Bihar Al-Anwaar Volume 91 Part 4

بحار الأنوار

BIHAR AL-ANWAAR

الجزء الحادي و التسعون‏

Volume 91

Part 4 out of 5

بحار الانوار الجامعة لدرر أخبار الائمة الاطهار

Bihar Al-Anwaar – The summary of the pearls of the Ahadeeth of the Pure Imams-asws

تأليف العلامة فخر الامة المولى الشيخ محمد باقر المجلسيى

Author – The Allama, the pride of the community, the Mullah, the Sheikh Muhammad Baqir Al Majlisi

باب 44 الأحراز المروية عن الصادق صلوات الله عليه و بعض أدعيته و عوذاته ع‏

CHAPTER 44 – THE PROTECTIONS REPORTED FROM AL-SADIQ-asws, MAY THE SALAWAAT OF ALLAH-azwj BE UPON HIM-asws, AND SOME OF HIS-asws SUPPLICATION AND HIS-asws AMULETS

1- مهج، مهج الدعوات بِالْإِسْنَادِ إِلَى هَارُونَ بْنِ مُوسَى التَّلَّعُكْبَرِيِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الصَّيْرَفِيِّ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجْرَانَ عَنْ يَاسِرٍ مَوْلَى الرَّبِيعِ قَالَ سَمِعْتُ الرَّبِيعَ يَقُولُ‏ لَمَّا حَجَّ الْمَنْصُورُ وَ صَارَ بِالْمَدِينَةِ سَهِرَ لَيْلَةً فَدَعَانِي فَقَالَ يَا رَبِيعُ انْطَلِقْ فِي وَقْتِكَ هَذَا عَلَى‏ أَخْفَضِ جَنَاحٍ وَ أَلْيَنِ مَسِيرٍ فَإِنِ اسْتَطَعْتَ أَنْ تَكُونَ وَحْدَكَ فَافْعَلْ حَتَّى تَأْتِيَ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ جَعْفَرَ بْنَ مُحَمَّدٍ

(The book) ‘Mahj Al Dawaat’ – By the chain to Haroun Bin Musa Al Tal’ukbary, from Muhammad Bin Ali Al Sayrafi, from Ibn Abu Najran, from Yasir, a slave of Al Rabie who said,

‘I heard Al-Rabie saying, ‘When Al-Mansour (the caliph) went out and come to Al-Madine, stayed awake at night. He summoned me. He said, ‘O Rabie! Go in this time of yours upon the most humble of wings, and gentlest of travels. If you are able to be along, then do so, until you come to Abu Abdullah Ja’far-asws Bin Muhammad-asws.

فَقُلْ لَهُ هَذَا ابْنُ عَمِّكَ يَقْرَأُ عَلَيْكَ السَّلَامَ وَ يَقُولُ لَكَ إِنَّ الدَّارَ وَ إِنْ نَأَتْ وَ الْحَالَ وَ إِنِ اخْتَلَفَتْ فَإِنَّا نَرْجِعُ إِلَى رَحِمٍ أَمَسَّ مِنْ يَمِينٍ بِشِمَالٍ وَ نَعْلٍ بِقِبَالٍ‏ وَ هُوَ يَسْأَلُكَ الْمَصِيرَ إِلَيْهِ فِي وَقْتِكَ هَذَا

Say to him-asws, ‘This son of your-asws uncle conveys the greetings to you-azwj and says to you‑asws, ‘Even though the households are far apart, and even though the situations have differed, we should return to the kinship of yesterday, from right with left, and slippers with the strips, and he (Mansour) is asking you-asws to come to him in this time of yours!’

