لَمْ تُقِلْنِي عَثْرَتِي وَ مَنْ يَرْحَمُنِي إِنْ لَمْ تَرْحَمْنِي وَ مَنْ يُدْرِكُنِي إِنْ لَمْ تُدْرِكْنِي وَ أَيْنَ الْفِرَارُ إِذَا ضَاقَتْ لَدَيْكَ أُمْنِيَّتِي
My God-azwj! With whom shall I cry out for help if You-azwj don’t Reduce my stumbles, and who will mercy me if You-azwj don’t Mercy me, and who will help me if You-azwj don’t Help me, and where is the fleeing when my wishes are confined to You-azwj?
إِلَهِي بَقِيتُ بَيْنَ خَوْفٍ وَ رَجَاءٍ خَوْفُكَ يُمِيتُنِي وَ رَجَاؤُكَ يُحْيِينِي
My God-azwj! I have remained between fear and hope – fearing You-azwj that You-azwj will Cause me to die and hoping to You-azwj Keeping me alive!
إِلَهِي الذُّنُوبُ صِفَاتُنَا وَ الْعَفْوُ صِفَاتُكَ
My God-azwj! The sinning is our attribute and the Pardoning is Your-azwj Attribute!
إِلَهِي الشَّيْبَةُ نُورٌ مِنْ أَنْوَارِكَ فَمُحَالٌ أَنْ تُحْرِقَ نُورَكَ بِنَارِكَ
My God-azwj! The grey hair is a Noor from Your-azwj Noor. It is impossible that You-azwj would Burn Your-azwj Noor with Your-azwj fire!
إِلَهِي الْجَنَّةُ دَارُ الْأَبْرَارِ وَ لَكِنْ مَمَرُّهَا عَلَى النَّارِ فَيَا لَيْتَهَا إِذْ حُرِّمْتُ الْجَنَّةَ لَمْ أُدْخَلِ النَّارَ
My God-azwj! The Paradise is a house of the righteous, but its passage is over the Hellfire. O I wish, if You-azwj have Prohibited the Paradise, I would (at least) not enter the Hellfire!
إِلَهِي وَ كَيْفَ أَدْعُوكَ وَ أَتَمَنَّى الْجَنَّةَ مَعَ أَفْعَالِيَ الْقَبِيحَةِ وَ كَيْفَ لَا أَدْعُوكَ وَ أَتَمَنَّى الْجَنَّةَ مَعَ أَفْعَالِكَ الْحَسَنَةِ الْجَمِيلَةِ
My God-azwj, and how can I supplicate to You-azwj and I am wishing for the Paradise along with the ugliness of my actions, and how can I not supplicate to You-azwj and I am wishing for the Paradise along with Your-azwj Actions, the good, the beautiful!
إِلَهِي أَنَا الَّذِي أَدْعُوكَ وَ إِنْ عَصَيْتُكَ وَ لَا يَنْسَى قَلْبِي ذِكْرَكَ
My God-azwj! I am the one who supplicates to You-azwj, and even though I have disobeyed and my heart does not forget Your-azwj Zikr!
إِلَهِي أَنَا الَّذِي أَرْجُوكَ وَ إِنْ عَصَيْتُكَ وَ لَا يَنْقَطِعُ رَجَائِي بِكَثْرَةِ عَفْوِكَ يَا مَوْلَايَ
My God-azwj! I am the one who hopes in You-azwj, and even though I have disobeyed You-azwj, and my hopes are not cut off with Your-azwj abundant Pardon, O my Master!
إِلَهِي ذُنُوبِي عَظِيمَةٌ وَ لَكِنْ عَفْوُكَ أَعْظَمُ مِنْ ذُنُوبِي
My God-azwj! My sins are mighty but Your-azwj Forgiveness is mightier than my sins!
إِلَهِي بِعَفْوِكَ الْعَظِيمِ اغْفِرْ لِي ذُنُوبِيَ الْعَظِيمَةَ فَإِنَّهُ لَا يَغْفِرُ الذُّنُوبَ الْعَظِيمَةَ إِلَّا الرَّبُّ الْعَظِيمُ
My God-azwj! With Your-azwj Mighty Pardon, Forgive my mighty sins for me, for no one Forgives the mighty sins except the Mighty Lord-azwj!
إِلَهِي أَنَا الَّذِي أُعَاهِدُكَ فَأَنْقُضُ عَهْدِي وَ أَتْرُكُ عَزْمِي حِينَ يَعْرِضُ شَهْوَتِي فَأُصْبِحُ بَطَّالًا وَ أُمْسِي لَاهِياً وَ تَكْتُبُ مَا قَدَّمْتُ يَوْمِي وَ لَيْلَتِي
My God-azwj! I am the one who promises You-azwj, then I break my promise, and I leave my determination when my lustful desires present. In the morning, I am idle and in the evening, I am playing, and You-azwj are Writing whatever I send ahead in my day and my night!
إِلَهِي ذُنُوبِي لَا تَضُرُّكَ وَ عَفْوُكَ إِيَّايَ لَا يَنْقُصُكَ فَاغْفِرْ لِي مَا لَا يَضُرُّكَ وَ أَعْطِنِي مَا لَا يَنْقُصُكَ
My God-azwj! Neither do my sins harm You-azwj nor Your-azwj Pardoning me harms You-azwj, nor does it reduce You-azwj, so Forgive for me what does not harm You-azwj and Give me what does not reduce You-azwj!
إِلَهِي إِنْ أَحْرَقْتَنِي لَا يَنْفَعُكَ وَ إِنْ غَفَرْتَ لِي لَا يَضُرُّكَ فَافْعَلْ بِي مَا لَا يَضُرُّكَ وَ لَا تَفْعَلْ بِي مَا لَا يَسُرُّكَ
My God-azwj! If You-azwj Burn me it will not benefit You-azwj, and if You-azwj Forgive for me it will not harm You-azwj, so Do with me what does not harm You-azwj and do not Do with me what does not Cheer You-azwj!
إِلَهِي لَوْ لَا أَنَّ الْعَفْوَ مِنْ صِفَاتِكَ لَمَا عَصَاكَ أَهْلُ مَعْرِفَتِكَ
My God-azwj! Had the Pardoning not been from Your-azwj Attributes, the people recognising You-azwj would not have disobeyed You-azwj!
إِلَهِي لَوْ لَا أَنَّكَ بِالْعَفْوِ تَجُودُ لَمَا عَصَيْتُكَ وَ إِلَى الذَّنْبِ أَعُودُ
My God-azwj! Had You-azwj not been Generous with the Pardoning, I would not have disobeyed You-azwj and returned to the sin!
إِلَهِي لَوْ لَا أَنَّ الْعَفْوَ أَحَبُّ الْأَشْيَاءِ لَدَيْكَ لَمَا عَصَاكَ أَحَبُّ الْخَلْقِ إِلَيْكَ
My God-azwj! Had the Pardoning not been most Beloved of the things to You-azwj, the most loving of the creatures to You-azwj would not have disobeyed You-azwj!
إِلَهِي رَجَائِي مِنْكَ غُفْرَانٌ وَ ظَنِّي فِيكَ إِحْسَانٌ أَقِلْنِي عَثْرَتِي رَبِّي فَقَدْ كَانَ الَّذِي كَانَ فَيَا مَنْ لَهُ رِفْقٌ بِمَنْ يُعَادِيهِ فَكَيْفَ بِمَنْ يَتَوَلَّاهُ وَ يُنَاجِيهِ
My God-azwj! My hope from You-azwj is Forgiveness, and my thoughts regarding You-azwj are Favourable. My Lord-azwj! Reduce my stumbles for that which has happened has happened. O One who has Kindness for the one opposing Him-azwj, so how would He-azwj with the one befriending Him-azwj and whispers to Him-azwj?
وَ يَا مَنْ كُلَّمَا نُودِيَ أَجَابَ وَ يَا مَنْ بِجَلَالِهِ يُنْشِئُ السَّحَابَ أَنْتَ الَّذِي قُلْتَ مَنِ الَّذِي دَعَانِي فَلَمْ أُلَبِّهِ وَ مَنِ الَّذِي سَأَلَنِي فَلَمْ أُعْطِهِ وَ مَنِ الَّذِي أَقَامَ بِبَابِي فَلَمْ أُجِبْهُ
O One every time He-azwj is called upon, Responds, and O One the clouds are Created by His-azwj Majesty! You-azwj are the One Who Said: “Who is the one who has supplicated to Me‑azwj but I-azwj did not Respond to him? And who is the one who has asked Me-azwj but I-azwj did not Give him? And who is the one who has stood at my door and I did not Answer him?”
وَ أَنْتَ الَّذِي قُلْتَ أَنَا الْجَوَادُ وَ مِنِّي الْجُودُ وَ أَنَا الْكَرِيمُ وَ مِنِّي الْكَرَمُ وَ مِنْ كَرَمِي فِي الْعَاصِينَ أَنْ أَكْلَأَهُمْ فِي مَضَاجِعِهِمْ كَأَنَّهُمْ لَمْ يَعْصُونِي وَ أَتَوَلَّى حِفْظَهُمْ كَأَنَّهُمْ لَمْ يُذْنِبُونِي
And You-azwj are the One Who Said: “I-azwj am the Generous and the generosity comes from Me-azwj, and I-azwj am the Benevolent and the benevolence comes from Me-azwj, and from My‑azwj Benevolence regarding the disobedient ones is that I-azwj Cover them in their beds as if they had not disobeyed Me-azwj, and I-azwj Take charge of their guarding as if they had not sinned against Me-azwj!”
إِلَهِي مَنِ الَّذِي يَفْعَلُ الذُّنُوبَ وَ مَنِ الَّذِي يَغْفِرُ الذُّنُوبَ فَأَنَا فَعَّالُ الذُّنُوبِ وَ أَنْتَ غَفَّارُ الذُّنُوبِ
My God-azwj! Who is the one who has done the sins, and who is the One Who Forgives the sins? I am the doer of the sins and You-azwj are Forgiver of the sins!
إِلَهِي بِئْسَمَا فَعَلْتُ مِنْ كَثْرَةِ الذُّنُوبِ وَ الْعِصْيَانِ وَ نِعْمَ مَا فَعَلْتَ مِنَ الْكَرَمِ وَ الْإِحْسَانِ
My God-azwj! Evil is what I have done, from the many sins and the disobedience, and best is what You-azwj have Done, from the Benevolence and the Favours!
إِلَهِي أَنْتَ أَغْرَقْتَنِي بِالْجُودِ وَ الْكَرَمِ وَ الْعَطَايَا وَ أَنَا الَّذِي أَغْرَقْتُ نَفْسِي بِالذُّنُوبِ وَ الْجَهَالَةِ وَ الْخَطَايَا وَ أَنْتَ مَشْهُورٌ بِالْإِحْسَانِ وَ أَنَا مَشْهُورٌ بِالْعِصْيَانِ
My God-azwj! You-azwj have Drowned me with the Generosity and the Awards, and I am the one who has drowned myself with the sins, and the ignorance, and the wrong-doing, and You‑azwj are famous for the Favours, and I am famous for the disobedience!
إِلَهِي ضَاقَ صَدْرِي وَ لَسْتُ أَدْرِي بِأَيِّ عِلَاجٍ أُدَاوِي ذَنْبِي فَكَمْ أَتُوبُ مِنْهَا وَ كَمْ أَعُودُ إِلَيْهَا وَ كَمْ أَنُوحُ عَلَيْهَا لَيْلِي وَ نَهَارِي فَحَتَّى مَتَى يَكُونُ وَ قَدْ أَفْنَيْتُ بِهَا عُمُرِي
My God-azwj! My chest is constricted and I don’t know which treatment I should cure my sins. How many times I have repented from it, and how many times I have returned to it, and how many times I have wailed upon it in my nights and my days. So, until when will this be, and I have depleted my lifetime with it?
إِلَهِي طَالَ حُزْنِي وَ رَقَّ عَظْمِي وَ بَلِيَ جِسْمِي وَ بَقِيَتِ الذُّنُوبُ عَلَى ظَهْرِي فَإِلَيْكَ أَشْكُو سَيِّدِي فَقْرِي وَ فَاقَتِي وَ ضَعْفِي وَ قِلَّةَ حِيلَتِي
My God-azwj! My grief is prolonged, and my bones are brittle, and my body is decaying, and the sins have remained upon my back. I am complaining to You-azwj my Chief, of my poverty, and my destitution, and my weakness, and scarcity of my means!
إِلَهِي يَنَامُ كُلُّ ذِي عَيْنٍ وَ يَسْتَرِيحُ إِلَى وَطَنِهِ وَ أَنَا وَجِلُ الْقَلْبِ وَ عَيْنَايَ تَنْتَظِرَانِ رَحْمَةَ رَبِّي فَأَدْعُوكَ يَا رَبِّ فَاسْتَجِبْ دُعَائِي وَ اقْضِ حَاجَتِي وَ أَسْرِعْ بِإِجَابَتِي
My God-azwj! Every one with an eye is sleeping and resting to his home, and I am of palpitating heart and my eyes are awaiting Mercy of my Lord-azwj! I am supplicating to You-azwj, O Lord-azwj, so Answer my supplication and Fulfil my needs and be swift in Answering me!
إِلَهِي أَنْتَظِرُ عَفْوَكَ كَمَا يَنْتَظِرُهُ الْمُذْنِبُونَ وَ لَسْتُ أَيْأَسُ مِنْ رَحْمَتِكَ الَّتِي يَتَوَقَّعُهَا الْمُحْسِنُونَ
My God-azwj! I am awaiting Your-azwj Pardon just as the sinners are awaiting it, and I am not despairing from Your-azwj Mercy which the good doers are anticipating it!
إِلَهِي أَ تُحْرِقُ بِالنَّارِ وَجْهِي وَ كَانَ لَكَ مُصَلِّياً
My God-azwj! Will You-azwj Burn my face with the fire and I have been praying Salat to You-azwj?
إِلَهِي أَ تُحْرِقُ بِالنَّارِ عَيْنِي وَ كَانَتْ مِنْ خَوْفِكَ بَاكِيَةً
My God-azwj! Will You-azwj Burn my eyes and I have been crying from fearing You-azwj?
إِلَهِي أَ تُحْرِقُ بِالنَّارِ لِسَانِي وَ كَانَ لِلْقُرْآنِ تَالِياً
My God-azwj! Will You-azwj Burn my tongue with the fire and I have been a reciter of the Quran?
إِلَهِي أَ تُحْرِقُ بِالنَّارِ قَلْبِي وَ كَانَ لَكَ مُحِبّاً
My God-azwj! Will You-azwj Burn my heart with the fire and it has love for You-azwj?
إِلَهِي أَ تُحْرِقُ بِالنَّارِ جِسْمِي وَ كَانَ لَكَ خَاشِعاً
My God-azwj! Will You-azwj Burn my body with the fire and it was humble to You-azwj?
إِلَهِي أَ تُحْرِقُ بِالنَّارِ أَرْكَانِي وَ كَانَتْ لَكَ رُكَّعاً سُجَّداً
My God-azwj! Will You-azwj Burn my limbs with the fire and these were performing Ruk’u and Sajdah to You-azwj?
إِلَهِي أَمَرْتَ بِالْمَعْرُوفِ وَ أَنْتَ أَوْلَى بِهِ مِنَ الْمَأْمُورِينَ وَ أَمَرْتَ بِصِلَةِ السُّؤَالِ وَ أَنْتَ خَيْرُ الْمَسْئُولِينَ
My God-azwj! You-azwj Commanded with the acts of kindness and You-azwj are foremost with it than the commanded ones, and You-azwj Commanded with seeking help by the asking, and You-azwj are Best of the ones asked!
إِلَهِي إِنْ عَذَّبْتَنِي فَعَبْدٌ خَلَقْتَهُ لِمَا أَرَدْتَهُ فَعَذَّبْتَهُ وَ إِنْ أَنْجَيْتَنِي فَعَبْدٌ وَجَدْتَهُ مُسِيئاً فَأَنْجَيْتَهُ
My God-azwj! If You-azwj were to Punish me, I am a servant You-azwj have Created, whenever You‑azwj Want You-azwj can Punish him, and if You-azwj Grant me salvation, I am a servant You-azwj have Found him to be an evil doer, but You-azwj still Rescued him!
إِلَهِي لَا سَبِيلَ لِي إِلَى الِاحْتِرَاسِ مِنَ الذَّنْبِ إِلَّا بِعِصْمَتِكَ وَ لَا وُصُولَ لِي إِلَى عَمِلِ الْخَيْرِ إِلَّا بِمَشِيَّتِكَ فَكَيْفَ لِي بِالاحْتِرَاسِ مَا لَمْ تُدْرِكْنِي فِيهِ عِصْمَتُكَ
My God-azwj! There is no way for me to be guarded from the sins except with Your-azwj Fortification, nor arriving to the good deed except with Your-azwj Desire. How can it be for me to be guarded for as long as Your-azwj Fortification does not come across to me?
إِلَهِي سَتَرْتَ عَلَيَّ فِي الدُّنْيَا ذُنُوباً وَ لَمْ تُظْهِرْهَا فَلَا تَفْضَحْنِي بِهَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَلَى رُءُوسِ الْعَالَمِينَ
My God-azwj! You-azwj Covered the sins upon me in the world and did not Reveal these, so do not Expose me with these on the Day of Qiyamah upon heads of the worlds!
إِلَهِي جُودُكَ بَسَطَ أَمَلِي وَ شُكْرُكَ قَبْلَ عَمَلِي فَسُرَّنِي بِلِقَائِكَ عِنْدَ اقْتِرَابِ أَجَلِي
My God-azwj! Your-azwj Generosity extends my hopes, and thanking You-azwj Accepts my deeds, so cheer me with meeting You-azwj at my death drawing closer!
إِلَهِي إِذَا شَهِدَ لِيَ الْإِيمَانُ بِتَوْحِيدِكَ وَ نَطَقَ لِسَانِي بِتَحْمِيدِكَ وَ دَلَّنِي الْقُرْآنُ عَلَى فَوَاضِلِ جُودِكَ فَكَيْفَ يَنْقَطِعُ رَجَائِي بِمَوْعُودِكَ
My God-azwj! When the Eman has testified for me with Your-azwj Oneness, and my tongues has spoken with Your-azwj Praise, and the Quran has pointed me to Your-azwj Gracious Generosity, so how can my hopes in Your-azwj Promises be cut off?
إِلَهِي أَنَا الَّذِي قَتَلْتُ نَفْسِي بِسَيْفِ الْعِصْيَانِ حَتَّى اسْتَوْجَبْتُ مِنْكَ الْقَطِيعَةَ وَ الْحِرْمَانَ فَالْأَمَانَ الْأَمَانَ هَلْ بَقِيَ لِي عِنْدَكَ وَجْهُ الْإِحْسَانِ
My God-azwj! I am the one who has killed my soul with the sword of disobedience until I have obligated the termination and the deprivation from You-azwj, so the security, the security! Does there remain for me any aspect of the Favour in Your-azwj Presence?
إِلَهِي عَصَاكَ آدَمُ فَغَفَرْتَهُ وَ عَصَاكَ خَلْقٌ مِنْ ذُرِّيَّتِهِ فَيَا مَنْ عَفَا عَنِ الْوَالِدِ مَعْصِيَتَهُ اعْفُ عَنِ الْوُلْدِ الْعُصَاةِ لَكَ مِنْ ذُرِّيَّتِهِ
My God-azwj! Adam-as had disobeyed You-azwj and You-azwj Forgave him-as. I am a creature from his-as offspring. O One who has Pardoned from the father his-as disobedience, Pardon from the son from his-as offspring having been disobedient to You-azwj!
إِلَهِي خَلَقْتَ جَنَّتَكَ لِمَنْ أَطَاعَكَ وَ وَعَدْتَ فِيهَا مَا لَا يَخْطُرُ بِالْقُلُوبِ وَ نَظَرْتُ إِلَى عَمَلِي فَرَأَيْتُهُ ضَعِيفاً يَا مَوْلَايَ وَ حَاسَبْتُ نَفْسِي فَلَمْ أَجِدْ أَنْ أَقُومَ بِشُكْرِ مَا أَنْعَمْتَ عَلَيَّ
My God-azwj! You-azwj Created Your-azwj Paradise for the ones obeying You-azwj and have Promised therein what has not occurred in the hearts, and I have looked at my deeds and have found it as weak, O my Master, and I have reckoned my soul and did not find it standing with thanking for what You-azwj have Favoured upon me!
وَ خَلَقْتَ نَاراً لِمَنْ عَصَاكَ وَ وَعَدْتَ فِيهَا أَنْكالًا وَ جَحِيماً وَ عَذَاباً وَ قَدْ خِفْتُ يَا مَوْلَايَ أَنْ أَكُونَ مُسْتَوْجِباً لَهَا لِكَبِيرِ جُرْأَتِي وَ عَظِيمِ جُرْمِي وَ قَدِيمِ إِسَاءَتِي فَلَا يَتَعَاظَمُكَ ذَنْبٌ تَغْفِرُهُ لِي وَ لَا لِمَنْ هُوَ أَعْظَمُ جُرْماً مِنِّي لِصِغَرِ خَطَرِي فِي مُلْكِكَ مَعَ يَقِينِي بِكَ وَ تَوَكُّلِي وَ رَجَائِي لَدَيْكَ
And You-azwj Created the Hellfire for the ones disobeying You-azwj, and You-azwj have Promised therein heavy shackles and a Blazing Fire [73:12], and Punishment, and I am fearing, O my Master, that I might be obligated for it due to my grievous audacity and my mighty crimes, and my old evil deeds. Do not Consider any sin too big. Forgive for me and for the one who is of greater crimes than me due to smallness of worth in Your-azwj Kingdom along with my conviction with You-azwj and my reliance and my hopes in You-azwj!
إِلَهِي جَعَلْتَ لِي عَدُوّاً يَدْخُلُ قَلْبِي وَ يَحُلُّ مَحَلَّ الرَّأْيِ وَ الْفِكْرَةِ مِنِّي وَ أَيْنَ الْفِرَارُ إِذَا لَمْ يَكُنْ مِنْكَ عَوْنٌ عَلَيْهِ
My God-azwj! You have Made an enemy of mine to enter my heart and he-la replaces the views and thought from me, and where is the escape when there does not happen to be from You‑azwj any Assistance for me upon it!
إِلَهِي إِنَّ الشَّيْطَانَ فَاجِرٌ خَبِيثٌ كَثِيرُ الْمَكْرِ شَدِيدُ الْخُصُومَةِ قَدِيمُ الْعَدَاوَةِ كَيْفَ يَنْجُو مَنْ يَكُونُ مَعَهُ فِي دَارٍ وَ هُوَ الْمُحْتَالُ إِلَّا أَنِّي أَجِدُ كَيْدَهُ ضَعِيفاً فَ إِيَّاكَ نَعْبُدُ وَ إِيَّاكَ نَسْتَعِينُ وَ إِيَّاكَ نَسْتَحْفِظُ وَ لَا حَوْلَ وَ لَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ يَا كَرِيمُ يَا كَرِيمُ يَا كَرِيمُ
My God-azwj! The Satan-la is immoral, wicked, of frequent plotting, severe of the disputes, ancient of the enmity. How can he be rescued, the one who happens to be with him-la in a house and he-la is the trickster, except if I find his-la plots to be weak, so (It is) You we worship and You do we seek Assistance (from) [1:5], and You-azwj we seek Protection with, and there is neither might nor strength except with Allah-azwj! O Benevolent! O Benevolent! O Benevolent!’’[35]
وَ مِنْهَا الْمُنَاجَاةُ الْخَمْسَ عَشْرَةَ لِمَوْلَانَا عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِمَا وَ قَدْ وَجَدْتُهَا مَرْوِيَّةً عَنْهُ ع فِي بَعْضِ كُتُبِ الْأَصْحَابِ رِضْوَانُ اللَّهِ عَلَيْهِمْ
And from it is the fifteen Munajaat of our Master Ali-asws Bin Al-Husayn-asws, may the Salawaat of Allah-azwj be upon them-asws both, and I have found it been reported from him-asws in one of the books of the companions, may the Satisfaction of Allah-azwj be upon them: –
الْمُنَاجَاةُ الْأُولَى مُنَاجَاةُ التَّائِبِينَ لِيَوْمِ الْجُمُعَةِ
The first Munajaat is Munajaat of the repentant(s) for the day of Friday
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ إِلَهِي أَلْبَسَتْنِي الْخَطَايَا ثَوْبَ مَذَلَّتِي وَ جَلَّلَنِي التَّبَاعُدُ مِنْكَ لِبَاسَ مَسْكَنَتِي وَ أَمَاتَ قَلْبِي عَظِيمَ جِنَايَتِي فَأَحْيِهِ بِتَوْبَةٍ مِنْكَ يَا أَمَلِي وَ بُغْيَتِي وَ يَا سُؤْلِي وَ مُنْيَتِي
‘In the Name of Allah-azwj the Beneficent, the Merciful! My God-azwj! The sins have clothed me the cloth of my disgrace, and the remoteness from You-azwj has provided me the attire of my neediness, and my heart has been deadened by my mighty crimes, so Revive it with Clemency from You-azwj, O my hope and my seeking, and O my plea and my wishes!
فَوَ عِزَّتِكَ مَا أَجِدُ لِذُنُوبِي سِوَاكَ غَافِراً وَ لَا أَرَى لِكَسْرِي غَيْرَكَ جَابِراً وَ قَدْ خَضَعْتُ بِالْإِنَابَةِ إِلَيْكَ وَ عَنَوْتُ بِالاسْتِكَانَةِ لَدَيْكَ فَإِنْ طَرَدْتَنِي مِنْ بَابِكَ فَبِمَنْ أَلُوذُ وَ إِنْ رَدَدْتَنِي عَنْ جَنَابِكَ فَبِمَنْ أَعُوذُ فَوَا أَسَفَا مِنْ خَجْلَتِي وَ افْتِضَاحِي وَ وَا لَهْفَا مِنْ سُوءِ عَمَلِي وَ اجْتِرَاحِي
By Your-azwj Might! I have not found any forgiver for my sins apart from You-azwj, nor have I seen any mender of my brokenness other than You-azwj, and I have humbled with the penitence to You-azwj and have bowed with the submission to You-azwj. If You-azwj Repel me from Your-azwj Door, with whom shall I seek shelter, and if You-azwj Return me from Your-azwj Side, in whom shall I seek Refuge? Oh the regret from my shame and my exposure, and Oh woe from the evil of my deeds and my defamation!
أَسْأَلُكَ يَا غَافِرَ الذَّنْبِ الْكَبِيرِ وَ يَا جَابِرَ الْعَظْمِ الْكَسِيرِ أَنْ تَهَبَ لِي مُوبِقَاتِ الْجَرَائِرِ وَ تَسْتُرَ عَلَيَّ فَاضِحَاتِ السَّرَائِرِ وَ لَا تُخْلِنِي فِي مَشْهَدِ الْقِيَامَةِ مِنْ بَرْدِ عَفْوِكَ وَ غَفْرِكَ وَ لَا تُعْرِنِي مِنْ جَمِيلِ صَفْحِكَ وَ سَتْرِكَ
I ask You-azwj, O Forgiver of the major sins, and O Mender of the broken bones, to Gift to me the destructive crimes and Cover upon me the exposure of secrets, and do not Vacate me in the plains of Qiyamah from coolness of Your-azwj Pardon and Your-azwj Forgiveness, and do not Bare me from beauty of Your-azwj Forgiveness and Your-azwj Covering!
إِلَهِي ظَلِّلْ عَلَى ذُنُوبِي غَمَامَ رَحْمَتِكَ وَ أَرْسِلْ عَلَى عُيُوبِي سَحَابَ رَأْفَتِكَ
My God-azwj! Shade upon my sins the clouds of Your-azwj Mercy, and Send upon my faults the clouds of Your-azwj Kindness!
إِلَهِي هَلْ يَرْجِعُ الْعَبْدُ الْآبِقُ إِلَّا إِلَى مَوْلَاهُ أَمْ هَلْ يُجِيرُهُ مِنْ سَخَطِهِ أَحَدٌ سِوَاهُ
My God-azwj! Does the absconding slave return except to his master, or does anyone shelter him from his anger besides him?
إِلَهِي إِنْ كَانَ النَّدَمُ عَلَى الذَّنْبِ تَوْبَةً فَإِنِّي وَ عِزَّتِكَ مِنَ النَّادِمِينَ وَ إِنْ كَانَ الِاسْتِغْفَارُ مِنَ الْخَطِيئَةِ حِطَّةً فَإِنِّي لَكَ مِنَ الْمُسْتَغْفِرِينَ لَكَ الْعُتْبَى حَتَّى تَرْضَى
My God-azwj! If the regret upon the sin was repentance, then by Your-azwj Might, I am from the regretting ones, and if seeking the Forgiveness from the sins was from the humbling, then I am from the seekers of Forgiveness to You-azwj, the repenting until You-azwj are Satisfied!
إِلَهِي بِقُدْرَتِكَ عَلَيَّ تُبْ عَلَيَّ وَ بِحِلْمِكَ عَنِّي اعْفُ عَنِّي وَ بِعِلْمِكَ بِي ارْفُقْ بِي
My God-azwj! By Your-azwj Power upon me, Turn to me and with Your-azwj Leniency to me, Pardon me, and by Your-azwj Knowledge of me, be Kind with me!
إِلَهِي أَنْتَ الَّذِي فَتَحْتَ لِعِبَادِكَ بَاباً إِلَى عَفْوِكَ سَمَّيْتَهُ التَّوْبَةَ فَقُلْتَ تُوبُوا إِلَى اللَّهِ تَوْبَةً نَصُوحاً فَمَا عُذْرُ مَنْ أَغْفَلَ دُخُولَ الْبَابِ بَعْدَ فَتْحِهِ
My God-azwj! You-azwj are the One Who Opened for your servants the door to Your-azwj Pardon, Naming it as ‘repentance’. You-azwj Said: ‘Turn to Allah with a sincere repentance; [66:8]. So, what is an excuse of the one who is to enter the door after it being opened?
إِلَهِي إِنْ كَانَ قَبُحَ الذَّنْبُ مِنْ عَبْدِكَ فَلْيَحْسُنِ الْعَفْوُ مِنْ عِنْدِكَ
My God-azwj! Even though the sin was ugly from Your-azwj servant, let him have the excellent Pardon from You-azwj!
إِلَهِي مَا أَنَا بِأَوَّلِ مَنْ عَصَاكَ فَتُبْتَ عَلَيْهِ وَ تَعَرَّضَ لِمَعْرُوفِكَ فَجُدْتَ عَلَيْهِ يَا مُجِيبَ الْمُضْطَرِّ يَا كَاشِفَ الضُّرِّ يَا عَظِيمَ الْبِرِّ يَا عَلِيماً بِمَا فِي السِّرِّ يَا جَمِيلَ السَّتْرِ اسْتَشْفَعْتُ بِجُودِكَ وَ كَرَمِكَ إِلَيْكَ وَ تَوَسَّلْتُ بِحَنَانِكَ وَ تَرَحُّمِكَ لَدَيْكَ
My God-azwj! I am not the first one to disobey You-azwj, so Turn to him, and exposed to Your‑azwj Act of Kindness, so You-azwj Renew upon him, O Answerer of the desperate! O Remover of the harm! O Mighty of the righteousness! O All-Knowing of what is in the secrets! O Beautiful of the Covering! I seek intercession with Your-azwj Generosity and Your-azwj Benevolence, to You‑azwj, and I seek mediation with Your-azwj Compassion and Your-azwj Mercy before You-azwj!
فَاسْتَجِبْ دُعَائِي وَ لَا تُخَيِّبْ فِيكَ رَجَائِي وَ تَقَبَّلْ تَوْبَتِي وَ كَفِّرْ خَطِيئَتِي بِمَنِّكَ وَ رَحْمَتِكَ يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ
Answer my supplication and do not disappoint my hopes in You-azwj, and Accept my repentance, and Expiate my sins with Your-azwj Conferment and Your-azwj Mercy, O most Merciful of the merciful ones!’’[36]
الْمُنَاجَاةُ الثَّانِيَةُ مُنَاجَاةُ الشَّاكِرِينَ لِيَوْمِ السَّبْتِ
The second Munajaat – Munajaat of the thankful ones for the day of Saturday
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ إِلَهِي إِلَيْكَ أَشْكُو نَفْساً بِالسُّوءِ أَمَّارَةً وَ إِلَى الْخَطِيئَةِ مُبَادِرَةً وَ بِمَعَاصِيكَ مُولَعَةً وَ بِسَخَطِكَ
‘In the Name of Allah-azwj the Beneficent, the Merciful! My God-azwj! I complain to You-azwj of a ‘نَفْساً’ self inclining towards the evil and rushing to the sinning, and leading to disobeying You-azwj, and exposing to Your-azwj Annoyance!
مُتَعَرِّضَةً تَسْلُكُ بِي مَسَالِكَ الْمَهَالِكِ وَ تَجْعَلُنِي عِنْدَكَ أَهْوَنَ هَالِكٍ كَثِيرَةَ الْعِلَلِ طَوِيلَةَ الْأَمَلِ إِنْ مَسَّهَا الشَّرُّ تَجْزَعُ وَ إِنْ مَسَّهَا الْخَيْرُ تَمْنَعُ مَيَّالَةً إِلَى اللَّعِبِ وَ اللَّهْوِ مَمْلُوَّةً بِالْغَفْلَةِ وَ السَّهْوِ تُسْرِعُ بِي إِلَى الْحَوْبَةِ وَ تُسَوِّفُنِي بِالتَّوْبَةِ
It travels with me on the path of destruction and making me weakest in Your-azwj Presence, being of many illnesses and long hopes. If the evil touches it, it panics, and if the good touches it, it holds back. It inclines towards the frivolities and playfulness filled with the heedlessness and the omissions. It quickens me to the sin and delays me from the repenting!
إِلَهِي أَشْكُو إِلَيْكَ عَدُوّاً يُضِلُّنِي وَ شَيْطَاناً يُغْوِينِي قَدْ مَلَأَ بِالْوَسْوَاسِ صَدْرِي وَ أَحَاطَتْ هَوَاجِسُهُ بِقَلْبِي يُعَاضِدُ لِيَ الْهَوَى وَ يُزَيِّنُ لِي حُبَّ الدُّنْيَا وَ يَحُولُ بَيْنِي وَ بَيْنَ الطَّاعَةِ وَ الزُّلْفَى
My God-azwj! I complain to You-azwj of an enemy straying me and Satan-la deviating me. He-la has filled my chest with the insinuations, and has surrounded my heart with obsessions supporting the personal desires for me, and he-la adorns for me love of the world and he-la intervenes between me and the obedience and the drawing near!
إِلَهِي إِلَيْكَ أَشْكُو قَلْباً قَاسِياً مَعَ الْوَسْوَاسِ مُتَقَلِّباً وَ بِالرَّيْنِ وَ الطَّبْعِ مُتَلَبِّساً وَ عَيْناً عَنِ الْبُكَاءِ مِنْ خَوْفِكَ جَامِدَةً وَ إِلَى مَا يَسُرُّهَا طَامِحَةً
My God-azwj! I complain to You-azwj of a hardened heart turning with the insinuations and the adorning, and ambiguity of the nature, and eyes frozen from crying out of fearing You-azwj and longing to what cheers it!
إِلَهِي لَا حَوْلَ لِي وَ لَا قُوَّةَ إِلَّا بِقُدْرَتِكَ وَ لَا نَجَاةَ لِي مِنْ مَكَارِهِ الدُّنْيَا إِلَّا بِعِصْمَتِكَ
My God-azwj! There is neither might for me nor strength except with Your-azwj Power, nor any salvation for me from abhorrence of the world except with Your-azwj Protection.
فَأَسْأَلُكَ بِبَلَاغَةِ حِكْمَتِكَ وَ نَفَاذِ مَشِيَّتِكَ أَنْ لَا تَجْعَلَنِي لِغَيْرِ جُودِكَ مُتَعَرِّضاً وَ لَا تُصَيِّرَنِي لِلْفِتَنِ غَرَضاً وَ كُنْ لِي عَلَى الْأَعْدَاءِ نَاصِراً وَ عَلَى الْمَخَازِي وَ الْعُيُوبِ سَاتِراً وَ مِنَ الْبَلَايَا وَاقِياً وَ عَنِ الْمَعَاصِي عَاصِماً بِرَأْفَتِكَ وَ رَحْمَتِكَ يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ
I ask You-azwj by Your-azwj extensive Wisdom, and implementation of Your-azwj Desire not to Make me to be exposed to other than Your-azwj Generosity nor to Make me a target for the Fitna, and a Helper against the enemies a Concealer upon the disgrace and the faults, and a befalling of the afflictions, and a Protector from the disobedience by Your-azwj Kindness and Your-azwj Mercy, O most Merciful of the merciful ones!’’[37]
الْمُنَاجَاةُ الثَّالِثَةُ مُنَاجَاةُ الْخَائِفِينَ لِيَوْمِ الْأَحَدِ
The third Munajaat – Munajaat of the fearful for the day of Sunday: –
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ إِلَهِي أَ تُرَاكَ بَعْدَ الْإِيمَانِ بِكَ تُعَذِّبُنِي أَمْ بَعْدَ حُبِّي إِيَّاكَ تُبَعِّدُنِي أَمْ مَعَ رَجَائِي لِرَحْمَتِكَ وَ صَفْحِكَ تَحْرِمُنِي أَمْ مَعَ اسْتِجَارَتِي بِعَفْوِكَ تُسْلِمُنِي حَاشَا لِوَجْهِكَ الْكَرِيمِ
‘In the Name of Allah-azwj the Beneficent, the Merciful! My God-azwj! Do You-azwj See that after my believing in You-azwj, You-azwj will Punish me? Or after my loving You-azwj, You-azwj will Distance me? Or after my hoping to Your-azwj Mercy and Your-azwj Forgiveness You-azwj will Deprive me? Or with my seeking shelter with Your-azwj Pardon, You-azwj will Leave me neglected of Your-azwj Benevolent Face?
أَنْ تُخَيِّبَنِي لَيْتَ شِعْرِي أَ لِلشَّقَاءِ وَلَدَتْنِي أُمِّي أَمْ لِلْعَنَاءِ رَبَّتْنِي فَلَيْتَهَا لَمْ تَلِدْنِي وَ لَمْ تُرَبِّنِي وَ لَيْتَنِي عَلِمْتُ أَ مِنْ أَهْلِ السَّعَادَةِ جَعَلْتَنِي وَ بِقُرْبِكَ وَ جِوَارِكَ خَصَصْتَنِي فَتَقِرَّ بِذَلِكَ عَيْنِي وَ تَطْمَئِنَّ لَهُ نَفْسِي
If You-azwj disappoint me, I don’t know whether my mother had given birth to me for misery, or she nourished me for the suffering. If only she had not given me birth and had not nourished me, and if only I had known whether You-azwj have Made me from the fortunate people, and Specialised me with Your-azwj nearness and Your-azwj Shelter, so that my eyes can be delighted with that and my soul can be wishing for it!
إِلَهِي هَلْ تُسَوِّدُ وُجُوهاً خَرَّتْ سَاجِدَةً لِعَظَمَتِكَ أَوْ تُخْرِسُ أَلْسِنَةً نَطَقَتْ بِالثَّنَاءِ عَلَى مَجْدِكَ وَ جَلَالَتِكَ أَوْ تَطْبَعُ عَلَى قُلُوبٍ انْطَوَتْ عَلَى مَحَبَّتِكَ أَوْ تُصِمُ أَسْمَاعاً تَلَذَّذَتْ بِسَمَاعِ ذِكْرِكَ فِي إِرَادَتِكَ أَوْ تَغُلُّ أَكُفّاً رَفَعَتْهَا الْآمَالُ إِلَيْكَ رَجَاءَ رَأْفَتِكَ أَوْ تُعَاقِبُ أَبْدَاناً عَمِلَتْ بِطَاعَتِكَ حَتَّى نَحِلَتْ فِي مُجَاهَدَتِكَ أَوْ تُعَذِّبُ أَرْجُلًا سَعَتْ فِي عِبَادَتِكَ
My God-azwj! Will You-azwj Darken the faces falling in Sajdah to Your-azwj Magnificence? Or will You-azwj Mute the tongues speaking with the praises upon Your-azwj Glory and Your-azwj Majesty? Or will You-azwj Seal upon hearts enclosing upon loving You-azwj? Or will You-azwj Deafen the ears deriving pleasure in listening to Your-azwj Zikr in Your-azwj Will? Or will You-azwj Shackle the palms being raising in the hoping to You-azwj, hoping for Your-azwj Kindness? Or will You-azwj Punish bodies having working in obedience to You-azwj until these were slimmed in striving for You-azwj? Or will You-azwj Punish legs having walked in worshipping You-azwj?
إِلَهِي لَا تُغْلِقْ عَلَى مُوَحِّدِيكَ أَبْوَابَ رَحْمَتِكَ وَ لَا تَحْجُبْ مُشْتَاقِيكَ عَنِ النَّظَرِ إِلَى جَمِيلِ رُؤْيَتِكَ
My God-azwj! Do not Lock the doors of Your-azwj Mercy from Your-azwj monotheist, nor Veil from Your-azwj yearning one to look at the beauty of Your-azwj Sight!
إِلَهِي نَفْسٌ أَعْزَزْتَهَا بِتَوْحِيدِكَ كَيْفَ تُذِلُّهَا بِمَهَانَةِ هِجْرَانِكَ وَ ضَمِيرٌ انْعَقَدَ عَلَى مَوَدَّتِكَ كَيْفَ تُحْرِقُهُ بِحَرَارَةِ نِيرَانِكَ
My God-azwj! A soul You-azwj have Strengthened with Your-azwj Tawheed, how can You-azwj Humiliate it with the disgrace of Your-azwj Abandonment, and a conscience believing upon Your-azwj Affection, how can You-azwj Deprive it with the heat of Your-azwj fires?
إِلَهِي أَجِرْنِي مِنْ أَلِيمِ غَضَبِكَ وَ عَظِيمِ سَخَطِكَ يَا حَنَّانُ يَا مَنَّانُ يَا رَحِيمُ يَا رَحْمَانُ يَا جَبَّارُ يَا قَهَّارُ يَا غَفَّارُ يَا سَتَّارُ
My God-azwj! Shelter me from the pain of Your-azwj Wrath and mightiness of Your-azwj Annoyance! O Affectionate, O Bestower, O Merciful, O Beneficent, O Subduer, O Forceful, O Forgiver, O Concealer!
نَجِّنِي بِرَحْمَتِكَ مِنْ عَذَابِ النَّارِ وَ فَضِيحَةِ الْعَارِ إِذَا امْتَازَ الْأَخْيَارُ مِنَ الْأَشْرَارِ وَ حالت [هَالَتِ] الْأَهْوَالُ وَ قَرُبَ الْمُحْسِنُونَ وَ بَعُدَ الْمُسِيئُونَ وَ وُفِّيَتْ كُلُّ نَفْسٍ ما كَسَبَتْ وَ هُمْ لا يُظْلَمُونَ
Grant me salvation, by Your-azwj Mercy, from Punishment of the Hellfire, and exposure of the shame when the good ones will be distinguished from the evil ones, and the horrors occur, and the good doers are drawn near and the evil doers are distance, and every soul shall be fulfilled for what it had earned and they will not be wronged!’’[38]
الْمُنَاجَاةُ الرَّابِعَةُ مُنَاجَاةُ الرَّاجِينَ لِيَوْمِ الْإِثْنَيْنِ
The fourth Munajaat – Munajaat of the hopers for the day of Monday: –
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ يَا مَنْ إِذَا سَأَلَهُ عَبْدٌ أَعْطَاهُ وَ إِذَا أَمَّلَ مَا عِنْدَهُ بَلَّغَهُ مُنَاهُ وَ إِذَا أَقْبَلَ عَلَيْهِ قَرَّبَهُ وَ أَدْنَاهُ وَ إِذَا جَاهَرَهُ بِالْعِصْيَانِ سَتَرَ عَلَيْهِ وَ غَطَّاهُ وَ إِذَا تَوَكَّلَ عَلَيْهِ أَحْسَبَهُ وَ كَفَاهُ
‘In the Name of Allah-azwj the Beneficent, the Merciful! O One, when a servant asks Him-azwj, Gives him, and when he hopes for what is with Him-azwj, reaches his wishes, and when he turns to Him-azwj, Draws him near, and when he is open with the disobedience, Conceals upon him and Covers him, and when he relies upon Him-azwj, Takes Care of him and Suffices him!
إِلَهِي مَنِ الَّذِي نَزَلَ بِكَ مُلْتَمِساً قِرَاكَ فَمَا قَرَيْتَهُ وَ مَنِ الَّذِي أَنَاخَ بِبَابِكَ مُرْتَجِياً نَدَاكَ فَمَا أَوْلَيْتَهُ أَ يَحْسُنُ أَنْ أَرْجِعَ عَنْ بَابِكَ بِالْخَيْبَةِ مَصْرُوفاً وَ لَسْتُ أَعْرِفُ سِوَاكَ مَوْلًى بِالْإِحْسَانِ مَوْصُوفاً كَيْفَ أَرْجُو غَيْرَكَ وَ الْخَيْرُ كُلُّهُ بِيَدِكَ
My God-azwj! Who is the one who descended with You-azwj seeking Your-azwj Support so You-azwj did not Support him? And who is the one who sought refuge at Your-azwj Door, hoping, calling out to You-azwj, so You-azwj did not Shelter him? Is it good that I should return from Your-azwj Door with the disappointment and I don’t know any Master apart from You-azwj being described with the Favour? How can I hope in other than You-azwj while the good, all of it is in Your-azwj Hands?
وَ كَيْفَ أُؤَمِّلُ سِوَاكَ وَ الْخَلْقُ وَ الْأَمْرُ لَكَ أَ أَقْطَعُ رَجَائِي مِنْكَ وَ قَدْ أَوْلَيْتَنِي مَا لَمْ أَسْأَلْهُ مِنْ فَضْلِكَ أَمْ تُفْقِرُنِي إِلَى مِثْلِي وَ أَنَا أَعْتَصِمُ بِحَبْلِكَ
And how can I hope in besides You-azwj while the Creation and the Command is for You-azwj? Shall I cut off my hopes from You-azwj and You-azwj have Granted me what I did not even ask for, from Your-azwj Grace? Or will You-azwj Impoverish me while I am holding to Your-azwj Rope?
يَا مَنْ سَعِدَ بِرَحْمَتِهِ الْقَاصِدُونَ وَ لَمْ يَشْقَ بِنَقِمَتِهِ الْمُسْتَغْفِرُونَ كَيْفَ أَنْسَاكَ وَ لَمْ تَزَلْ ذَاكِرِي وَ كَيْفَ أَلْهُو عَنْكَ وَ أَنْتَ مُرَاقِبِي
O One Makes the aiming ones happy by His-azwj Mercy, and does not Make the seekers of Forgiveness wretched by His-azwj Vengeance! How can I forget You-azwj and You-azwj have not Ceased to Remember me? And how can I distract my self from You-azwj and You-azwj are Watching me?
إِلَهِي بِذَيْلِ كَرَمِكَ أَعْلَقْتُ يَدِي وَ لِنَيْلِ عَطَايَاكَ بَسَطْتُ أَمَلِي فَأَخْلِصْنِي بِخَالِصَةِ تَوْحِيدِكَ وَ اجْعَلْنِي مِنْ صَفْوَةِ عَبِيدِكَ
My God-azwj! To the hem of Your-azwj Benevolence, I have linked my hands, and to attain Your‑azwj Awards I have extended my hopes, so Purify me with Purity of Your-azwj Oneness, and Make from Your-azwj elite servants!
يَا مَنْ كُلُّ هَارِبٍ إِلَيْهِ يَلْتَجِئُ وَ كُلُّ طَالِبٍ إِيَّاهُ يَرْتَجِي يَا خَيْرَ مَرْجُوٍّ وَ يَا أَكْرَمَ مَدْعُوٍّ وَ يَا مَنْ لَا يُرَدُّ سَائِلُهُ وَ لَا يُخَيَّبُ آمِلُهُ يَا مَنْ بَابُهُ مَفْتُوحٌ لِدَاعِيهِ وَ حِجَابُهُ مَرْفُوعٌ لِرَاجِيهِ
O One ever fleeing one flees to seeking shelter, and every seeker hopes to! O Best of the ones hoped to, and O most Benevolent of the ones supplicated to, and O One Who does not Return His-azwj beggar and does not disappoint his hopes! O One Whose Door is open for one supplicating to Him-azwj and His-azwj Veils are Lifted for ones hoping to Him-azwj!
أَسْأَلُكَ بِكَرَمِكَ أَنْ تَمُنَّ عَلَيَّ مِنْ عَطَائِكَ بِمَا تَقَرُّ بِهِ عَيْنِي وَ مِنْ رَجَائِكَ بِمَا تَطْمَئِنُّ بِهِ نَفْسِي وَ مِنَ الْيَقِينِ بِمَا تُهَوِّنُ بِهِ عَلَيَّ مُصِيبَاتِ الدُّنْيَا وَ تَجْلُو بِهِ عَنْ بَصِيرَتِي غَشَوَاتِ الْعَمَى بِرَحْمَتِكَ يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ
I ask You-azwj by Your-azwj Benevolence to Confer upon me from Your-azwj Awards with what my eyes would be delighted with, and from Your-azwj hopes my soul can be reassured with, and from the certainty with what would belittle upon me difficulties of the world, and the coverings of blindness would be removed from my sight by Your-azwj Mercy, O most Merciful of the merciful ones!’’[39]
الْمُنَاجَاةُ الْخَامِسَةُ مُنَاجَاةُ الرَّاغِبِينَ لِيَوْمِ الثَّلَاثَاءِ
The fifth Munajaat – Munajaat of the wishers for the day of Tuesday: –
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ إِلَهِي إِنْ كَانَ قَلَّ زَادِي فِي الْمَسِيرِ إِلَيْكَ فَلَقَدْ حَسُنَ ظَنِّي بِالتَّوَكُّلِ عَلَيْكَ وَ إِنْ كَانَ جُرْمِي قَدْ أَخَافَنِي مِنْ عُقُوبَتِكَ فَإِنَّ رَجَائِي قَدْ أَشْعَرَنِي بِالْأَمْنِ مِنْ نَقِمَتِكَ
‘In the Name of Allah-azwj the Beneficent, the Merciful! My God-azwj! Even though my provision is little in the journey to You-azwj, my thoughts are good with the reliance upon You-azwj! And even though my crimes have scared me of Your-azwj Punishment, my hopes have made me aware of the security from Your-azwj Vengeance!
وَ إِنْ كَانَ ذَنْبِي قَدْ عَرَّضَنِي لِعِقَابِكَ فَقَدْ آذَنَنِي حُسْنُ ثِقَتِي بِثَوَابِكَ وَ إِنْ أَنَامَتْنِي الْغَفْلَةُ عَنِ الِاسْتِعْدَادِ لِلِقَائِكَ فَقَدْ نَبَّهَتْنِي الْمَعْرِفَةُ بِكَرَمِكَ وَ آلَائِكَ
And even though my sins have exposed me to Your-azwj Punishment, the goodness of my trust in You-azwj has sheltered me! And even though the heedlessness has put me to sleep from preparing to meet You-azwj, the recognition of Your-azwj Benevolence and Your-azwj Favours have awakened me!
وَ إِنْ أَوْحَشَ مَا بَيْنِي وَ بَيْنَكَ فَرْطُ الْعِصْيَانِ وَ الطُّغْيَانِ فَقَدْ آنَسَنِي بُشْرَى الْغُفْرَانِ وَ الرِّضْوَانِ
And even though what excesses of the disobedience there are between me and You-azwj have alienated me, the glad tidings of the Forgiveness and the Satisfaction have comforted me!
أَسْأَلُكَ بِسُبُحَاتِ وَجْهِكَ وَ بِأَنْوَارِ قُدْسِكَ وَ أَبْتَهِلُ إِلَيْكَ بِعَوَاطِفِ رَحْمَتِكَ وَ لَطَائِفِ بِرِّكَ أَنْ تُحَقِّقَ ظَنِّي بِمَا أُؤَمِّلُهُ مِنْ جَزِيلِ إِكْرَامِكَ وَ جَمِيلِ إِنْعَامِكَ فِي الْقُرْبَى مِنْكَ وَ الزُّلْفَى لَدَيْكَ وَ التَّمَتُّعِ بِالنَّظَرِ إِلَيْكَ
I ask You-azwj, by the Gloriousness of Your-azwj Face, and by radiance of Your-azwj Holiness, and I plead to You-azwj with the Compassion of Your-azwj Mercy and the Gentleness of Your-azwj Kindness to Realise my thoughts with what I have been wishing for, from Your-azwj abundant Benevolence, and the beautiful gifts in the nearness to You-azwj, and closeness to You-azwj, and the wishing of looking at You-azwj (expecting Your-azwj Mercy)!
وَ هَا أَنَا مُتَعَرِّضٌ لِنَفَحَاتِ رَوْحِكَ وَ عَطْفِكَ وَ مُنَتَجِعٌ غَيْثَ جُودِكَ وَ لُطْفِكَ فَارٌّ مِنْ سَخَطِكَ إِلَى رِضَاكَ هَارِبٌ مِنْكَ إِلَيْكَ رَاجٍ أَحْسَنَ مَا لَدَيْكَ مُعَوِّلٌ عَلَى مَوَاهِبِكَ مُفْتَقِرٌ إِلَى رِعَايَتِكَ
And here I am exposed to the Puffing of Your-azwj Comfort and Your-azwj Compassion, and sheltering under the downpour of Your-azwj Generosity and Your-azwj Gentleness, fleeing from Your-azwj Annoyance to Your-azwj Satisfaction, fleeing from You-azwj to You-azwj, desiring the excellence of what is with You-azwj, relying upon Your-azwj Gifts, needy to Your-azwj Care!
إِلَهِي مَا بَدَأْتَ بِهِ مِنْ فَضْلِكَ فَتَمِّمْهُ وَ مَا وَهَبْتَ لِي مِنْ كَرَمِكَ فَلَا تَسْلُبْهُ وَ مَا سَتَرْتَهُ عَلَيَّ بِحِلْمِكَ فَلَا تَهْتِكْهُ وَ مَا عَلِمْتَهُ مِنْ قَبِيحِ فِعْلِي فَاغْفِرْهُ
My God-azwj! Whatever You-azwj have Begun with of Your-azwj Grace, Complete it, and whatever You-azwj have Bestowed to me of Your-azwj Benevolence, do not Strip it, and whatever You-azwj have Covered upon me with Your-azwj Leniency, do not Tear it, and whenever You-azwj have Known of ugliness of my actions, Forgive it!
إِلَهِي اسْتَشْفَعْتُ بِكَ إِلَيْكَ وَ اسْتَجَرْتُ بِكَ مِنْكَ أَتَيْتُكَ طَامِعاً فِي إِحْسَانِكَ رَاغِباً فِي امْتِنَانِكَ مُسْتَسْقِياً وبل [وَابِلَ] طَوْلِكَ مُسْتَمْطِراً غَم وَارِداً شَرِيعَةَ رِفْدِكَ مُلْتَمِساً سَنِيَّ الْخَيْرَاتِ مِنْ عِنْدِكَ وَافِداً إِلَى حَضْرَةِ جَمَالِكَ مُرِيداً وَجْهَكَ طَارِقاً بَابَكَ مُسْتَكِيناً لِعَظَمَتِكَ وَ جَلَالِكَ
My God-azwj! I seek Intercession with You-azwj, to You-azwj, and I seek Shelter with You-azwj, from You-azwj! I have come to You-azwj coveting Your-azwj Favours, desiring regarding Your-azwj Conferment, seeking continuous rain of Your-azwj abundance, relief from sadness, expecting the flow of Your-azwj provision, seeking the peak of goodness from Your-azwj Presence, as a delegate to the Presence of Your-azwj Beauty, wanting Your-azwj Face, knocking at Your-azwj Door humbly to Your-azwj Magnificence and Your-azwj Majesty!
فَافْعَلْ بِي مَا أَنْتَ أَهْلُهُ مِنَ الْمَغْفِرَةِ وَ الرَّحْمَةِ وَ لَا تَفْعَلْ بِي مَا أَنَا أَهْلُهُ مِنَ الْعَذَابِ وَ النَّقِمَةِ بِرَحْمَتِكَ يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ
Deal with me what You-azwj are rightful of, from the Forgiveness and the Mercy, and do not Deal with me what I am rightful of, from the Punishment and the Vengeance, by Your-azwj mercy, O most Merciful of the merciful ones!’’[40]
الْمُنَاجَاةُ السَّادِسَةُ مُنَاجَاةُ الشَّاكِرِينَ لِيَوْمِ الْأَرْبِعَاءِ
The sixth Munajaat – Munajaat of the grateful for the day of Wednesday: –
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ إِلَهِي أَذْهَلَنِي عَنْ إِقَامَةِ شُكْرِكَ تَتَابُعُ طَوْلِكَ وَ أَعْجَزَنِي عَنْ إِحْصَاءِ ثَنَائِكَ فَيْضُ فَضْلِكَ وَ شَغَلَنِي عَنْ ذِكْرِ مَحَامِدِكَ تَرَادُفُ عَوَائِدِكَ وَ أَعْيَانِي عَنْ نَشْرِ عَوَارِفِكَ تَوَالِي أَيَادِيكَ
‘In the Name of Allah-azwj the Beneficent, the Merciful! My God-azwj! I have been overwhelmed from establishing the thanking to You-azwj due to Your-azwj successive Lenience, and I am unable from counting Your-azwj Praise due to the flow of Your-azwj Grace, and it has pre-occupied me from mentioning Your-azwj praise, the succession of Your-azwj Turning and Assisting me and Your-azwj Gracious Favours!
وَ هَذَا مَقَامُ مَنِ اعْتَرَفَ بِسُبُوغِ النَّعْمَاءِ وَ قَابَلَهَا بِالتَّقْصِيرِ وَ شَهِدَ عَلَى نَفْسِهِ بِالْإِهْمَالِ وَ التَّضْيِيعِ وَ أَنْتَ الرَّءُوفُ الرَّحِيمُ الْبَرُّ الْكَرِيمُ الَّذِي لَا يُخَيِّبُ قَاصِديِهِ وَ لَا يَطْرُدُ عَنْ فِنَائِهِ آمِلِيهِ بِسَاحَتِكَ تَحُطُّ رِحَالُ الرَّاجِينَ وَ بِعَرْصَتِكَ تَقِفُ آمَالُ الْمُسْتَرْفِدِينَ
And this is a standing by the one who acknowledges the abundance of bounties, and accepts it with the deficiencies, and testifies against himself with the neglect and the wastefulness, and You-azwj are the Kind, the Merciful, the Righteous, the Benevolent Who does not disappoint one aiming to Him-azwj, and does not Reject the one whose wishes are in His-azwj vast courtyard for resting by the hopeful ones, and in Your-azwj Plains are paused the hopes of the ones seeking the fulfilment!
فَلَا تُقَابِلْ آمَالَنَا بِالتَّخْيِيبِ وَ الْإِيَاسِ وَ لَا تُلْبِسْنَا سِرْبَالَ الْقُنُوطِ وَ الْإِبلَاسِ
Do not Make our hopes meet with the disappointment and the despair, and do not Clothe us with the garments of despondency and the despair!
إِلَهِي تَصَاغَرَ عِنْدَ تَعَاظُمِ آلَائِكَ شُكْرِي وَ تَضَاءَلَ فِي جَنْبِ إِكْرَامِكَ إِيَّايَ ثَنَائِي وَ نَشْرِي جَلَّلَتْنِي نِعَمُكَ مِنْ أَنْوَارِ الْإِيمَانِ حُلَلًا وَ ضَرَبَتْ عَلَيَّ لَطَائِفُ بِرِّكَ مِنَ الْعِزِّ كِلَلًا وَ قَلَّدَتْنِي مِنَنُكَ قَلَائِدَ لَا تُحَلُّ وَ طَوَّقَتْنِي أَطْوَاقاً لَا تُفَلُّ
My God-azwj! My gratitude is belittled in comparison to the greatness of Your-azwj Favours, and my praises and my publicising is diminished in comparison to Your-azwj Benevolence to me, and Your-azwj bounties have decorated me from the radiance of Eman, beautifully and splendidly upon me, and the gentleness of Your-azwj Kindness has struck upon me from the treasures of honour, and have garlanded me with necklaces never to fade, and have yoked me with yokes not to be broken!
فَآلَاؤُكَ جَمَّةٌ ضَعُفَ لِسَانِي عَنْ إِحْصَائِهَا وَ نَعْمَاؤُكَ كَثِيرَةٌ قَصُرَ فَهْمِي عَنْ إِدْرَاكِهَا فَضْلًا عَنِ اسْتِقْصَائِهَا
Your-azwj Favours are immense, my tongue is weak from enumerating these, and Your-azwj bounties are so many, my understanding is deficient from realising these, let alone fully acknowledging them!
كَيْفَ لِي بِتَحْصِيلِ الشُّكْرِ وَ شُكْرِي إِيَّاكَ يَفْتَقِرُ إِلَى شُكْرٍ فَكُلَّمَا قُلْتُ لَكَ الْحَمْدُ وَجَبَ عَلَيَّ لِذَلِكَ أَنْ أَقُولَ لَكَ الْحَمْدُ
How can it be for me to fully express the gratitude, and my thanking You-azwj is needy to thanks? Every time I say the praise to You-azwj, it obligates upon me for that that I should be saying to You-azwj, the praise!
إِلَهِي فَكَمَا غَذَّيْتَنَا بِلُطْفِكَ وَ رَبَّيْتَنَا بِصُنْعِكَ فَتَمِّمْ عَلَيْنَا سَوَابِغَ النِّعَمِ وَ ادْفَعْ عَنَّا مَكَارِهَ النِّقَمِ وَ آتِنَا مِنْ حُظُوظِ الدَّارَيْنِ أَرْفَعَهَا وَ أَجَلَّهَا عَاجِلًا وَ آجِلًا
My God-azwj! Just as You-azwj have Provided us with Your-azwj Gentleness and Nourished us with Your Dealings, so Complete upon us the abundance of bounties, and Repel from us the abhorrence of scourges, and Give us from our shares of the two abodes, their elevated, and their majestic, currently and in the future!
وَ لَكَ الْحَمْدُ عَلَى حُسْنِ بَلَائِكَ وَ سُبُوغِ نَعْمَائِكَ حَمْداً يُوَافِقُ رِضَاكَ وَ يَمْتَرِي الْعَظِيمَ مِنْ بِرِّكَ وَ نَدَاكَ يَا عَظِيمُ يَا كَرِيمُ بِرَحْمَتِكَ يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ
And for You-azwj is the Praise upon Your-azwj excellent Trials and abundance of Your-azwj bounties, Praise compatible with Your-azwj Satisfaction, and mighty Conferment from Your-azwj Kindness and Your-azwj Grace, O Mighty, O Benevolent, by Your-azwj Mercy, O most Merciful of the merciful ones!’’[41]
الْمُنَاجَاةُ السَّابِعَةُ مُنَاجَاةُ الْمُطِيعِينَ لِلَّهِ لِيَوْمِ الْخَمِيسِ
The seventh Munajaat – Munajaat of the ones obedient to Allah-azwj for the day of Thursday:
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ إِلَهِي أَلْهِمْنَا طَاعَتَكَ وَ جَنِّبْنَا مَعَاصِيَكَ وَ يَسِّرْ لَنَا بُلُوغَ مَا نَتَمَنَّى مِنِ ابْتِغَاءِ رِضْوَانِكَ وَ أَحْلِلْنَا بُحْبُوحَةَ جِنَانِكَ وَ اقْشَعْ عَنْ بَصَائِرِنَا سَحَابَ الِارْتِيَابِ وَ اكْشِفْ عَنْ قُلُوبِنَا أَغْشِيَةَ الْمِرْيَةِ وَ الْحِجَابِ وَ أَزْهِقِ الْبَاطِلَ عَنْ ضَمَائِرِنَا وَ أَثْبِتِ الْحَقَّ فِي سَرَائِرِنَا فَإِنَّ الشُّكُوكَ وَ الظُّنُونَ لَوَاقِحُ الْفِتَنِ وَ مُكَدِّرَةٌ لِصَفْوِ الْمَنَائِحِ وَ الْمِنَنِ
‘In the Name of Allah-azwj the Beneficent, the Merciful! My God-azwj! Inspire us to obey You-azwj and Keep us aside from disobeying You-azwj, and Facilitate to us to reach what we are wishing for, of seeking Your-azwj Satisfaction, and Legalise for us the joy of Your-azwj Gardens, and Clear our sights from the clouds of suspicions, and Remove from our hearts the desire to show off and the veils, and Dispel the falsehood from our consciences, and Affirm the truth in our secrets, for the doubts and the surmising are the cause of Fitna, and a disturbance to the clarity of the bounties and the Conferment!
اللَّهُمَّ احْمِلْنَا فِي سُفُنِ نَجَاتِكَ وَ مَتِّعْنَا بِلَذِيذِ مُنَاجَاتِكَ وَ أَوْرِدْنَا حِيَاضَ حُبِّكَ وَ أَذِقْنَا حَلَاوَةَ وُدِّكَ وَ قُرْبِكَ وَ اجْعَلْ جِهَادَنَا فِيكَ وَ هَمَّنَا فِي طَاعَتِكَ وَ أَخْلِصْ نِيَّاتِنَا فِي مُعَامَلَتِكَ فَإِنَّا بِكَ وَ لَكَ وَ لَا وَسِيلَةَ لَنَا إِلَيْكَ إِلَّا بِكَ
O Allah-azwj! Carry us in the ships of Your-azwj salvation, and Cause us to enjoy with the pleasures of Your-azwj Munajaat, and Make us arrive to the fountains of Your-azwj Love, and Make us Taste the sweetness of Your-azwj Affection and Your-azwj nearness, and Make our struggle be for Your-azwj Sake, and our concerns be in obeying You-azwj, and Purify our intentions in dealings with You-azwj, for we are with You-azwj and for You-azwj, and there is no mediation for us to You-azwj except with You-azwj!
إِلَهِي اجْعَلْنِي مِنَ الْمُصْطَفَيْنَ الْأَخْيارِ وَ أَلْحِقْنِي بِالصَّالِحِينَ الْأَبْرَارِ السَّابِقِينَ إِلَى الْمَكْرُمَاتِ الْمُسَارِعِينَ إِلَى الْخَيْرَاتِ الْعَامِلِينَ لِلْبَاقِيَاتِ الصَّالِحَاتِ السَّاعِينَ إِلَى رَفِيعِ الدَّرَجَاتِ إِنَّكَ عَلى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ وَ بِالْإِجَابَةِ جَدِيرٌ بِرَحْمَتِكَ يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ
My God-azwj! Make me from the Chosen ones, the good ones, and Join me with the righteous, the virtuous, the foremost to the honour, the ones quick to the good deeds, the workers for the everlasting righteous deeds and striving to the ranks! You-azwj are Able upon all things and are most worthy with the Answering, by Your-azwj Mercy, O most Merciful of the merciful ones!’’[42]
الْمُنَاجَاةُ الثَّامِنَةُ مُنَاجَاةُ الْمُرِيدِينَ لِيَوْمِ الْجُمُعَةِ
The eighth Munajaat – Munajaat of the disciples for the day of Friday: –
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ سُبْحَانَكَ مَا أَضْيَقَ الطُّرُقَ عَلَى مَنْ لَمْ تَكُنْ دَلِيلَهُ وَ مَا أَوْضَحَ الْحَقَّ عِنْدَ مَنْ هَدَيْتَهُ سَبِيلَهُ
‘In the Name of Allah-azwj the Beneficent, the Merciful! Glory be to You-azwj! How narrow is the path upon the one You-azwj don’t happen to be His-azwj Guide, and how clear is the truth in the view of the one You-azwj Guide on his way!
إِلَهِي فَاسْلُكْ بِنَا سُبُلَ الْوُصُولِ إِلَيْكَ وَ سَيِّرْنَا فِي أَقْرَبِ الطُّرُقِ لِلْوُفُودِ عَلَيْكَ قَرِّبْ عَلَيْنَا الْبَعِيدَ وَ سَهِّلْ عَلَيْنَا الْعَسِيرَ الشَّدِيدَ وَ أَلْحِقْنَا بِالْعِبَادِ الَّذِينَ هُمْ بِالْبِدَارِ إِلَيْكَ يُسَارِعُونَ وَ بَابَكَ عَلَى الدَّوَامِ يَطْرُقُونَ وَ إِيَّاكَ فِي اللَّيْلِ يَعْبُدُونَ وَ هُمْ مِنْ هَيْبَتِكَ مُشْفِقُونَ
My God-azwj! I ask You-azwj to Build the way to arrive to You-azwj and Make us travel in the closest of the path for the delegates to You-azwj! Bring the distant closer to us, and Ease the difficult hardships upon us, and Join us with the servants, those who are sprinting to You-azwj and are constantly knocking on Your-azwj Door, and they are worshipping You-azwj during the night, and they are fearful from Your-azwj Awe!
الَّذِينَ صَفَّيْتَ لَهُمُ الْمَشَارِبَ وَ بَلَّغْتَهُمُ الرَّغَائِبَ وَ أَنْجَحْتَ لَهُمُ الْمَطَالِبَ وَ قَضَيْتَ لَهُمْ مِنْ وَصْلِكَ الْمَآرِبَ وَ مَلَأْتَ لَهُمْ ضَمَائِرَهُمْ مِنْ حُبِّكَ وَ رَوَّيْتَهُمْ مِنْ صَافِي شِرْبِكَ فَبِكَ إِلَى لَذِيذِ مُنَاجَاتِكَ وَصَلُوا وَ مِنْكَ أَقْصَى مَقَاصِدِهِمْ حَصَّلُوا
Those You-azwj have Cleared the drinks for them, and Made them reach the desires, and Made successful for them the seeking, and Fulfilled the aspirations for them, and Filled their consciences for them from Your-azwj Love, and Saturated them from Your-azwj clear drinks! Through You-azwj, they arrived to the sweetness of Your-azwj Munajaat, and from You-azwj, they achieved the furthest of their purposes!
فَيَا مَنْ هُوَ عَلَى الْمُقْبِلِينَ عَلَيْهِ مُقْبِلٌ وَ بِالْعَطْفِ عَلَيْهِمْ عَائِدٌ مُفْضِلٌ وَ بِالْغَافِلِينَ عَنْ ذِكْرِهِ رَحِيمٌ رَءُوفٌ وَ بِجَذْبِهِمْ إِلَى بَابِهِ وَدُودٌ عَطُوفٌ
O One Who is Welcoming to the ones facing Him-azwj, and is with the Compassion upon them repeatedly, Graciously, and with the ones heedless from His-azwj Zikr, is Merciful, Kind by attracting them to His-azwj Door, Affectionately, Compassionately!
أَسْأَلُكَ أَنْ تَجْعَلَنِي مِنْ أَوْفَرِهِمْ مِنْكَ حَظّاً وَ أَعْلَاهُمْ عِنْدَكَ مَنْزِلًا وَ أَجْزَلِهِمْ مِنْ وُدِّكَ قِسْماً وَ أَفْضَلِهِمْ فِي مَعْرِفَتِكَ نَصِيباً
I ask You-azwj to Make me from their fullest of shares from You-azwj, and their most exalted in status in Your-azwj Presence, and their most plentiful of apportions from Your-azwj Affection, and their most superior in positions of Your-azwj recognition!
فَقَدِ انْقَطَعَتْ إِلَيْكَ هِمَّتِي وَ انْصَرَفَتْ نَحْوَكَ رَغْبَتِي فَأَنْتَ لَا غَيْرُكَ مُرَادِي وَ لَكَ لَا لِسِوَاكَ سَهَرِي وَ سُهَادِي وَ لِقَاؤُكَ قُرَّةُ عَيْنِي وَ وَصْلُكَ مُنَى نَفْسِي
I have cut off my aspirations only to You-azwj, and I have turned my desires towards You-azwj, so You-azwj are my intended, not anyone else, and my vigilance and my wakefulness is for You‑azwj not for anyone besides You-azwj, and delight of my eyes is to meet You-azwj, and attaining the wishes of my soul!
وَ إِلَيْكَ شَوْقِي وَ فِي مَحَبَّتِكَ وَلَهِي وَ إِلَى هَوَاكَ صَبَابَتِي وَ رِضَاكَ بُغْيَتِي وَ رُؤْيَتُكَ حَاجَتِي وَ جِوَارُكَ طَلِبَتِي وَ قُرْبُكَ غَايَةُ سُؤْلِي وَ فِي مُنَاجَاتِكَ أُنْسِي وَ رَاحَتِي
And my yearning is to You-azwj, and my absorption is in Your-azwj love, and my longing is to Your‑azwj Desire, and Your-azwj Satisfaction is my seeking, and to look to You-azwj is my need, and Your-azwj Shelter is my search, and Your-azwj closeness is peak of my request, and in Your‑azwj Munajaat is my comfort and my rest!
وَ عِنْدَكَ دَوَاءُ عِلَّتِي وَ شِفَاءُ غُلَّتِي وَ بَرْدُ لَوْعَتِي وَ كَشْفُ كُرْبَتِي فَكُنْ أَنِيسِي فِي وَحْشَتِي وَ مُقِيلَ عَثْرَتِي وَ غَافِرَ زَلَّتِي وَ قَابِلَ تَوْبَتِي وَ مُجِيبَ دَعْوَتِي وَ وَلِيَّ عِصْمَتِي وَ مُغْنِيَ فَاقَتِي وَ لَا تَقْطَعْنِي عَنْكَ وَ لَا تُبْعِدْنِي مِنْكَ يَا نَعِيمِي وَ جَنَّتِي وَ يَا دُنْيَايَ وَ آخِرَتِي
And in Your-azwj Possession is the cure of my illness and healing of my ailment and coolness of my pain, and removal of my distress! So be my Comforter in my loneliness, and Reduce my stumbles, and Forgive my slips, and Accept my repentance, and Answer my supplication, and be in Charge of my Protection, and Enrich my destitution, and do not Cut me off from You-azwj nor Distance me from You-azwj, O my Bliss, and my Paradise, and O my world and my Hereafter!’’[43]
الْمُنَاجَاةُ التَّاسِعَةُ مُنَاجَاةُ الْمُحِبِّينَ لِيَوْمِ السَّبْتِ
The ninth Munajaat – Munajaat of the loving ones for the day of Saturday:
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ إِلَهِي مَنْ ذَا الَّذِي ذَاقَ حَلَاوَةَ مَحَبَّتِكَ فَرَامَ مِنْكَ بَدَلًا وَ مَنْ ذَا الَّذِي آنس [أَنِسَ] بِقُرْبِكَ فَابْتَغَى عَنْكَ حِوَلًا
In the Name of Allah-azwj the Beneficent, the Merciful! My God-azwj! Who is that who has tasted the sweetness of Your-azwj Love would want a replacement from You-azwj, and who is that who is comforted by Your-azwj nearness would seek a transfer away from You-azwj?
إِلَهِي فَاجْعَلْنَا مِمَّنِ اصْطَفَيْتَهُ لِقُرْبِكَ وَ وَلَايَتِكَ وَ أَخْلَصْتَهُ لِوُدِّكَ وَ مَحَبَّتِكَ وَ شَوَّقْتَهُ إِلَى لِقَائِكَ وَ رَضَّيْتَهُ بِقَضَائِكَ وَ مَنَحْتَهُ بِالنَّظَرِ إِلَى وَجْهِكَ وَ حَبَوْتَهُ بِرِضَاكَ وَ أَعَذْتَهُ مِنْ هَجْرِكَ وَ قِلَاك وَ بَوَّأْتَهُ مَقْعَدَ الصِّدْقِ فِي جِوَارِكَ
My God-azwj! Make us from the ones You-azwj have Chosen for Your-azwj nearness, and Your-azwj friendship, and Purified for Your-azwj Affection and Your-azwj Love, and Motivated him to meet You-azwj, and pleased with Your-azwj Decree, Made him successful with the looking at Your-azwj Face, and Favoured him with Your-azwj Pleasure, and Sheltered him from Your-azwj Abandonment and Your-azwj Hatred, and Let him assume the seat of truthfulness in Your-azwj Shelter!
وَ خَصَصْتَهُ بِمَعْرِفَتِكَ وَ أَهَّلْتَهُ لِعِبَادَتِكَ وَ هَيَّمْتَهُ لِإِرَادَتِكَ وَ اجْتَبَيْتَهُ لِمُشَاهَدَتِكَ وَ أَخْلَيْتَ وَجْهَهُ لَكَ وَ فَرَّغْتَ فُؤَادَهُ لِحُبِّكَ وَ رَغَّبْتَهُ فِيمَا عِنْدَكَ وَ أَلْهَمْتَهُ ذِكْرَكَ وَ أَوْزَعْتَهُ شُكْرَكَ وَ شَغَلْتَهُ بِطَاعَتِكَ وَ صَيَّرْتَهُ مِنْ صَالِحِي بَرِيَّتِكَ وَ اخْتَرْتَهُ لِمُنَاجَاتِكَ وَ قَطَعْتَ عَنْهُ كُلَّ شَيْءٍ يَقْطَعُهُ عَنْكَ
And You-azwj Specialised him with recognising You-azwj, and Made him fit for worshipping You‑azwj, and Directed him to Your-azwj Will, and Selected him to witness You-azwj and Freed his face for You-azwj and Freed his heart to love You-azwj, and Make him desirous regarding what is with You-azwj, and Inspired him to do Your-azwj Zikr, and You-azwj Compensated him to thank You-azwj, and Pre-occupied him to obey You-azwj, and Made him from Your-azwj righteous Created beings, and Chose him for Your-azwj Munajaat, and Cut off all things from him which would cut him off from you-azwj!
اللَّهُمَّ اجْعَلْنَا مِمَّنْ دَأْبُهُمُ الِارْتِيَاحُ إِلَيْكَ وَ الْحَنِينُ وَ دَهْرُهُمُ الزَّفْرَةُ وَ الْأَنِينُ جِبَاهُهُمْ سَاجِدَةٌ لِعَظَمَتِكَ وَ عُيُونُهُمْ سَاهِرَةٌ فِي خِدْمَتِكَ وَ دُمُوعُهُمْ سَائِلَةٌ مِنْ خَشْيَتِكَ وَ قُلُوبُهُمْ مُتَعَلِّقَةٌ بِمَحَبَّتِكَ وَ أَفْئِدَتُهُمْ مُنْخَلِعَةٌ مِنْ مَهَابَتِكَ
O Allah-azwj! Make us from the ones whose norms are to be comforted to You-azwj and the whining (humming in supplications), and their lifetimes are in sighing and the lamenting, and their foreheads are in Sajdah to Your-azwj Magnificent, and their eyes are vigilant in serving You-azwj, and their tears are flowing from fearing You-azwj, and their hearts are attached with Your-azwj Love, and their hearts are palpitating from Your-azwj Awe!
يَا مَنْ أَنْوَارُ قُدْسِهِ لِأَبْصَارِ مُحِبِّيهِ رَائِقَةٌ وَ سُبُحَاتُ وَجْهِهِ لِقُلُوبِ عَارِفِيهِ شَائِقَةٌ
O One Whose Holy Noor is delight to the watchful eyes, and glorification of His-azwj Face are captivating, yearning for the hearts!