فَإِنْ سَمَحَ بِالْمَسِيرِ مَعَكَ فَأَوْطِهِ خَدَّكَ وَ إِنِ امْتَنَعَ بِعُذْرٍ أَوْ غَيْرِهِ فَارْدُدِ الْأَمْرَ إِلَيْهِ فِي ذَلِكَ فَإِنْ أَمَرَكَ بِالْمَصِيرِ إِلَيْهِ فِي تَأَنٍّ فَيَسِّرْ وَ لَا تُعَسِّرْ وَ اقْبَلِ الْعَفْوَ وَ لَا تُعَنِّفْ فِي قَوْلٍ وَ لَا فِعْلٍ

If he-asws allows with the travelling with you, then give him your cheek (agree humbly), and if he refuses with an excuse or something else, then return the matter to be up to him-asws regarding that. If he-asws instructs you with coming to him-asws in slowness, make it easy and do not make it difficult, and accept the excuse, and do not be violent, neither in words nor action!’

قَالَ الرَّبِيعُ فَصِرْتُ إِلَى بَابِهِ فَوَجَدْتُهُ فِي دَارِ خَلْوَتِهِ فَدَخَلْتُ عَلَيْهِ مِنْ غَيْرِ اسْتِئْذَانٍ فَوَجَدْتُهُ مُعَفِّراً خَدَّيْهِ مُبْتَهِلًا بِظَهْرِ يَدَيْهِ قَدْ أَثَّرَ التُّرَابُ فِي وَجْهِهِ وَ خَدَّيْهِ فَأَكْبَرْتُ أَنْ أَقُولَ شَيْئاً حَتَّى فَرَغَ مِنْ صَلَاتِهِ وَ دُعَائِهِ ثُمَّ انْصَرَفَ بِوَجْهِهِ

Al-Rabie said, ‘I came to his-asws door and found him-asws in the house in seclusion. I entered to see him-asws from without (asking) permission. I found him-asws wiping his-asws cheeks on the ground, imploring with the back of his-asws hands, the traces of soil being in his-asws face and his-asws cheeks. I found it grievous to be saying anything until he-asws was free from his-asws Salat and his-asws supplication.

فَقُلْتُ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ

I said, ‘The greeting be unto you-asws, O Abu Abdullah-asws!’

فَقَالَ وَ عَلَيْكَ السَّلَامُ يَا أَخِي مَا جَاءَ بِكَ

He-asws said: ‘And upon you be the greeting, O my brother! What have you come for?’

فَقُلْتُ ابْنُ عَمِّكَ يَقْرَأُ عَلَيْكَ السَّلَامَ وَ يَقُولُ حَتَّى بَلَغْتُ آخِرَ الْكَلَامِ

I said, ‘The son of your-asws uncle conveys the greeting to you and says’, – until I delivered the end of the speech.

فَقَالَ وَيْحَكَ يَا رَبِيعُ‏ أَ لَمْ يَأْنِ لِلَّذِينَ آمَنُوا أَنْ تَخْشَعَ قُلُوبُهُمْ لِذِكْرِ اللَّهِ وَ ما نَزَلَ مِنَ الْحَقِّ وَ لا يَكُونُوا كَالَّذِينَ أُوتُوا الْكِتابَ مِنْ قَبْلُ فَطالَ عَلَيْهِمُ الْأَمَدُ فَقَسَتْ قُلُوبُهُمْ‏

He-asws said: ‘Woe be to you, O Rabie! Has not the time yet come for those who believe that their hearts should be humble for the Zikr of Allah and what has come down from the Truth? And they should not become like those Given the Book from before, so the term prolonged upon them and their hearts hardened, [57:16]?

وَيْحَكَ يَا رَبِيعُ‏ أَ فَأَمِنَ أَهْلُ الْقُرى‏ أَنْ يَأْتِيَهُمْ بَأْسُنا بَياتاً وَ هُمْ نائِمُونَ أَ وَ أَمِنَ أَهْلُ الْقُرى‏ أَنْ يَأْتِيَهُمْ بَأْسُنا ضُحًى وَ هُمْ يَلْعَبُونَ أَ فَأَمِنُوا مَكْرَ اللَّهِ فَلا يَأْمَنُ مَكْرَ اللَّهِ إِلَّا الْقَوْمُ الْخاسِرُونَ‏

Woe be to you, O Rabie! Are the people of the towns feeling secure from Our Punishment coming to them at daytime while they are playing? [7:98] Are they feeling secure from the Plan of Allah? But no one feels secure from the Plan of Allah except the people (who are) losers [7:99]!’