يَا مُنَى قُلُوبِ الْمُشْتَاقِينَ وَ يَا غَايَةُ آمَالِ الْمُحِبِّينَ أَسْأَلُكَ حُبَّكَ وَ حُبَّ مَنْ يُحِبُّكَ وَ حُبَّ كُلِّ عَمَلٍ يُوصِلُنِي إِلَى قُرْبِكَ وَ أَنْ تَجْعَلَكَ أَحَبَّ إِلَيَّ مِمَّا سِوَاكَ
O hope of the yearning ones, and O Peak of the aspiration of the loving ones! I ask You-azwj for Your-azwj Love and love of the ones loving You-azwj, and love of every action bringing me closer to You-azwj, and making You-azwj beloved to me from whatever is besides You-azwj!
وَ أَنْ تَجْعَلَ حُبِّي إِيَّاكَ قَائِداً إِلَى رِضْوَانِكَ وَ شَوْقِي إِلَيْكَ ذَائِداً عَنْ عِصْيَانِكَ وَ امْنُنْ بِالنَّظَرِ إِلَيْكَ عَلَيَّ وَ انْظُرْ بِعَيْنِ الْوُدِّ وَ الْعَطْفِ إِلَيَّ وَ لَا تَصْرِفْ عَنِّي وَجْهَكَ وَ اجْعَلْنِي مِنْ أَهْلِ الْإِسْعَادِ وَ الْحُظْوَةِ عِنْدَكَ يَا مُجِيبُ يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ
And Make my loving You-azwj a guide to Your-azwj Satisfaction, and my yearning to You-azwj as an impediment from disobeying You-azwj, and Confer upon me with the looking to You-azwj and Your-azwj Looking with the eye of affection and Compassion to me, and do not Turn Your-azwj Face away from me, and Make me from the people of fortune and success in Your-azwj Presence, O Responder, O most Merciful of the merciful ones!’’[44]
الْمُنَاجَاةُ الْعَاشِرَةُ مُنَاجَاةُ الْمُتَوَسِّلِينَ لِيَوْمِ الْأَحَدِ
The tenth Munajaat – Munajaat of the mediation seekers for the day of Sunday:
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ إِلَهِي لَيْسَ لِي وَسِيلَةٌ إِلَيْكَ إِلَّا عَوَاطِفُ رَأْفَتِكَ وَ لَا لِي ذَرِيعَةٌ إِلَيْكَ إِلَّا عَوَاطِفُ رَحْمَتِكَ وَ شَفَاعَةُ نَبِيِّكَ نَبِيِّ الرَّحْمَةِ وَ مُنْقِذِ الْأُمَّةِ مِنَ الْغُمَّةِ فَاجْعَلْهُمَا لِي سَبَباً إِلَى نَيْلِ غُفْرَانِكَ وَ صَيِّرْهُمَا لِي وُصْلَةً إِلَى الْفَوْزِ بِرِضْوَانِكَ
‘In the Name of Allah-azwj the Beneficent, the Merciful! My God-azwj! There are no means for me to You-azwj except the Tenderness of Your-azwj Kindness, nor is there any way to You-azwj except Tenderness of Your-azwj Mercy and intercession of Your-azwj Prophet-saww, the Prophet‑saww of Mercy and saviour of the community from the distress. Make them-asws both a cause to me to achieve Your-azwj Forgiveness and Make them-asws a connection for me to the success with Your-azwj Satisfaction!
وَ قَدْ حَلَّ رَجَائِي بِحَرَمِ كَرَمِكَ وَ حَطَّ طَمَعِي بِفِنَاءِ جُودِكَ فَحَقِّقْ فِيكَ أَمَلِي وَ اخْتِمْ بِالْخَيْرِ عَمَلِي وَ اجْعَلْنِي مِنْ صَفْوَتِكَ الَّذِينَ أَحْلَلْتَهُمْ بُحْبُوحَةَ جَنَّتِكَ وَ بَوَّأْتَهُمْ دَارَ كَرَامَتِكَ وَ أَقْرَرْتَ أَعْيُنَهُمْ بِالنَّظَرِ إِلَيْكَ يَوْمَ لِقَائِكَ وَ أَوْرَثْتَهُمْ مَنَازِلَ الصِّدْقِ فِي جِوَارِكَ
And my hope has settled in the sanctuary of Your-azwj benevolence, and my eagerness has been placed in the courtyard of Your-azwj Generosity! Prove my hopes in You-azwj, and End my deeds with the goodness, and Make me from Your-azwj elites, those whom You-azwj had Adorned as seeds of Your-azwj Paradise, and have Housed them in the house of Your-azwj Benevolence, and Delighted their eyes with looking at You-azwj on the Day they meet You-azwj, and Made them inherit the dwellings of truthfulness in Your-azwj neighbourhood!
يَا مَنْ لَا يَفِدُ الْوَافِدُونَ عَلَى أَكْرَمَ مِنْهُ وَ لَا يَجِدُ الْقَاصِدُونَ أَرْحَمَ مِنْهُ يَا خَيْرَ مَنْ خَلَا بِهِ وَحِيدٌ وَ يَا أَعْطَفَ مَنْ أَوَى إِلَيْهِ طَرِيدٌ إِلَى سَعَةِ عَفْوِكَ مَدَدْتُ يَدِي وَ بِذَيْلِ كَرَمِكَ أَعْلَقْتُ كَفِّي فَلَا تُولِنِي الْحِرْمَانَ وَ لَا تَبْتَلِنِي بِالْخَيْبَةِ وَ الْخُسْرَانِ يَا سَمِيعَ الدُّعَاءِ
O One whom no delegation has delegated to anyone more Benevolent than Him-azwj nor can the aiming ones find anyone more merciful than Him-azwj! O Best of the ones the loners can be alone with, and O most Compassionate of the ones an expelled one can shelter to, to the vastness of Your-azwj Pardon! I have extended my hands and with the robes of Your-azwj Benevolence I have attached my hands to. Do not Give me the deprivation nor Afflict me with the disappointment and the loss, O Listener of the supplication!’’[45]
الْمُنَاجَاةُ الْحَادِيَةَ عَشَرَ مُنَاجَاةُ الْمُفْتَقِرِينَ لِيَوْمِ الْإِثْنَيْنِ
The eleventh Munajaat – Munajaat of the impoverished ones for the day of Monday:
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ إِلَهِي كَسْرِي لَا يَجْبُرُهُ إِلَّا لُطْفُكَ وَ حَنَانُكَ وَ فَقْرِي لَا يُغْنِيهِ إِلَّا عَطْفُكَ وَ إِحْسَانُكَ وَ رَوْعَتِي لَا يُسَكِّنُهَا إِلَّا أَمَانُكَ وَ ذِلَّتِي لَا يُعِزُّهَا إِلَّا سُلْطَانُكَ
‘In the Name of Allah-azwj the Beneficent, the Merciful! My God-azwj! My brokenness cannot be mended except by Your-azwj Leniency, and my poverty cannot be enriched except by Your-azwj Compassion and Your-azwj Favours, and my dread cannot be calmed except by Your-azwj Security, and my humiliation cannot be made honourable except by Your-azwj Authority!
وَ أُمْنِيَّتِي لَا يُبَلِّغُنِيهَا إِلَّا فَضْلُكَ وَ خَلَّتِي لَا يَسُدُّهَا إِلَّا طَوْلُكَ وَ حَاجَتِي لَا يَقْضِيهَا غَيْرُكَ وَ كَرْبِي لَا يُفَرِّجُهَا سِوَى رَحْمَتِكَ وَ ضُرِّي لَا يَكْشِفُهُ غَيْرُ رَأْفَتِكَ وَ غُلَّتِي لَا يُبَرِّدُهَا إِلَّا وَصْلُكَ وَ لَوْعَتِي لَا يُطْفِئُهَا إِلَّا لِقَاؤُكَ
And my wishes cannot be reached except by Your-azwj Grace, and my emptiness cannot be blocked except by Your-azwj Forbearance, and my need cannot be fulfilled by other than You‑azwj, and by distress cannot be relieved except by Your-azwj Mercy, and my harm cannot be removed by other than Your-azwj Kindness, and my longing cannot be cooled except by Your‑azwj connection, and my flame cannot be extinguished except by meeting You-azwj!
وَ شَوْقِي إِلَيْكَ لَا يَبُلُّهُ إِلَّا النَّظَرُ إِلَى وَجْهِكَ وَ قَرَارِي لَا يَقِرُّ دُونَ دُنُوِّي مِنْكَ وَ لَهْفَتِي لَا يَرُدُّهَا إِلَّا رَوْحُكَ وَ سُقْمِي لَا يَشْفِيهِ إِلَّا طِبُّكَ وَ غَمِّي لَا يُزِيلُهُ إِلَّا قُرْبُكَ وَ جُرْحِي لَا يُبْرِئُهُ إِلَّا صَفْحُكَ وَ رَيْنُ قَلْبِي لَا يَجْلُوهُ إِلَّا عَفْوُكَ وَ وَسْوَاسُ صَدْرِي لَا يُزِيحُهُ إِلَّا أَمْرُكَ
And my yearning to You-azwj cannot be dampened except by the looking at Your-azwj Face, and my restlessness cannot be calmed with less than my nearness to You-azwj, and my eagerness cannot be returned except by Your-azwj Comfort, and my sickness cannot be healed except by Your-azwj medication, and my sadness cannot decline except Your-azwj nearness, and my injury cannot be healed except by Your-azwj Pardon, and restlessness of my heart cannot be removed except by Your-azwj Forgiveness, and insinuations of my chest cannot be dispelled except by Your-azwj Command!
فَيَا مُنْتَهَى أَمَلِ الْآمِلِينَ وَ يَا غَايَةَ سُؤْلِ السَّائِلِينَ وَ يَا أَقْصَى طَلِبَةِ الطَّالِبِينَ وَ يَا أَعْلَى رَغْبَةِ الرَّاغِبِينَ وَ يَا وَلِيَّ الصَّالِحِينَ وَ يَا أَمَانَ الْخَائِفِينَ وَ يَا مُجِيبَ الْمُضْطَرِّينَ وَ يَا ذُخْرَ الْمُعْدِمِينَ وَ يَا كَنْزَ الْبَائِسِينَ وَ يَا غِيَاثَ الْمُسْتَغِيثِينَ وَ يَا قَاضِيَ حَوَائِجِ الْفُقَرَاءِ وَ الْمَسَاكِينِ وَ يَا أَكْرَمَ الْأَكْرَمِينَ وَ يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ
O Ultimate hope of the hoping ones, and O Peak of supplication of the supplicating ones, and O Highest aspiration of the aspiring ones, and O most Exalted of desires of the desiring ones, and O Guardian of the righteous, and O Security of the fearful, and O Responder to the desperate, and O Store of the preparers, and O Treasure of the poor, and O Helper of the seekers of Help, and O Fulfiller of needs of the poor and the needy, and O most Benevolent of the benevolent ones, and O most Merciful of the merciful ones!
لَكَ تَخَضُّعِي وَ سُؤَالِي وَ إِلَيْكَ تَضَرُّعِي وَ ابْتِهَالِي أَسْأَلُكَ أَنْ تُنِيلَنِي مِنْ رَوْحِ رِضْوَانِكَ وَ تُدِيمَ عَلَيَّ نِعَمَ امْتِنَانِكَ وَ هَا أَنَا بِبَابِ كَرَمِكَ وَاقِفٌ وَ لِنَفَحَاتِ بِرِّكَ مُتَعَرِّضٌ وَ بِحَبْلِكَ الشَّدِيدِ مُعْتَصِمٌ وَ بِعُرْوَتِكَ الْوُثْقَى مُتَمَسِّكٌ
To You-azwj is my humbling and my request, and to You-azwj is my beseeching and my imploring! I ask You-azwj to Grant me the comfort of Your-azwj Pleasure, and be constant upon me the bounties of Your-azwj Conferment, and here I am at the door of Your-azwj benevolence, standing, and exposed to the whiffs (aroma) of Your-azwj Kindness, and holding intensely to Your-azwj rope, and adhering to Your-azwj firmest Handhold!
إِلَهِي ارْحَمْ عَبْدَكَ الذَّلِيلَ ذَا اللِّسَانِ الْكَلِيلِ وَ الْعَمَلِ الْقَلِيلِ وَ امْنُنْ عَلَيْهِ بِطَوْلِكَ الْجَزِيلِ وَ اكْنُفْهُ تَحْتَ ظِلِّكَ الظَّلِيلِ يَا كَرِيمُ يَا جَمِيلُ يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ
My God-azwj! Mercy Your-azwj humble servant with the harsh tongue and the little deeds, and Confer upon him with Your plentiful Leniency, and shade him beneath Your-azwj liberal shade, O Benevolent, O Beautiful, O most Merciful of the merciful ones!’’[46]
الْمُنَاجَاةُ الثَّانِيَةَ عَشَرَ مُنَاجَاةُ الْعَارِفِينَ لِيَوْمِ الثَّلَاثَاءِ
The twelfth Munajaat – Munajaat of the Gnostics for the day of Wednesday
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ إِلَهِي قَصُرَتِ الْأَلْسُنُ عَنْ بُلُوغِ ثَنَائِكَ كَمَا يَلِيقُ بِجَلَالِكَ وَ عَجَزَتِ الْعُقُولُ عَنْ إِدْرَاكِ كُنْهِ جَمَالِكَ وَ انْحَسَرَتِ الْأَبْصَارُ دُونَ النَّظَرِ إِلَى سُبُحَاتِ وَجْهِكَ وَ لَمْ تَجْعَلْ لِلْخَلْقِ طَرِيقاً إِلَى مَعْرِفَتِكَ إِلَّا بِالْعَجْزِ عَنْ مَعْرِفَتِكَ
‘In the Name of Allah-azwj the Beneficent, the Merciful! My God-azwj! The tongues are deficient from reaching Your-azwj Praise just as befits Your-azwj Majesty, and the intellects are incapable from realising the essence of Your-azwj Beauty, and the sights are restricted from looking at the Splendours of Your-azwj Face, and You-azwj have not Made any way for Your-azwj creatures to Recognise You-azwj except through the incapacity of recognising You-azwj!
إِلَهِي فَاجْعَلْنَا مِنَ الَّذِينَ تَوَشَّحَتْ أَشْجَارُ الشَّوْقِ إِلَيْكَ فِي حَدَائِقِ صُدُورِهِمْ وَ أَخَذَتْ لَوْعَةُ مَحَبَّتِكَ بِمَجَامِعِ قُلُوبِهِمْ فَهُمْ إِلَى أَوْكَارِ الْأَفْكَارِ يَأْوُونَ وَ فِي رِيَاضِ الْقُرْبِ وَ الْمُكَاشَفَةِ يَرْتَعُونَ وَ مِنْ حِيَاضِ الْمَحَبَّةِ بِكَأْسِ الْمُلَاطَفَةِ يَكْرَعُونَ
My God-azwj! Make us from those who have adorned the trees of yearning to You-azwj in the gardens of their chests, and love for You-azwj has taken root with the whole of their hearts, so they seek refuge in the chambers of thoughts. In the meadows of nearness and revelation, they graze, and from the depths of affection, they drink from the cup of tenderness!
وَ شَرَائِعِ الْمُصَافَاةِ يَرِدُونَ قَدْ كُشِفَ الْغِطَاءُ عَنْ أَبْصَارِهِمْ وَ انْجَلَتْ ظُلْمَةُ الرَّيْبِ عَنْ عَقَائِدِهِمْ مِنْ ضَمَائِرِهِمْ وَ انْتَفَتْ مُخَالَجَةُ الشَّكِّ عَنْ قُلُوبِهِمْ وَ سَرَائِرِهِمْ وَ انْشَرَحَتْ بِتَحْقِيقِ الْمَعْرِفَةِ صُدُورُهُمْ وَ عَلَتْ لِسَبْقِ السَّعَادَةِ فِي الزَّهَادَةِ هِمَمُهُمْ
And they return by the paths of equity, and the veils have been lifted from their eyes, and the darkness of doubt has been dispelled from their beliefs, from their consciences, and the struggle with uncertainty has ceased in their hearts and secrets, and their chests have expanded with the realisation of knowledge, and their aspirations have soared in the pursuit of happiness in asceticism!
وَ عَذُبَ فِي مَعِينِ الْمُعَامَلَةِ شِرْبُهُمْ وَ طَابَ فِي مَجْلِسِ الْأُنْسِ سِرُّهُمْ وَ أَمِنَ فِي مَوْطِنِ الْمَخَافَةِ سِرْبُهُمْ وَ اطْمَأَنَّتْ بِالرُّجُوعِ إِلَى رَبِّ الْأَرْبَابِ أَنْفُسُهُمْ وَ تَيَقَّنَتْ بِالْفَوْزِ وَ الْفَلَاحِ أَرْوَاحُهُمْ وَ قَرَّتْ بِالنَّظَرِ إِلَى مَحْبُوبِهِمْ أَعْيُنُهُمْ وَ اسْتَقَرَّ بِإِدْرَاكِ السُّؤْلِ وَ نَيْلِ الْمَأْمُولِ قَرَارُهُمْ وَ رَبِحَتْ فِي بَيْعِ الدُّنْيَا بِالْآخِرَةِ تِجَارَتُهُمْ
Their drinking from the spring of interaction was sweetened, and their secrets blossomed in the gatherings of intimacy, and they found reassurance in the abode of reverence, and their souls found tranquillity in returning to the Lord-azwj of lords, and their spirits were assured of success and prosperity, and their eyes found joy in gazing upon their beloved, and they found contentment in realising the asking, and in achieving the desired, their decisions were firm, and their trade in the world for the Hereafter was profitable!
إِلَهِي مَا أَلَذَّ خَوَاطِرَ الْإِلْهَامِ بِذِكْرِكَ عَلَى الْقُلُوبِ وَ مَا أَحْلَى الْمَسِيرَ إِلَيْكَ بِالْأَوْهَامِ فِي مَسَالِكِ الْغُيُوبِ وَ مَا أَطْيَبَ طَعْمَ حُبِّكَ وَ مَا أَعْذَبَ شِرْبَ قُرْبِكَ
Oh my God-azwj! How delightful are the inspirations of Divine Inspiration with Your-azwj Zikr upon the hearts, and how beautiful is the journey to You-azwj with the illusions in the paths of the unseen, and how sweet is the taste of Your-azwj Love, and how delightful is the drink of Your-azwj nearness!
فَأَعِذْنَا مِنْ طَرْدِكَ وَ إِبْعَادِكَ وَ اجْعَلْنَا مِنْ أَخَصِّ عَارِفِيكَ وَ أَصْلَحِ عِبَادِكَ وَ أَصْدَقِ طَائِعِيكَ وَ أَخْلَصِ عُبَّادِكَ
So, Shelter us from Your-azwj Rejection and Distancing, and Make us among Your-azwj Chosen Gnostics, those who know You-azwj intimately, and Rectify Your-azwj servants, and Make us the most truthful among Your-azwj obedient ones, and the most sincere among Your-azwj worshipers!
يَا عَظِيمُ يَا جَلِيلُ يَا كَرِيمُ يَا مُنِيلُ بِرَحْمَتِكَ وَ مَنِّكَ يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ
O Magnificent, O Majestic, O Benevolent, O Bestower with Your-azwj Mercy and Your-azwj Conferment, O most Merciful of the merciful ones!’’[47]
الْمُنَاجَاةُ الثَّالِثَةَ عَشَرَ مُنَاجَاةُ الذَّاكِرِينَ لِيَوْمِ الْأَرْبِعَاءِ
The thirteenth Munajaat – Munajaat of the ones doing Zikr for the day of Wednesday
بِسْمِ اللَّهِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ إِلَهِي لَوْ لَا الْوَاجِبُ مِنْ قَبُولِ أَمْرِكَ لَنَزَّهْتُكَ مِنْ ذِكْرِي إِيَّاكَ عَلَى أَنَّ ذِكْرِي لَكَ بِقَدْرِي لَا بِقَدْرِكَ
In the Name of Allah-azwj the Beneficent, the Merciful! My God-azwj! Had it not been for the obligation of accepting Your-azwj Command, I would have refrained from doing Your-azwj Zikr because my doing Your-azwj Zikr is according to my ability, not (worthy of) Yourself-azwj!
وَ مَا عَسَى أَنْ يَبْلُغَ مِقْدَارِي حَتَّى أُجْعَلَ مَحَلًّا لِتَقْدِيسِكَ وَ مِنْ أَعْظَمِ النِّعَمِ عَلَيْنَا جَرَيَانُ ذِكْرِكَ عَلَى أَلْسِنَتِنَا وَ إِذْنُكَ لَنَا بِدُعَائِكَ وَ تَنْزِيهِكَ وَ تَسْبِيحِكَ
And perhaps my ability will not reach its limit until I make a place for Your-azwj Sanctification, and among the greatest bounties upon us is the flow of Your-azwj Zikr on our tongues, and Your-azwj Permission for us to supplicate to You-azwj and exalt You-azwj, and glorify You-azwj!
إِلَهِي فَأَلْهِمْنَا ذِكْرَكَ فِي الْخَلَإِ وَ الْمَلَإِ وَ اللَّيْلِ وَ النَّهَارِ وَ الْإِعْلَانِ وَ الْإِسْرَارِ وَ فِي السَّرَّاءِ وَ الضَّرَّاءِ وَ آنِسْنَا بِالذِّكْرِ الْخَفِيِّ وَ اسْتَعْمِلْنَا بِالْعَمَلِ الزَّكِيِّ وَ السَّعْيِ الْمَرْضِيِّ وَ جَازِنَا بِالْمِيزَانِ الْوَفِيِّ
My God-azwj! Inspire us to do Your-azwj Zikr in solitude and in assembly, by the night and by the day, and in public and in private, and in joy and in adversity, and Comfort us with the hidden Zikr, and Utilise us to act with pure deeds and satisfying striving! Grant us success with the full scale!
إِلَهِي بِكَ هَامَتِ الْقُلُوبُ الْوَالِهَةُ وَ عَلَى مَعْرِفَتِكَ جُمِعَتِ الْعُقُولُ الْمُتَبَايِنَةُ فَلَا تَطْمَئِنُّ الْقُلُوبُ إِلَّا بِذِكْرَاكَ وَ لَا تَسْكُنُ النُّفُوسُ إِلَّا عِنْدَ رُؤْيَاكَ
O my God-azwj! As hearts wander in yearning for You-azwj, and upon Your-azwj recognition the varied minds are gathered! Thus, the hearts are not reassured except with Your-azwj Zikr nor are the souls at rest except at seeing You-azwj!
أَنْتَ الْمُسَبَّحُ فِي كُلِّ مَكَانٍ وَ الْمَعْبُودُ فِي كُلِّ زَمَانٍ وَ الْمَوْجُودُ فِي كُلِّ أَوَانٍ وَ الْمَدْعُوُّ بِكُلِّ لِسَانٍ وَ الْمُعَظَّمُ فِي كُلِّ جَنَانٍ وَ أَسْتَغْفِرُكَ مِنْ كُلِّ لَذَّةٍ بِغَيْرِ ذِكْرِكَ وَ مِنْ كُلِّ رَاحَةٍ بِغَيْرِ أُنْسِكَ وَ مِنْ كُلِّ سُرُورٍ بِغَيْرِ قُرْبِكَ وَ مِنْ كُلِّ شُغُلٍ بِغَيْرِ طَاعَتِكَ
You-azwj are the glorified in every place, and the worshiped in every era, and the present at all times, and the supplicated to by every tongue, and the Magnificent in every Garden, and I seek your Forgiveness from every pleasure without Your-azwj Zikr, and from every comfort without Your-azwj intimacy, and from every joy without Your-azwj nearness, and from every pre-occupation without obedience to You-azwj!
إِلَهِي أَنْتَ قُلْتَ وَ قَوْلُكَ الْحَقُ يا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اذْكُرُوا اللَّهَ ذِكْراً كَثِيراً وَ سَبِّحُوهُ بُكْرَةً وَ أَصِيلًا وَ قُلْتَ وَ قَوْلُكَ الْحَقُ فَاذْكُرُونِي أَذْكُرْكُمْ
My God-azwj! You-azwj Said and Your-azwj Word is the truth: O you who believe! Do Zikr of Allah, abundant Zikr [33:41] And Glorify Him morning and evening [33:42]; and You-azwj Said and Your-azwj Word is the truth: Therefore, remember Me, I will remember you, [2:152].
فَأَمَرْتَنَا بِذِكْرِكَ وَ وَعَدْتَنَا عَلَيْهِ أَنْ تَذْكُرَنَا تَشْرِيفاً لَنَا وَ تَفْخِيماً وَ إِعْظَاماً وَ هَا نَحْنُ ذَاكِرُوكَ كَمَا أَمَرْتَنَا فَأَنْجِزْ لَنَا مَا وَعَدْتَنَا يَا ذَاكِرَ الذَّاكِرِينَ وَ يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ
You-azwj Commanded us with doing Your-azwj Zikr and have Promised us upon it that if we were to do, there will be nobility for us, and exaltedness, and magnificence, and here we are doing Your-azwj Zikr just as You-azwj have Command us, so Fulfil for us what You-azwj have Promised us, O Mentioner of the mentioning ones, and O most Merciful of the merciful ones!’’[48]
الْمُنَاجَاةُ الرَّابِعَةَ عَشَرَ مُنَاجَاةُ الْمُعْتَصِمِينَ لِيَوْمِ الْخَمِيسِ
The fourteenth Munajaat – Munajaat of the holders (on to Allah-azwj) for the day of Thursday
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ اللَّهُمَّ يَا مَلَاذَ اللَّائِذِينَ وَ يَا مَعَاذَ الْعَائِذِينَ وَ يَا مُنْجِيَ الْهَالِكِينَ وَ يَا عَاصِمَ الْبَائِسِينَ وَ يَا رَاحِمَ الْمَسَاكِينِ وَ يَا مُجِيبَ الْمُضْطَرِّينَ وَ يَا كَنْزَ الْمُفْتَقِرِينَ وَ يَا جَابِرَ الْمُنْكَسِرِينَ وَ يَا مَأْوَى الْمُنْقَطِعِينَ وَ يَا نَاصِرَ الْمُسْتَضْعَفِينَ وَ يَا مُجِيرَ الْخَائِفِينَ وَ يَا مُغِيثَ الْمَكْرُوبِينَ وَ يَا حِصْنَ اللَّاجِينَ
In the Name of Allah-azwj the Beneficent, the Merciful! O Shelter of the shelter seekers, and O Refuge of the refuge seekers, and O Saviour of the ones being destroyed, and O Protector of the vulnerable, and O Mercier of the needy, and O Responder to the desperate, and O Treasure of the poor, and O Mender of the broken ones, and O Abode of the ones cut off, and O Helper of the weak, and O Rescuer of the fearful, and O Reliever of the distressed, and O Fortress of the protection seekers!
إِنْ لَمْ أَعُذْ بِعِزَّتِكَ فَبِمَنْ أَعُوذُ وَ إِنْ لَمْ أَلُذْ بِقُدْرَتِكَ فَبِمَنْ أَلُوذُ وَ قَدْ أَلْجَأَتْنِي الذُّنُوبُ إِلَى التَّشَبُّثِ بِأَذْيَالِ عَفْوِكَ وَ أَحْوَجَتْنِي الْخَطَايَا إِلَى اسْتِفْتَاحِ أَبْوَابِ صَفْحِكَ وَ دَعَتْنِي الْإِسَاءَةُ إِلَى الْإِنَاخَةِ بِفِنَاءِ عِزِّكَ وَ حَمَلَتْنِي الْمَخَافَةُ مِنْ نَقِمَتِكَ عَلَى التَّمَسُّكِ بِعُرْوَةِ عَطْفِكَ
If I don’t seek refuge with Your-azwj Mighty, with whom will I seek refuge? And if I don’t seek sanctuary with Your-azwj Power, with whom will I seek sanctuary and the sins have driven me to the clinging to the edge of Your-azwj Pardon, and the wrongdoing has made me needy to open the doors of Your-azwj Pardon, and the evil deeds call me to the kneel in the courtyard of Your-azwj Might, and the fear of Your-azwj Vengeance carries me upon holding with the handle of Your-azwj Compassion!
وَ مَا حَقُّ مَنِ اعْتَصَمَ بِحَبْلِكَ أَنْ يُخْذَلَ وَ لَا يَلِيقُ بِمَنِ اسْتَجَارَ بِعِزِّكَ أَنْ يُسْلَمَ أَوْ يُهْمَلَ
It is not right for the one who holds fast to Your-azwj rope to be abandoned, and it is not appropriate for the one who has relied on Your-azwj Might to be delivered or (not to be) neglected.
إِلَهِي فَلَا تُخْلِنَا مِنْ حِمَايَتِكَ وَ لَا تُعْرِنَا مِنْ رِعَايَتِكَ وَ ذُدْنَا عَنْ مَوَارِدِ الْهَلَكَةِ فَإِنَّا بِعَيْنِكَ وَ فِي كَنَفِكَ وَ لَكَ
My God-azwj! Neither leave us from Your-azwj Protection nor Deprive us from Your-azwj Care, and Defend us from the arrival of destruction for we are in Your-azwj (watchful) Eye and in Your-azwj Cover, and for You-azwj!
أَسْأَلُكَ بِأَهْلِ خَاصَّتِكَ مِنْ مَلَائِكَتِكَ وَ الصَّالِحِينَ مِنْ بَرِيَّتِكَ أَنْ تَجْعَلَ عَلَيْنَا وَاقِيَةً تُنْجِينَا مِنَ الْهَلَكَاتِ وَ تُجَنِّبُنَا مِنَ الْآفَاتِ وَ تُكِنُّنَا مِنْ دَوَاهِي الْمُصِيبَاتِ وَ أَنْ تُنْزِلَ عَلَيْنَا مِنْ سَكِينَتِكَ وَ أَنْ تُغَشِّيَ وُجُوهَنَا بِأَنْوَارِ مَحَبَّتِكَ وَ أَنْ تُؤْوِيَنَا إِلَى شَدِيدِ رُكْنِكَ وَ أَنْ تَحْوِيَنَا فِي أَكْنَافِ عِصْمَتِكَ بِرَأْفَتِكَ وَ رَحْمَتِكَ يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ
I ask You-azwj by Your-azwj special ones from Your-azwj Angels and the righteous ones from Your‑azwj Created beings, to Make a protector upon us to rescue us from the destruction, and to Keep us away from the afflictions, and Cover us from the disasters of the difficulties, and to bring down Your-azwj tranquillities upon us, and to overwhelm our faces with the radiance of Your-azwj Love to Your-azwj strong pillars, and to surround us with Your-azwj Kindness and Your‑azwj Mercy in the covering of Your-azwj Fortification, O most Merciful of the merciful ones!’’[49]
الْمُنَاجَاةُ الْخَامِسَةَ عَشَرَ مُنَاجَاةُ الزَّاهِدِينَ لِلَيْلَةِ الْجُمُعَةِ
The fifteenth Munajaat – Munajaat of the ascetics for the night of Friday
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ إِلَهِي أَسْكَنْتَنَا دَاراً حَفَرَتْ لَنَا حُفَرَ مَكْرِهَا وَ عَلَّقَتْنَا بِأَيْدِي الْمَنَايَا فِي حَبَائِلِ غَدْرِهَا فَإِلَيْكَ نَلْتَجِئُ مِنْ مَكَائِدِ خُدَعِهَا وَ بِكَ نَعْتَصِمُ مِنَ الِاغْتِرَارِ بِزَخَارِفِ زِينَتِهَا فَإِنَّهَا الْمُهْلِكَةُ طُلَّابَهَا الْمُتْلِفَةُ حُلَّالَهَا الْمَحْشُوَّةُ بِالْآفَاتِ الْمَشْحُونَةُ بِالنَّكَبَاتِ
In the Name of Allah-azwj the Beneficent, the Merciful! My God-azwj! You -azwj have Settled us in a house the pits of its plots have been dug for us, and You-azwj have Cast us in the hands of wishes in the ropes of its deceit! So, to You-azwj we seek shelter from the schemes of its deceptions, and with You-azwj we adhere from being deceived by the décor of its adornments, for it is the destroyer. It’s seekers are ruined, its solutions are corrupted with the afflictions filled with the calamities!
إِلَهِي فَزَهِّدْنَا فِيهَا وَ سَلِّمْنَا مِنْهَا بِتَوْفِيقِكَ وَ عِصْمَتِكَ وَ انْزَعْ عَنَّا جَلَابِيبَ مُخَالَفَتِكَ وَ تَوَلَّ أُمُورَنَا بِحُسْنِ كِفَايَتِكَ وَ أَوْفِرْ مَزِيدَنَا مِنْ سَعَةِ رَحْمَتِكَ وَ أَجْمِلْ صِلَاتِنَا مِنْ فَيْضِ مَوَاهِبِكَ وَ اغْرِسْ فِي أَفْئِدَتِنَا أَشْجَارَ مَحَبَّتِكَ وَ أَتْمِمْ لَنَا أَنْوَارَ مَعْرِفَتِكَ
My God-azwj! Detach us in it and Keep us safe from it by Your-azwj Inclination and Your-azwj Protection, and Remove from us the coverings of opposition to You-azwj, and Take charge of our affairs with Your-azwj excellent Sufficing, and Make our increase to be abundant from the vastness of Your-azwj Mercy, and Beautify our Salat from the pouring of Your-azwj gift, and Plant the trees of Your-azwj Love in our hearts, and Complete for us the radiance of Your-azwj recognition!
وَ أَذِقْنَا حَلَاوَةَ عَفْوِكَ وَ لَذَّةَ مَغْفِرَتِكَ وَ أَقْرِرْ أَعْيُنَنَا يَوْمَ لِقَائِكَ بِرُؤْيَتِكَ وَ أَخْرِجْ حُبَّ الدُّنْيَا مِنْ قُلُوبِنَا كَمَا فَعَلْتَ بِالصَّالِحِينَ مِنْ صَفْوَتِكَ وَ الْأَبْرَارِ مِنْ خَاصَّتِكَ بِرَحْمَتِكَ يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ وَ يَا أَكْرَمَ الْأَكْرَمِينَ.
And Make us taste the sweetness of Your-azwj Pardon and pleasure of Your-azwj Forgiveness, and Delight our eyes on the Day of meeting You-azwj with seeing You-azwj, and Throw out the love for the world from our hearts just as You-azwj have Done with the righteous ones from Your-azwj elites, and the righteous ones from Your-azwj special ones by Your-azwj Mercy, O most Merciful of the merciful ones, and O most Benevolent of the benevolent ones!’’[50]
22- وَ مِنْهَا الْمُنَاجَاةُ الْإِنْجِيلِيَّةُ لِمَوْلَانَا عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ ع وَ قَدْ وَجَدْتُهَا فِي بَعْضِ مَرْوِيَّاتِ أَصْحَابِنَا رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ فِي كِتَابِ أَنِيسِ الْعَابِدِينَ مِنْ مُؤَلَّفَاتِ بَعْضِ قُدَمَائِنَا عَنْهُ ع وَ هِيَ
And from it is the Munajaat ‘Al-Injiliya’ of our Master Ali-asws Bin Al-Husayn-asws, and we have found it in one of the reports of our companions, may Allah-azwj be Satisfied with him, in the book ‘Anees Al-Abideen’ from the compilations of one of our ancient ones, from him-asws and it is: –
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ اللَّهُمَّ بِذِكْرِكَ أَسْتَفْتِحُ مَقَالِي وَ بِشُكْرِكَ أَسْتَنْجِحُ سُؤَالِي وَ عَلَيْكَ تَوَكُّلِي فِي كُلِّ أَحْوَالِي وَ إياك [أَنْتَ] أَمَلِي فَلَا تُخَيِّبْ آمَالِي
‘In the Name of Allah-azwj the Beneficent, the Merciful! O Allah-azwj! With Your-azwj Zikr I commence my words, and with thanking You-azwj I make my request successful, and upon You‑azwj is my reliance in all of my situations, and to You-azwj is my hope so do not disappoint my hopes!
اللَّهُمَّ بِذِكْرِكَ أَسْتَعِيذُ وَ أَعْتَصِمُ وَ بِرُكْنِكَ أَلُوذُ وَ أَتَحَزَّمُ وَ بِقُوَّتِكَ أَسْتَجِيرُ وَ أَسْتَنْصِرُ وَ بِنُورِكَ أَهْتَدِي وَ أَسْتَبْصِرُ وَ إِيَّاكَ أَسْتَعِينُ وَ أَعْبُدُ وَ إِلَيْكَ أَقْصِدُ وَ أَعْمِدُ وَ بِكَ أُخَاصِمُ وَ أُحَاوِلُ وَ مِنْكَ أَطْلُبُ مَا أُحَاوِلُ فَأَعِنِّي يَا خَيْرَ الْمُعِينِينَ وَ قِنِي الْمَكَارِهَ كُلَّهَا يَا رَجَاءَ الْمُؤْمِنِينَ
O Allah-azwj! With Your-azwj Zikr I seek refuge and I cling to, and with Your-azwj Support I take refuge and fortify, and with Your-azwj Strength I seek shelter and assistance, with Your-azwj light I seek guidance and insight, and to You-azwj I seek Help and worship, and to You-azwj I aim and rely, and with You-azwj I strike and endeavour, and from You-azwj I seek what I endeavour for, so Assist me O Best of the assisting ones, and Save me from the abhorrence(s), all of them, O hope of the hoping ones!
الْحَمْدُ لِلَّهِ الْمَذْكُورِ بِكُلِّ لِسَانٍ الْمَشْكُورِ عَلَى كُلِّ إِحْسَانٍ الْمَعْبُودِ فِي كُلِّ مَكَانٍ مُدَبِّرِ الْأُمُورِ وَ مُقَدِّرِ الدُّهُورِ وَ الْعَالِمِ بِمَا تُجِنُّهُ الْبُحُورُ وَ تُكِنُّهُ الصُّدُورُ وَ تُخْفِيهِ الظَّلَامُ وَ يُبْدِيهِ النُّورُ
The Praise is for Allah-azwj, the mentioned with every tongue, the thanked upon every Favour, the worshipped in every place, Manager of the affairs, and Determiner of the ages, and the Knower of what the oceans shield and the chests contain, and the darkness hides, and the light manifests!
الَّذِي حَارَ فِي عِلْمِهِ الْعُلَمَاءُ وَ سَلَّمَ لِحُكْمِهِ الْحُكَمَاءُ وَ تَوَاضَعَ لِعِزَّتِهِ الْعُظَمَاءُ وَ فَاقَ بِسَعَةِ فَضْلِهِ الْكُرَمَاءُ وَ سَادَ بِعَظِيمِ حِلْمِهِ الْحُلَمَاءُ
The One Who the scholars are bewildered regarding His-azwj Knowledge, and the wise ones submit to His-azwj Wisdom, and the mighty ones humble to His-azwj Might, and the benevolent ones are destitute at the vastness of His-azwj Grace, and the lenient ones are guided by His-azwj Mighty Leniency!
وَ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي لَا يُخْفَرُ مَنِ انْتَصَرَ بِذِمَّتِهِ وَ لَا يُقْهَرُ مَنِ اسْتَتَرَ بِعَظَمَتِهِ وَ لَا يُكْدَى مَنْ أَذَاعَ شُكْرَ نِعْمَتِهِ وَ لَا يَهْلِكُ مَنْ تَغَمَّدَهُ بِرَحْمَتِهِ
And the Praise is for Allah-azwj Who does not Abandon the one seeking help with His-azwj Guarantee, nor does He-azwj Force the one concealing with His-azwj Magnificence, nor does He‑azwj Let down the one who proclaims the thanking for His-azwj bounties, nor does He-azwj Destroy the one who sheathes with His-azwj Mercy!
ذِي الْمِنَنِ الَّتِي لَا يُحْصِيهَا الْعَادُّونَ وَ النِّعَمِ الَّتِي لَا يُجَازِيهَا الْمُجْتَهِدُونَ وَ الصَّنَائِعِ الَّتِي لَا يَسْتَطِيعُ دَفْعَهَا الْجَاحِدُونَ وَ الدَّلَائِلِ الَّتِي يَسْتَبْصِرُ بِنُورِهَا الْمَوْجُودُونَ
Being with the Conferment(s) the counting ones cannot count, and the bounties which the striving ones cannot recompense, and the Dealings which the rejecters are not capable of denying, and the evidences which the existing ones have insight by its light!
أَحْمَدُهُ جَاهِراً بِحَمْدِهِ شَاكِراً لِرِفْدِهِ حَمْدَ مُوَفَّقٍ لِرُشْدِهِ وَاثِقٍ بِعَدْلِهِ لَهُ الشُّكْرُ الدَّائِمُ وَ الْأَمْرُ اللَّازِمُ
I praise Him-azwj openly with His-azwj Praise, thanking for His-azwj provision, a praise compatible to His-azwj Guidance, trusting in His-azwj Justice! For Him-azwj is the constant thanks, and the inevitable Command!
اللَّهُمَّ إِيَّاكَ أَسْأَلُ وَ بِكَ أَتَوَسَّلُ وَ عَلَيْكَ أَتَوَكَّلُ وَ بِفَضْلِكَ أَغْتَنِمُ وَ بِحَبْلِكَ أَعْتَصِمُ وَ فِي رَحْمَتِكَ أَرْغَبُ وَ مِنْ نَقِمَتِكَ أَرْهَبُ وَ بِقُوَّتِكَ أَسْتَعِينُ وَ بِعَظَمَتِكَ أَسْتَكِينُ
O Allah-azwj! It is You-azwj I ask, and with You-azwj I seek mediation, and upon You-azwj I rely, and with Your-azwj Grace I am enriched, and with Your rope I hold on, and in Your-azwj Mercy I desire, and from Your-azwj Vengeance I keep away, and with Your-azwj Strength I seek Assistance, and with Your-azwj Magnificence I am assured!
اللَّهُمَّ أَنْتَ الْوَلِيُّ الْمُرْشِدُ وَ الْغَنِيُّ الْمُرْفِدُ وَ الْعَوْنُ الْمُؤَيِّدُ الرَّاحِمُ الْغَفُورُ وَ الْعَاصِمُ الْمُجِيرُ وَ الْقَاصِمُ الْمُبِيرُ وَ الْخَالِقُ الْحَلِيمُ وَ الرَّازِقُ الْكَرِيمُ وَ السَّابِقُ الْقَدِيمُ
O Allah-azwj! You-azwj are the Guardian, the Guide, and the Self-sufficient, the Provider, and the Supportive, the Helper, the Merciful, the Forgiver, and the Protector, the Rescuer, and the Decider, the Compeller, and the Creator, the Forbearing, and the Preceder, the Ancient!
عَلِمْتَ فَخَبَّرْتَ وَ حَلُمْتَ فَسَتَرْتَ وَ رَحِمْتَ فَغَفَرْتَ وَ عَظُمْتَ فَقَهَرْتَ وَ مَلَكْتَ فَاسْتَأْثَرْتَ وَ أَدْرَكْتَ فَاقْتَدَرْتَ وَ حَكَمْتَ فَعَدَلْتَ وَ أَنْعَمْتَ فَأَفْضَلْتَ وَ أَبْدَعْتَ فَأَحْسَنْتَ وَ صَنَعْتَ فَأَتْقَنْتَ وَ جُدْتَ فَأَغْنَيْتَ
You-azwj Knew so You-azwj Informed, and You-azwj were Lenient so You-azwj Concealed, and You‑azwj Mercied so You-azwj Forgave, and You-azwj Magnified so You-azwj Subdued, and You-azwj Owned so You-azwj Preferred, and You-azwj Realised so You-azwj were Powerful, and You-azwj Judged so You-azwj were Just, and You-azwj Conferred so You-azwj were Gracious, and You-azwj Originated so You-azwj were excellent, and You-azwj Formed, so You-azwj were Accurate, and You-azwj Renewed, so You-azwj Enriched!
وَ أَيَّدْتَ فَكَفَيْتَ وَ خَلَقْتَ فَسَوَّيْتَ وَ وَفَّقْتَ فَهَدَيْتَ بَطَنْتَ الْغُيُوبَ فَخَبَّرْتَ مَكْنُونَ أَسْرَارِهَا وَ حُلْتَ بَيْنَ الْقُلُوبِ وَ بَيْنَ تَصَرُّفِهَا عَلَى اخْتِيَارِهَا
You-azwj Supported, so You-azwj Sufficed, and You-azwj Created so You-azwj Perfected and Harmonised, so You-azwj Guided to the esoteric hidden matters. You-azwj Informed its hidden secrets, and Intervened between the hearts and their utilisation upon their choices!
فَأَيْقَنَتِ الْبَرَايَا أَنَّكَ مُدَبِّرُهَا وَ خَالِقُهَا وَ أَذْعَنَتْ أَنَّكَ مُقَدِّرُهَا وَ رَازِقُهَا لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ تَعَالَيْتَ عَمَّا يَقُولُ الظَّالِمُونَ عُلُوّاً كَبِيراً
So, the Created beings became convinced that You-azwj are their Manager and their Creator, and I proclaim You-azwj are their Determiner and their Sustainer. There is no god except You‑azwj! You-azwj are more Exalted than what the unjust ones are saying, Exalted, Great!
اللَّهُمَّ إِنِّي أُشْهِدُكَ وَ أَنْتَ أَقْرَبُ الشَّاهِدِينَ وَ أُشْهِدُ مَنْ حَضَرَنِي مِنْ مَلَائِكَتِكَ الْمُقَرَّبِينَ وَ عِبَادِكَ الصَّالِحِينَ مِنَ الْجِنَّةِ وَ النَّاسِ أَجْمَعِينَ
O Allah-azwj! I keep You-azwj as Witness and you-azwj are closest of the witnesses, and I keep as witnesses the ones from Your-azwj Angels of Proximity present with me, and Your-azwj righteous servants from the Paradise, and the people in their entirety!
أَنِّي أَشْهَدُ بِسَرِيرَةٍ زَكِيَّةٍ وَ بَصِيرَةٍ مِنَ الشَّكِّ بَرِيئَةٍ شَهَادَةً أَعْتَقِدُهَا بِإِخْلَاصٍ وَ إِيقَانٍ وَ أُعِدُّهَا طَمَعاً فِي الْخَلَاصِ وَ الْأَمَانِ أُسِرُّهَا تَصْدِيقاً بِرُبُوبِيَّتِكَ وَ أُظْهِرُهَا تَحْقِيقاً لِوَحْدَانِيَّتِكَ وَ لَا أَصُدُّ عَنْ سَبِيلِهَا وَ لَا أُلْحِدُ فِي تَأْوِيلِهَا
I testify with the righteous conduct and insight, free from the doubt, a testimony I believe with sincerity and certainty regarding the rescue and the security. I keep it a secret ratification of Your-azwj Lordship, and I reveal it to prove Your-azwj Oneness, and I do not hinder from its way nor do I distort its interpretation!
إِنَّكَ أَنْتَ اللَّهُ رَبِّي لَا أُشْرِكُ بِكَ أَحَداً وَ لَا أَجِدُ مِنْ دُونِكَ مُلْتَحَداً لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ الْوَاحِدُ الَّذِي لَا يَدْخُلُ فِي عَدَدٍ وَ الْفَرْدُ الَّذِي لَا يُقَاسُ بِأَحَدٍ عَلَا عَنِ الْمُشَاكَلَةِ وَ الْمُنَاسَبَةِ وَ خَلَا مِنَ الْأَوْلَادِ وَ الصَّاحِبَةِ
Surely, You-azwj are Allah-azwj my Lord-azwj! I do not associate anyone with You-azwj nor do I find any Unique besides You-azwj! There is no god except Allah-azwj Alone. There is no associate for Him-azwj. The One Who is not included in a number, and the Individual Who cannot be compared with anyone. He-azwj is Exalted from the resemblance and the compatibility, and devoid of the children and the female companion!
سُبْحَانَهُ مِنْ خَالِقٍ مَا أَصْنَعَهُ وَ رَازِقٍ مَا أَوْسَعَهُ وَ قَرِيبٍ مَا أَرْفَعَهُ وَ مُجِيبٍ مَا أَسْمَعَهُ وَ عَزِيزٍ مَا أَمْنَعَهُ لَهُ الْمَثَلُ الْأَعْلى فِي السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ وَ هُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ
Glorious is He-azwj as a Creator of what-azwj Makes and as a Sustainer of what He-azwj Provides, and near to what He-azwj Elevates, and Responder of what He-azwj Listens, and Mighty of what He-azwj Prevents! And for Him are the Exalted Examples in the skies and the earth, and He is the Mighty, the Wise [30:27].
وَ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّداً نَبِيُّهُ الْمُرْسَلُ وَ وَلِيُّهُ الْمُفَضَّلُ وَ شَهِيدُهُ الْمُسْتَعْدَلُ الْمُؤَيَّدُ بِالنُّورِ الْمُضِيءِ وَ الْمُسَدَّدُ بِالْأَمْرِ الْمَرْضِيِّ بَعَثَهُ بِالْأَوَامِرِ الشَّافِيَةِ وَ الزَّوَاجِرِ النَّاهِيَةِ وَ الدَّلَائِلِ الْهَادِيَةِ الَّتِي أَوْضَحَ بُرْهَانَهَا
And I testify that Muhammad-azwj is His-azwj Mursil Prophet-saww, and He-saww is His-azwj Preferred Guardian, and His-azwj just witness, supported with the illuminating Noor, and Guided by the sound Command. He-azwj Send him-saww with the healing instructions, and the prohibitive rebukes, and the guiding evidence which clarified its proofs!
وَ شَرَحَ بُنْيَانَهَا فِي كِتَابٍ مُهَيْمِنٍ عَلَى كُلِّ كِتَابٍ جَامِعٍ لِكُلِّ رُشْدٍ وَ صَوَابٍ فِيهِ نَبَأُ الْقُرُونِ وَ تَفْصِيلُ الشُّئُونِ وَ فَرْضُ الصَّلَاةِ وَ الصِّيَامِ وَ الْفَرْقُ بَيْنَ الْحَلَالِ وَ الْحَرَامِ
And he-saww explained its foundation in the Book dominant upon every comprehensive Book of Guidance and correctness therein is the news of (past) generations and details of the affairs, and Impositions of the Salat and the Fasting, and the difference between the Permissible and the Prohibited!
فَدَعَا إِلَى خَيْرِ سَبِيلٍ وَ شَفَا مِنْ هُيَامِ الْغَلِيلِ حَتَّى عَلَا الْحَقُّ وَ ظَهَرَ وَ زَهَقَ الْبَاطِلُ وَ انْحَسَرَ
He-saww called to the best way and healed from the delusions of extremism until the truth was on top and it prevailed, and the falsehood vanished and withered away!
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ صَلَاةً دَائِمَةً مُمَهَّدَةً لَا تَنْقَضِي لَهَا مُدَّةٌ وَ لَا يَنْحَصِرُ لَهَا عِدَّةٌ
May Allah-azwj Send Salawaat upon him-asws, a constant Salawaat, praises having no termination for it of a term nor having a number ending for it!
اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ مَا جَرَتِ النُّجُومُ فِي الْأَبْرَاجِ وَ طلاطمة [تَلَاطَمَتِ] الْبُحُورُ بِالْأَمْوَاجِ وَ مَا ادْلَهَمَّ لَيْلٌ دَاجٍ وَ أَشْرَقَ نَهَارٌ ذُو ابْتِلَاجٍ
O Allah-azwj! Send Salawaat upon Muhammad-saww and Progeny-asws of Muhammad-saww for as long as the stars flow in the constellations, and the oceans are turbulent with the waves, and for as long as the dark night envelopes them and the day shines with the brightness!
وَ صَلِّ عَلَيْهِ وَ آلِهِ مَا تَعَاقَبَتِ الْأَيَّامُ وَ تَنَاوَبَتِ الْأَعْوَامُ وَ مَا خَطَرَتِ الْأَوْهَامُ وَ تَدَبَّرَتِ الْأَفْهَامُ وَ مَا بَقِيَ الْأَنَامُ
And may He-azwj Send Salawaat upon him-saww for as long as the days are consecutive, and the years are in succession, and for as long as the imaginations occur and the understandings ponder, and for as long as the people remain!
اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ خَاتَمِ الْأَنْبِيَاءِ وَ آلِهِ الْبَرَرَةِ الْأَتْقِيَاءِ وَ عَلَى عِتْرَتِهِ النُّجَبَاءِ صَلَاةً مَعْرُوفَةً بِالتَّمَامِ وَ النَّمَاءِ وَ بَاقِيَةً بِلَا فَنَاءٍ وَ انْقِضَاءٍ
O Allah-azwj! Send Salawaat upon Muhammad-saww, Seal of the Prophets-saww, and his-saww Progeny-asws, the righteous, the pious, and upon his-saww family, the captains, a Salawaat well-known with the completion, and the growth, and lasting without annihilation and the termination!
اللَّهُمَّ رَبَّ الْعَالَمِينَ وَ أَحْكَمَ الْحَاكِمِينَ وَ أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ أَسْأَلُكَ مِنَ الشَّهَادَةِ أَقْسَطَهَا وَ مِنَ الْعِبَادَةِ أَنْشَطَهَا وَ مِنَ الزِّيَادَةِ أَبْسَطَهَا وَ مِنَ الْكَرَامَةِ أَغْبَطَهَا وَ مِنَ السَّلَامَةِ أَحْوَطَهَا وَ مِنَ الْأَعْمَالِ أَقْسَطَهَا وَ مِنَ الْآمَالِ أَوْفَقَهَا وَ مِنَ الْأَقْوَالِ أَصْدَقَهَا
O Allah-azwj, Lord-azwj of the worlds, and Judge of the judges, and most Merciful of the merciful ones! I ask You-azwj of the testimony its fairest, and from the worship its most active, and from the increase its most extensive, and from the Benevolence its not enviable, and from the safety its most inclusive, and from the deeds their fairest, and from the hopes their most compatible, and from the words their most truthful!
وَ مِنَ الْمَحَالِّ أَشْرَفَهَا وَ مِنَ الْمَنَازِلِ أَلْطَفَهَا وَ مِنَ الْحِيَاطَةِ أَكْنَفَهَا وَ مِنَ الرِّعَايَةِ أَعْطَفَهَا وَ مِنَ الْعِصْمَةِ أَكْفَاهَا وَ مِنَ الرَّاحَةِ أَشْفَاهَا وَ مِنَ النِّعْمَةِ أَوْفَاهَا وَ مِنَ الْهِمَمِ أَعْلَاهَا وَ مِنَ الْقَسْمِ أَسْنَاهَا وَ مِنَ الْأَرْزَاقِ أَغْزَرَهَا وَ مِنَ الْأَخْلَاقِ أَطْهَرَهَا
And from the position their noblest, and from the dwellings their most gentle, and from the protection its most covered, and from the care its most compassionate, and from the guarding its most sufficing, and from the comfort its most healing, and from the bounties their most plentiful, and from the inspirations their highest, and from the distributions its peak, and from the sustenance its most provident, and from the manners their most pure!
وَ مِنَ الْمَذَاهِبِ أَقْصَدَهَا وَ مِنَ الْعَوَاقِبِ أَحْمَدَهَا وَ مِنَ الْأُمُورِ أَرْشَدَهَا وَ مِنَ التَّدَابِيرِ أَوْكَدَهَا وَ مِنَ الْحُدُودِ أَسْعَدَهَا وَ مِنَ الشُّئُونِ أَعْوَدَهَا وَ مِنَ الْفَوَائِدِ أَرْجَحَهَا وَ مِنَ الْعَوَائِلِ أَنْجَحَهَا وَ مِنَ الزِّيَادَاتِ أَتَمَّهَا وَ مِنَ الْبَرَكَاتِ أَعَمَّهَا وَ مِنَ الصَّالِحَاتِ أَعْظَمَهَا:
And from the doctrines their most moderate, and from the outcomes their most praise-worthy, and from the affairs their most rightly guided, and from the strategies their most confirmed, and from the limits their most fortunate, and from the affairs their most contented, and from the benefits their most gainful, and from the dependants their most successful, and from the increases their most complete, and from the Blessings their most generalised, and from the righteous deeds their mightiest!
اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ قَلْباً خَاشِعاً زَكِيّاً وَ لِسَاناً صَادِقاً عَلِيّاً وَ رِزْقاً وَاسِعاً هَنِيئاً وَ عَيْشاً رَغَداً مَرِيّاً وَ أَعُوذُ بِكَ مِنْ ضَنْكِ الْمَعَاشِ وَ مِنْ شَرِّ كُلِّ سَاعٍ وَ وَاشٍ وَ غَلَبَةِ الْأَضْدَادِ وَ الْأَوْبَاشِ وَ كُلِّ قَبِيحٍ بَاطِنٍ أَوْ فَاشٍ وَ أَعُوذُ بِكَ مِنْ دُعَاءٍ مَحْجُوبٍ وَ رَجَاءٍ مَكْذُوبٍ وَ حَيَاءٍ مَسْلُوبٍ وَ احْتِجَاجٍ مَغْلُوبٍ وَ رَأْىٍ غَيْرِ مُصِيبٍ
O Allah-azwj! I ask You-azwj for a pure fearful heart, and a truthful exalted tongue, and a vast pleasant sustenance, and comfortable pleasant life; and I seek Refuge with You-azwj from the restricted life, and from evil of every predator and talebearer, and prevailing by the overpowering enemies, and every ugliness be it hidden or open; and I seek Refuge with You‑azwj from a supplication being barred, and hope belied, and modesty stripped, and argument overcome, and an incorrect opinion!
اللَّهُمَّ أَنْتَ الْمُسْتَعَانُ وَ الْمُسْتَعَاذُ وَ عَلَيْكَ الْمُعَوَّلُ وَ بِكَ الْمَلَاذُ فَأَنِلْنِي لَطَائِفَ مِنَنِكَ فَإِنَّكَ لَطِيفٌ فَلَا تَبْتَلِينِي بِمِحَنِكَ فَإِنِّي ضَعِيفٌ وَ تَوَلَّنِي بِعَطْفِ تَحَنُّنِكَ يَا رَءُوفُ يَا مَنْ آوَى الْمُنْقَطِعِينَ إِلَيْهِ وَ أَغْنَى الْمُتَوَكِّلِينَ عَلَيْهِ جُدْ بِغِنَاكَ عَنْ فَاقَتِي وَ لَا تُحَمِّلْنِي فَوْقَ طَاقَتِي
O Allah-azwj! You-azwj are the sought for help and refuge, and upon You-azwj is the reliance, and with You-azwj is the refuge! Grant me the subtleties of Your-azwj Conferment for You-azwj are Gentle, so do not Afflict me with Your-azwj Trials for I am weak, and Take charge of me with the compassion of Your-azwj Tenderness, O Kind, O One Who Shelters the ones cutting off to Him-azwj from others and Enricher of the ones relying upon Him-azwj! Renew with Your-azwj riches from my destitution and do not Load me above my endurance!
اللَّهُمَّ اجْعَلْنِي مِنَ الَّذِينَ جَدُّوا فِي قَصْدِكَ فَلَمْ يَنْكُلُوا وَ سَلَكُوا الطَّرِيقَ إِلَيْكَ فَلَمْ يَعْدِلُوا وَ اعْتَمَدُوا عَلَيْكَ فِي الْوُصُولِ حَتَّى وَصَلُوا فَرَوَيْتَ قُلُوبَهُمْ مِنْ مَحَبَّتِكَ وَ آنَسْتَ نُفُوسَهُمْ بِمَعْرِفَتِكَ فَلَمْ يَقْطَعْهُمْ عَنْكَ قَاطِعٌ وَ لَا مَنَعَهُمْ عَنْ بُلُوغِ مَا أَمَّلُوهُ لَدَيْكَ مَانِعٌ فَ هُمْ فِي مَا اشْتَهَتْ أَنْفُسُهُمْ خالِدُونَ وَ لا يَحْزُنُهُمُ الْفَزَعُ الْأَكْبَرُ وَ تَتَلَقَّاهُمُ الْمَلائِكَةُ هذا يَوْمُكُمُ الَّذِي كُنْتُمْ تُوعَدُونَ
O Allah-azwj! Make me from those who endeavour in Your-azwj purpose, so they do not give up and they travel the path to You-azwj. They do not turn away and they rely upon You-azwj in the arriving until they do arrive. They saturate their hearts from Your-azwj Love and they comfort their souls with recognising You-azwj, so no barrier cuts them off from You-azwj and no preventer can prevent them from reaching what they are hoping for with You-azwj, so they would be in what their souls desire, for eternity [21:102] The great terror shall not grieve them, and the Angels would meet them: ‘This is your Day which you were Promised’ [21:103]!
اللَّهُمَّ لَكَ قَلْبِي وَ لِسَانِي وَ بِكَ نَجَاتِي وَ أَمَانِي وَ أَنْتَ الْعَالِمُ بِسِرِّي وَ إِعْلَانيِ فَأَمِتْ قَلْبِي عَنِ الْبَغْضَاءِ وَ أَصْمِتْ لِسَانِي عَنِ الْفَحْشَاءِ وَ أَخْلِصْ سَرِيرَتِي عَنْ عَلَائِقِ الْأَهْوَاءِ وَ اكْفِنِي بِأَمَانِكَ عَنْ عَوَائِقِ الضَّرَّاءِ
O Allah-azwj! For You-azwj is my heart and my tongue, and with You-azwj is my salvation and my security, and You-azwj are the Knower of my secrets, and Silence my tongue from the obscenities, and Purify my secrets from being attached to the whims, and Suffice me with Your-azwj Security from obstacles of adversities!
وَ اجْعَلْ سِرِّي مَعْقُوداً عَلَى مُرَاقَبَتِكَ وَ إِعْلَانِي مُوَافِقاً لِطَاعَتِكَ وَ هَبْ لِي جِسْماً رُوحَانِيّاً وَ قَلْباً سَمَاوِيّاً وَ هِمَّةً مُتَّصِلَةً بِكَ وَ يَقِيناً صَادِقاً فِي حُبِّكَ وَ أَلْهِمْنِي مِنْ مَحَامِدِكَ أَمْدَحَهَا وَ هَبْ لِي مِنْ فَوَائِدِكَ أَسْمَحَهَا إِنَّكَ وَلِيُّ الْحَمْدِ وَ الْمُسْتَوْلِي عَلَى الْمَجْدِ
And Make my secret tied to Your-azwj Observation, and my announcements compatible with obedience to you-azwj, and Grant me a spiritual body and celestial heart, and aspiration connected with You-azwj, and truce certainty in Your-azwj Love, and Inspire me from Your-azwj Praises I can praise these, and Grant to me from Your-azwj benefits I can share. Surely, You-azwj are in charge of the Praise and in charge over the glory!
يَا مَنْ لَا يَنْقُصُ مَلَكُوتَهُ عِصْيَانُ الْمُتَمَرِّدِينَ وَ لَا يَزِيدُ جَبَرُوتَهُ إِيمَانُ الْمُوَحِّدِينَ إِلَيْكَ أَسْتَشْفِعُ بِقَدِيمِ كَرَمِكَ أَنْ لَا تَسْلُبَنِي مَا مَنَحْتَنِي مِنْ جَسِيمِ نِعَمِكَ وَ اصْرِفْنِي بِحُسْنِ نَظَرِكَ لِي عَنْ وَرْطَةِ الْمَهَالِكِ وَ عَرِّفْنِي بِجَمِيلِ اخْتِيَارِكَ لِي مُنْجِيَاتِ الْمَسَالِكِ
O One Whose Kingdom is not reduced by the disobedience of the rebellion, nor is His-azwj Force increased by the Eman of the Monotheists! I seek intercession with Your-azwj ancient Benevolence that You-azwj will not Strip me of what You-azwj have Bestowed upon me of Your‑azwj Immense bounties, and Turn me away from the pitfalls of obstruction, with excellence of Your-azwj Looking, and Acquaint me with Your-azwj beautiful Choices for me being saviours of the ways!
يَا مَنْ قَرُبَتْ رَحْمَتُهُ مِنَ الْمُحْسِنِينَ وَ أَوْجَبَ عَفْوَهُ لِلْأَوَّابِينَ بَلِّغْنَا بِرَحْمَتِكَ غَنَائِمَ الْبِرِّ وَ الْإِحْسَانِ وَ جَلِّلْنَا بِنِعْمَتِكَ مَلَابِسَ الْعَفْوِ وَ الْغُفْرَانِ وَ اصْحَبْ رَغَبَاتِنَا بِحَيَاءٍ يَقْطَعُهَا عَنِ الشَّهَوَاتِ وَ احْشُ قُلُوبَنَا نُوراً يَمْنَعُهَا مِنَ الشُّبُهَاتِ وَ أَوْدِعْ نُفُوسَنَا خَوْفَ الْمُشْفِقِينَ مِنْ سُوءِ الْحِسَابِ وَ رَجَاءَ الْوَاثِقِينَ بِتَوْفِيرِ الثَّوَابِ
O One Whose Mercy draws closer to the good doers, and His-azwj Pardon is obligated for the penitent! Make us reach the gains of righteousness and the Favours, by Your-azwj Mercy, and by Your-azwj Favour Adorn us with the garments of Pardon and the Forgiveness, and Accompany our desires with modesty by cutting these off from the lustful desires, and Fill our hearts with Noor preventing these from the suspicions, and Entrust to our souls fear of the ones dreading from the evil Reckoning and hope of the ones trusting with abundance of the Rewards!
فَلَا نَغْتَرَّ بِالْإِمْهَالِ وَ لَا نُقَصِّرَ فِي صَالِحِ الْأَعْمَالِ وَ لَا نَفْتَرَّ مِنَ التَّسْبِيحِ بِحَمْدِكَ فِي الْغُدُوِّ وَ الْآصَالِ
So, do not let us be deceived by the respite nor be deficient in the righteous deeds, nor take a break from the glorification with Your-azwj Praise in the morning and the evening!
يَا مَنْ آنَسَ الْعَارِفِينَ بِطَيِّبِ مُنَاجَاتِهِ وَ أَلْبَسَ الْخَائِطِينَ ثَوْبَ مُوَالاتِهِ مَتَى فَرِحَ مَنْ قَصَدَتْ سِوَاكَ هِمَّتُهُ وَ مَتَى اسْتَرَاحَ مَنْ أَرَادَتْ غَيْرَكَ عَزِيمَتُهُ
O One Who Comforts the Gnostics with His-azwj Goodly Munajaat, and Clothes the seeker with the clothing of His-azwj Guardianship. When will he rejoice, the one who aims his aspirations for the ones besides You-azwj? And when will he find rest, the one who intends his determinations to other than You-azwj!
وَ مَنْ ذَا الَّذِي قَصَدَكَ بِصِدْقِ الْإِرَادَةِ فَلَمْ تَشْفَعْهُ فِي مُرَادِهِ أَمْ مَنْ ذَا الَّذِي اعْتَمَدَ عَلَيْكَ فِي أَمْرِهِ فَلَمْ تَجُدْ بِإِسْعَادِهِ أَمْ مَنْ ذَا الَّذِي اسْتَرْشَدَكَ فَلَمْ تَمْنُنْ بِإِرْشَادِهِ
And Who is the one who aims to You-azwj with the sincere intention but You-azwj did not Intercede him regarding his purpose? Or who is the one who relied upon you regarding his matter but You-azwj did not let him find his happiness? Or who is the one who sought Your-azwj Guidance but You-azwj did not Confer with Guiding him?
اللَّهُمَّ عَبْدُكَ الضَّعِيفُ الْفَقِيرُ وَ مِسْكِينُكَ اللَّهِيفُ الْمُسْتَجِيرُ عَالِمٌ أَنَّ فِي قَبْضَتِكَ أَزِمَّةَ التَّدْبِيرِ وَ مَصَادِرَ الْمَقَادِيرِ عَنْ إِرَادَتِكَ وَ أَنَّكَ أَقَمْتَ بِقُدْسِكَ حَيَاةَ كُلِّ شَيْءٍ وَ جَعَلْتَهُ نَجَاةً لِكُلِّ حَيٍّ
O Allah-azwj! Your-azwj servant is the weak, the poor, and Your-azwj beggar is the anxious, the seeker of shelter, knower that in Your-azwj Grip is management of the crisis and sources of the Pre-determinations about Your-azwj Will, and You-azwj Established the life of all things by Your‑azwj Holiness, and Made it a salvation for every living being!
فَارْزُقْهُ مِنْ حَلَاوَةِ مُصَافَاتِكَ مَا يَصِيرُ بِهِ إِلَى مَرْضَاتِكَ وَ هَبْ لَهُ مِنْ خُشُوعِ التَّذَلُّلِ وَ خُضُوعِ التَّقَلُّلِ فِي رَهْبَةِ الْإِخْبَاتِ وَ سَلَامَةِ الْمَحْيَا وَ الْمَمَاتِ مَا تَحْضُرُهُ كِفَايَةُ الْمُتَوَكِّلِينَ وَ تُمَيِّزُهُ بِهِ رِعَايَةَ الْمَكْفُولِينَ وَ تُعِزُّهُ وَلَايَةَ الْمُتَّصِلِينَ الْمَقْبُولِينَ
Grace him from sweetness of Your-azwj Attributes what he can come with it to Your-azwj Satisfaction, and Grant to him from the fearfulness of the submission and the humbleness of the belittling in awe of the hidden matters, and the safety of life and death what presents to him, sufficing the relying ones, and distinguishes him by it from the care of the protected and strengthening him by the friendship of the connected ones, the Acceptable!
يَا مَنْ هُوَ أَبَرُّ بِي مِنَ الْوَالِدِ الشَّفِيقِ وَ أَقْرَبُ إِلَيَّ مِنَ الصَّاحِبِ اللَّزِيقِ أَنْتَ مَوْضِعُ أُنْسِي فِي الْخَلْوَةِ إِذَا أَوْحَشَنِي الْمَكَانُ وَ لَفَظَتْنِي الْأَوْطَانُ وَ فَارَقَتْنِي الْأُلَّافُ وَ الْجِيرَانُ وَ انْفَرَدْتُ فِي مَحَلٍّ ضَنْكٍ قَصِيرِ السَّمْكِ ضَيِّقِ الضَّرِيحِ مُطَبَّقِ الصَّفِيحِ مَهُولٌ مَنْظَرُهُ ثَقِيلٌ مَدَرُهُ مُخَلَّاةٌ بِالْوَحْشَةِ عَرْصَتُهُ مُغَشَّاةٌ بِالظُّلْمَةِ سَاحَتُهُ عَلَى غَيْرِ مِهَادٍ وَ لَا وِسَادٍ وَ لَا تَقْدِمَةِ زَادٍ وَ لَا اعْتِدَادٍ
O One Who is more righteous with me than the compassionate father, and closer to me than the intimate companion! You-azwj are the place of my comfort in the solitude when a place makes me feel lonely, and homeland feel desolate, and the separation of the loved ones and the neighbours, and I am left alone in a narrow place (grave), short of provisions, with a confining abode, enclosed by thick walls, with a daunting sight, its surroundings desolate, its pathways in darkness, without a cradle, a cushion, nor any provision or readiness!
فَتَدَارَكْنِي بِرَحْمَتِكَ الَّتِي وَسِعَتِ الْأَشْيَاءَ أَكْنَافَهَا وَ جَمَعَتِ الْأَحْيَاءَ أَطْرَافَهَا وَ عَمَّتِ الْبَرَايَا أَلْطَافَهَا وَ عُدْ عَلَيَّ بِعَفْوِكَ يَا كَرِيمُ وَ لَا تُؤَاخِذْنِي بِجَهْلِي يَا رَحِيمُ
So come across me with Your-azwj Mercy which is capacious of all the things, and it gathers the living being in its ends, and it generalises the created beings with its compassion, and Repeat unto me with Your-azwj Pardon, O Benevolent, and do not Seize me for my ignorance, O Merciful!
اللَّهُمَّ ارْحَمْ مَنِ اكْتَنَفَتْهُ سَيِّئَاتُهُ وَ أَحَاطَتْ بِهِ خَطِيئَاتُهُ وَ حَفَّتْ بِهِ جِنَايَاتُهُ بِعَفْوِكَ ارْحَمْ مَنْ لَيْسَ لَهُ مِنْ عَمَلِهِ شَافِعٌ وَ لَا يَمْنَعُهُ مِنْ عَذَابِكَ مَانِعٌ
O Allah-azwj! Mercy with Your-azwj Pardon on the one whose evil deeds have covered him, and his sins have surrounded him, and his offences have encompassed him! Mercy the one who hasn’t any intercessor for him for his deeds nor any defender defending him from Your-azwj Punishment!
ارْحَمِ الْغَافِلَ عَمَّا أَظَلَّهُ وَ الذَّاهِلَ عَنِ الْأَمْرِ الَّذِي خُلِقَ لَهُ ارْحَمْ مَنْ نَقَضَ الْعَهْدَ وَ عَذَرَ وَ عَلَى مَعْصِيَتِكَ انْطَوَى وَ أَصَرَّ وَ جَاهَرَكَ بِجَهْلِهِ وَ مَا اسْتَتَرَ
Mercy the one heedless of what strays him and turns him away from the matter for which he was Created for! Mercy the one who has broken the pact and apologised, and upon having disobeyed You-azwj again and persisted, and being open with his ignorance and what he concealed!
ارْحَمْ مَنْ أَلْقَى عَنْ رَأْسِهِ قِنَاعَ الْحَيَاءِ وَ حَسَرَ عَنْ ذِرَاعَيْهِ جِلْبَابَ الْأَتْقِيَاءِ وَ اجْتَرَأَ عَلَى سَخَطِكَ بِارْتِكَابِ الْفَحْشَاءِ فَيَا مَنْ لَمْ يَزَلْ عَفُوّاً غَفَّاراً ارْحَمْ لِمَنْ لَمْ يَزَلْ مُسْقَطاً عَثَّاراً
Mercy the one has thrown off the scarf of modesty from his head, and rolled up from his forearms the robe of the pious, and was audacious upon annoying You-azwj by indulging in the immoralities! O One Who did not cease to Forgive, being a Forgiver! Mercy the one who did not cease to fall and stumble!
اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي مَا مَضَى مِنِّي وَ اخْتِمْ لِي بِمَا تَرْضَى بِهِ عَنِّي وَ اعْقِدْ عَزَائِمِي عَلَى تَوْبَةٍ بِكَ مُتَّصِلَةً وَ لَدَيْكَ مُتَقَبَّلَةً تُقِيلُنِي بِهَا عَثَرَاتِي وَ تَسْتُرُ بِهَا عَوْرَاتِي وَ تَرْحَمُ بِهَا عَبَرَاتِي وَ تُجِيرُنِي بِهَا إِجَارَةً مِنْ مُعَاطِبِ انْتِقَامِكَ
O Allah-azwj! Forgive for me what has passed from me, and End for me with what You-azwj are Satisfied with, and Fortify my determination upon repentance, connected with You-azwj and Acceptable before You-azwj. Accept my stumbles with it and Conceal my defects with it, and Mercy my tears with it, and Shelter me with it with a shelter from Your-azwj damaging Vengeance!
وَ تُنِيلُنِي بِهَا الْمَسَرَّةَ بِمَوَاهِبِ إِنْعَامِكَ يَوْمَ تَبْرُزُ الْأَخْبَارُ وَ تَعْظُمُ الْأَخْطَارُ وَ تُبْلَى الْأَسْرَارُ وَ تُهْتَكُ الْأَسْتَارُ وَ تَشْخَصُ الْقُلُوبُ وَ الْأَبْصَارُ يَوْمَ لا يَنْفَعُ الظَّالِمِينَ مَعْذِرَتُهُمْ وَ لَهُمُ اللَّعْنَةُ وَ لَهُمْ سُوءُ الدَّارِ
And Give me the happiness by it with the gifts of Your-azwj bounties on the Day when the news comes out, and the dangers are mighty, and the secrets are disclosed, and the coverings are torn, and the hearts and the sights are fearful, The Day the unjust ones will not benefit from their excuses, and for them is the Curse, and for them is the evil abode [40:52]!
إِنَّكَ مَعْدِنُ الْآلَاءِ وَ الْكَرَمِ وَ صَارِفُ اللَّأْوَاءِ وَ النِّقَمِ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ عَلَيْكَ أَعْتَمِدُ وَ بِكَ أَسْتَعِينُ وَ أَنْتَ حَسْبِي وَ كَفَى بِكَ وَكِيلًا
You-azwj are the mine of Favours and the Benevolence, and Diverter of the adversities and the scourges! There is no god except you-azwj! Upon You-azwj I rely, and with You-azwj I seek Assistance, and You-azwj Suffice me and are sufficient as a Protector!
يَا مَالِكَ خَزَائِنِ الْأَقْوَاتِ وَ فَاطِرَ أَصْنَافِ الْبَرِيَّاتِ وَ خَالِقَ سَبْعِ طَرَائِقَ مَسْلُوكَاتٍ مِنْ فَوْقِ سَبْعِ أَرَضِينَ مُذَلَّلَاتٍ الْعَالِي فِي وَقَارِ الْعِزِّ وَ الْمَنَعَةِ وَ الدَّائِمُ فِي كِبْرِيَاءِ الْهَيْبَةِ وَ الرِّفْعَةِ وَ الْجَوَادُ بِنَيْلِهِ عَلَى خَلْقِهِ مِنْ سَعَةٍ لَيْسَ لَهُ حَدٌّ وَ لَا أَمَدٌ وَ لَا يُدْرِكُهُ تَحْصِيلٌ وَ لَا عَدَدٌ وَ لَا يُحِيطُ بِوَصْفِهِ أَحَدٌ
O Owner of the treasures of sustenance(s), and Originator of the variety of Created beings, and Creator of seven pathways of travel from above seven humbled earths, the Exalted in the dignity of Honour, and the Defence, and the constant in Greatness of Awe and the Loftiness, and the Generous with His-azwj Grants upon His-azwj creatures from capaciousness neither having a limit for it, nor a term, nor can detection realise Him-azwj, nor number, nor can anyone encompass His-azwj description!
الْحَمْدُ لِلَّهِ خَالِقِ أَمْشَاجِ النَّسَمِ وَ مُولِجِ الْأَنْوَارِ فِي الظُّلَمِ وَ مُخْرِجِ الْمَوْجُودِ مِنَ الْعَدَمِ وَ السَّابِقِ الْأَزَلِيَّةِ بِالْقِدَمِ وَ الْجَوَادِ عَلَى الْخَلْقِ بِسَوَابِقِ النِّعَمِ وَ الْعَوَّادِ عَلَيْهِمْ بِالْفَضْلِ وَ الْكَرَمِ الَّذِي لَا يُعْجِزُهُ كَثْرَةُ الْإِنْفَاقِ وَ لَا يُمْسِكُ خَشْيَةَ الْإِمْلَاقِ وَ لَا يَنْقُصُهُ إِدْرَارُ الْأَرْزَاقِ وَ لَا يُدْرَكُ بِأَنَاسِيِّ الْأَحْدَاقِ وَ لَا يُوصَفُ بِمُضَامَّةٍ وَ لَا افْتِرَاقٍ
The Praise is for Allah-azwj, Creator of blends of breezes, and Inserter of the lights into the darkness, and Extractor of the existence from the non-existence, and the Preceder of the Ancient eternity, and the Generous upon the creatures with the abundant bounties and the award upon them with the Grace and the Benevolence which the frequent spending does not incapacitate Him-azwj nor does the fear of impoverishment, nor does the flow of sustenance(s) reduce Him-azwj, nor can He-azwj be realised by the gazes of the people, nor can He-azwj be described by comparison nor distinction!
أَحْمَدُهُ عَلَى جَزِيلِ إِحْسَانِهِ وَ أَعُوذُ بِهِ مِنْ حُلُولِ خِذْلَانِهِ وَ أَسْتَهْدِيهِ بِنُورِ بُرْهَانِهِ وَ أُومِنُ بِهِ حَقَّ إِيمَانِهِ
I Praise Him-azwj upon His-azwj plentiful Favours, and I seek Refuge with Him-azwj the occurrence of His-azwj Abandonment, and I seek His-azwj Guidance with the Noor of His-azwj proofs, and I believe in Him-azwj as is the right of believing in Him-azwj!