قَرَأْتُ عَلَى أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ السَّلَامَ وَ رَحْمَةَ اللَّهِ وَ بَرَكَاتِهِ ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَى صَلَاتِهِ وَ انْصَرَفَ إِلَيَّ بِوَجْهِهِ فَقُلْتُ هَلْ بَعْدَ السَّلَامِ مِنْ مُسْتَعْتَبٍ عَلَيْهِ أَوْ إِجَابَةٍ

I read the greeting upon Amir Al-Momineen-asws, and Mercy of Allah-azwj and His-azwj Blessings. Then he-asws returned to his-asws Salat, and (then) turned his-asws face to me. I said, ‘After the greeting, is there any reproach upon him or an answer (to give)?’

فَقَالَ نَعَمْ قُلْ لَهُ‏ أَ فَرَأَيْتَ الَّذِي تَوَلَّى وَ أَعْطى‏ قَلِيلًا وَ أَكْدى‏ أَ عِنْدَهُ عِلْمُ الْغَيْبِ فَهُوَ يَرى‏ أَمْ لَمْ يُنَبَّأْ بِما فِي صُحُفِ مُوسى‏ وَ إِبْراهِيمَ الَّذِي وَفَّى أَلَّا تَزِرُ وازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرى‏ وَ أَنْ لَيْسَ لِلْإِنْسانِ إِلَّا ما سَعى‏ وَ أَنَّ سَعْيَهُ سَوْفَ يُرى

He-asws said: ‘Yes! Say to him: ‘So have you seen the one who turns his back [53:33] And gives a little and (then) is resentful [53:34] Is there with him knowledge of the unseen, so he can see? [53:35] Or, did he (the Rasool) not inform of what is in the Parchment of Musa? [53:36] And (Parchment of) Ibrahim who fulfilled it? [53:37] A bearer of a burden will not bear the burden of another [53:38] And there wouldn’t be for the human being except what he strives for [53:39] And surely his striving will soon be Seen [53:40]!

إِنَّا وَ اللَّهِ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ قَدْ خِفْنَاكَ وَ خَافَتْ لِخَوْفِنَا النِّسْوَةُ اللَّاتِي أَنْتَ أَعْلَمُ بِهِنَّ وَ لَا بُدَّ لَنَا مِنَ الْإِيضَاحِ بِهِ فَإِنْ كَفَفْتَ وَ إِلَّا أَجْرَيْنَا اسْمَكَ عَلَى اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ فِي كُلِّ يَوْمٍ خَمْسَ مَرَّاتٍ

We, by Allah-azwj, O commander of the faithful, we are fearing you and so have the women feared at our fearing, those you are more knowing with, and there is no escape for us from the clarifying it. Either you refrain or else we will flow your name to Allah-azwj Mighty and Majestic five time during every day!

وَ أَنْتَ حَدَّثْتَنَا عَنْ أَبِيكَ عَنْ جَدِّكَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص قَالَ أَرْبَعُ دَعَوَاتٍ لَا يُحْجَبْنَ عَنِ اللَّهِ تَعَالَى دُعَاءُ الْوَالِدِ لِوَلَدِهِ وَ الْأَخُ‏ لِظَهْرِ الْغَيْبِ لِأَخِيهِ وَ الْمَظْلُومُ وَ الْمُخْلِصُ

And you-asws have narrated to us (as well) from your father-asws, from your grandfather-asws that Rasool-Allah-saww had said: ‘Four supplications are not barred from Allah-azwj the Exalted – a supplication of the father for his son, and the brother in the absence for his brother, and the oppressed, and the sincere one!’’