وَ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ الَّذِي عَمَّ الْخَلَائِقَ جَدْوَاهُ وَ تَمَّ حُكْمُهُ فِيمَنْ أَضَلَّ مِنْهُمْ وَ هَدَاهُ وَ أَحَاطَ عِلْماً بِمَنْ أَطَاعَهُ وَ عَصَاهُ وَ اسْتَوْلَى عَلَى الْمُلْكِ بِعِزٍّ أَبَدٍ فَحَوَاهُ
And I testify that there is no god except Allah-azwj Alone! There is no associate for Him-azwj. The One Whose Generosity generalises His-azwj creatures, and His-azwj Wisdom is complete regarding the one He-azwj Lets to stray and Guides, and He-azwj Encompasses in Knowledge the ones obeying Him-azwj and disobeying Him-azwj, and He-azwj Rules upon the Kingdom with permanent Might, so He-azwj Dominates it!
فَسَبَّحَتْ لَهُ السَّمَاوَاتُ وَ أَكْنَافُهَا وَ الْأَرْضُ وَ أَطْرَافُهَا وَ الْجِبَالُ وَ أَعْرَاقُهَا وَ الشَّجَرُ وَ أَغْصَانُهَا وَ الْبِحَارُ وَ حِيتَانُهَا وَ النُّجُومُ فِي مَطَالِعِهَا وَ الْأَمْطَارُ فِي مَوَاقِعِهَا وَ وُحُوشُ الْأَرْضِ وَ سِبَاعُهَا وَ مَدَدُ الْأَنْهَارِ وَ أَمْوَاجُهَا وَ عَذْبُ الْمِيَاهِ وَ أُجَاجُهَا وَ هُبُوبُ الرِّيحِ وَ عَجَّاجُهَا
They glorify to Him-azwj, the skies and their coverings, and the earth and its outskirts, and the mountains and their peaks, and the trees and their branches, and the oceans and their fishes, and the stars in their emergence, and the rains in their places, and beasts of the earth and its predators, and tides of the rivers and their waves, and the fresh waters and their salty, and blowing of the winds and their gusts!
وَ كُلُّ مَا وَقَعَ عَلَيْهِ وَصْفٌ وَ تَسْمِيَةٌ أَوْ يُدْرِكُهُ حَدٌّ يَحْوِيهِ مِمَّا يُتَصَوَّرُ فِي الْفِكْرِ أَوْ يَتَمَثَّلُ بِجِسْمٍ أَوْ قَدْرٍ أَوْ يُنْسَبُ إِلَى عَرَضٍ أَوْ جَوْهَرٍ مِنْ صَغِيرٍ حَقِيرٍ أَوْ خَطِيرٍ كَبِيرٍ مُقِرّاً لَهُ بِالْعُبُودِيَّةِ خَاشِعاً مُعْتَرِفاً لَهُ بِالْوَحْدَانِيَّةِ طَائِعاً مُسْتَجِيباً لِدَعْوَتِهِ خَاضِعاً مُتَضَرِّعاً لِمَشِيَّتِهِ مُتَوَاضِعاً لَهُ الْمُلْكُ الَّذِي لَا نَفَادَ لِدَيْمُومِيَّتِهِ وَ لَا انْقِضَاءَ لِعِدَّتِهِ
And all what a description a name falls upon, or a limitation surrounding it is realised from what one can imagine in the thoughts or resemble with a body, or measure, or attribute to a display, or essence from a small, insignificant, or significant, large, accepts to Him-azwj humbly with the Lordship, acknowledging to Him-azwj with the Oneness willingly, responding to His-azwj Call, humbling, beseeching to His-azwj Will humbly! For Him-azwj is the Kingdom which its permanence will not diminish nor is there termination of its term!
وَ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّداً عَبْدُهُ الْكَرِيمُ وَ رَسُولُهُ الطَّاهِرُ الْمَعْصُومُ بَعَثَهُ وَ النَّاسُ فِي غَمْرَةِ الضَّلَالَةِ سَاهُونَ وَ فِي غِرَّةِ الْجَهَالَةِ لَاهُونَ لَا يَقُولُونَ صِدْقاً وَ لَا يَسْتَعْمِلُونَ حَقّاً قَدِ اكْتَنَفَتْهُمُ الْقَسْوَةُ وَ حَقَّتْ عَلَيْهِمُ الشِّقْوَةُ إِلَّا مَنْ أَحَبَّ اللَّهُ إِنْقَاذَهُ وَ رَحِمَهُ وَ أَعَانَهُ
And I testify that Muhammad-saww is His-azwj honourable servant and His-azwj pure Rasool-saww, the infallible. He-azwj Sent him-as while the people were immersed in the straying, heedless, and deceived in the depths of ignorance! They were neither speaking truthfully nor were they utilising rights. The hardness had covered them and the wretchedness was deserved upon them except the one Allah-azwj Loved to Save him, and Mercy him and Assist him!
فَقَامَ مُحَمَّدٌ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِ وَ آلِهِ فِيهِمْ مَجْداً فِي إِنْذَارِهِ مُرْشِداً لِأَنْوَارِهِ بِعَزْمٍ ثَاقِبٍ وَ حُكْمٍ وَاجِبٍ حَتَّى تَأَلَّقَ شِهَابُ الْإِيمَانِ وَ تَفَرَّقَ حِزْبُ الشَّيْطَانِ وَ أَعَزَّ اللَّهُ جُنْدَهُ وَ عُبِدَ وَحْدَهُ
Muhammad-saww, may the Salawaat of Allah-azwj be upon him-saww and his-saww Progeny-asws, stood among them gloriously in his-saww warning, guiding to his-saww Noor(s) with penetrating decisiveness and obligatory rulings until the meteor of Eman shone brightly and the party of Satan-la was scattered, and Allah-azwj Strengthened his-saww army, and He-azwj alone was worshipped!
ثُمَّ اخْتَارَهُ اللَّهُ فَرَفَعَهُ إِلَى رَوْحِ جَنَّتِهِ وَ فَسِيحِ كَرَامَتِهِ فَقَبَضَهُ تَقِيّاً زَكِيّاً رَاضِياً مَرْضِيّاً طَاهِراً نَقِيّاً وَ تَمَّتْ كَلِمَاتُ رَبِّكَ صِدْقاً وَ عَدْلًا لا مُبَدِّلَ لِكَلِماتِهِ وَ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ
Then Allah-azwj Chose him-saww. He-azwj Raised him-saww to the comfort of His-azwj Paradise and the vastness of His-azwj Honours. He-azwj Recalled him-saww as pious, pure, satisfactory, clean, pure, And the Word of your Lord has been Completed, truly and justly; there is no changer of His Words, and He is the Hearing, the Knowing [6:115]!
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ عَلَى آلِهِ وَ أَقْرَبِيهِ وَ ذَوِي رَحِمِهِ وَ مَوَالِيهِ صَلَاةً جَلِيلَةً جَزِيلَةً مَوْصُولَةً مَقْبُولَةً لَا انْقِطَاعَ لِمَزِيدِهَا وَ لَا اتِّضَاعَ لِمَشِيدِهَا وَ لَا امْتِنَاعَ لِصُعُودِهَا تَنْتَهِي إِلَى مَقَرِّ أَرْوَاحِهِمْ وَ مَقَامِ فَلَاحِهِمْ
May Allah-azwj Send Salawaat upon him-saww and upon his-saww Progeny-asws, and his-saww near ones, and ones with his-saww kinship, and his-asws friends, a majestic Salawaat, plentiful, connected, Accepted, there being for its increase nor any diminishing of its glory, nor prevented in its ascent, ending to settlement of their souls and place of their success!
فَيُضَاعِفُ اللَّهُ لَهُمْ تَحِيَّاتِهَا وَ يُشَرِّفُ لَدَيْهِمْ صَلَوَاتِهَا فَتَتَلَقَّاهُمْ مَقْرُونَةً بِالرَّوْحِ وَ السُّرُورِ مَحْفُوفَةً بِالنَّضَارَةِ وَ النُّورِ دَائِمَةً بِلَا فَنَاءٍ وَ لَا فُتُورٍ
May Allah-azwj Multiply its salutations for them and Ennoble its Salawaat for them, so they would receive these intertwined with the joy and delight, surrounded by the bliss and the permanent Noor without termination nor break!
اللَّهُمَّ اجْعَلْ أَكْمَلَ صَلَوَاتِكَ وَ أَشْرَفَهَا وَ أَجْمَلَ تَحِيَّاتِكَ وَ أَلْطَفَهَا وَ أَشْمَلَ بَرَكَاتِكَ وَ أَعْطَفَهَا وَ أَجَلَّ هِبَاتِكَ وَ أَرْأَفَهَا عَلَى مُحَمَّدٍ خَاتَمِ النَّبِيِّينَ وَ أَكْرَمِ الْأُمِّيِّينَ وَ عَلَى أَهْلِ بَيْتِهِ الْأَصْفِيَاءِ الطَّاهِرِينَ وَ عِتْرَتِهِ النُّجَبَاءِ الْمُخْتَارِينَ وَ شِيعَتِهِ الْأَوْفِيَاءِ الْمُوَازِرِينَ مِنْ أَنْصَارِهِ وَ الْمُهَاجِرِينَ وَ أَدْخِلْنَا فِي شَفَاعَتِهِ يَوْمَ الدِّينِ مَعَ مَنْ دَخَلَ فِي زُمْرَتِهِ مِنَ الْمُوَحِّدِينَ
O Allah-azwj! Make the most perfect of Your-azwj Salawaat(s) and its noblest, and most beautiful of Your-azwj Salutations and its gentlest, and most inclusive of Your-azwj Blessings and its mightiest, and most majestic of Your-azwj gifts and their best to be upon Muhammad-saww, seal of the Prophets-as, and most honourable of the ‘Ummi(s)’, and upon People-asws of his-saww Household, the elites, the pure, and his-saww family, the captains, the Chosen ones, and his‑saww, the loyal supporters from his-saww Helpers and the Emigrants, and Admit us into his‑saww intercession on the Day of Religion (Qiyamah) with the ones who enter into his-saww group, from the Monotheists!
يَا أَكْرَمَ الْأَكْرَمِينَ وَ يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ اللَّهُمَّ أَنْتَ الْمَلِكُ الَّذِي لَا يُمَلَّكُ وَ الْوَاحِدُ الَّذِي لَا شَرِيكَ لَكَ يَا سَامِعَ السِّرِّ وَ النَّجْوَى وَ يَا دَافِعَ الضُّرِّ وَ الْبَلْوَى وَ يَا كَاشِفَ الْعُسْرِ وَ الْبُؤْسَى وَ قَابِلَ الْعُذْرِ وَ الْعُتْبَى وَ مُسْبِلَ السِّتْرِ عَلَى الْوَرَى
O most Benevolent of the benevolent ones, and O most Merciful of the merciful ones! You‑azwj are the King Who has not king, and the One Who there is no associate for You-azwj! O Hearer of the secrets and the whispers, and O Repeller of the harms and the afflictions, and O Remover of the difficulties and the adversities, and Accepter of the apologies and the repentance, and Drawer of the curtains upon the devout!
جَلِّلْنِي مِنْ رَأْفَتِكَ بِأَمْرٍ وَاقٍ وَ سُمْنِي مِنْ رِعَايَتِكَ بِرُكْنٍ بَاقٍ وَ أَوْصِلْنِي بِعِنَايَتِكَ إِلَى غَايَةِ السِّبَاقِ وَ اجْعَلْنِي بِرَحْمَتِكَ مِنْ أَهْلِ الرِّعَايَةِ لِلْمِيثَاقِ وَ اعْمُرْ قَلْبِي بِخَشْيَةِ ذَوِي الْإِشْفَاقِ
Grant me from Your-azwj Kindness with a firm matter, and Name me from ones in Your-azwj Care with a lasting Protection, and Make me reach to the ultimate goal by Your-azwj Favour, and Make me from people taking care of the covenant by Your-azwj Mercy, and Build my heart with fearfulness and with the compassion!
يَا مَنْ لَمْ يَزَلْ فِعْلُهُ بِي حَسَناً جَمِيلًا وَ لَمْ يَكُنْ بِسَتْرِهِ عَلَيَّ بَخِيلًا وَ لَا بِعُقُوبَتِهِ عَلَيَّ عَجُولًا أَتْمِمْ عَلَيَّ مَا ظَاهَرْتَ مِنْ تَفَضُّلِكَ وَ لَا تُؤَاخِذْنِي بِمَا سَتَرْتَ عَلَيَّ عِنْدَ نَظَرِكَ
O One Whose Dealings with me have not ceased to be excellent, beautiful, and He-azwj has not been miserly with His-azwj Covering upon me, nor hasty with his Punishment upon me! Complete upon me what is apparent from Your-azwj Grace and do not Seize me with what You‑azwj have Covered upon me during Your-azwj Consideration!
سَيِّدِي كَمْ مِنْ نِعْمَةٍ ظَلَّلْتَ لِأَنِيقِ بَهْجَتِهَا لَابِساً وَ كَمْ أَسْدَيْتَ عِنْدِي مِنْ يَدٍ قَدْ طَفِقْتَ بِهِدَايَتِهَا مُنَافِساً وَ كَمْ قَلَّدْتَنِي مِنْ مِنَّةٍ ضَعُفَتْ قُوَايَ عَنْ حَمْلِهَا وَ ذَهَلَتْ فِطْنَتِي عَنْ ذِكْرِ فَضْلِهَا وَ عَجَزَ شُكْرِي عَنْ جَزَائِهَا وَ ضِقْتُ ذَرْعاً بِإِحْصَائِهَا قَابَلْتُكَ فِيهَا بِالْعِصْيَانِ وَ نَسِيتُ شُكْرَ مَا أَوْلَيْتَنِي فِيهَا مِنَ الْإِحْسَانِ
My Master! How many bounties You-azwj have Shaded to elegantly wear their joy, and how many Favours You-azwj have Extended to me its guidance was precious, and how many Conferment(s) You-azwj have Collared, my strength has weakened from bearing it and my mind was bewildered from mentioning its merits, and my thanking is unable from recompensing it, and I am overwhelmed from counting these, facing You-azwj regarding these with the disobedience and forgot to thank for what You-azwj has Bestowed upon me of the Favours regarding these!
فَمَنْ أَسْوَأُ حَالًا مِنِّي إِنْ لَمْ تَتَدَارَكْنِي بِالْغُفْرَانِ وَ تُوزِعْنِي شُكْرَ مَا اصْطَنَعْتَ عِنْدِي مِنْ فَوَائِدِ الِامْتِنَانِ فَلَسْتُ مُسْتَطِيعاً لِقَضَاءِ حُقُوقِكَ إِنْ لَمْ تُؤَيِّدْنِي بِصُحْبَةِ تَوْفِيقِكَ
So, who is of a worse state than mine? If You-azwj don’t Come to me with the Forgiveness and Enable me to thank for what You-azwj have Dealt with me, from the benefits of the gratitude, then I wouldn’t be capable of fulfilling Your-azwj rights if You-azwj Support me with Your-azwj correct Inclination!
سَيِّدِي لَوْ لَا نُورُكَ عَمِيتُ عَنِ الدَّلِيلِ وَ لَوْ لَا تَبْصِيرُكَ ضَلَلْتُ عَنِ السَّبِيلِ وَ لَوْ لَا تَعْرِيفُكَ لَمْ أَرْشَدْ لِلْقَبُولِ وَ لَوْ لَا تَوْفِيقُكَ لَمْ أَهْتَدِ إِلَى مَعْرِفَةِ التَّأْوِيلِ
My Master! Had it not been for Your-azwj Light, I would have been blind from the evidence, and had it not been for Your-azwj Insight I would have strayed from the way, and had it not been for Your-azwj Introduction I would not have been guided for the acceptance, and had it not been for Your-azwj Inclination I would not have been guided to recognise the interpretation!
فَيَا مَنْ أَكْرَمَنِي بِتَوْحِيدِهِ وَ عَصَمَنِي عَنِ الضَّلَالِ بِتَسْدِيدِهِ وَ أَلْزَمَنِي إِقَامَةَ حُدُودِهِ لَا تَسْلُبْنِي مَا وَهَبْتَ لِي مِنْ تَحْقِيقِ مَعْرِفَتِكَ وَ أَحْيِنِي بِيَقِينٍ أَسْلَمَ بِهِ مِنَ الْإِلْحَادِ فِي صِفَتِكَ
O One Who Has Honoured me with His-azwj Tawheed, and Fortified me from the straying with His-azwj Guidance, and Necessitated establishment of His-azwj Limits! Do not Strip me of what You-azwj have Granted to me from the realities of Recognising You-azwj, and Causing me to live with certainty I can be safe with from the apostasy regarding Your-azwj Attributes!
يَا خَيْرَ مَنْ رَجَاهُ الرَّاجُونَ وَ أَرْأَفَ مَنْ لَجَأَ إِلَيْهِ اللَّاجُونَ وَ أَكْرَمَ مَنْ قَصَدَهُ الْمُحْتَاجُونَ ارْحَمْنِي إِذَا انْقَطَعَ مَعْلُومُ عُمُرِي وَ دَرَسَ ذِكْرِي وَ امْتَحَى أَثَرِي وَ بُوِّئْتُ فِي الضَّرِيحِ مُرْتَهَناً بِعَمَلِي مَسْئُولًا عَمَّا أَسْلَفْتُهُ مِنْ فَارِطِ زَلَلِي مَنْسِيّاً كَمَنْ نُسِيَ فِي الْأَمْوَاتِ مِمَّنْ كَانَ قَبْلِي
O Best of the ones the hoping ones hope to, and Kindest of the ones the shelter seekers seek shelter to, and most Benevolent of the ones the needy ones aim to! Mercy me when my known lifetime is terminated, and my mention ends, and my traces are erased, and my abode is in the shrine pledged with my deeds questioned about what I had done in the past, from the excesses of my slips, having been forgotten like the ones forgotten among the dead, from the ones who were before me!
رَبِّ سَهِّلْ لِي تَوْبَةً إِلَيْكَ وَ أَعِنِّي عَلَيْهَا وَ احْمِلْنِي عَلَى مَحَجَّةِ الْإِخْبَاتِ لَكَ وَ أَرْشِدْنِي إِلَيْهَا فَإِنَّ الْحَوْلَ وَ الْقُوَّةَ بِمَعُونَتِكَ وَ الثَّبَاتَ وَ الِانْتِقَالَ بِقُدْرَتِكَ
Lord-azwj! Facilitate for me to repent to You-azwj and Assist me upon it, and Carry me upon the hidden matters for You-azwj and Guide me to these, for the might and the strength are by Your‑azwj support, and the firmness and the transfer is in Your-azwj Power!
يَا مَنْ هُوَ أَرْحَمُ لِي مِنَ الْوَالِدِ الشَّفِيقِ وَ أَبَرُّ بِي مِنَ الْوَلَدِ الرَّفِيقِ وَ أَقْرَبُ إِلَيَّ مِنَ الْجَارِ اللَّصِيقِ قَرِّبِ الْخَيْرَ مِنْ مُتَنَاوَلِي وَ اجْعَلِ الْخِيَرَةَ الْعَامَّةَ فِيمَا قَضَيْتَ لِي وَ اخْتِمْ لِي بِالْبِرِّ وَ التَّقْوَى عَمَلِي وَ أَجِرْنِي مِنْ كُلِّ عَائِقٍ يَقْطَعُنِي عَنْكَ وَ كُلِّ قَوْلٍ وَ فِعْلٍ يُبَاعِدُنِي مِنْكَ وَ ارْحَمْنِي رَحْمَةً تَشْفِي بِهَا قَلْبِي مِنْ كُلِّ شُبْهَةٍ مُعْتَرِضَةٍ وَ بِدْعَةٍ مُمَرِّضَةٍ:
O One Who is more Merciful than the compassionate father, and Kinder with me than the kind child, and closer to me than the close neighbour! Draw the goodness closer to my reach and Make the goodness to be generalised regarding what You-azwj have Decreed for me, and End for me with the righteousness, and my deeds with piety, and Shelter me from every barrier cutting me off from You-azwj, and every word and action distancing me from You-azwj, and Mercy me with a Mercy You-azwj can Heal my heart with it from every suspicion presenting and innovation harming!
سَيِّدِي خَابَ رَجَاءُ مَنْ رَجَا سِوَاكَ وَ ظَفِرَتْ يَدُ مَنْ بِحَاجَتِهِ نَاجَاكَ وَ ضَلَّ مَنْ يَدْعُو الْعِبَادَ لِكَشْفِ ضُرِّهِمْ إِلَّا إِيَّاكَ أَنْتَ الْمُؤَمِّلُ فِي الشِّدَّةِ وَ الرَّخَاءِ وَ الْمَفْزَعُ فِي كُلِّ كُرْبَةٍ وَ ضَرَّاءَ وَ الْمُسْتَجَارُ بِهِ مِنْ كُلِّ فَادِحَةٍ وَ لَأْوَاءٍ
My Master! Disappointed are the hopes of the ones hoping to others, and winning is the hand of one whispers to You-azwj for his needs, and straying is the one who calls the servant to remove their harms except You-azwj! You-azwj are the hope for during the hardship and the ease, and the refuge in every distress and harm, and one shelters with from every calamity and affliction!
لَا يَقْنَطُ مِنْ رَحْمَتِكَ إِلَّا مَنْ تَوَلَّى وَ كَفَرَ وَ لَا يَيْأَسُ مِنْ رَوْحِكَ إِلَّا مَنْ عَصَى وَ أَصَرَّ أَنْتَ وَلِيِّي فِي الدُّنْيا وَ الْآخِرَةِ تَوَفَّنِي مُسْلِماً وَ أَلْحِقْنِي بِالصَّالِحِينَ
No one is despondent from Your-azwj Mercy except one who turns around and disbelieves, nor despairs from Your-azwj Comfort except one who disobeys and persists (in sinning)! You are my Guardian in the world and the Hereafter. Cause me to die a submitter and join me with the righteous ones’ [12:101]!
يَا مَنْ لَا يَحْرِمُ زُوَّارَهُ عَطَايَاهُ وَ لَا يُسْلِمُ مَنِ اسْتَجَارَهُ وَ اسْتَكْفَاهُ أَمَلِي وَاقِفٌ عَلَى جَدْوَاكَ وَ وَجْهُ طَلِبَتِي مُنْصَرِفٌ عَمَّنْ سِوَاكَ وَ أَنْتَ الْمَلِيءُ بِتَيْسِيرِ الطَّلِبَاتِ وَ الْوَفِيُّ بِتَكْثِيرِ الرَّغَبَاتِ
O One Who Does not Deprive His-azwj visitors of His-azwj awards, nor does He-azwj Submit the one who seek His-azwj Shelter and His-azwj Sufficing! My hopes are paused at Your-azwj doorstep and the face of my request is turned away from the ones besides you-azwj, and You-azwj are the Fulfiller by Facilitating the requests and the Loyal with abundance of desires!
فَأَنْجِحْ لِيَ الْمَطْلُوبَ مِنْ فَضْلِكَ بِرَحْمَتِكَ وَ اسْمَحْ لِي بِالْمَرْغُوبِ فِيهِ مِنْ بَذْلِكَ بِنِعْمَتِكَ
Grant me the requests from Your-azwj Grace by Your-azwj mercy, and Allow me to be successful in obtaining the desires from the Grants of Your-azwj bounties!
سَيِّدِي ضَعُفَ جِسْمِي وَ دَقَّ عَظْمِي وَ كَبِرَ سِنِّي وَ نَالَ الدَّهْرُ مِنِّي وَ نَفِدَتْ مُدَّتِي وَ ذَهَبَتْ شَهْوَتِي وَ بَقِيَتْ تَبِعَتِي فَجُدْ بِحِلْمِكَ عَلَى جَهْلِي وَ بِعَفْوِكَ عَلَى قَبِيحِ فِعْلِي وَ لَا تُؤَاخِذْنِي بِمَا كَسَبَتْ مِنَ الذُّنُوبِ الْعِظَامِ فِي سَالِفِ الْأَيَّامِ
My Master! My body is weak and my bones are brittle and my age is old, and the time has taken its toll on me, and my term has depleted, and my lustful desires are gone, and my pursuits remain, so be Generous with Your-azwj Forbearance upon my ignorance and with Your‑azwj Pardon upon my ugly deeds, and do not Seize me for what I have earnt of the major sins in the past days!
سَيِّدِي أَنَا الْمُعْتَرِفُ بِإِسَاءَتِي الْمُقِرُّ بِخَطَائِي الْمَأْسُورُ بِأَجْرَامِي الْمُرْتَهَنُ بِآثَامِي الْمُتَهَوِّرُ بِإِسَاءَتِي الْمُتَحَيِّرُ عَنْ قَصْدِ طَرِيقِي انْقَطَعَتْ مَقَالَتِي وَ ضَلَّ عُمُرِي وَ بَطَلَتْ حُجَّتِي فِي عَظِيمِ وِزْرِي
My Master! I acknowledge my evil deed, admit my sins, and am captive with my crimes, the pledged with my sins, perplexed with my deviation from my aimed path. My words are cut off and my lifetime has strayed, and my arguments have been nullified in my mighty burden (of sins)!
فَامْنُنْ عَلَيَّ بِكَرِيمِ غُفْرَانِكَ وَ اسْمَحْ لِي بِعَظِيمِ إِحْسَانِكَ فَإِنَّكَ ذُو مَغْفِرَةٍ لِلطَّالِبِينَ شَدِيدُ الْعِقَابِ لِلْمُجْرِمِينَ
Confer upon me with the benevolence of Your-azwj Forgiveness, and Grant to me Your-azwj mighty Favours for You-azwj are with the Forgiveness for the seekers, severe of the Punishment for the criminals!
سَيِّدِي إِنْ كَانَ صَغُرَ فِي جَنْبِ طَاعَتِكَ عَمَلِي فَقَدْ كَبُرَ فِي جَنْبِ رَجَائِكَ أَمَلِي
My Master! Even though my deeds are small in the side of Your-azwj obedience, my hopes are great in the side of hoping to You-azwj!
سَيِّدِي كَيْفَ أَنْقَلِبُ مِنْ عِنْدِكَ بِالْخَيْبَةِ مَحْرُوماً وَ ظَنِّي بِكَ أَنَّكَ تَقْلِبُنِي بِالنَّجَاةِ مَرْحُوماً
My Master! How can I turn back from Your-azwj Presence with the disappointment, deprived, and my thoughts with You-azwj were that You-azwj would Turn me with the salvation, Mercied?
سَيِّدِي لَمْ أُسَلِّطْ عَلَى حُسْنِ ظَنِّي بِكَ قُنُوطَ الْآيِسِينَ فَلَا تَبْطُلْ لِي صِدْقَ رَجَائِي لَكَ فِي الْآمِلِينَ
My Master! I did not let my good thoughts with You-azwj to be prevailed by the despondence of the despairing ones, so do not Invalidate for me sincerity of my hopes to You-azwj among the hoping ones!
سَيِّدِي عَظُمَ جُرْمِي إِذْ بَارَزْتُكَ بِاكْتِسَابِهِ وَ كَبُرَ ذَنْبِي إِذْ جَاهَرْتُكَ بِارْتِكَابِهِ إِلَّا أَنَّ عَظِيمَ عَفْوِكَ يَسَعُ الْمُعْتَرِفِينَ وَ جَسِيمَ غُفْرَانِكَ يَعُمُّ التَّوَّابِينَ
My Master! My sins magnified when I duelled You-azwj by committing it, and my sins grew bigger when I was open to You-azwj with committing it except the mightiness of Your-azwj Pardon is capacious of the acknowledgers and the immensity of Your-azwj Forgiveness generalises the repentant!
سَيِّدِي إِنْ دَعَانِي إِلَى النَّارِ مَخْشِيُّ عِقَابِكَ فَقَدْ دَعَانِي إِلَى الْجَنَّةِ مَرْجُوُّ ثَوَابِكَ
My Master! If my fearing Your-azwj Punishment calls me to the Hellfire, so the hoping in Your‑azwj Rewards calls me to the Paradise!
سَيِّدِي إِنْ أَوْحَشَتْنِي الْخَطَايَا مِنْ مَحَاسِنِ لُطْفِكَ فَقَدْ آنَسَنِي الْيَقِينُ بِمَكَارِمِ عَطْفِكَ وَ إِنْ أَنَامَتْنِي الْغَفْلَةُ عَنِ الِاسْتِعْدَادِ لِلِقَائِكَ فَقَدْ أَيْقَظَتْنِي الْمَعْرِفَةُ بِقَدِيمِ آلَائِكَ
My Master! If the sins make me lonely from the excellence of Your-azwj Leniency, the certainty with Your-azwj Honourable Compassion comforts me; and if the heedlessness makes me sleep from the preparation to meet You-azwj, the recognition of Your-azwj ancient Favours has awakened me!
وَ إِنْ عَزَبَ عَنِّي تَقْدِيمٌ لِمَا يُصْلِحُنِي فَلَمْ يَعْزُبْ إِيقَانِي بِنَظَرِكَ إِلَيَّ فِيمَا يَنْفَعُنِي وَ إِنِ انْقَرَضَتْ بِغَيْرِ مَا أَحْبَبْتَ مِنَ السَّعْيِ أَيَّامِي فَبِالْإِيمَانِ أَمْضَيْتُ السَّالِفَاتِ مِنْ أَعْوَامِي
And if it is delayed from me the preceding of what would correct me, my certainty with Your‑azwj Looking at me has not waned (decreased) from me regarding what benefits me; and if my days pass by with other than I loved from the striving, so with the Eman I have traversed my past years!
سَيِّدِي جِئْتُ مَلْهُوفاً قَدْ لَبِسْتُ عُدْمَ فَاقَتِي وَ أَقَامَنِي مَقَامَ الْأَذِلَّاءِ بَيْنَ يَدَيْكَ ضُرُّ حَاجَتِي
My Master! I have come to You-azwj distressed, having constantly worn my destitution the harm of my need has stood me in the position of the disgraced in front of You-azwj!
سَيِّدِي كَرُمْتَ فَأَكْرِمْنِي إِذْ كُنْتُ مِنْ سُؤَّالِكَ وَ جُدْتَ بِمَعْرُوفِكَ فَاخْلِطْنِي بِأَهْلِ نَوَالِكَ
My Master! You-azwj have been Benevolent, so Honour me when I happen to be from Your-azwj beggars, and You-azwj have been Generous with Your-azwj Acts of Kindness, so Include me with the recipients of Your-azwj Gifts!
اللَّهُمَّ ارْحَمْ مِسْكِيناً لَا يُجِيرُهُ إِلَّا عَطَاؤُكَ وَ فَقِيراً لَا يُغْنِيهِ إِلَّا جَدْوَاكَ
O Allah-azwj! Mercy a needy one nothing can rescue him except Your-azwj awards, and a poor one nothing can enrich except Your-azwj Generosity!
سَيِّدِي أَصْبَحْتُ عَلَى بَابٍ مِنْ أَبْوَابِ مِنَحِكَ سَائِلًا وَ عَنِ التَّعَرُّضِ بِسِوَاكَ عَادِلًا وَ لَيْسَ مِنْ جَمِيلِ امْتِنَانِكَ رَدُّ سَائِلٍ مَلْهُوفٍ وَ مُضْطَرٍّ لِانْتِظَارِ فَضْلِكَ الْمَأْلُوفِ
My Master! I have come to be at a door from the doors of Your-azwj bounties as a beggar, and turning away from presenting to others, and it isn’t from the beauty of Your-azwj Gracefulness to return a distressed beggar, and one restless of awaiting Your-azwj well known Grace!
سَيِّدِي إِنْ حَرَمْتَنِي رُؤْيَةَ مُحَمَّدٍ ص فِي دَارِ السَّلَامِ وَ أَعْدَمْتَنِي طَوْفَ الْوَصَائِفِ وَ الْخُدَّامِ وَ صَرَفْتَ وَجْهَ تَأْمِيلِي بِالْخَيْبَةِ فِي دَارِ الْمُقَامِ فَغَيْرَ ذَلِكَ مَنَّتْنِي نَفْسِي مِنْكَ
My Master! If You-azwj Deprive me of sighting Muhammad-saww in the House of Peace, and Exclude me from the attendants and the servant, and Turn away my hopes with the disappointment in the house of staying, then Change that as a Conferment (Bestowal) to my soul from You-azwj!
يَا ذَا الطَّوْلِ وَ الْإِنْعَامِ سَيِّدِي وَ عِزَّتِكَ لَوْ قَرَنْتَنِي فِي الْأَصْفَادِ وَ مَنَعْتَنِي سَيْبَكَ مِنْ بَيْنِ الْعِبَادِ مَا قَطَعْتُ رَجَائِي عَنْكَ وَ لَا صَرَفْتُ انْتِظَارِي لِلْعَفْوِ مِنْكَ
O with the Lenience and the Favours, my Master, by Your-azwj Might! Even if You-azwj were to Bind me with the chain and Prevent me Your-azwj Mercy from between the servant, I will not cut off my hopes from You-azwj now turn away my awaiting for the Pardon from You-azwj!
سَيِّدِي لَوْ لَمْ تَهْدِنِي إِلَى الْإِسْلَامِ لَضَلَلْتُ وَ لَوْ لَمْ تُثَبِّتْنِي إِذاً لَذَلَلْتُ وَ لَوْ لَمْ تُشْعِرْ قَلْبِي الْإِيمَانَ بِكَ مَا آمَنْتُ وَ لَا صَدَّقْتُ وَ لَوْ لَمْ تُطْلِقْ لِسَانِي بِدُعَائِكَ مَا دَعَوْتُ وَ لَوْ لَمْ تُعَرِّفْنِي حَقِيقَةَ مَعْرِفَتِكَ مَا عَرَفْتُ وَ لَوْ لَمْ تَدُلَّنِي عَلَى كَرِيمِ ثَوَابِكَ مَا رَغِبْتُ وَ لَوْ لَمْ تُبَيِّنْ لِي أَلِيمَ عِقَابِكَ مَا رَهِبْتُ
My Master! Had You-azwj not Guided me to Al-Islam I would have strayed, and had You-azwj not Affirmed me I would have faltered, and had You-azwj not Caused my heart to feel the Eman with You-azwj I would neither have believed nor ratified, and had You-azwj not Freed my tongue for supplicating to You-azwj I would not have supplicated to You-azwj, and had You-azwj not Introduced me to realities of Your-azwj recognition I would not have recognised, and had You‑azwj not Pointed me upon Your-azwj Benevolent Rewards I would not have desired (these), and had You-azwj not Clarified to me the pain of Your-azwj Punishment I would not have feared!
فَأَسْأَلُكَ تَوْفِيقِي لِمَا يُوجِبُ ثَوَابَكَ وَ تَخْلِيصِي مِمَّا يَكْسِبُ عِقَابَكَ
I ask You-azwj to Incline me to what obligates Your-azwj Rewards and Rescue me from what earns Your-azwj Punishment!
سَيِّدِي إِنْ أَقْعَدَنِي التَّخَلُّفُ عَنِ السَّبْقِ مَعَ الْأَبْرَارِ فَقَدْ أَقَامَتْنِي الثِّقَةُ بِكَ عَلَى مَدَارِجِ الْأَخْيَارِ
My Master! If staying back from the competing with the righteous ones sits me back, the trusting with You-azwj stands me upon the ranks of the good ones!
سَيِّدِي كُلُّ مَكْرُوبٍ إِلَيْكَ يَلْتَجِئُ وَ كُلُّ مَحْزُونٍ إِيَّاكَ يَرْتَجِي سَمِعَ الْعَابِدُونَ بِجَزِيلِ ثَوَابِكَ فَخَشَعُوا وَ سَمِعَ الْمُوَلُّونَ عَنِ الْقَصْدِ بِجُودِكَ فَرَجَعُوا وَ سَمِعَ الْمَحْرُومُونَ بِسَعَةِ فَضْلِكَ فَطَمِعُوا حَتَّى ازْدَحَمَتْ عَصَائِبُ الْعُصَاةِ مِنْ عِبَادِكَ بِبَابِكَ وَ عَجَّتْ إِلَيْكَ الْأَلْسُنُ بِأَصْنَافِ الدُّعَاءِ فِي بِلَادِكَ
My Master! Every distressed one seeks shelter to You-azwj, and every grief-stricken hopes in You-azwj! The worshippers had heard of Your-azwj plentiful Rewards so they are humbling, and the hoping ones have heard about the aiming for Your-azwj Generosity so they return, and the deprived ones have heard of the vastness of Your-azwj Grace so they are coveting until groups of sinners from Your-azwj servants, throng at Your-azwj door, and the tongues turn to You-azwj with a variety of supplications in Your-azwj land!
فَكُلُّ أَمَلٍ سَاقَ صَاحِبَهُ إِلَيْكَ مُحْتَاجاً وَ كُلُّ قَلْبٍ تَرَكَهُ وَجِيبُ الْخَوْفِ إِلَيْكَ مُهْتَاجاً
Thus, every hope ushers its owner to You-azwj in neediness, and every heart leaves it obligating the fear to You-azwj as needy!
سَيِّدِي وَ أَنْتَ الْمَسْئُولُ الَّذِي لَا تَسْوَدُّ لَدَيْهِ وُجُوهُ الْمُطَالِبِ وَ لَمْ يَرْدُدْ رَاجِيَهُ فَيُزِيلَهُ عَنِ الْحَقِّ إِلَى الْمُعَاطِبِ
My Master, and You-azwj the One asked Who, faces of the seekers are not darkened in front of Him‑azwj, and ones hoping to Him-azwj are not Returned so it would decline him from the truth to the blaming!
سَيِّدِي إِنْ أَخْطَأْتُ طَرِيقَ النَّظَرِ لِنَفْسِي بِمَا فِيهِ كَرَامَتُهَا فَقَدْ أَصَبْتُ طَرِيقَ الْفَرَجِ بِمَا فِيهِ سَلَامَتُهَا
My Master! I have erred in the path of considering myself with what is in it of its prestige, and I have got the path of relief correctly with what is in it of its safety!
سَيِّدِي إِنْ كَانَتْ نَفْسِي اسْتَعْبَدَتْنِي مُتَمَرِّدَةً عَلَيَّ بِمَا يُرْجِيهَا فَقَدِ اسْتَعْبَدْتُهَا الْآنَ عَلَى مَا يُنَجِّيهَا
My Master! If my soul has enslaved me, rebelling against me with what it desires, so now I am enslaving it upon what would salvage it!
سَيِّدِي إِنْ أُجْحِفَ بِي زَادُ الطَّرِيقِ فِي الْمَسِيرِ إِلَيْكَ فَقَدْ أَوْصَلْتُهُ بِذَخَائِرِ مَا أَعْدَدْتُهُ مِنْ فَضْلِ تَعْوِيلِي عَلَيْكَ
My Master! If provision of the road in the journey to You-azwj, I have provided it with hoards of what You-azwj have Granted me of the Grace for my reliant upon You-azwj!
سَيِّدِي إِذَا ذَكَرْتُ رَحْمَتَكَ ضَحِكَتْ لَهَا عُيُونُ مَسَائِلِي وَ إِذَا ذَكَرْتُ عُقُوبَتَكَ بَكَتْ لَهَا جُفُونُ وَسَائِلِي
My Master! Whenever I remember Your-azwj Mercy, the eyes of my request smile at it, and when I remember Your-azwj Punishment, the eyes of my requests weep for it!
سَيِّدِي أَدْعُوكَ دُعَاءَ مَنْ لَمْ يَدْعُ غَيْرَكَ فِي دُعَائِهِ وَ أَرْجُوكَ رَجَاءَ مَنْ لَمْ يَقْصِدْ غَيْرَكَ بِرَجَائِهِ
My Master! I supplicate to You-azwj, a supplication of the one who does not call to others in his supplication, and I hope to You-azwj a hope of the one who does not aim for others with his hopes!
سَيِّدِي وَ كَيْفَ أَرُدُّ عَارِضَ تَطَلُّعِي إِلَى نَوَالِكَ وَ إِنَّمَا أَنَا فِي هَذَا الْخَلْقِ أَحَدُ عِيَالِكَ
My Master, and how can I respond to an obstruction to Your-azwj awards, and rather I am in this creation, from one of Your-azwj dependants?
سَيِّدِي كَيْفَ أُسْكِتُ بِالْإِفْحَامِ لِسَانَ ضَرَاعَتِي وَ قَدْ أَقْلَقَنِي مَا أُبْهِمَ عَلَيَّ مِنْ تَقْدِيرِ عَاقِبَتِي
My Master! How can I silence, the clamour of my beseeching tongue and it has troubled me what is confusing upon of the destiny of my outcome?
سَيِّدِي قَدْ عَلِمْتَ حَاجَةَ جِسْمِي إِلَى مَا قَدْ تَكَفَّلْتَ لِي مِنَ الرِّزْقِ أَيَّامَ حَيَاتِي وَ عَرَفْتَ قِلَّةَ اسْتِغْنَائِي عَنْهُ بَعْدَ وَفَاتِي فَيَا مَنْ سَمَحَ لِي بِهِ مُتَفَضِّلًا فِي الْعَاجِلِ لَا تَمْنَعْنِيهِ يَوْمَ حَاجَتِي إِلَيْهِ فِي الْآجِلِ فَمِنْ شَوَاهِدِ نَعْمَاءِ الْكَرِيمِ إِتْمَامُ نَعْمَائِهِ وَ مِنْ مَحَاسِنِ آلَاءِ الْجَوَادِ إِكْمَالُ آلَائِهِ
My Master! You-azwj have Known the needs of my body to what You-azwj have Guaranteed for me of the sustenance in the days of my life, and You-azwj have Recognised the lack of my self-sufficiency about it after my death. O One Who is Generous to me with it, Gracious in the current (life)! Do not Prevent it on the day of my neediness to it in the future! It is from the testification of the benevolence of the generous ones to complete his favours and from the excellence virtues of the generous to perfect his favours!
إِلَهِي لَوْ لَا مَا جَهِلْتُ مِنْ أَمْرِي لَمْ أَسْتَقِلْكَ عَثَرَاتِي وَ لَوْ لَا مَا ذَكَرْتُ مِنْ شِدَّةِ التَّفْرِيطِ لَمْ أَسْكُبْ عَبَرَاتِي
My God-azwj! Had it not been for what I have been ignorant of my matters I would not have Sought You-azwj to reduce my stumbles, and had it not been for what I recall for the severity of the excesses I would not have poured out my tears!
سَيِّدِي فَامْحُ مُثْبَتَاتِ الْعَثَرَاتِ لِمُسْبَلَاتِ الْعَبَرَاتِ وَ هَبْ كَثِيرَ السَّيِّئَاتِ بِقَلِيلِ الْحَسَنَاتِ
My Master! Erase the affirmed stumbles for the ways of taking lessons, and Gift (Forgive) the many evil deeds with (in exchange for) the few good deeds!
سَيِّدِي إِنْ كُنْتَ لَا تَرْحَمُ إِلَّا الْمُجِدِّينَ فِي طَاعَتِكَ فَإِلَى مَنْ يَفْزَعُ الْمُقَصِّرُونَ وَ إِنْ كُنْتَ لَا تَقْبَلُ إِلَّا مِنَ الْمُجْتَهِدِينَ فَإِلَى مَنْ يَلْجَأُ الْخَاطِئُونَ وَ إِنْ كُنْتَ لَا تُكْرِمُ إِلَّا أَهْلَ الْإِحْسَانِ فَكَيْفَ يَصْنَعُ الْمُسِيئُونَ وَ إِنْ كَانَ لَا يَفُوزُ يَوْمَ الْحَشْرِ إِلَّا الْمُتَّقُونَ فَبِمَنْ يَسْتَغِيثُ الْمُذْنِبُونَ
My Master! If You-azwj were to only Mercy the ones striving in Your-azwj obedience, then to whom will be the deficient ones panic to, and if You-azwj were to not Accept except from the striving ones then to whim with the sinner take shelter with, and if You-azwj were not to Honour except the good doers then what will the evil doers do, and if no one was to be successful on the Day of Gathering (Qiyamah) except the pious, then to whom will the sinner be crying out to!
سَيِّدِي إِنْ كَانَ لَا يَجُوزُ عَلَى الصِّرَاطِ إِلَّا مَنْ أَجَازَتْهُ بَرَاءَةُ عَمَلِهِ فَأَنَّى بِالْجَوَازِ لِمَنْ لَمْ يَتُبْ إِلَيْكَ قَبْلَ دُنُوِّ أَجَلِهِ وَ إِنْ لَمْ تَجُدْ إِلَّا عَلَى مَنْ عَمَّرَ بِالزُّهْدِ مَكْنُونَ سَرِيرَتِهِ فَمَنْ لِلْمُضْطَرِّ الَّذِي لَمْ يُرْضِهِ بَيْنَ الْعَالَمِينَ سَعْيُ نَقِيَّتِهِ
My Master! If no one were to cross over the Bridge except the one the innocence of his deeds are to allow him, then how can it be allowed for the one who did not repent to You-azwj before the approach of his death? And if You-azwj do not Find hidden secrets except for the one who is built with the asceticism, then who is for the desperate one who had not achieved the satisfaction with his pure striving between the worlds?
سَيِّدِي إِنْ حَجَبْتَ عَنْ أَهْلِ تَوْحِيدِكَ نَظَرَ تَغَمُّدِكَ بِخَطِيئَاتِهِمْ أَوْبَقَهُمْ غَضَبُكَ بَيْنَ الْمُشْرِكِينَ بِكُرُبَاتِهِمْ
My Master! If You-azwj have Veiled Your-azwj Protective Look about the people of Your-azwj Tawheed, Your-azwj Wrath will destroy them between the east and the west with their distress!
سَيِّدِي إِنْ لَمْ تَشْمَلْنَا يَدُ إِحْسَانِكَ يَوْمَ الْوُرُودِ اخْتَلَطْنَا فِي الْخِزْيِ يَوْمَ الْحَشْرِ بِذَوِي الْجُحُودِ فَأَوْجِبْ لَنَا بِالْإِسْلَامِ مَذْخُورَ هِبَاتِكَ وَ أَصْفِ مَا كَدَّرَتْهُ الْجَرَائِمُ بِصَفْحِ صِلَاتِكَ
My Master! If the Hand of Your-azwj Favour does not include us on the Day of arrival, the disgrace will enter us on the Day of Gathering with the rejecters, so Obligate with Al-Islam Your-azwj Stored Gifts and Purify what the crimes have dirtied with the Pardon of Your-azwj Help!
سَيِّدِي لَيْسَ لِي عِنْدَكَ عَهْدٌ اتَّخَذْتُهُ وَ لَا كَبِيرُ عَمَلٍ أَخْلَصْتُهُ إِلَّا أَنِّي وَاثِقٌ بِكَرِيمِ أَفْعَالِكَ رَاجٍ لِجَسِيمِ إِفْضَالِكَ عَوَّدْتَنِي مِنْ جَمِيلِ تَطَوُّلِكَ عَادَةً أَنْتَ أَوْلَى بِإِتْمَامِهَا وَ وَهَبْتَ لِي مِنْ خُلُوصِ مَعْرِفَتِكَ حَقِيقَةً أَنْتَ الْمَشْكُورُ عَلَى إِلْهَامِهَا
My Master! There isn’t with You-azwj an covenant for me I can be taking with, nor any great deed I can be rescued with, except I am trusting with Your-azwj Benevolent Actions, desirous of Your-azwj immense Grace I am accustomed to from Your-azwj beautiful Leniency as a norm! You-azwj are foremost with completing it, and You-azwj have bestowed to me from Your-azwj sincere recognition of reality that You-azwj are to be thanked for upon having Inspired it!
سَيِّدِي مَا جَفَّتْ هَذِهِ الْعُيُونُ لِفَرْطِ بُكَائِهَا وَ لَا جَادَتْ هَذِهِ الْجُفُونُ بِفَيْضِ مَائِهَا وَ لَا أَسْعَدَهَا نَحِيبُ الْبَاكِيَاتِ الثَّاكِلَاتِ لِفَقْدِ عَزَائِهَا إِلَّا لِمَا أَسْلَفَتْهُ مِنْ عُمُدِهَا وَ خُطَائِهَا وَ أَنْتَ الْقَادِرُ سَيِّدِي عَلَى كَشْفِ غَمَاهَا
My Master! These eyes have not dried yet from excessive crying, nor have these eyelids ceased with pouring its water, nor have they been happy with wailing of the bereaved ones due to the loss of their solace except for what they have previously experience from their deliberations and their mistakes, and You-azwj, my Master are the Able upon Removing their sadness!
سَيِّدِي أَمَرْتَ بِالْمَعْرُوفِ وَ أَنْتَ أَوْلَى بِهِ مِنَ الْمَأْمُورِينَ وَ حَضَضْتَ عَلَى إِعْطَاءِ السَّائِلِينَ وَ أَنْتَ خَيْرُ الْمَسْئُولِينَ وَ نَدَبْتَ إِلَى عَتِيقِ الرِّقَابِ وَ أَنْتَ خَيْرُ الْمُعْتِقِينَ وَ حَثَثْتَ عَلَى الصَّفْحِ عَنِ الْمُذْنِبِينَ وَ أَنْتَ أَكْرَمُ الصَّافِحِينَ
My Master! You-azwj have Commanded with acts of kindness and You-azwj are Foremost with it than the commanded ones, and You-azwj have Urged upon giving the beggars and You-azwj are Best of the ones begged, and You-azwj have Encouraged for liberating the slave and You-azwj are Best of the liberators, and You-azwj have Emphasised upon forgiving from the offenders and You-azwj are the most Benevolent of the forgivers!
سَيِّدِي إِنْ تَلَوْنَا مِنْ كِتَابِكَ سَعَةَ رَحْمَتِكَ أَشْفَقْنَا مِنْ مُخَالَفَتِكَ وَ فَرِحْنَا بِبَذْلِ رَحْمَتِكَ وَ إِذَا تَلَوْنَا ذِكْرَ عُقُوبَتِكَ جَدَدْنَا فِي طَاعَتِكَ وَ فَرَقْنَا مِنْ أَلِيمِ نَقِمَتِكَ فَلَا رَحْمَتُكَ تُؤْمِنُنَا وَ لَا سَخَطُكَ يُؤْيِسُنَا:
My Master! When we recite the vastness of Your-azwj Mercy from Your-azwj book, we fear from opposing You-azwj and we rejoice at the Bestowal of Your-azwj Mercy, and when we recite the mention of Your-azwj Punishment, we endeavour in obeying You-azwj and we distance from Your-azwj painful Vengeance, so neither does Your-azwj Mercy reassure us nor does Your-azwj Annoyance makes us despair!
سَيِّدِي كَيْفَ يَتَمَنَّعُ مَنْ فِيهَا مِنْ طَوَارِقِ الرَّزَايَا وَ قَدْ رُشِقَ فِي كُلِّ دَارٍ مِنْهَا سَهْمٌ مِنْ سِهَامِ الْمَنَايَا
My Master! How can he be wishing, one who is in the disastrous paths, and is being shot at in every house from it by an arrow from the arrows of death!
سَيِّدِي إِنْ كَانَ ذَنْبِي مِنْكَ قَدْ أَخَافَنِي فَإِنَّ حُسْنَ ظَنِّي بِكَ قَدْ أَجَارَنِي وَ إِنْ كَانَ خَوْفُكَ قَدْ أَرْبَقَنِي فَإِنَّ حُسْنَ نَظَرِكَ لِي قَدْ أَطْلَقَنِي
My Master! Even though my sin has made me fear from You-azwj, my good thoughts with You‑azwj have sheltered me, and even though fearing You-azwj has overwhelmed me, Your-azwj goodly Looking at me (with Mercy) has set me free!
سَيِّدِي إِنْ كَانَ قَدْ دَنَا مِنِّي أَجَلِي وَ لَمْ يُقَرِّبْنِي مِنْكَ عَمَلِي فَقَدْ جَعَلْتُ الِاعْتِرَافَ بِالذَّنْبِ أَوْجَهَ وَسَائِلِ عِلَلِي
My Master! Even though my death has drawn near to me and my deeds have not drawn me closer to You-azwj, I have made confession of the sins as an aspect of means for my ailments!
سَيِّدِي مَنْ أَوْلَى بِالرَّحْمَةِ مِنْكَ إِنْ رَحِمْتَ وَ مَنْ أَعْدَلُ فِي الْحُكْمِ مِنْكَ إِنْ عَذَّبْتَ
My Master! Who is more foremost with the Mercy than You-azwj if You-azwj Mercy, and who is more just in the judgment than You-azwj if You-azwj Punish?’
سَيِّدِي لَمْ تَزَلْ بَرّاً بِي أَيَّامَ حَيَاتِي فَلَا تَقْطَعْ لَطِيفَ بِرِّكَ بِي بَعْدَ وَفَاتِي
My Master! You-azwj have not ceased to be Kind with me in the day of my life, so do not Cut off Your-azwj Gentle Kindness with me after my death!
سَيِّدِي كَيْفَ آيَسُ مِنْ حُسْنِ نَظَرِكَ بِي بَعْدَ مَمَاتِي وَ أَنْتَ لَمْ تُوَلِّنِي إِلَّا جَمِيلًا فِي حَيَاتِي
My Master! How can I despair from Your-azwj Goodly Looking at me after my dead and You-azwj have not Bestowed me except beauty during my life?
سَيِّدِي عَفْوُكَ أَعْظَمُ مِنْ كُلِّ جُرْمٍ وَ نِعْمَتُكَ مِمْحَاةٌ لِكُلِّ إِثْمٍ
My Master! Your-azwj Pardon is mightier than every crime and Your-azwj bounty is an erasure of every sin!
سَيِّدِي إِنْكَانَتْ ذُنُوبِي قَدْ أَخَافَتْنِي فَإِنَّ مَحَبَّتِي لَكَ قَدْ آمَنَتْنِي فَتَوَلَّ مِنْ أَمْرِي مَا أَنْتَ أَهْلُهُ وَ عُدْ بِفَضْلِكَ عَلَى مَنْ قَدْ غَمَرَهُ جَهْلُهُ
My Master! Even though my sins have scared me, my love for You-azwj has secured me, so Take charge of my affairs what You-azwj are rightful of, and Repeat with Your-azwj Grace upon the one whose ignorance has immersed him!
يَا مَنِ السِّرُّ عِنْدَهُ عَلَانِيَةٌ وَ لَا تَخْفَى عَلَيْهِ مِنَ الْغَوَامِضِ خَافِيَةٌ فَاغْفِرْ لِي مَا خَفِيَ عَلَى النَّاسِ مِنْ أَمْرِي وَ خَفِّفْ بِرَحْمَتِكَ مِنْ ثِقْلِ الْأَوْزَارِ ظَهْرِي
O One with Whom the secret is (same as) an announcement, and nothing is hidden unto Him‑azwj from the hidden mysteries. Forgive for me what is hidden unto the people from my affairs, and Lighter from the heavy burdens (of sins) off my back by Your-azwj Mercy!
سَيِّدِي سَتَرْتَ عَلَيَّ ذُنُوبِي فِي الدُّنْيَا وَ لَمْ تُظْهِرْهَا فَلَا تَفْضَحْنِي بِهَا فِي الْقِيَامَةِ وَ اسْتُرْهَا فَمَنْ أَحَقُّ بِالسَّتْرِ مِنْكَ
My Master! You-azwj have Covered my sins upon me in the world and did not Revealed these, so do not Expose me with these during the Qiyamah and Conceal these. Who is more rightful with the secrets than You-azwj?
يَا سَتَّارُ وَ مَنْ أَوْلَى مِنْكَ بِالْعَفْوِ عَنِ الْمُذْنِبِينَ يَا غَفَّارُ إِلَهِي جُودُكَ بَسَطَ أَمَلِي وَ سَتْرُكَ قَبْلَ عَمَلِي فَسُرَّنِي بِلِقَائِكَ عِنْدَ اقْتِرَابِ أَجَلِي
O Concealer, and who is foremost than You-azwj with the pardoning the sinners? O Forgiver! My God-azwj! Your-azwj Generosity extends my hopes and Your-azwj Cover Accepts my deeds, so Cheer me with meeting You-azwj at the advent of my death!
سَيِّدِي لَيْسَ اعْتِذَارِي إِلَيْكَ اعْتِذَارَ مَنْ يَسْتَغْنِي عَنْ قَبُولِ عُذْرِهِ وَ لَا تَضَرُّعِي تَضَرُّعَ مَنْ يَسْتَنْكِفُ عَنْ مَسْأَلَتِكَ لِكَشْفِ ضُرِّهِ فَاقْبَلْ عُذْرِي يَا خَيْرَ مَنِ اعْتَذَرَ إِلَيْهِ الْمُسِيئُونَ وَ أَكْرَمَ مَنِ اسْتَغْفَرَهُ الْخَاطِئُونَ
My Master! My apology to You-azwj is not an apology of the ones needles of his apology to be accepted, nor is my beseeching a beseeching by the ones who can refrain from asking You-azwj to Remove his harm, so Accept my apology! O Best of the ones the evil doers apologise to, and most Benevolent of the ones who forgive the offenders!
سَيِّدِي لَا تَرُدَّنِي فِي حَاجَةٍ قَدْ أَفْنَيْتُ عُمُرِي فِي طَلَبِهَا مِنْكَ وَ لَا أَجِدُ غَيْرَكَ مَعْدِلًا بِهَا عَنْكَ
My Master! Do not Reject me regarding a need I have spent my lifetime in seeking it from You-azwj, and I cannot find anyone apart from You-azwj more Justified with it than You-azwj!
سَيِّدِي لَوْ أَرَدْتَ إِهَانَتِي لَمْ تُهْدِنِي وَ لَوْ أَرَدْتَ فَضِيحَتِي لَمْ تَسْتُرْنِي فَأَدِمْ إِمْتَاعِي بِمَا لَهُ هَدَيْتَنِي وَ لَا تَهْتِكْ عَمَّا بِهِ سَتَرْتَنِي
My Master! Had You-azwj Wanted to Demean me, You-azwj would not have Guided me, and had You-azwj Wanted to Expose me, You-azwj would not have Covered me, so Maintain my enjoyment with what You-azwj have Guided me to and do not Expose what You-azwj have Covered me with!
سَيِّدِي لَوْ لَا مَا اقْتَرَفْتُ مِنَ الذُّنُوبِ مَا خِفْتُ عِقَابَكَ وَ لَوْ لَا مَا عَرَفْتُ مِنْ كَرَمِكَ مَا رَجَوْتُ ثَوَابَكَ وَ أَنْتَ أَكْرَمُ الْأَكْرَمِينَ بِتَحْقِيقِ آمَالِ الْآمِلِينَ وَ أَرْحَمُ مَنِ اسْتُرْحِمَ فِي التَّجَاوُزِ عَنِ الْمُذْنِبِينَ
My Master! Had it not been for what sins I have committed I would not have feared Your-azwj Punishment, and had I not recognised Your-azwj Benevolence I would not have desired Your‑azwj Rewards, and You-azwj are most Benevolent of the benevolent ones by Making hopes of the hoping ones a reality, and most Merciful of the ones showing mercy in the Overlooking from the sins!
سَيِّدِي أَلْقَتْنِي الْحَسَنَاتُ بَيْنَ جُودِكَ وَ إِحْسَانِكَ وَ أَلْقَتْنِي السَّيِّئَاتُ بَيْنَ عَفْوِكَ وَ غُفْرَانِكَ وَ قَدْ رَجَوْتُ أَنْ لَا يُضَيَّعَ بَيْنَ ذَيْنِ وَ ذَيْنِ مُسِيءٌ مُرْتَهَنٌ بِجَرِيرَتِهِ وَ مُحْسِنٌ مُخْلِصٌ فِي بَصِيرَتِهِ
My Master! The good deeds have cast me between Your-azwj Generosity and Your-azwj Favours, and the evil deeds have cast me between Your-azwj Pardon and Your-azwj Forgiveness, and I hope nothing will be wasted between two categories, a category of an evil doer pledged with his crimes, and a good doer and sincere in his insight!
سَيِّدِي إِنِّي شَهِدَ لِيَ الْإِيمَانُ بِتَوْحِيدِكَ وَ نَطَقَ لِسَانِي بِتَمْجِيدِكَ وَ دَلَّنِي الْقُرْآنُ عَلَى فَوَاضِلِ جُودِكَ فَكَيْفَ لَا يَبْتَهِجُ رَجَائِي بِتَحْقِيقِ مَوْعُودِكَ وَ لَا تَفْرَحُ أُمْنِيَّتِي بِحُسْنِ مَزِيدِكَ
My Master! Surely, the Eman testifies for me with Your-azwj Tawheed, and my tongues has spoken with Your-azwj glory, and the Quran has pointed me upon Your-azwj meritorious Generosity. How can my hopes not rejoice with the realisation of Your-azwj Promise and my wishes, not be delighted with Your-azwj excellent increase?
سَيِّدِي إِنْ غَفَرْتَ فَبِفَضْلِكَ وَ إِنْ عَذَّبْتَ فَبِعَدْلِكَ فَيَا مَنْ لَا يُرْجَى إِلَّا فَضْلُهُ وَ لَا يُخْشَى إِلَّا عَدْلُهُ امْنُنْ عَلَيَّ بِفَضْلِكَ وَ لَا تَسْتَقْصِ عَلَيَّ فِي عَدْلِكَ
My Master! If You-azwj Forgive, it would be due to Your-azwj Grace, and if You-azwj Punish it would be due to Your-azwj Justice! O One nothing is hoped for except His-azwj Grace nor anything feared except His-azwj Justice! Confer upon me with Your-azwj Grace and do not Investigate upon me in Your-azwj Justice!
سَيِّدِي أَدْعُوكَ دُعَاءَ مُلِحٍّ لَا يُمِلُّ مَوْلَاهُ وَ أَتَضَرَّعُ إِلَيْكَ تَضَرُّعَ مَنْ أَقَرَّ عَلَى نَفْسِهِ بِالْحُجَّةِ فِي دَعْوَاهُ وَ خَضَعَ لَكَ خُضُوعَ مَنْ يُؤَمِّلُكَ لِآخِرَتِهِ وَ دُنْيَاهُ فَلَا تَقْطَعْ عِصْمَةَ رَجَائِي وَ اسْمَعْ تَضَرُّعِي وَ اقْبَلْ دُعَائِي وَ ثَبِّتْ حُجَّتِي عَلَى مَا أُثْبِتُ مِنْ دَعْوَايَ
My Master! I supplicate to You-azwj an insistent supplication not wearing down his master, and I beseech to You-azwj a beseeching by the one who has accepted upon himself with the argument in his claim, and humbles to you a humbleness of the one hoping to You-azwj for his Hereafter and his world, so do not Cut off the purity of my hopes, and Hear my beseeching, and Accept my supplication, and Affirm my argument based upon what I have affirmed in my supplication!
سَيِّدِي لَوْ عَرَفْتُ اعْتِذَاراً مِنَ الذَّنْبِ لَآتَيْتُهُ فَأَنَا الْمُقِرُّ بِمَا أَحْصَيْتَهُ وَ جَنَيْتُهُ وَ خَالَفْتُ أَمْرَكَ فِيهِ فَتَعَدَّيْتُهُ فَهَبْ لِي ذَنْبِي بِالاعْتِرَافِ وَ لَا تَرُدَّنِي فِي طَلِبَتِي عِنْدَ الِانْصِرَافِ
My Master! Had I known of an excuse from the sin, I would have brought it, for I am the acknowledger of whatever You-azwj have Counted and have Itemised, and I have opposed Your‑azwj Command regarding it, having exceeded it. Gift (Forgive) my sin for me due to the acknowledgment and do not Reject me in my request when I leave!
سَيِّدِي قَدْ أَصَبْتُ مِنَ الذُّنُوبِ مَا قَدْ عَرَفْتَ وَ أَسْرَفْتُ عَلَى نَفْسِي بِمَا قَدْ عَلِمْتَ فَاجْعَلْنِي عَبْداً إِمَّا طَائِعاً فَأَكْرَمْتَهُ وَ إِمَّا عَاصِياً فَرَحِمْتَهُ
My Master! I have incurred from the sins what You-azwj have Recognised, and I have been extravagant upon myself with what You-azwj have Known, so either Make me an obedient servant You-azwj Honour, or a disobedient, so You-azwj Mercy him!
سَيِّدِي كَأَنِّي بِنَفْسِي قَدْ أُضْجِعْتُ بِقَعْرِ حُفْرَتِهَا وَ انْصَرَفَ عَنْهَا الْمُشَيِّعُونَ مِنْ جِيرَتِهَا وَ بَكَى عَلَيْهَا الْغَرِيبُ لِطُولِ غُرْبَتِهَا وَ جَادَ عَلَيْهَا بِالدُّمُوعِ الْمُشْفِقُ مِنْ عَشِيرَتِهَا وَ نَادَاهَا مِنْ شَفِيرِ الْقَبْرِ ذُو مَوَدَّتِهَا وَ رَحِمَهَا الْمُعَادِي لَهَا فِي الْحَيَاةِ عِنْدَ صَرْعَتِهَا وَ لَمْ يَخْفَ عَلَى النَّاظِرِينَ إِلَيْهَا فَرْطُ فَاقَتِهَا وَ لَا عَلَى مَنْ قَدْ رَآهَا تَوَسَّدَتِ الثَّرَى عَجْزُ حِيلَتِهَا
My Master! Is as if I am by my soul having laid in the bottom of a pit, and the escorting ones have dispersed away from it its vicinity, and the stranger cries upon it at the length of its estrangement, and compassionate one from its clan sheds the tears upon it and its loving one calls out at it from edge of the grave, and the one hostile to it in life of the world mercies its being knocked down, and its excessive destitution is neither hidden unto the beholders upon the one sees it with the soil as a pillow, its means being incapacitated!
فَقُلْتَ مَلَائِكَتِي فَرِيدٌ نَأَى عَنْهُ الْأَقْرَبُونَ وَ بَعِيدٌ جَفَاهُ الْأَهْلُونَ وَ وَحِيدٌ فَارَقَهُ الْمَالُ وَ الْبَنُونَ نَزَلَ بِي قَرِيباً وَ سَكَنَ اللَّحْدَ غَرِيباً وَ كَانَ لِي فِي دَارِ الدُّنْيَا دَاعِياً وَ لِنَظَرِي لَهُ فِي هَذَا الْيَوْمِ رَاجِياً فَتُحْسِنُ عِنْدَ ذَلِكَ ضِيَافَتِي وَ تَكُونُ أَشْفَقَ عَلَيَّ مِنْ أَهْلِي وَ قَرَابَتِي
You-azwj Said: “My Angels: “An individual shunned by the near ones and the far ones, abandoned by the family members, and along separated from the wealth and the sons. He has descended with Me-azwj nearby and settled in the grave as a stranger, and in the house of the world he was supplicater to Me-azwj and hopeful for My-azwj Gaze to him in this day. So be good to him during that with My-azwj guest!” And You-azwj would be most compassionate upon me than my family and my relatives!
إِلَهِي وَ سَيِّدِي لَوْ أَطْبَقْتَ ذُنُوبِي مَا بَيْنَ ثَرَى الْأَرْضِ إِلَى أَعْنَانِ السَّمَاءِ وَ خَرَقْتَ النُّجُومَ إِلَى حَدِّ الِانْتِهَاءِ مَا رَدَّنِي الْيَأْسُ عَنْ تَوَقُّعِ غُفْرَانِكَ وَ لَا صَرَفَنِي الْقُنُوطُ عَنِ انْتِظَارِ رِضْوَانِكَ
My God-azwj and my Master! If my sins extended from the depths of the earth to the tops of the sky and pierced the stars to the point of completion, Even if You-azwj See (from the sins) what is covered between soil of the earth to heights of the sky, and even if You-azwj were to Pierce the stars to utmost limits the despair would not return me from anticipating Your-azwj Forgiveness nor would the despondency turn me away from awaiting Your-azwj Satisfaction!
سَيِّدِي قَدْ ذَكَرْتُكَ بِالذِّكْرِ الَّذِي أَلْهَمْتَنِيهِ وَ وَحَّدْتُكَ بِالتَّوْحِيدِ الَّذِي أَكْرَمْتَنِيهِ وَ دَعَوْتُكَ بِالدُّعَاءِ الَّذِي عَلَّمْتَنِيهِ
My Master! I have mentioned You-azwj with the Zikr which You-azwj have Inspired me, and have professed Your-azwj Oneness with the Tawheed which You-azwj have Honoured me with, and I have supplicated to You-azwj with the supplication which You-azwj have Taught me!
فَلَا تَحْرِمْنِي بِرَحْمَتِكَ الْجَزَاءَ الَّذِي وَعَدْتَنِيهِ فَمِنَ النِّعْمَةِ لَكَ عَلَيَّ أَنْ هَدَيْتَنِي بِحُسْنِ دُعَائِكَ وَ مِنْ إِتْمَامِهَا أَنْ تُوجِبَ لِي مَحْمُودَةَ جَزَائِكَ
So, by Your-azwj Mercy, do not Deprive me of the Recompense which You-azwj has Promised. From Your-azwj bounty upon me is that You-azwj Guide me with excellently supplicating to You-azwj, and from its completion is that You-azwj obligate for me Your-azwj praise-worthy Rewards!
سَيِّدِي أَنْتَظِرُ عَفْوَكَ كَمَا يَنْتَظِرُهُ الْمُذْنِبُونَ وَ لَيْسَ أَيْأَسُ مِنْ رَحْمَتِكَ الَّتِي يَتَوَقَّعُهَا الْمُحْسِنُونَ
My Master! I am awaiting Your-azwj Pardon just as the sinners are awaiting it, and I am not despairing from Your-azwj Mercy which the good doers are anticipating it!
إِلَهِي وَ سَيِّدِي انْهَمَلَتْ بِالسَّكْبِ عَبَرَاتِي حِينَ ذَكَرْتُ خَطَايَايَ وَ عَثَرَاتِي وَ مَا لَهَا لَا تَنْهَمِلُ وَ تَجْرِي وَ تَفِيضُ مَاؤُهَا وَ تَذْرِي وَ لَسْتُ أَدْرِي إِلَى مَا يَكُونُ مَصِيرِي وَ عَلَى مَا يَتَهَجَّمُ عِنْدَ الْبَلَاغِ مَسِيرِي
My God-azwj and my Master! My tears flow abundantly when I remember my sins and my stumbles, and what is the matter for it not to flow and overflow and pour out its water and You‑azwj Know and I don’t know to what my destination would be, and upon that attacks would be at reaching my path!
يَا أُنْسَ كُلِّ غَرِيبٍ مُفْرَدٍ آنِسْ فِي الْقَبْرِ وَحْشَتِي وَ يَا ثَانِيَ كُلِّ وَحِيدٍ ارْحَمْ فِي الثَّرَى طُولَ وَحْدَتِي
O comfort of every lone stranger! Comfort me during my loneliness in the grave, and O Second of every first! Mercy me in the soil for the lengthy of my being alone!
سَيِّدِي كَيْفَ نَظَرُكَ لِي بَيْنَ سُكَّانِ الثَّرَى وَ كَيْفَ صَنِيعُكَ بِي فِي دَارِ الْوَحْشَةِ وَ الْبِلَى فَقَدْ كُنْتَ بِي لَطِيفاً أَيَّامَ حَيَاةِ الدُّنْيَا
My Master! How is Your-azwj Looking at me between dwellers of the soil, and how is Your-azwj Dealing with me in the house of loneliness and the decay? You-azwj have been Gentle with me in the days of life of the world!
يَا أَفْضَلَ الْمُنْعِمِينَ فِي آلَائِهِ وَ أَنْعَمَ الْمُفْضِلِينَ فِي نَعْمَائِهِ كَثُرَتْ أَيَادِيكَ فَعَجَزْتُ عَنْ إِحْصَائِهَا وَ ضِقْتُ ذَرْعاً فِي شُكْرِي لَكَ بِجَزَائِهَا فَلَكَ الْحَمْدُ عَلَى مَا أَوْلَيْتَ مِنَ التَّفَضُّلِ وَ لَكَ الشُّكْرُ عَلَى مَا أَبْلَيْتَ مِنَ التَّطَوُّلِ
O Best of the bestowers in His-azwj Favours, and most Generous of the gracious ones in His-azwj bounties! Your-azwj Hands (Favours) are many, I am unable to count these, and expressions are restricted in my thanking to You-azwj its due, so for You-azwj is the Praise upon what You-azwj have Bestowed from the Grace, and for You-azwj is the thanks upon what You-azwj have Bestowed from the prolonged bounties!
يَا خَيْرَ مَنْ دَعَاهُ الدَّاعُونَ وَ أَفْضَلَ مَنْ رَجَاهُ الرَّاجُونَ بِذِمَّةِ الْإِسْلَامِ أَتَوَسَّلُ إِلَيْكَ وَ بِحُرْمَةِ الْقُرْآنِ أَعْتَمِدُ عَلَيْكَ وَ بِ مُحَمَّدٍ وَ أَهْلِ بَيْتِهِ أَسْتَشْفِعُ وَ أَتَقَرَّبُ وَ أُقَدِّمُهُمْ أَمَامَ حَاجَتِي إِلَيْكَ فِي الرَّغَبِ وَ الرَّهَبِ
O Best of the ones the supplicaters supplicate to, and most superior of the ones the hoping ones hope to! By the responsibility of Al-Islam I seek mediation to You-azwj, and by sanctity of the Quran I rely upon You-azwj, and by Muhammad-saww and People-asws of his-saww Household I seek intercession and I draw closer, and I advance them-asws to you-azwj in front of my needs and the desire and the dread!
اللَّهُمَّ فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ أَهْلِ بَيْتِهِ الطَّاهِرِينَ وَ اجْعَلْنِي بِحُبِّهِمْ يَوْمَ الْعَرْضِ عَلَيْكَ نَبِيهاً وَ مِنَ الْأَنْجَاسِ وَ الْأَرْجَاسِ نَزِيهاً وَ بِالتَّوَسُّلِ بِهِمْ إِلَيْكَ مُقَرَّباً وَجِيهاً
O Allah-azwj! Send Salawaat upon Muhammad-saww and People-asws of his-saww household, the Pure, and Make me noble on the Day of Presentation to You-azwj through their-asws love, and removed from the impurities and the filth, and with the mediation through them-asws drawn closer to You‑azwj in esteem!
يَا كَرِيمَ الصَّفْحِ وَ التَّجَاوُزِ وَ مَعْدِنَ الْعَوَارِفِ وَ الْجَوَائِزِ كُنْ عَنْ ذُنُوبِي صَافِحاً مُتَجَاوِزاً وَ هَبْ لِي مِنْ مُرَاقَبَتِكَ مَا يَكُونُ بَيْنِي وَ بَيْنَ مَعْصِيَتِكَ حَاجِزاً
O Benevolent of the Forgiving and the Overlooking, and the Mine of honours and awards! Be Forgiving about my sins, Overlooking, and Grant me from Your-azwj Watchfulness a barrier to what happens between me and disobedience to you-azwj!
سَيِّدِي إِنَّ مَنْ تَقَرَّبَ مِنْكَ لَمَكِينٌ مِنْ مُوَالاتِكَ وَ إِنَّ مَنْ تَحَبَّبَ إِلَيْكَ لَقَمِينٌ بِمَرْضَاتِكَ وَ إِنَّ مَنْ تَعَرَّفَ بِكَ لَغَيْرُ مَجْهُولٍ وَ إِنَّ مَنِ اسْتَجَارَ بِكَ لَغَيْرُ مَخْذُولٍ
My Master! One who draws closer to You-azwj is secure in Your-azwj Guardianship, and the one who develops love for You-azwj finds pleasure in Your-azwj Satisfaction, and the one who acquaints with You-azwj is not unknown, and the one who seeks shelter with You-azwj is not abandoned!
سَيِّدِي أَ تُرَاكَ تُحْرِقُ بِالنَّارِ وَجْهاً طَالَمَا خَرَّ سَاجِداً بَيْنَ يَدَيْكَ أَمْ تُرَاكَ تُغِلُّ إِلَى الْأَعْنَاقِ أَكُفّاً طَالَمَا تَضَرَّعَتْ فِي دُعَائِهَا إِلَيْكَ أَمْ تُرَاكَ تُقَيِّدُ بِأَنْكَالِ الْجَحِيمِ أَقْدَامًا طَالَمَا خَرَجَتْ مِنْ مَنَازِلِهَا طَمَعاً فِيمَا لَدَيْكَ مَنّاً مِنْكَ عَلَيْهَا لَا مَنّاً مِنْهَا عَلَيْكَ
My Master! Do You-azwj See burning in the Hellfire a face which has for long fallen in Sajdah in front of You-azwj? Or do You-azwj See hands shackled to the necks which have for long been beseeching to you in their supplications to You-azwj? Or do You-azwj see feet bound in the blazing fire which have for long gone out from their houses eager regarding what is with You-azwj as a Conferment from You-azwj upon these, not as a conferment from these upon You-azwj!
سَيِّدِي كَمْ مِنْ نِعْمَةٍ لَكَ عَلَيَّ قَلَّ لَكَ عِنْدَهَا شُكْرِي وَ كَمْ مِنْ بَلِيَّةٍ ابْتَلَيْتَنِي بِهَا عَجَزَ عَنْهَا صَبْرِي فَيَا مَنْ قَلَّ شُكْرِي عِنْدَ نِعْمَةٍ فَلَمْ يَحْرِمْنِي وَ عَجَزَ صَبْرِي عِنْدَ بَلِيَّتِي فَلَمْ يَخْذُلْنِي جَمِيلُ فَضْلِكَ عَلَيَّ أَبْطَرَنِي وَ جَلِيلُ حِلْمِكَ عَنِّي غَرَّنِي
My Master! How many bounties there are for You-azwj upon me, little is my thanks to You-azwj at it, and how many Trials You-azwj have Tried me with my patience has been frustrated from it! O One my thanks is little at bounties but You-azwj did not Deprive me, and my patience was frustrated at the Trials but You-azwj did not Abandon me! Beautiful is Your-azwj Grace upon me overwhelming me, and majestic is Your-azwj Forbearance about me, encompassing me!
سَيِّدِي قَوِيتُ بِعَافِيَتِكَ عَلَى مَعْصِيَتِكَ وَ أَنْفَقْتُ نِعْمَتَكَ فِي سَبِيلِ مُخَالَفَتِكَ وَ أَفْنَيْتُ عُمُرِي فِي غَيْرِ طَاعَتِكَ فَلَمْ يَمْنَعْكَ جُرْأَتِي عَلَى مَا عَنْهُ نَهَيْتَنِي وَ لَا انْتِهَاكِي مَا مِنْهُ حَذَّرْتَنِي أَنْ سَتَرْتَنِي بِحِلْمِكَ السَّاتِرِ وَ حَجَبْتَنِي عَنْ عَيْنِ كُلِّ نَاظِرٍ وَ عُدْتَ بِكَرِيمِ أَيَادِيكَ حِينَ عُدْتُ بِارْتِكَابِ مَعَاصِيكَ فَأَنْتَ الْعَوَّادُ بِالْإِحْسَانِ وَ أَنَا الْعَوَّادُ بِالْعِصْيَانِ
My Master! I Have been strengthened by Your-azwj well-being upon disobeying you-azwj, and I have spent Your-azwj bounties in a way opposing you-azwj, and I have spent my life in other than obedience to you-azwj, but my audacity upon what You-azwj have Prohibited me from did not Prevent You-azwj nor did my violations of what You-azwj have Cautioned me from Covering me with Your-azwj covering Forbearance, and You-azwj Veiled me from every beholder, and You-azwj Repeated with Your-azwj Benevolent Favours when I repeated by committing acts of disobedience to You-azwj. So, You-azwj are the Repeated with the Favours and I am the repeater with the disobedience!