قَالَ الرَّبِيعُ فَمَا اسْتَتَمَّ الْكَلَامَ حَتَّى أَتَتْ رُسُلُ الْمَنْصُورِ تَقْفُو أَثَرِي وَ تَعْلَمُ خَبَرِي فَرَجَعْتُ وَ أَخْبَرْتُهُ بِمَا كَانَ فَبَكَى ثُمَّ قَالَ ارْجِعْ إِلَيْهِ وَ قُلْ لَهُ الْأَمْرُ فِي لِقَائِكَ إِلَيْكَ وَ الْجُلُوسُ عَنَّا وَ أَمَّا النِّسْوَةُ اللَّاتِي ذَكَرْتَهُنَّ فَعَلَيْهِنَّ السَّلَامُ فَقَدْ آمَنَ اللَّهُ رَوْعَهُنَّ وَ جَلَّى هَمَّهُنَّ

Al-Rabie said, ‘The speech had not completed until a messenger of Al-Mansour came pausing in my tracks and to know my news. I returned and informed him with what had happened. He wept, then said, ‘Return to him-asws and say to him-asws, ‘The matter of meeting you-asws and sitting back from us is up to you-asws, and as for the women whom you mentioned, upon them is the safety. Allah-azwj have Secured their dread and Removed their worries!’

قَالَ فَرَجَعْتُ إِلَيْهِ فَأَخْبَرْتُهُ بِمَا قَالَ الْمَنْصُورُ فَقَالَ لَهُ وَصَلْتَ رَحِماً وَ جُزِيتَ خَيْراً ثُمَّ اغْرَوْرَقَتْ عَيْنَاهُ حَتَّى قَطَرَ مِنَ الدَّمْعِ فِي حَجْرِهِ قَطَرَاتٌ

He (Al-Rabie) said, ‘I returned to him-asws and informed him-asws of what Al Mansour had said. He-asws said: ‘For him is connecting kinship and be Rewarded good’. Then his-asws eyes overflowed until drops of the tears fell in his-asws lap.

ثُمَّ قَالَ يَا رَبِيعُ إِنَّ هَذِهِ الدُّنْيَا وَ إِنْ أَمْتَعَتْ بِبَهْجَتِهَا وَ غَرَّتْ بِزِبْرِجِهَا فَإِنَّ آخِرَهَا لَا يَعْدُو أَنْ يَكُونَ كَآخِرِ الرَّبِيعِ الَّذِي يَرُوقُ بِخُضْرَتِهِ ثُمَّ يَهِيجُ عِنْدَ انْتِهَاءِ مُدَّتِهِ وَ عَلَى مَنْ نَصَحَ لِنَفْسِهِ وَ عَرَفَ حَقَّ مَا عَلَيْهِ وَ لَهُ أَنْ يَنْظُرَ إِلَيْهَا نَظَرَ مَنْ عَقَلَ عَنْ رَبِّهِ جَلَّ وَ عَلَا وَ حَذِرَ سُوءَ مُنْقَلَبِهِ

Then he-asws said: ‘O Rabie! This world, and even thought it causes to enjoy with its delights and deceives with its adornments, in its end is not beyond being like the end of spring which delights with its greenery at the end of its period, and upon the one who is an adviser to himself, and recognises the rights what are upon him, and for him is to look at it with a look of the one who uses his intellect about his Lord-azwj the Majestic and Exalted, and beware of his transfer.

فَإِنَّ هَذِهِ الدُّنْيَا قَدْ خَدَعَتْ قَوْماً فَارَقُوهَا أَسَرَّ مَا كَانُوا إِلَيْهَا وَ أَكْثَرَ مَا كَانُوا اغْتِبَاطاً بِهَا طَرَقَتْهُمْ آجَالُهُمْ‏ بَياتاً وَ هُمْ نائِمُونَ‏ أَوْ ضُحًى وَ هُمْ يَلْعَبُونَ‏

This world has deceived a people who had separated it as captivated as they could have been to it, and they were as much joyful as they could have been with it. Their deaths left them at night while they were sleeping, or at daytime while they were playing!

فَكَيْفَ أَخْرَجُوا عَنْهَا وَ إِلَى مَا صَارُوا بَعْدَهَا أَعْقَبَتْهُمُ الْأَلَمَ وَ أَوْرَثَتْهُمُ النَّدَمَ وَ جَرَّعَتْهُمْ مُرَّ الْمَذَاقِ وَ غَصَّصَتْهُمْ بِكَأْسِ الْفِرَاقِ

How they came out from it and what they came to their painful end-result after it, and they inherited the regret, and they gulped down the bitter taste and they were chocked with the cup of separation!