سَيِّدِي أَتَيْتُكَ مُعْتَرِفاً لَكَ بِسُوءِ فِعْلِي خَاضِعاً لَكَ بِاسْتِكَانَةِ ذُلِّي رَاجِياً مِنْكَ جَمِيلَ مَا عَرَّفْتَنِيهِ مِنَ الْفَضْلِ الَّذِي عَوَّدْتَنِيهِ فَلَا تَصْرِفْ رَجَائِي مِنْ فَضْلِكَ خَائِباً وَ لَا تَجْعَلْ ظَنِّي بِتَطَوُّلِكَ كَاذِباً
My Master! I have come to You-azwj acknowledging to You-azwj of my evil actions, humbling to You-azwj with the submission of my disgrace, desiring from You-azwj beauty of what You-azwj have Acquainted me from the Grace which You-azwj have Accustomed me to, so do not Turn away my hopes from Your-azwj Grace into disappointment, nor Make my thoughts with Your-azwj Lenience as being false!
سَيِّدِي إِنَّ آمَالِي فِيكَ يَتَجَاوَزُ آمَالَ الْآمِلِينَ وَ سُؤَالِي إِيَّاكَ لَا يُشْبِهُ سُؤَالَ السَّائِلِينَ لِأَنَّ السَّائِلَ إِذَا مُنِعَ امْتَنَعَ عَنِ السُّؤَالِ وَ أَنَا فَلَا غِنَاءَ بِي عَنْكَ فِي كُلِّ حَالٍ
My Master! My hopes in You-azwj exceed hopes of the hoping ones, and my requests to You-azwj do not resemble requests of the requesting ones because when the beggar is denies he refrains from the asking while I, there is no needlessness with me from You-azwj in every situation!
سَيِّدِي غَرَّنِي بِكَ حِلْمُكَ عَنِّي إِذْ حَلُمْتَ وَ عَفْوُكَ عَنْ ذَنْبِي إِذْ رَحِمْتَ وَ قَدْ عَلِمْتُ أَنَّكَ قَادِرٌ أَنْ تَقُولَ لِلْأَرْضِ خُذِيهِ فَتَأْخُذَنِي وَ لِلسَّمَاءِ أَمْطِرِيهِ حِجَارَةً فَتُمْطِرَنِي وَ لَوْ أَمَرْتَ بَعْضِي أَنْ يَأْخُذَ بَعْضاً لَمَا أَمْهَلَنِي فَامْنُنْ عَلَيَّ بِعَفْوِكَ عَنْ ذَنْبِي وَ تُبْ عَلَيَّ تَوْبَةً نَصُوحاً تُطَهِّرْ بِهَا قَلْبِي
My Master! I was deluded with Your-azwj Leniency towards me when You-azwj were lenient, and Your-azwj Pardoning my sins when You-azwj Mercied, and I have known You-azwj are Able to Say to the earth: “Seize him!”, so it would seize me, and to the sky: “Rain stones upon him!”, so it would rain, and even if You-azwj had Commanded part to seize a part it would not have respited me. So, Confer upon me with Your-azwj Pardoning my sin, and Turn to me a sincere Turning Purifying my heart by it!
سَيِّدِي أَنْتَ نُورِي فِي كُلِّ ظُلْمَةٍ وَ ذُخْرِي لِكُلِّ مُلِمَّةٍ وَ عِمَادِي عِنْدَ كُلِّ شِدَّةٍ وَ أَنِيسِي فِي كُلِّ خَلْوَةٍ وَ وَحْدَةٍ فَأَعِذْنِي مِنْ سُوءِ مَوَاقِفِ الْخَائِنِينَ وَ اسْتَنْقِذْنِي مِنْ ذُلِّ مَقَامِ الْكَاذِبِينَ
My Master! You-azwj are my Light in every darkness, and my Shelter for every affliction, and my Support at every distress, and my Comfort in every solitude and loneliness, so Shelter me from evil of the treacherous positions and Save me from disgrace of the positions of liars!
سَيِّدِي أَنْتَ دَلِيلُ مَنِ انْقَطَعَ دَلِيلُهُ وَ أَمَلُ مَنِ امْتَنَعَ تَأْمِيلُهُ فَإِنْ كَانَ ذُنُوبِي حَالَتْ بَيْنَ دُعَائِي وَ إِجَابَتِكَ فَلَمْ يَحُلْ كَرَمُكَ بَيْنِي وَ بَيْنَ مَغْفِرَتِكَ وَ إِنَّكَ لَا تُضِلُّ مَنْ هَدَيْتَ وَ لَا تُذِلُّ مَنْ وَالَيْتَ وَ لَا يَفْتَقِرُ مَنْ أَغْنَيْتَ وَ لَا يَسْعَدُ مَنْ أَشْقَيْتَ
My Master! You-azwj are a Pointer for the ones whose evidence is cut off, and Hope for the ones whose aspiration have been prevented! If my sins were a barrier between my supplication and Your-azwj Response, do not let Your-azwj Benevolence be a barrier between me and Your-azwj Forgiveness, and You-azwj will not let stray someone You-azwj have Guided, nor Disgrace someone You-azwj Befriend, nor Impoverish the one You-azwj have Enriched, nor Make fortunate the one You-azwj have Made wretched!
وَ عِزَّتِكَ لَقَدْ أَحْبَبْتُكَ مَحَبَّةً اسْتَقَرَّتْ فِي قَلْبِي حَلَاوَتُهَا وَ آنَسَتْ نَفْسِي بِبِشَارَتِهَا وَ مُحَالٌ فِي عَدْلِ أَقْضِيَتِكَ أَنْ تَسُدَّ أَسْبَابَ رَحْمَتِكَ عَنْ مُعْتَقِدِي مَحَبَّتِكَ
By Your-azwj Might! I have loved You-azwj with love which, its sweetness has settled in my heart, and I have comforted my soul with its glad tidings, and it is impossible in the justice of Your‑azwj Decree that You-azwj would Block the means of Your-azwj Mercy from my belief in Your-azwj Love!
سَيِّدِي لَوْ لَا تَوْفِيقُكَ ضَلَّ الْحَائِرُونَ وَ لَوْ لَا تَسْدِيدُكَ لَمْ يَنْجُ الْمُسْتَبْصِرُونَ أَنْتَ سَهَّلْتَ لَهُمُ السَّبِيلَ حَتَّى وَصَلُوا وَ أَنْتَ أَيَّدْتَهُمْ بِالتَّقْوَى حَتَّى عَمِلُوا فَالنِّعْمَةُ عَلَيْهِمْ مِنْكَ جَزِيلَةٌ وَ الْمِنَّةُ مِنْكَ لَدَيْهِمْ مَوْصُولَةٌ
My Master! Had it not been for Your-azwj Inclination, the bewildered ones would have strayed, and had it not been for your-azwj Direction the insightful ones would not have attained salvation! You-azwj Facilitated the way for them until they arrived, and You-azwj Assisted them with the piety until they worked. Thus, the Favour upon them from You-azwj is plentiful, and the Conferment from You-azwj to them is continuous!
سَيِّدِي أَسْأَلُكَ مَسْأَلَةَ مِسْكِينٍ ضَارِعٍ مُسْتَكِينٍ خَاضِعٍ أَنْ تَجْعَلَنِي مِنَ الْمُوقِنِينَ خَبَراً وَ فَهْماً وَ الْمُحِيطِينَ مَعْرِفَةً وَ عِلْماً إِنَّكَ لَمْ تُنْزِلْ كُتُبَكَ إِلَّا بِالْحَقِّ وَ لَمْ تُرْسِلْ رُسُلَكَ إِلَّا بِالصِّدْقِ وَ لَمْ تَتْرُكْ عِبَادَكَ هَمَلًا وَ لَا سُدًى وَ لَمْ تَدَعْهُمْ بِغَيْرِ بَيَانٍ وَ لَا هُدًى
My Master! I ask You-azwj a request by a needy, beseeching, submissive, humble one, to Make me from the convinced, informed, understanding, and encompassing recognition, and knowledge that You-azwj did not Reveal Your-azwj Books except with the truth, and did not Send Your-azwj Messengers-as except with the truthfulness, and did not Neglect Your-azwj servants carelessly and in vain, and did not Leave them without explanation nor guidance!
وَ لَمْ تَرْضَ مِنْهُمْ بِالْجَهَالَةِ وَ الْإِضَاعَةِ بَلْ خَلَقْتَهُمْ لِيَعْبُدُوكَ وَ رَزَقْتَهُمْ لِيَحْمِدُوكَ وَ دَلَلْتَهُمْ عَلَى وَحْدَانِيَّتِكَ لِيُوَحِّدُوكَ وَ لَمْ تُكَلِّفْهُمْ مِنَ الْأَمْرِ مَا لَا يُطِيقُونَ وَ لَمْ تُخَاطِبْهُمْ بِمَا يَجْهَلُونَ بَلْ هُمْ بِمَنْهَجِكَ عَالِمُونَ وَ بِحُجَّتِكَ مَخْصُوصُونَ
And You-azwj were not Satisfied from them with the ignorance and the wastage, but You-azwj Created them for worshipping You-azwj, and You-azwj Graced them for praising You-azwj, and Pointed them upon Your-azwj Oneness for them to profess Your-azwj Oneness, and did not Encumber them from the Commands what they could not endure, and You-azwj did not Address them with what they were ignorant of, but they are knowers of Your-azwj Manifesto and are specialised with Your-azwj Arguments!
أَمْرُكَ فِيهِمْ نَافِذٌ وَ قَهْرُكَ بِنَوَاصِيهِمْ آخِذٌ تَجْتَبِي مَنْ تَشَاءُ فَتُدْنِيهِ وَ تَهْدِي مَنْ أَنَابَ إِلَيْكَ مِنْ مَعَاصِيكَ فَتُنْجِيهِ تَفَضُّلًا مِنْكَ بِجَسِيمِ نِعْمَتِكَ عَلَى مَنْ أَدْخَلْتَهُ فِي سَعَةِ رَحْمَتِكَ يَا أَكْرَمَ الْأَكْرَمِينَ وَ أَرْأَفَ الرَّاحِمِينَ
Your-azwj Command regarding them is implemented, and Your-azwj Subduing with their forelocks is Gripping! You-azwj Select the one You-azwj Desire so You-azwj Draw him closer, and You-azwj Guide the one who is penitent to You-azwj from having disobeyed You-azwj, so You-azwj Rescue him as Grace from You-azwj with Your-azwj immense bounties upon the ones You-azwj Include him in vastness of Your-azwj Mercy, O most Benevolent of the benevolent ones, and Kindest of the merciful ones!
سَيِّدِي خَلَقْتَنِي فَأَكْمَلْتَ تَقْدِيرِي وَ صَوَّرْتَنِي فَأَحْسَنْتَ تَصْوِيرِي فَصِرْتُ بَعْدَ الْعَدَمِ مَوْجُوداً وَ بَعْدَ الْمَغِيبِ شَهِيداً وَ جَعَلْتَنِي بِتَحَنُّنِ رَأْفَتِكَ تَامّاً سَوِيّاً وَ حَفِظْتَنِي فِي الْمَهْدِ طِفْلًا صَبِيّاً وَ رَزَقْتَنِي مِنَ الْغِذَاءِ سَائِغاً هَنِيئاً
My Master! You-azwj Created me so You-azwj Perfected my destiny, and You-azwj Fashioned me and You-azwj were excellent in Fashioning me, so I became existent after the non-existence, and a witnessed after the absence, and You-azwj Made me complete, balance by the tenderness of Your-azwj Kindness, and You-azwj Protected me in the cradle when I was a young child, and You-azwj Graced me from the feed which was abundant, pleasant!
ثُمَّ وَهَبْتَ لِي رَحْمَةَ الْآبَاءِ وَ الْأُمَّهَاتِ وَ عَطَفْتَ عَلَيَّ قُلُوبَ الْحَوَاضِنِ وَ الْمُرَبِّيَاتِ كَافِياً لِي شُرُورَ الْإِنْسِ وَ الْجَانِّ مُسَلِّماً لِي مِنَ الزِّيَادَةِ وَ النُّقْصَانِ حَتَّى أَفْصَحْتُ نَاطِقاً بِالْكَلَامِ
Then You-azwj Bestowed to me mercy of the fathers and the mothers, and You-azwj were Compassionate upon me like hearts of the nurses and the caretakers, Sufficing for me from the evil of the humans and the Jinn, Keeping me safe from the additions and the reductions until I was speaking eloquently with the speech!
ثُمَّ أَنْبَتَّنِي زَائِداً فِي كُلِّ عَامٍ وَ قَدْ أَسْبَغْتَ عَلَيَّ مَلَابِسَ الْإِنْعَامِ ثُمَّ رَزَقْتَنِي مِنْ أَلْطَافِ الْمَعَاشِ وَ أَصْنَافِ الرِّيَاشِ وَ كَنَفْتَنِي بِالرِّعَايَةِ فِي جَمِيعِ مَذَاهِبِي وَ بَلَّغْتَنِي مَا أُحَاوِلُ مِنْ سَائِرِ مَطَالِبِي إِتْمَاماً لِنِعْمَتِكَ لَدَيَّ وَ إِيجَاباً لِحُجَّتِكَ عَلَيَّ وَ ذَلِكَ أَكْثَرُ مِنْ أَنْ يُحْصِيَهُ الْقَائِلُونَ أَوْ يُثْنِيَ بِشُكْرِهِ الْعَامِلُونَ
Then You-azwj Caused me to grow more during every year and You-azwj were Abundant upon me with the clothing of the people, then You-azwj Sustained me from the gentle life and a variety of luxuries of life, and You-azwj Took care of me with entirety of my aspects, and Made me reach what I was trying for from rest of my seeking, as completion of Your-azwj bounties for me, and as Response of Your-azwj Argument upon me, and that is more than the speakers can count, or the workers have express gratitude for!
فَخَالَفْتُ مَا يُقَرِّبُنِي مِنْكَ وَ اقْتَرَفْتُ مَا يُبَاعِدُنِي عَنْكَ فَظَاهَرْتَ عَلَيَّ جَمِيلَ سَتْرِكَ وَ أَدْنَيْتَنِي بِحُسْنِ نَظَرِكَ وَ بِرِّكَ وَ لَمْ يُبَاعِدْنِي عَنْ إِحْسَانِكَ تَعَرُّضِي لِعِصْيَانِكَ بَلْ تَابَعْتَ عَلَيَّ فِي نِعَمِكَ وَ عُدْتَ بِفَضْلِكَ وَ كَرَمِكَ
I opposed what would draw me closer to You-azwj and I committed what distance me from You-azwj, yet you-azwj Covered upon me Your-azwj beautiful covering and Drew me closer with Your-azwj goodly consideration and Your-azwj Kindness, and did not Distance me from Your-azwj Favours my exposing to disobey You-azwj, but you-azwj Followed upon me in Your-azwj bounties and Repeated Your-azwj Grace and Your-azwj Benevolence!
فَإِنْ دَعَوْتُكَ أَجَبْتَنِي وَ إِنْ سَأَلْتُكَ أَعْطَيْتَنِي وَ إِنْ شَكَرْتُكَ زِدْتَنِي وَ إِنْ أَمْسَكْتُ عَنْ مَسْأَلَتِكَ ابْتَدَأْتَنِي فَلَكَ الْحَمْدُ عَلَى بَوَادِي أَيَادِيكَ وَ تَوَالِيهَا حَمْداً يُضَاهِي آلَاءَكَ وَ يُكَافِيهَا:
When I supplicated to You-azwj, You-azwj Answered me, and when I asked you-azwj, You-azwj Gave me, and when I thanked you-azwj, You-azwj Increased for me, and when I withheld from asking You-azwj, You-azwj Initiated me. For You-azwj is the Praise upon for Your-azwj continuous Favours, and their bestowals, a praise equalling Your-azwj Favours and their sufficing!
سَيِّدِي سَتَرْتَ عَلَيَّ فِي الدُّنْيَا ذُنُوباً ضَاقَ عَلَيَّ مِنْهَا الْمَخْرَجُ وَ أَنَا إِلَى سَتْرِهَا عَلَيَّ فِي الْقِيَامَةِ أَحْوَجُ فَيَا مَنْ جَلَّلَنِي بِسَتْرِهِ عَنْ لَوَاحِظِ الْمُتَوَسِّمِينَ لَا تُزِلْ سَتْرَكَ عَنِّي عَلَى رُءُوسِ الْعَالَمِينَ
My Master! You-azwj have Concealed sins upon me in the words, the outlet was restricted upon me, and I am needier to these being Concealed upon me during the Qiyamah. O One Who has Honoured me with His-azwj Concealment from gazes of the observers! Do not Remove Your‑azwj Covering from me upon heads of the worlds!
سَيِّدِي أَعْطَيْتَنِي فَأَسْنَيْتَ حَظِّي وَ حَفِظْتَنِي فَأَحْسَنْتَ حِفْظِي وَ غَذَّيْتَنِي فَأَنْعَمْتَ غِذَائِي وَ حَبَوْتَنِي فَأَكْرَمْتَ مَثْوَايَ وَ تَوَلَّيْتَنِي بِفَوَائِدِ الْبِرِّ وَ الْإِكْرَامِ وَ خَصَصْتَنِي بِنَوَافِلِ الْفَضْلِ وَ الْإِنْعَامِ
My Master! You-azwj Gave me and Enhanced my share, and You-azwj Protected me and were excellent in my Protection, and You-azwj Provided me and my provision was abundant, and You-azwj Guided me and Honour my abode, and You-azwj Bestowed me with benefits of the kindness and the benevolence, and You-azwj Particularised be with extra Grace and the Favours!
فَلَكَ الْحَمْدُ عَلَى جَزِيلِ جُودِكَ وَ نَوَافِلِ مَزِيدِكَ حَمْداً جَامِعاً لِشُكْرِكَ الْوَاجِبِ مَانِعاً مِنْ عَذَابِكَ الْوَاصِبِ مُكَافِئاً لِمَا بَذَلْتَهُ مِنْ أَقْسَامِ الْمَوَاهِبِ
For You-azwj is the Praise upon Your-azwj abundant Generosity and Your-azwj additional bounties, a comprehensive praise to thank You-azwj in obligation preventing from Your-azwj obligated Punishment, as reciprocation for what You-azwj have Granted from the types of gifts!
سَيِّدِي عَوَّدْتَنِي إِسْعَافِي بِكُلِّ مَا أَسْأَلُكَ وَ إِجَابَتِي إِلَى تَسْهِيلِ كُلِّ مَا أُحَاوِلُهُ وَ أَنَا أَعْتَمِدُك فِي كُلِّ مَا يَعْرِضُ لِي مِنَ الْحَاجَاتِ وَ أُنْزِلُ بِكَ كُلَّ مَا يَخْطُرُ بِبَالِي مِنَ الطَّلِبَاتِ وَاثِقاً بِقَدِيمِ طَوْلِكَ وَ مُدِلًّا بِكَرِيمِ تَفَضُّلِكَ وَ أَطْلُبُ الْخَيْرَ مِنْ حَيْثُ تَعَوَّدْتُهُ وَ أَلْتَمِسُ النُّجْحَ مِنْ مَعْدِنِهِ الَّذِي تَعَرَّفْتُهُ
My Master! You-azwj have Accustomed me in Assisting me with all what I have asked for, and You-azwj Responded to me to Facilitate all what I had endeavoured for, and I am relying upon You-azwj in all what presents to me from the needs, and I am telling You-azwj all what demands occurring in my mind trusting with Your-azwj Ancient Leniency, and hopeful of Your-azwj Benevolent Grace, and I seek the goodness from wherever You-azwj have Accustomed to seek the success from its source which You-azwj have Acquainted me!
وَ اعْلَمْ أَنَّكَ لَا تَكِلُ اللَّاجِينَ إِلَيْكَ إِلَى غَيْرِكَ وَ لَا تُخَلِّي الرَّاجِينَ لِحُسْنِ تَطَوُّلِكَ مِنْ نَوَافِلِ بِرِّكَ
And I know You-azwj do not Leave to other those who resort to You-azwj, nor do You-azwj Leave alone the ones desiring Your-azwj goodly Leniency from Your-azwj extra Kindness!
سَيِّدِي تَتَابَعَ مِنْكَ الْبِرُّ وَ الْعَطَاءُ فَلَزِمَنِي الشُّكْرُ وَ الثَّنَاءُ فَمَا مِنْ شَيْءٍ أَنْشُرُهُ وَ أَطْوِيهِ مِنْ شُكْرِكَ وَ لَا قَوْلَ أُعِيدُهُ وَ أُبْدِيهِ فِي ذِكْرِكَ إِلَّا كُنْتَ لَهُ أَهْلًا وَ مَحَلًّا وَ كَانَ فِي جَنْبِ مَعْرُوفِكَ مُسْتَصْغَراً مُسْتَقِلّا
My Master! The Kindness and the awards have been consecutive from You-azwj so the thanking and the praising necessitates me. There is none from a thing I spread and fold from thanking You-azwj, nor any word I repeat and begin in Your-azwj Zikr except You-azwj have been rightful for it and its place, and in comparison, to Your-azwj Acts of Kindness, I was small, little!
سَيِّدِي أَسْتَزِيدُكَ مِنْ فَوَائِدِ النِّعَمِ غَيْرَ مُسْتَبْطِئٍ مِنْكَ فِيهِ سَنِيَّ الْكَرَمِ وَ أَسْتَعِيذُ بِكَ مِنْ بَوَادِرِ النِّقَمِ غَيْرَ مُخِيلٍ فِي عَدْلِكَ خَوَاطِرَ التُّهَمِ
My Master! I seek Your-azwj Increase from benefits of bounties, not delayed from You-azwj, in it being the peak of Benevolence, and I seek Refuge with You-azwj from types of unimaginable scourges occurring in the thought regarding Your-azwj Justice!
سَيِّدِي عَظُمَ قَدْرُ مَنْ أَسْعَدْتَهُ بِاصْطِفَائِكَ وَ عَدِمَ النَّصْرَ مَنْ أَبْعَدْتَهُ مِنْ فِنَائِكَ
My Master! Mighty is the worth of the ones You-azwj Make to be fortunate with Your-azwj Selection, and how lacking is the victory of the one You-azwj Distance from Your-azwj Courtyard!
سَيِّدِي مَا أَعْظَمَ رَوْحَ قُلُوبِ الْمُتَوَكِّلِينَ عَلَيْكَ وَ أَنْجَحَ سَعْيَ الْآمِلِينَ لِمَا لَدَيْكَ
My Master! How mighty is the comfort of the hearts of the ones relying upon You-azwj, and how successful is the striving of the ones hoping to what is with You-azwj!
سَيِّدِي أَنْتَ أَنْقَذْتَ أَوْلِيَاءَكَ مِنْ حَيْرَةِ الشُّكُوكِ وَ أَوْصَلْتَ إِلَى نُفُوسِهِمْ حِبَرَةَ الْمُلُوكِ وَ زَيَّنْتَهُمْ بِحِلْيَةِ الْوَقَارِ وَ الْهَيْبَةِ وَ أَسْبَلْتَ عَلَيْهِمْ سُتُورَ الْعِصْمَةِ وَ التَّوْبَةِ وَ سَيَّرْتَ هِمَمَهُمْ فِي مَلَكُوتِ السَّمَاءِ وَ حَبَوْتَهُمْ بِخَصَائِصِ الْفَوَائِدِ وَ الْحِبَاءِ وَ عَقَدْتَ عَزَائِمَهُمْ بِحَبْلِ مَحَبَّتِكَ وَ آثَرْتَ خَوَاطِرَهُمْ بِتَحْصِيلِ مَعْرِفَتِكَ
My Master! You-azwj have Saved Your-azwj friends from confusion of the doubts, and You-azwj have Imparted to their souls the veils of the Kingdoms, and You-azwj have Adorned them with the garment of dignity and the prestige, and You-azwj have Drawn down the curtains of Protection and repentance upon them, and You-azwj have Made their concerns to be in Kingdoms of the sky, and Gifted them with the special benefits, and the modesty, and the Bound their determination with the rope of Your-azwj Love, and Your-azwj Prioritised their thoughts with achieving Your-azwj recognition!
فَهُمْ فِي خِدْمَتِكَ مُتَصَرِّفُونَ وَ عِنْدَ نَهْيِكَ وَ أَمْرِكَ وَاقِفُونَ وَ بِمُنَاجَاتِكَ آنِسُونَ وَ لَكَ بِصِدْقِ الْإِرَادَةِ مُجَالِسُونَ وَ ذَلِكَ بِرَأْفَةِ تَحَنُّنِكَ عَلَيْهِمْ وَ مَا أَسْدَيْتَ مِنْ جَمِيلِ مَنِّكَ إِلَيْهِمْ
Thus, they are busy in serving You-azwj and are pausing at Your-azwj Prohibitions and Your-azwj Commands, and are being comforted with Your-azwj Munajaat, and are gathering with the sincere intentions, and that is with the Kindness of Your-azwj Mercy upon them, and what You‑azwj have Bestowed to them of Your-azwj beautiful Conferment!
سَيِّدِي بِكَ وَصَلُوا إِلَى مَرْضَاتِكَ وَ بِكَرَمِكَ اسْتَشْعَرُوا مَلَابِسَ مُوَالاتِكَ
My Master! By You-azwj they have arrived at Your-azwj Satisfaction, and by Your-azwj Benevolence they have become aware of the garments of Your-azwj Governance!
سَيِّدِي فَاجْعَلْنِي مِمَّنْ نَاسَبَهُمْ مِنْ أَهْلِ طَاعَتِكَ وَ لَا تُدْخِلْنِي فِيمَنْ جَانَبَهُمْ مِنْ أَهْلِ مَعْصِيَتِكَ
My Master! Make me from the ones their attributes are from people obedient to You-azwj, and do not Include me among the ones their sides are from people disobedient to You-azwj!
وَ اجْعَلْ مَا اعْتَقَدْتُهُ مِنْ ذِكْرِكَ خَالِصاً مِنْ شِبْهِ الْفِتَنِ سَالِماً مِنْ تَمْوِيهِ الْأَسْرَارِ وَ الْعَلَنِ مَشُوباً بِخَشْيَتِكَ فِي كُلِّ أَوَانٍ مُقَرَّباً مِنْ طَاعَتِكَ فِي الْإِظْهَارِ وَ الْإِبْطَانِ دَاخِلًا فِيمَا يُؤَيِّدُهُ الدِّينُ وَ يَعْصِمُهُ خَارِجاً مِمَّا تَبْنِيهِ الدُّنْيَا وَ تَهْدِمُهُ
And Make whatever I have believed of Your-azwj Zikr as sincere from suspicions of the Fitna, safe from the camouflaged secrets, and the announcements mixed with fearing You-azwj at all times, drawing closer to obeying You-azwj in the apparent and the hidden inwardly in what supports the religion, and Fortify it outside from what builds the world and demolishes!
مُنَزِّهاً عَنْ قَصْدِ أَحَدٍ سِوَاكَ وَجِيهاً عِنْدَكَ يَوْمَ أَقُومُ لَكَ وَ أَلْقَاكَ مُحَصَّناً مِنْ لَوَاحِقِ الرِّئَاءِ مُبَرَّأً مِنْ بَوَائِقِ الْأَهْوَاءِ عَارِجاً إِلَيْكَ مَعَ صَالِحِ الْأَعْمَالِ بِالْغُدُوِّ وَ الْآصَالِ مُتَّصِلًا لَا يَنْقَطِعُ بَوَادِرُهُ وَ لَا يُدْرَكُ آخِرُهُ مُثْبَتاً عِنْدَكَ فِي الْكُتُبِ الْمَرْفُوعَةِ فِي عِلِّيِّينَ مَخْزُوناً فِي الدِّيوَانِ الْمَكْنُونِ الَّذِي يَشْهَدُهُ الْمُقَرَّبُونَ وَ لا يَمَسُّهُ إِلَّا الْمُطَهَّرُونَ
You-azwj are more Exalted from my aiming to anyone besides You-azwj, to be honourable in Your‑azwj Presence on the Day I stand to You-azwj, and fortified from the snares of the showing off, disavowed from the barriers of whims, ascending to You-azwj with the righteous deeds in the morning and evening, connected, its beginning not being realised, and its ends affirmed with You-azwj in the books raised in the Illiyeen, treasured in the hidden registers which are witnessed by the ones of Proximity, and none touch it except the Purified ones!
اللَّهُمَّ أَنْتَ وَلِيُّ الْأَصْفِيَاءِ وَ الْأَخْيَارِ وَ لَكَ الْخَلْقُ وَ الِاخْتِيَارُ وَ قَدْ أَلْبَسْتَنِي فِي الدُّنْيَا ثَوْبَ عَافِيَتِكَ وَ أَوْدَعْتَ قَلْبِي صَوَابَ مَعْرِفَتِكَ فَلَا تُخْلِنِي فِي الْآخِرَةِ عَنْ عَوَاطِفِ رَأْفَتِكَ وَ اجْعَلْنِي مِمَّنْ شَمِلَهُ عَفْوُكَ وَ لَمْ يَنَلْهُ سَطْوَتُكَ
O Allah-azwj! You-azwj are Guardian of the elites and the good ones, and for You-azwj is the Creating and the Choice, and Clothe me in the world with the clothing of Your-azwj well-being, and Entrust my heart the correctness of recognising You-azwj, so do not Leave me alone in the Hereafter from Compassion of Your-azwj Kindness, and Make me from the ones Your-azwj Pardon includes, and Your-azwj Wrath does not hit!
يَا مَنْ يَعْلَمُ عِلَلَ الْحَرَكَاتِ وَ حَوَادِثَ السُّكُونِ وَ لَا تَخْفَى عَلَيْهِ عَوَارِضُ الْخَطَرَاتِ فِي مَحَالِّ الظُّنُونِ اجْعَلْنَا مِنَ الَّذِينَ أَوْضَحْتَ لَهُمُ الدَّلِيلَ عَلَيْكَ وَ فَسَحْتَ لَهُمُ السَّبِيلَ إِلَيْكَ
O One Who Knows the reasons of the movements, and incidents of the stillness, and it is not hidden unto Him-azwj the occurrence in the realms of thoughts! Make us from those You-azwj have Clarified for them the evidence upon You-azwj, and Opened for them the ways to You-azwj!
فَاسْتَشْعَرُوا مَدَارِعَ الْحِكْمَةِ وَ اسْتَطْرَفُوا سُبُلَ التَّوْبَةِ حَتَّى أَنَاخُوا فِي رِيَاضِ الرَّحْمَةِ وَ سَلِمُوا مِنَ الِاعْتِرَاضِ بِالْعِصْمَةِ إِنَّكَ وَلِيُّ مَنِ اعْتَصَمَ بِنَصْرِكَ وَ مُجَازِي مَنْ أَذْعَنَ بِوُجُوبِ شُكْرِكَ
So, they became aware of the steps of wisdom and they explored the ways of repentance until they sought refuge in the Gardens of Mercy, and they were safe from the discontentment due to the Protection. You-azwj are Guardian of the one adhering with Your‑azwj Help, and You-azwj Reward the one who submit with obligation of thanking You-azwj!
لَا تَبْخَلُ بِفَضْلِكَ وَ لَا تُسْأَلُ عَنْ فِعْلِكَ جَلَّ ثَنَاؤُكَ وَ فَضَلَ عَطَاؤُكَ وَ تَظَاهَرَتْ نَعْمَاؤُكَ وَ تَقَدَّسَتْ أَسْمَاؤُكَ فَبِتَسْيِيرِكَ يَجْرِي سَدَادُ الْأُمُورِ وَ بِتَقْدِيرِكَ يَمْضِي انْقِيَادُ التَّدْبِيرِ تُجِيرُ وَ لَا يُجَارُ مِنْكَ وَ لَا لِرَاغِبٍ مَنْدُوحَةٌ عَنْكَ
Neither are You-azwj Miserly with Your-azwj Grace nor can You-azwj be questioned about Your-azwj Actions! Majestic is Your-azwj Praise and Gracious is Your-azwj Awarding, and apparent are Your‑azwj bounties, and Holy are Your-azwj Names! By Your-azwj Guidance flow the rectification of affairs, and by Your-azwj Ordainment the management flows submissively, and there is no shelter from You-azwj nor any refuge from You-azwj for one turning away from You-azwj!
سُبْحَانَكَ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ عَلَيْكَ تَوَكُّلِي وَ إِلَيْكَ يَفِدُ أَمَلِي وَ بِكَ ثِقَتِي وَ عَلَيْكَ مُعَوَّلِي وَ لَا حَوْلَ لِي عَنْ مَعْصِيَتِكَ إِلَّا بِتَسْدِيدِكَ وَ لَا قُوَّةَ لِي عَلَى طَاعَتِكَ إِلَّا بِتَأْيِيدِكَ
Glory be to You-azwj! There is no god except You-azwj! Upon You-azwj is my reliance, and to You‑azwj my hopes are raised, and by You-azwj is my trust, and to You-azwj is my recourse, and there is neither any might for me from disobeying You-azwj except by Your-azwj Guidance, nor any strength for me upon obeying You-azwj except by Your-azwj Assistance!
لا إِلهَ إِلَّا أَنْتَ سُبْحانَكَ إِنِّي كُنْتُ مِنَ الظَّالِمِينَ يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ وَ خَيْرَ الْغَافِرِينَ
There is no god except You-azwj! Glory be to You-azwj! I have been from the unjust ones, O most Merciful of the merciful ones, and best of the forgivers!
وَ صَلَّى اللَّهُ عَلَى مُحَمَّدٍ خَاتَمِ النَّبِيِّينَ وَ عَلَى أَهْلِ بَيْتِهِ الطَّاهِرِينَ وَ أَصْحَابِهِ الْمُنْتَجَبِينَ وَ سَلَّمَ تَسْلِيماً كَثِيراً وَ حَسْبُنَا اللَّهُ وَحْدَهُ وَ نِعْمَ الْمُعِينُ
And may Allah-azwj Send Salawaat upon Muhammad-saww seal of the Prophets, and upon People-asws of his-saww Household, the Pure ones, and his-saww selected companions, and abundant greetings in submission, and Allah-azwj Suffices us Alone, and is the Best of the aiders!
يَا خَيْرَ مَدْعُوٍّ وَ يَا خَيْرَ مَسْئُولٍ وَ يَا أَوْسَعَ مَنْ أَعْطَى وَ خَيْرَ مُرْتَجًى ارْزُقْنِي وَ أَوْسِعْ عَلَيَّ مِنْ وَاسِعِ رِزْقِكَ رِزْقاً وَاسِعاً مُبَارَكاً طَيِّباً حَلَالًا لَا تُعَذِّبُنِي عَلَيْهِ وَ سَبِّبْ لِي ذَلِكَ مِنْ فَضْلِكَ إِنَّكَ عَلى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ.
O Best of the ones called upon, and O Best of the ones asked to, and O most Capacious of the ones giving, and best Hope! Grace me and Expand upon me from Your-azwj vast sustenance, Blessed, good, Permissible! Do not Punish me upon it, and Cause that for me from Your-azwj Grace, You-azwj are Able upon all things!’’[51]
باب 33 أدعية التمجيد و الشكر
CHAPTER 33 – SUPPLICATIONS OF GLORIFYING AND THE THANKING
1- دَعَوَاتُ الرَّاوَنْدِيِّ، وَ يُرْوَى عَنِ النَّبِيِّ ص أَنَّهُ قَالَ: دَفَعَ إِلَيَّ جَبْرَئِيلُ ع عَنِ اللَّهِ تَعَالَى هَذِهِ الْمُنَاجَاةَ فِي الشُّكْرِ لِلَّهِ
(The book) ‘Dawaat’ of Al Rawandy –
‘And it is reported from the Prophet-saww that he-saww said: ‘Jibraeel-as handed to me this Munajaat from Allah-azwj the Exalted in the thanking to Allah-azwj: –
اللَّهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ عَلَى مَرَدِّ نَوَازِلِ الْبَلَاءِ وَ مُلِمَّاتِ الضَّرَّاءِ وَ كَشْفِ نَوَازِلِ اللَّأْوَاءِ وَ تَوَالِي سُبُوغِ النَّعْمَاءِ
‘O Allah-azwj! For You-azwj is the Praise upon repelling the befalling afflictions, and the collection of harms, and Removal of the befalling disasters, and Bestowal of the abundant bounties!
وَ لَكَ الْحَمْدُ عَلَى هَنِيءِ عَطَائِكَ وَ مَحْمُودِ بَلَائِكَ وَ جَلِيلِ آلَائِكَ
And for You-azwj is the Praise upon Your-azwj pleasant awards, and Your-azwj praise-worthy afflictions, and Your-azwj majestic Favours!
وَ لَكَ الْحَمْدُ عَلَى إِحْسَانِكَ الْكَثِيرِ وَ خَيْرِكَ الْغَزِيرِ وَ تَكْلِيفِكَ الْيَسِيرَ وَ دَفْعِكَ الْعَسِيرَ
And for You-azwj is the Praise upon Your-azwj many Favours, and Your-azwj Mighty goodness, and the easy encumberment, and Your-azwj Repelling the difficulties!
وَ لَكَ الْحَمْدُ عَلَى تَثْمِيرِكَ قَلِيلَ الشُّكْرِ وَ إِعْطَائِكَ وَافِرَ الْأَجْرِ وَ حَطِّكَ مُثْقِلَ الْوِزْرِ وَ قَبُولِكَ ضِيقَ الْعُذْرِ وَ وَضْعِكَ فَادِحَ الْإِصْرِ وَ تَسْهِيلِكَ مَوْضِعَ الْوَعِرِ وَ مَنْعِكَ مُفْظِعَ الْأَمْرِ
And for You-azwj is the Praise upon Your-azwj Bestowals despite the little thanks, and Your-azwj Giving the full Recompense, and Your Dropping the heavy burdens, and Your-azwj Accepting the narrow excuse, and Your-azwj Dropping the heavy loads, and Your-azwj Easing the difficult places, and Your-azwj Preventing the dreadful matters!
وَ لَكَ الْحَمْدُ رَبِّ عَلَى الْبَلَاءِ الْمَصْرُوفِ وَ وَافِرِ الْمَعْرُوفِ وَ دَفْعِ الْمَخُوفِ وَ إِذْلَالِ الْعَسُوفِ
And for You-azwj is the Praise, Lord-azwj, upon Turning the afflictions away, and the plentiful Acts of Kindness, and Repelling the fears, and Humbling the arrogant ones!
وَ لَكَ الْحَمْدُ عَلَى قِلَّةِ التَّكْلِيفِ وَ كَثْرَةِ التَّخْوِيفِ وَ تَقْوِيَةِ الضَّعِيفِ وَ إِغَاثَةِ اللَّهِيفِ
And for You-azwj is the Praise upon the little Encumberment and abundant Lightening, and Strengthening the weak, and Helping the distressed!
وَ لَكَ الْحَمْدُ رَبِّ عَلَى سَعَةِ إِمْهَالِكَ وَ دَوَامِ إِفْضَالِكَ وَ صَرْفِ مِحَالِكَ وَ حَمِيدِ فِعَالِكَ وَ تَوَالِي نَوَالِكَ
And for You-azwj is the Praise, Lord-azwj, upon Your-azwj vast respite, and Your-azwj constant Grace, and Turning away the impossibilities, and Your-azwj praise-worthy Actions, and Your-azwj successive Bestowals!
وَ لَكَ الْحَمْدُ رَبِّ عَلَى تَأْخِيرِ مُعَاجَلَةِ الْعِقَابِ وَ تَرْكِ مُغَافَصَةِ الْعَذَابِ وَ تَسْهِيلِ طُرُقِ الْمَآبِ وَ إِنْزَالِ غَيْثِ السَّحَابِ.
And for You-azwj is the Praise, Lord-azwj, for Delaying the Punishment, and Your-azwj Neglecting the severity of the Punishment, and Your-azwj Facilitating the path of the Hereafter, and Sending down rains of the clouds!’’
2- ق، كتاب العتيق الغروي دُعَاءُ التَّمْجِيدِ
The book ‘Al Ateeq’ of Al Garwy –
‘A supplication of the glorifying: –
اللَّهُمَّ أَنْتَ الْمُحِيطُ بِكُلِّ شَيْءٍ الْقَائِمُ بِالْقِسْطِ الرَّقِيبُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ الْوَكِيلُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ الْحَسِيبُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ الْمُقِيتُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ الْقَائِمُ عَلى كُلِّ نَفْسٍ بِما كَسَبَتْ بَدِيعُ السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ فاطِرُ السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ الْفَعَّالُ لِمَا يُرِيدُهُ عَلَّامُ الْغُيُوبِ الْحَاكِمُ بِالْحَقِ
‘O Allah-azwj! You-azwj are the Dominant with all things, the Standing with the fairness, and Watcher over all things, the Protector upon all things, the Calculator of all things, the Nourisher of all things, the Custodian upon every soul with what it has earned! The Initiator of the skies and the earth, Originator of the skies and the earth, the Doer of whatever He-azwj Wants, Knower of the unseen, the Decider with the truth!
فالِقُ الْحَبِّ وَ النَّوى فالِقُ الْإِصْباحِ وَ جَاعِلُ اللَّيْلِ سَكَناً وَ النَّهَارِ مُبْصِراً غَافِرُ الذَّنْبِ وَ قَابِلُ التَّوْبِ شَدِيدُ الْعِقَابِ ذُو الطَّوْلِ رَفِيعُ الدَّرَجاتِ شَدِيدُ الْمِحالِ أَهْلُ التَّقْوى وَ أَهْلُ الْمَغْفِرَةِ وَ الْمُيَسِّرُ لِلْيُسْرَى الَّذِي هُوَ خَيْرٌ وَ أَبْقى مُنْزِلُ الْغَيْثِ زَارِعُ الْحَرْثِ
Splitter of the seed and the kernel, Splitter of the morning and Maker of the night for stillness, and the day for visualising, Forgiver of the sin, and Accepter of the repentance, severe of the Punishment, with the Leniency, Lofty of the ranks, Severe of the Punishment, rightful to be feared and rightful to Forgive, and Easer of the difficulties Who is better and most lasting, Descender of the rains cultivating the vegetation!
أَحْسَنُ الْخالِقِينَ وَ خَيْرُ الرَّازِقِينَ وَ خَيْرُ الْغافِرِينَ وَ أَسْرَعُ الْحاسِبِينَ وَ أَرْحَمُ الرَّاحِمِينَ وَ خَيْرُ الْفاصِلِينَ سَمِيعُ الدُّعاءِ الْفَعَّالُ لِمَا يَشَاءُ ذُو الْفَضْلِ الْعَظِيمِ ذُو الْعَرْشِ الْكَرِيمِ ذُو الِانْتِقَامِ شَدِيدُ الْعِقابِ سَرِيعُ الْحِسابِ ذُو الْمَعَارِجِ ذُو الْقُوَّةِ الْمَتِينُ
Best of the creators, and Best of the sustainer, and Best of the forgivers, and Quickest of the reckoners, and most Merciful of the merciful ones, and Best of the Deciders, Listener of the supplication, the Doer of whatever He-azwj Desires, with the Mighty Grace, with the Honourable Throne, with the Vengeance, severe of the Punishment, Swift in the Reckoning, with the ways of ascent, with the invincible Strength!
بَاعِثُ مَنْ فِي الْقُبُورِ يُحْيِي وَ يُمِيتُ مُحْيِي الْعِظَامِ وَ هِيَ رَمِيمٌ ذُو الْجَلالِ وَ الْإِكْرامِ ذُو الْأَسْمَاءِ الْحُسْنَى وَ إِلَيْكَ الْمُنْتَهَى وَ لَكَ الْآخِرَةُ وَ الْأُولَى
Resurrector of the ones in the graves, Causer of life and death, Reviver of the bones and although these have decayed, with the Majesty and the Benevolence, with the most Excellent Names, and to You-azwj is the end point, and for You-azwj is the Hereafter and the former!
تَعْلَمُ السِّرَّ وَ أَخْفَى وَ لَكَ الْعِزَّةُ جَمِيعاً وَ لَكَ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَ الْأَرْضِ وَ لَكَ الْقُوَّةُ جَمِيعاً وَ عِنْدَكَ حُسْنُ الْمَآبِ وَ إِلَيْكَ الرُّجْعَى بِيَدِكَ الْفَضْلُ وَ لَكَ الْخَلْقُ وَ الْأَمْرُ وَ لَكَ مِيرَاثُ السَّمَاوَاتِ وَ الْأَرْضِ قَوْلُكَ الْحَقُّ
You-azwj Know the secrets and the hidden matters, and for You-azwj is the all the Might, and for You-azwj is Kingdoms of the skies and the earth, and for You-azwj is all the Strength, and with You-azwj is the best abode, and to You-azwj is the return, in Your-azwj Hand is the Grace, and for You-azwj is the Creation and the Command, and for You-azwj is inheritance of the skies and the earth, Your-azwj Word is the truth!
وَ لَكَ الْمُلْكُ وَ عِنْدَكَ مَفَاتِحُ الْغَيْبِ وَ أَمْرُكَ قِسْطٌ وَ كَلِمَتُكَ الْعُلْيَا تُدَبِّرُ الْأَمْرَ وَ تَفْصِلُ الْآيَاتِ وَ كُلُّ شَيْءٍ عِنْدَكَ بِمِقْدَارٍ
And for You-azwj is the Kingdom, and with You-azwj are keys of the hidden matters, and Your-azwj Command is equitable, and Your-azwj Phrase is the most exalted! You-azwj Manage the affairs, and Distinguish the signs, and all thing with You-azwj are with a measurement!
لَكَ دَعْوَةُ الْحَقِّ وَ عِنْدَكَ خَزَائِنُ كُلِّ شَيْءٍ وَ بِيَدِكَ مَلَكُوتُ كُلِّ شَيْءٍ بِذِكْرِكَ تَطْمَئِنُّ الْقُلُوبُ لَكَ الشَّفَاعَةُ جَمِيعاً وَ لَكَ الدِّينُ وَاصِباً وَ لَكَ الدِّينُ خَالِصاً وَ لَكَ الْمَثَلُ الْأَعْلَى وَ لَكَ الْحَمْدُ فِي الْآخِرَةِ وَ الْأُولَى وَ إِلَيْكَ الْمُنْقَلَبُ
For You-azwj is the call of truth, and with You-azwj are treasures of all things, and in Your-azwj Hand are kingdoms of all things! By Your-azwj Zikr the hearts are reassured, from You-azwj is the Intercession altogether, and for You-azwj is the model religion, and for You-azwj is the sincere religion, and for You-azwj are the exalted examples, and for You-azwj is the Praise in the Hereafter and the former, and to You-azwj is the transfer!
وَ لَكَ وَلَايَةُ الْحَقِّ وَ لَكَ عُقْبَى الدَّارِ وَ لَكَ اخْتِلَافُ اللَّيْلِ وَ النَّهَارِ اسْتَوَيْتَ عَلَى الْعَرْشِ لَا يَخْفَى عَلَيْكَ شَيْءٌ تُجِيرُ وَ لَا يُجَارُ عَلَيْكَ وَ لَا يُجِيرُ مِنْكَ أَحَدٌ وَ لَيْسَ مِنْ دُونِكَ مُلْتَحَدٌ وَ إِلَيْكَ الْمَصِيرُ
And for You-azwj is the Wilayah of the truth, and for You-azwj is the consequential house, and for You-azwj is interchange of the night and the day! You-azwj are evened upon the Throne, nothing is hidden unto You-azwj! You-azwj Shelter and there is no shelter against You-azwj nor is there anyone rescuing from You-azwj, and there isn’t any Unique other than You-azwj, and to You-azwj is the destination!
رَبُّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ رَبُّ الْبَلْدَةِ الَّتِي حَرَّمَهَا وَ ذِكْرُكَ الْأَكْبَرُ وَ أَمْرُكَ كَلَمْحِ الْبَصَرِ وَ إِذَا قُلْتَ لِشَيْءٍ كُنْ كَانَ وَ أَنْتَ وَلِيُّ الْمُؤْمِنِينَ وَعْدُكَ الْحَقُّ لَكَ مَقالِيدُ السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ وَسِعْتَ كُلَّ شَيْءٍ رَحْمَةً وَ عِلْماً
Lord-azwj of the Magnificent Throne, Lord-azwj of the lands which He-azwj has Sanctified, and Your-azwj Zikr is the greatest, and Your-azwj Command is like a momentary glance, and when You-azwj Say to a thing: “Be!” It comes into being, and You-azwj are Guardian of the Momineen, Your-azwj Promise is the truth, for You-azwj are reins of the skies and the earth and You-azwj are Capacious of all things in Mercy and Knowledge!
وَ أَنْتَ أَقْرَبُ إِلَيْنَا مِنْ حَبْلِ الْوَرِيدِ وَ أَنْتَ مَعَ كُلِّ ذِي نَجْوَى وَ أَنْتَ رَبُّ الشِّعْرَى وَ أَنْتَ مَعَنَا أَيْنَمَا كُنَّا وَ عِنْدَكَ أَجْرٌ عَظِيمٌ وَ أَنْتَ كُلَّ يَوْمٍ فِي شَأْنٍ قَدْ أَحَطْتَ بِكُلِّ شَيْءٍ عِلْماً وَ أَحْصَيْتَ كُلَّ شَيْءٍ عَدَداً وَ أَحْصَيْتَ كُلَّ شَيْءٍ كِتَاباً
And You-azwj are closer to us than the jugular vein, and You-azwj are with every one with a whisper, and You-azwj are Lord-azwj of Sirius, and You-azwj are with us wherever we may be, and with You-azwj is mighty Recompense, and every day You-azwj are in a state of Glory, and You-azwj Encompass all things in Knowledge, and You-azwj count all things in number, and You-azwj have Counted all things in a book!
لَمْ تَتَّخِذْ وَلَداً وَ لَيْسَ كَمِثْلِكَ شَيْءٌ لا تُخْلِفُ الْمِيعادَ وَ لَا تُحِبُّ الْفَسَادَ وَ لَا تُرِيدُ ظُلْمَ الْعِبَادِ مالِكَ الْمُلْكِ تُؤْتِي الْمُلْكَ مَنْ تَشاءُ وَ تَنْزِعُ الْمُلْكَ مِمَّنْ تَشاءُ وَ تُعِزُّ مَنْ تَشاءُ وَ تُذِلُّ مَنْ تَشاءُ بِيَدِكَ الْخَيْرُ وَ أَنْتَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
You-azwj did not Take a son, and there isn’t anything like You-azwj! You-azwj do not Break the Promised, nor do You-azwj Love the corruption, nor do You-azwj Want to be unjust to the servants! Master of the Kingdom! You Give the Kingdom to whomsoever You so Desire to and Remove the Kingdom from the one You so Desire to, and You Honour the one You so Desire to and Humiliate whom You so Desire to. In Your Hand is the good; [3:26], and You‑azwj are Able upon all things!
تُولِجُ اللَّيْلَ فِي النَّهارِ وَ تُولِجُ النَّهارَ فِي اللَّيْلِ وَ تُخْرِجُ الْحَيَّ مِنَ الْمَيِّتِ وَ تُخْرِجُ الْمَيِّتَ مِنَ الْحَيِّ وَ تَرْزُقُ مَنْ تَشاءُ بِغَيْرِ حِسابٍ
You Insert the night into the day and You Insert the day into the night, and You Extract the living from the dead and You Extract the dead from the living, and You Give sustenance to whomsoever You Desire to without measure [3:27].
عَلَيْكَ الْهُدَى تَهْدِي إِلَى الْحَقِّ وَ إِلَى طَرِيقٍ مُسْتَقِيمٍ لَا تُدْرِكُكَ الْأَبْصَارُ وَ أَنْتَ تُدْرِكُ الْأَبْصَارَ وَ أَنْتَ اللَّطِيفُ الْخَبِيرُ لَيْسَ كَمِثْلِهِ شَيْءٌ وَ هُوَ السَّمِيعُ الْبَصِيرُ لَا تَضِلُّ وَ لَا تَنْسَى وَ أَنْتَ غَنِيٌّ عَنِ الْعَالَمِينَ
Upon You-azwj is the Guiding. You-azwj Guide to the truth and to the straight path! The sights cannot visualise You-azwj and You-azwj Visualise the sights, and You-azwj are the Gentle, the Informed! There isn’t anything like Him-azwj and He-azwj is the All-hearing, All-seeing! Neither do You-azwj stray nor do You-azwj forget, and You-azwj are needless from the worlds!
لَمْ تَتَّخِذْ صَاحِبَةً وَ لَا وَلَداً وَ لَمْ يَكُنْ لَكَ شَرِيكٌ فِي الْمُلْكِ وَ لَمْ يَكُنْ لَكَ وَلِيٌّ مِنَ الذُّلِّ وَ لَا تَظْلِمُ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ وَ إِنْ تَكُ حَسَنَةً تُضَاعِفْهَا وَ تُؤْتِ مِنْ لَدُنْكَ أَجْراً عَظِيماً
You-azwj did not Take a female companion nor a son, and there does not happen to be an associate for You-azwj in the Kingdom nor does there happen to be a guardian for You-azwj from the humiliation, nor do You-azwj do injustice of a particle’s weight, and if good deeds come to You-azwj, You-azwj Multiply it, and You-azwj Give from Yourself-azwj a mighty Recompense!
لَا مُعَقِّبَ لِحُكْمِكَ وَ أَنْتَ تَهْدِي السَّبِيلَ لَا مُكْرَمَ مَنْ أَهَنْتَ وَ عِنْدَكَ عِلْمُ السَّاعَةِ وَ تَنْزِلُ الْغَيْثَ وَ تَعْلَمُ مَا فِي الْأَرْحَامِ وَ تَبْسُطُ الرِّزْقَ لِمَنْ يَشَاءُ وَ تَقْدِرُ
There is no critic to Your-azwj Judgment, and You-azwj are Guide of the way, there is no honourer of the one You-azwj Demean, and with You-azwj is Knowledge of the Hour, and You-azwj Send down the rains, and You-azwj Know what is in the wombs, and He-azwj Extends the sustenance to the one He-azwj so Desires and Determines!
جَعَلْتَ الْمَلَائِكَةَ رُسُلًا لَا مُمْسِكَ لِمَا تَفْتَحُ مِنْ رَحْمَةٍ وَ لَا مُرْسِلَ لِمَا تُمْسِكُ مِنْ رَحْمَةٍ إِلَيْكَ يَصْعَدُ الْكَلِمُ الطِّيبُ وَ الْعَمَلُ الصَّالِحُ تَرْفَعُهُ وَ أَنْتَ تَطْعَمُ وَ لَا تُطْعَمُ وَ لَا تُحْصَى نِعَمُكَ
You-azwj Made the Angels as messengers, there is no withholder of what You-azwj Open from Mercy, nor is there a sender of what You-azwj Withhold from Mercy! To You-azwj ascends the good speech and the righteous deeds, You-azwj Raise it, and You-azwj Feed and are not fed, nor can Your-azwj bounties be counted!
تَهَبُ لِمَنْ تَشَاءُ إِنَاثاً وَ تَهَبُ لِمَنْ تَشَاءُ الذُّكُورَ وَ تَجْعَلُ مَنْ تَشَاءُ عَقِيماً خَلَقْتَ السَّمَاوَاتِ وَ الْأَرْضَ وَ مَا بَيْنَهُمَا فِي سِتَّةِ أَيَّامٍ وَ مَا مَسَّكَ مِنْ لُغُوبٍ
You-azwj Gift females to the one You-azwj Desires, and You-azwj Gift males to the ones You-azwj Desire to, and You-azwj Make infertile the one You-azwj so Desire! You-azwj Created the skies and the earth and whatever is between the two in six days, and fatigue did not touch you-azwj!
أَضْحَكْتَ وَ أَبْكَيْتَ وَ أَمَتَّ وَ أَحْيَيْتَ وَ أَغْنَيْتَ وَ أَقْنَيْتَ وَ عَلَيْكَ النَّشْأَةُ الْأُخْرَى يَسَّرْتَ الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ وَ خَلَقْتَ كُلَّ شَيْءٍ بِقَدَرٍ وَ جَعَلْتَ لِكُلِّ شَيْءٍ قَدْراً لَيْسَ فِي خَلْقِكَ تَفَاوُتٌ وَ لَا فُطُورٌ
You-azwj Cause to laugh and cry, and You-azwj Cause to die and live, and You-azwj Enrich and Impoverish, and upon You-azwj is to Cause another growth! You-azwj Eased the Quran for the remembering, and You-azwj Created all thing with a measurement and Made a measurement to be for all things. There is no discrepancy in what You-azwj Created nor any flaw!
خَلَقْتَ الْمَوْتَ وَ الْحَيَاةَ خَلَقْتَ الْإِنْسَانَ مِنْ مَاءٍ مَهِينٍ خَلَقْتَ الْإِنْسَانَ مِنْ عَلَقٍ عَلَّمْتَ بِالْقَلَمِ أَطْعَمْتَ مِنْ جُوعٍ وَ آمَنْتَ مِنْ خَوْفٍ لَمْ تَلِدْ وَ لَمْ تُولَدْ وَ لَمْ يَكُنْ لَكَ كُفُواً أَحَدٌ
You-azwj Created the death and the life, You-azwj Created the human from despicable water, You-azwj Created the human from a cloth! You-azwj Taught with the pen and Satiated from hunger, and You-azwj Secured from fear! You-azwj were not begotten and do not beget and there does not happen to be anyone a match for You-azwj!
وَ أَنْتَ رَبُّ الْفَلَقِ وَ أَنْتَ رَبُّ النَّاسِ وَ أَنْتَ مَلِكُ النَّاسِ وَ أَنْتَ إِلَهُ النَّاسِ وَ أَنْتَ مَلِكُ يَوْمِ الدِّينِ تَخْتَصُّ بِرَحْمَتِكَ مَنْ تَشَاءُ تُغَشِّي اللَّيْلَ النَّهَارَ تُكَوِّرُ اللَّيْلَ عَلَى النَّهَارِ وَ تُكَوِّرُ النَّهَارَ عَلَى اللَّيْلِ
And You-azwj are Lord-azwj of ‘Al-Falaq’, and You-azwj are Lord-azwj of the people, and You-azwj are King of the Day of religion (Qiyamah)! You-azwj Particularise with Your-azwj Mercy the one You‑azwj Desire, Your-azwj Cause the night to overwhelm the day, You-azwj Roll the night upon the day and You-azwj Roll the day upon the night!
لَكَ غَيْبُ السَّمَاوَاتِ وَ الْأَرْضِ تَعْلَمُ خَائِنَةَ الْأَعْيُنِ وَ مَا تُخْفِي الصُّدُورُ وَ كَانَ أَمْرُكَ مَفْعُولًا وَ كَانَ أَمْرُكَ قَدَراً مَقْدُوراً وَ كَفَى بِكَ وَكِيلًا وَ كَفَى بِكَ حَسِيباً وَ كَفَى بِكَ وَلِيّاً وَ كَفَى بِكَ نَصِيراً وَ كَفَى بِكَ رَقِيباً
For you-azwj is unseen of the skies and the earth, You-azwj Know treachery of the eyes and what the chests conceal, and Your-azwj Command would always be done, and Your-azwj Command would determine as Pre-determined, and I suffice with You-azwj as Protector, and suffice with You-azwj as a Reckoner, and suffice with You-azwj as Guardian, and suffice with You-azwj as Helper, and suffice with You-azwj as Watcher!
وَ كَانَ وَعْدُكَ مَأْتِيّاً وَ أَنْتَ أَشَدُّ بَأْساً وَ أَشَدُّ تَنْكِيلًا يَدَاكَ مَبْسُوطَتَانِ تُنْفِقُ كَيْفَ تَشَاءُ وَ تَقْضِي تَمَّتْ كَلِمَةُ رَبِّكَ صِدْقاً وَ عَدْلًا لا مُبَدِّلَ لِكَلِماتِهِ وَ لَكَ ما سَكَنَ فِي اللَّيْلِ وَ النَّهارِ وَ تُحِقُّ الْحَقَّ بِكَلِمَاتِكَ
And Your-azwj Promise would be coming, and You-azwj are of intense Prowess and severe Punishment. Your-azwj Hands are Extended Spending however You-azwj Desire and Decree! The Words of Your-azwj Word are completed, truthfully and justly. There is no replacement for His‑azwj Words, and for You-azwj is what settles in the night and the day, and the truth is proven by Your-azwj Words!
وَ تَحُولُ بَيْنَ الْمَرْءِ وَ قَلْبِهِ تَدْعُو إِلَى دَارِ السَّلَامِ وَ تَهْدِي مَنْ تَشَاءُ إِلَى صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ عَلَيْكَ رِزْقُ كُلِّ دَابَّةٍ تَعْلَمُ مُسْتَقَرَّهَا وَ مُسْتَوْدَعَهَا وَ أَنْتَ آخِذٌ بِنَاصِيَتِهَا تَمْحُو مَا تَشَاءُ وَ تُثْبِتُ وَ عِنْدَكَ أُمُّ الْكِتَابِ
And You-azwj Intervene between the person and his heart, You-azwj Call to the house of peace and You-azwj Guide the one You-azwj Desire to the straight path! Upon You-azwj is sustenance of every animal, You-azwj Know its depository and its entrustment, and You-azwj Seize by its forelock! You-azwj Erase whatever You-azwj Desire and Affirm and with You-azwj is mother of the Book!
كَانَ وَعْدُكَ مَفْعُولًا وَ أَنْتَ خَيْرٌ ثَواباً وَ خَيْرٌ عُقْباً لَكَ عَاقِبَةُ الْأُمُورِ تُجِيبُ الْمُضْطَرَّ إِذَا دَعَاكَ وَ تَكْشِفُ السُّوءَ وَ تَهْدِي فِي ظُلُمَاتِ الْبَرِّ وَ الْبَحْرِ وَ تَرْزُقُ مَنْ تَشَاءُ فِي السَّمَاوَاتِ وَ الْأَرْضِ
Your-azwj Promise would always be done, and You-azwj are Best in Rewarding and Best in Punishing, For You-azwj are outcomes of the matters, You-azwj Respond to the desperate when he supplicates to You-azwj, and You-azwj Remove the evil, and You-azwj Guide in the darkness of the land and the sea, and You-azwj Grace the one You-azwj Desire in the skies and the earth!
تَبْدَأُ الْخَلْقَ ثُمَّ تُعِيدُهُ وَ تُرِينَا الْبَرْقَ خَوْفاً وَ طَمَعاً وَ تُنْشِئُ السَّحَابَ الثِّقَالَ وَ يُسَبِّحُ الرَّعْدُ بِحَمْدِكَ وَ الْمَلَائِكَةُ مِنْ خِيفَتِكَ وَ تُرْسِلُ الصَّوَاعِقَ فَتُصِيبُ بِهَا مَنْ تَشَاءُ
You-azwj Began the creation, then You-azwj will Repeat it, and You-azwj Show us the lightning fearing the coveting, and You-azwj Grow the heavy clouds, and the thunder glorifies with Your‑azwj Praise and so do the Angels from fearing You-azwj, and You-azwj Send the lightning and Hit by it the one You-azwj Desire to!
وَ بَدَأْتَ خَلْقَ الْإِنْسَانِ مِنْ طِينٍ ثُمَّ جَعَلْتَهُ نُطْفَةً فِي قَرَارٍ مَكِينٍ ثُمَّ خَلَقْتَ النُّطْفَةَ عَلَقَةً فَخَلَقْتَ الْعَلَقَةَ مُضْغَةً فَخَلَقْتَ الْمُضْغَةَ عِظَاماً فَكَسَوْتَ الْعِظَامَ لَحْماً ثُمَّ أَنْشَأْتَهُ خَلْقاً آخَرَ فَتَبارَكَ اللَّهُ أَحْسَنُ الْخالِقِينَ
And You-azwj Initiated creation of the human from clay, then Made him a seed in a settled dwelling, then You-azwj Created the seed into a cloth, and Created the clot into a lump, and Created the lump into bones, then Clothed the bones with flesh, then Grew it into another creation. Blessed is Allah-azwj most excellent of the creators!
لَا تُشْرِكُ فِي حُكْمِكَ أَحَداً ذُو الْمَغْفِرَةِ وَ ذُو الْعِقَابِ الْأَلِيمِ لَا تَسْتَحْيِي مِنَ الْحَقِّ تُحْيِي الْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا تُحْيِي الْمَوْتَى وَ أَنْتَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ خَلَقْتَ الْأَرْضَ فِرَاشاً وَ جَعَلْتَهَا قَرَاراً وَ جَعَلْتَهَا ذَلُولًا وَ جَعَلْتَ السَّمَاءَ بِنَاءً وَ جَعَلْتَهَا سَقْفاً مَحْفُوظاً
No one associates with You-azwj in Your-azwj Judgment, with the Forgiveness and with the painful Punishment! You-azwj are not Embarrassed from the truth. You-azwj Revive the earth after the death and You-asws are Able upon all things! You-azwj Created the earth as a bed-spread, and You-azwj Made it settled and Made it humbled, and You-azwj Made the sky as a construction and Made it a guarded ceiling!
خَلَقْتَنِي وَ أَنْتَ تَهْدِينِي وَ أَنْتَ تُطْعِمُنِي وَ تَسْقِينِي وَ إِذَا مَرِضْتُ فَأَنْتَ تَشْفِينِي وَ أَنْتَ تُمِيتُنِي وَ تُحْيِينِي وَ أَنْتَ الَّذِي أَطْمَعُ أَنْ تَغْفِرَ لِي خَطِيئَتِي يَوْمَ الدِّينِ وَ أَنْتَ الَّذِي أَنْبَتَّنَا مِنَ الْأَرْضِ نَبَاتاً ثُمَّ تُعِيدُنَا فِيهَا وَ تُخْرِجُنَا إِخْرَاجاً وَ شَدَدْتَ أَسْرَنَا وَ إِذَا شِئْتَ بَدَّلْتَ أَمْثَالَنَا تَبْدِيلًا
You-azwj Created me and You-azwj Guided me, and You-azwj Fed me and You-azwj Quenched me, and when I was sick You-azwj Healed me, and You-azwj will Cause me to die and You-azwj will Cause me to live, and You-azwj are the One Who I wish would Forgive my sins for me on the Day of religion (Qiyamah), and You-azwj are the One Who Caused use to Grow from the earth as vegetation does, then You-azwj will Return us in it, and Extract us with an extraction, and have Strengthened our bonds, and when You-azwj Desire, You-azwj will Replace our like with a replacement!
جَعَلْتَ الْأَرْضَ مِهَاداً وَ الْجِبالَ أَوْتاداً وَ جَعَلْتَ الْأَرْضَ كِفاتاً أَحْياءً وَ أَمْواتاً وَ أَنْتَ بِالْمِرْصَادِ وَ لَكَ أَسْلَمَ مَنْ فِي السَّمَاوَاتِ وَ الْأَرْضِ أَخْرَجْتَ الْمَرْعَى فَجَعَلْتَهُ غُثَاءً أَحْوَى
You-azwj have Made the earth as a cradle, and the mountains as pegs, and made the earth a receptacle of the living and the dead, and You-azwj are with the Ambush, and to You-azwj submit ones in the skies and the earth! You-azwj Extracted the pastures and Made it into blackened stubble!
لَيْسَ مِنْ دُونِكَ وَلِيٌّ وَ لَا شَفِيعٌ وَ لَا وَالٍ وَ لَا وَاقٍ وَ لَا نَصِيرٌ وَ لَا عَاصِمٌ مِنْكَ جَعَلْتَ يَوْمَ الْفَصْلِ مِيقَاتاً وَ جَعَلْتَ جَهَنَّمَ مِرْصَاداً لِلطَّاغِينَ مَآباً وَ جَعَلْتَ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازاً وَ أَنْتَ تَدْعُو إِلَى الْجَنَّةِ وَ الْمَغْفِرَةِ تُحِبُّ التَّوَّابِينَ وَ تُحِبُّ الْمُتَطَهِّرِينَ
There is neither any guardian other than You-azwj, nor an intercessor, nor a friend, nor protector, nor helper, nor is there any protection from You-azwj! You-azwj Made the Day of Decision at an appointed time, and Made Hell an ambush for the tyrants as an abode, and You-azwj Made success for the pious, and You-azwj Call to the Paradise and the Forgiveness, You‑azwj Love the penitent, and You-azwj Love the purifying ones!
وَ أَنْتَ مَعَ الصَّابِرِينَ تُسَلِّطُ رُسُلَكَ عَلَى مَنْ تَشَاءُ وَ تُؤَيِّدُ بِنَصْرِكَ مَنْ تَشَاءُ تُحِبُّ الْمُتَوَكِّلِينَ وَ لَا تُضِيعُ أَجْرَ الْمُؤْمِنِينَ كَتَبْتَ عَلَى نَفْسِكَ الرَّحْمَةَ وَ رَحْمَتُكَ قَرِيبٌ مِنَ الْمُحْسِنِينَ جَعَلْتَ الْعَاقِبَةَ لِلْمُتَّقِينَ
And You-azwj are with the patient ones, Causing Your-azwj Rasools-as to prevail upon the ones You-azwj Desire, and You-azwj Support with Your-azwj Help the ones You-azwj Desire. You-azwj Love the relying ones, and do not Waste Recompense of the Momineen. You-azwj have Ordained the Mercy upon Yourself-azwj, and Your-azwj Mercy is near to the good doers, and You-azwj have Made the end result to be for the pious ones!
نَزَّلْتَ الْكِتَابَ وَ أَنْتَ تَتَوَلَّى الصَّالِحِينَ وَ مَا عِنْدَكَ خَيْرٌ وَ أَبْقَى وَ عَلَيْكَ قَصْدُ السَّبِيلِ تُثَبِّتُ بِالْقَوْلِ الثَّابِتِ فِي الْحَياةِ الدُّنْيا وَ فِي الْآخِرَةِ وَ أَنْتَ الَّذِي أَعْطى كُلَّ شَيْءٍ خَلْقَهُ ثُمَّ هَدى وَ أَنْتَ مَعَ الْمُحْسِنِينَ تَهْدِي الْمُهْتَدِينَ وَ تُضِلُّ الضَّالِّينَ
You-azwj Revealed the Book, and You-azwj are in Charge of the righteous ones, and whatever with You-azwj is better and more lasting, and to You-azwj is the moderate way! You-azwj Affirm with the firm Word in life of the world and in the Hereafter, and You-azwj are the One Who Gives all things its creation, then Guide, and You-azwj are with the good doers! You-azwj Guide the guided ones and You-azwj Let stray the straying ones!
وَ أَنْتَ الَّذِي أَنْزَلْتَ السَّكِينَةَ فِي قُلُوبِ الْمُؤْمِنِينَ وَ أَنْتَ جَاعِلُ النَّارِ بَرْداً وَ سَلاماً عَلى إِبْراهِيمَ وَ أَنْتَ مُلَيِّنُ الْحَدِيدِ لِدَاوُدَ وَ أَنْتَ مُسَخِّرُ الرِّيحِ لِسُلَيْمَانَ اتَّخَذْتَ إِبْرَاهِيمَ خَلِيلًا وَ قَرَّبْتَ مُوسَى نَجِيّاً وَ جَعَلْتَ إِسْمَاعِيلَ نَبِيّاً وَ رَفَعْتَهُ مَكَاناً عَلِيّاً وَ اصْطَفَيْتَ إِسْحَاقَ وَ يَعْقُوبَ وَ كُلّا جَعَلْتَ نَبِيّاً وَ جَعَلْتَ عِيسَى نَبِيّاً وَ أَيَّدْتَهُ بِرُوحِ الْقُدُسِ
And You-azwj are the One Who Sends down the tranquillity in hearts of the Momineen, and You-azwj Made the fire cool and safe unto Ibrahim-as, and You-azwj Softened the iron for Dawood‑as, and You-azwj Subdued the wind for Suleyman-as! You-azwj Took Ibrahim-as as a friend, and Drew Musa-as closer Whispering, and You-azwj Made Ismail-as a Prophet-as and Raise him-as to an exalted place, and You-azwj Chose Is’haq-as and Yaqoub-azwj and Made each as Prophet-as, and You-azwj Made Isa-as as Prophet-as and Aided him-as with the Holy Spirit!
وَ أَرْسَلْتَ مُحَمَّداً ص بِالْهُدَى وَ دِينِ الْحَقِّ لِتُتِمَّ بِهِ نُورَكَ وَ تُظْهِرُ بِهِ دِينَكَ عَلَى الدِّينِ كُلِّهِ وَ لَوْ كَرِهَ الْمُشْرِكُونَ
And You-azwj Sent Muhammad-saww with the guidance and the religion of truth to complete Your-azwj Noor by it, and by it to Cause Your-azwj religion to prevail over the religions, all of them, and even if the Polytheists are averse to it!
وَ صَلَّى اللَّهُ عَلَى مُحَمَّدٍ النَّبِيِّ وَ عَلَى آلِهِ الطَّيِّبِينَ الطَّاهِرِينَ وَ سَلَّمَ تَسْلِيماً.
And may Allah-azwj Send Salawaat upon the Prophet-saww and upon his-saww goodly Progeny-asws, the Purified, and Greetings abundantly!’’[52]
[1] Bihar Al-Anwaar V 91 – The Book of Zikr (Chapters on supplication) – Ch 31 H 1
[2] Bihar Al-Anwaar V 91 – The Book of Zikr (Chapters on supplication) – Ch 32 H 1
[3] Bihar Al-Anwaar V 91 – The Book of Zikr (Chapters on supplication) – Ch 32 H 2
[4] Bihar Al-Anwaar V 91 – The Book of Zikr (Chapters on supplication) – Ch 32 H 3
[5] Bihar Al-Anwaar V 91 – The Book of Zikr (Chapters on supplication) – Ch 32 H 4
[6] Bihar Al-Anwaar V 91 – The Book of Zikr (Chapters on supplication) – Ch 32 H 5
[7] Bihar Al-Anwaar V 91 – The Book of Zikr (Chapters on supplication) – Ch 32 H 6
[8] Bihar Al-Anwaar V 91 – The Book of Zikr (Chapters on supplication) – Ch 32 H 7
[9] Bihar Al-Anwaar V 91 – The Book of Zikr (Chapters on supplication) – Ch 32 H 8 a
[10] Bihar Al-Anwaar V 91 – The Book of Zikr (Chapters on supplication) – Ch 32 H 8 b
[11] Bihar Al-Anwaar V 91 – The Book of Zikr (Chapters on supplication) – Ch 32 H 9
[12] Bihar Al-Anwaar V 91 – The Book of Zikr (Chapters on supplication) – Ch 32 H 10
[13] Bihar Al-Anwaar V 91 – The Book of Zikr (Chapters on supplication) – Ch 32 H 11
[14] Bihar Al-Anwaar V 91 – The Book of Zikr (Chapters on supplication) – Ch 32 H 12
[15] Bihar Al-Anwaar V 91 – The Book of Zikr (Chapters on supplication) – Ch 32 H 13
[16] Bihar Al-Anwaar V 91 – The Book of Zikr (Chapters on supplication) – Ch 32 H 14
[17] Bihar Al-Anwaar V 91 – The Book of Zikr (Chapters on supplication) – Ch 32 H 15
[18] Bihar Al-Anwaar V 91 – The Book of Zikr (Chapters on supplication) – Ch 32 H 16 a
[19] Bihar Al-Anwaar V 91 – The Book of Zikr (Chapters on supplication) – Ch 32 H 16 b
[20] Bihar Al-Anwaar V 91 – The Book of Zikr (Chapters on supplication) – Ch 32 H 17
[21] Bihar Al-Anwaar V 91 – The Book of Zikr (Chapters on supplication) – Ch 32 H 18
[22] Bihar Al-Anwaar V 91 – The Book of Zikr (Chapters on supplication) – Ch 32 H 19 a
[23] Bihar Al-Anwaar V 91 – The Book of Zikr (Chapters on supplication) – Ch 32 H 19 b
[24] Bihar Al-Anwaar V 91 – The Book of Zikr (Chapters on supplication) – Ch 32 H 19 b
[25] Bihar Al-Anwaar V 91 – The Book of Zikr (Chapters on supplication) – Ch 32 H 19 c
[26] Bihar Al-Anwaar V 91 – The Book of Zikr (Chapters on supplication) – Ch 32 H 19 d
[27] Bihar Al-Anwaar V 91 – The Book of Zikr (Chapters on supplication) – Ch 32 H 19 e
[28] Bihar Al-Anwaar V 91 – The Book of Zikr (Chapters on supplication) – Ch 32 H 19 f
[29] Bihar Al-Anwaar V 91 – The Book of Zikr (Chapters on supplication) – Ch 32 H 19 g
[30] Bihar Al-Anwaar V 91 – The Book of Zikr (Chapters on supplication) – Ch 32 H 19 h
[31] Bihar Al-Anwaar V 91 – The Book of Zikr (Chapters on supplication) – Ch 32 H 19 i
[32] Bihar Al-Anwaar V 91 – The Book of Zikr (Chapters on supplication) – Ch 32 H 19 j
[33] Bihar Al-Anwaar V 91 – The Book of Zikr (Chapters on supplication) – Ch 32 H 20
[34] Bihar Al-Anwaar V 91 – The Book of Zikr (Chapters on supplication) – Ch 32 H 21 / 1
[35] Bihar Al-Anwaar V 91 – The Book of Zikr (Chapters on supplication) – Ch 32 H 21 / 2
[36] Bihar Al-Anwaar V 91 – The Book of Zikr (Chapters on supplication) – Ch 32 H 21 / 3
[37] Bihar Al-Anwaar V 91 – The Book of Zikr (Chapters on supplication) – Ch 32 H 21 / 4
[38] Bihar Al-Anwaar V 91 – The Book of Zikr (Chapters on supplication) – Ch 32 H 21 / 5
[39] Bihar Al-Anwaar V 91 – The Book of Zikr (Chapters on supplication) – Ch 32 H 21 / 6
[40] Bihar Al-Anwaar V 91 – The Book of Zikr (Chapters on supplication) – Ch 32 H 21 / 7
[41] Bihar Al-Anwaar V 91 – The Book of Zikr (Chapters on supplication) – Ch 32 H 21 / 8
[42] Bihar Al-Anwaar V 91 – The Book of Zikr (Chapters on supplication) – Ch 32 H 21 / 9
[43] Bihar Al-Anwaar V 91 – The Book of Zikr (Chapters on supplication) – Ch 32 H 21 / 10
[44] Bihar Al-Anwaar V 91 – The Book of Zikr (Chapters on supplication) – Ch 32 H 21 / 11
[45] Bihar Al-Anwaar V 91 – The Book of Zikr (Chapters on supplication) – Ch 32 H 21 / 12
[46] Bihar Al-Anwaar V 91 – The Book of Zikr (Chapters on supplication) – Ch 32 H 21 / 13
[47] Bihar Al-Anwaar V 91 – The Book of Zikr (Chapters on supplication) – Ch 32 H 21 / 14
[48] Bihar Al-Anwaar V 91 – The Book of Zikr (Chapters on supplication) – Ch 32 H 21 / 15
[49] Bihar Al-Anwaar V 91 – The Book of Zikr (Chapters on supplication) – Ch 32 H 21 / 16
[50] Bihar Al-Anwaar V 91 – The Book of Zikr (Chapters on supplication) – Ch 32 H 21 / 17
[51] Bihar Al-Anwaar V 91 – The Book of Zikr (Chapters on supplication) – Ch 32 H 22
[52] Bihar Al-Anwaar V 91 – The Book of Zikr (Chapters on supplication) – Ch 33 H 1