فَيَا وَيْحَ مَنْ رَضِيَ عَنْهَا بِهَا أَوْ أَقَرَّ عَيْناً أَ مَا رَأَى مَصْرَعَ آبَائِهِ وَ مَنْ سَلَفَ مِنْ أَعْدَائِهِ وَ أَوْلِيَائِهِ

Oh woe be to the one satisfied with it, or delighted of eyes (with it)! Does he not see the deaths of his forefathers and the ones past from his enemies and his friends?’

يَا رَبِيعُ أَطْوِلْ بِهَا حَسْرَةً وَ أَقْبِحْ بِهَا كَثْرَةً وَ أَخْسِرْ بِهَا صَفْقَةً وَ أَكْبِرْ بِهَا تَرَحَةً إِذَا عَايَنَ الْمَغْرُورُ بِهَا أَجَلَهُ وَ قُطِعَ بِالْأَمَانِيِّ أَمَلُهُ وَ لْيَعْمَلْ عَلَى أَنَّهَا أُعْطِيَ أَطْوَلَ الْأَعْمَارِ وَ أَمَدَّهَا وَ بَلَغَ فِيهَا جَمِيعَ الْآمَالِ هَلْ قُصَارَاهُ إِلَّا الْهَرَمُ أَوْ غَايَتُهُ إِلَّا الْوَخَمُ‏

O Rabie! The regret is prolonged with it, and the abundance is ugly with it, and the bargain is a loss with it, and the worries are big with it, when the one deceived by it witnesses the death, and the aspirations of his hopes are cut off, and let him based upon that he would be given the longest of ages and their most extensive, and he reaches entirety of the wishes in it! Isn’t its short anything except old age, or its peak only the filth?

نَسْأَلُ اللَّهَ لَنَا وَ لَكَ عَمَلًا صَالِحاً بِطَاعَتِهِ وَ مَآباً إِلَى رَحْمَتِهِ وَ نُزُوعاً عَنْ مَعْصِيَتِهِ وَ بَصِيرَةً فِي حَقِّهِ فَإِنَّمَا ذَلِكَ لَهُ وَ بِهِ

We ask Allah-azwj for us and for you the righteous deeds in His-azwj obedience, and an abode to His-azwj Mercy, and removal from disobedience to Him-azwj, and insight in His-azwj rights, for rather that is for Him-azwj and with Him-azwj!’

فَقُلْتُ يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ أَسْأَلُكَ بِكُلِّ حَقٍّ بَيْنَكَ وَ بَيْنَ اللَّهِ جَلَّ وَ عَلَا إِلَّا عَرَّفْتَنِي مَا ابْتَهَلْتَ بِهِ إِلَى رَبِّكَ تَعَالَى وَ جَعَلْتَهُ حَاجِزاً بَيْنَكَ وَ بَيْنَ حَذَرِكَ وَ خَوْفِكَ لَعَلَّ اللَّهَ يَجْبُرُ بِدَوَائِكَ كَسِيراً وَ يُغْنِي بِهِ فَقِيراً وَ اللَّهِ مَا أُغْنِي غَيْرَ نَفْسِي

I said, ‘O Abu Abdullah-asws! I ask You-azwj by every right between You-azwj and Allah-azwj Majestic and Exalted, please let me know what I should be imploring with to your-asws Lord-azwj the Exalted, and make is a barrier between you-asws and your-asws hazards and your-asws fears, perhaps Allah-azwj will Mend brokenness by your-asws supplication and enrich a poor one with it, and Allah-azwj will not Enrich other than myself!’

قَالَ الرَّبِيعُ فَرَفَعَ‏ يَدَهُ وَ أَقْبَلَ عَلَى مَسْجِدِهِ كَارِهاً أَنْ يَتْلُوَ الدُّعَاءَ صُحُفاً وَ لَا يَحْضُرَ ذَلِكَ بِنِيَّةٍ

Al-Rabie said, ‘He-asws raised his-asws hand and turned to his-asws Masjid disliking to recite the supplication in pages, nor did he-asws present that with his-asws intention.

فَقَالَ اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ يَا مُدْرِكَ الْهَارِبِينَ وَ يَا مَلْجَأَ الْخَائِفِينَ وَ يَا صَرِيخَ الْمُسْتَصْرِخِينَ وَ يَا غِيَاثَ الْمُسْتَغِيثِينَ وَ يَا مُنْتَهَى غَايَةِ السَّائِلِينَ وَ يَا مُجِيبَ دَعْوَةِ الْمُضْطَرِّينَ يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ

He-asws said: ‘O Allah-azwj! I ask You-azwj, O Catcher of the fleeing, and O Shelter of the fearful, and O Helper of the criers for help, and O Helper of the seekers of help, and O Ultimate peak of the beggars, and O Responder to supplications of the desperate, O most Merciful of the merciful ones!

يَا حَقُّ يَا مُبِينُ يَا ذَا الْكَيْدِ الْمَتِينِ يَا مُنْصِفَ الْمَظْلُومِينَ مِنَ الظَّالِمِينَ يَا مُؤْمِنَ أَوْلِيَائِهِ مِنَ الْعَذَابِ الْمُهِينِ يَا مَنْ‏ يَعْلَمُ خائِنَةَ الْأَعْيُنِ‏ بِخَافِيَاتِ لَحْظِ الْجُفُونِ‏ وَ سَرَائِرِ الْقُلُوبِ وَ مَا كَانَ وَ مَا يَكُونُ

O True, O Manifest, O with the Strong Scheme, O Dispense of Justice to the oppressed from the oppressor, O Securer of His-azwj friends from the debasing Punishment, O One Who Knows treachery of the eyes with secretive glances, and secrets of the hearts, and what has happened and what will be happening!

يَا رَبَّ السَّمَاوَاتِ وَ الْأَرَضِينَ وَ الْمَلَائِكَةِ الْمُقَرَّبِينَ وَ الْأَنْبِيَاءِ الْمُرْسَلِينَ وَ رَبَّ الْجِنِّ وَ الْإِنْسِ أَجْمَعِينَ يَا شَاهِداً لَا يَغِيبُ يَا غَالِباً غَيْرَ مَغْلُوبٍ يَا مَنْ هُوَ عَلَى كُلِّ شَيْ‏ءٍ رَقِيبٌ‏ وَ عَلَى كُلِّ أَمْرٍ حَسِيبٌ وَ مِنْ كُلِّ عَبْدٍ قَرِيبٌ وَ لِكُلِّ دَعْوَةٍ مُسْتَجِيبٌ

O Lord-azwj of the skies and the earths, and the Angels of Proximity, and the Messenger Prophets-as, and Lord-azwj of the Jinn and the humans altogether! O Present, not absent, O Prevailer not prevailed, O One Who is a Watcher upon all things, and Calculating upon every matter, and near to every servant, and Responder to every supplication!

يَا إِلَهَ الْمَاضِينَ وَ الْغَابِرِينَ وَ الْمُقِرِّينَ وَ الْجَاحِدِينَ وَ إِلَهَ الصَّامِتِينَ وَ النَّاطِقِينَ وَ رَبَّ الْأَحْيَاءِ وَ الْمَيِّتِينَ يَا اللَّهُ يَا رَبَّاهْ يَا عَزِيزُ يَا حَكِيمُ يَا غَفُورُ يَا رَحِيمُ يَا أَوَّلُ يَا قَدِيمُ يَا شَكُورُ يَا حَلِيمُ يَا قَاهِرُ يَا عَلِيمُ يَا سَمِيعُ يَا بَصِيرُ يَا لَطِيفُ يَا خَبِيرُ يَا عَالِمُ يَا قَدِيرُ يَا قَهَّارُ يَا غَفَّارُ يَا جَبَّارُ يَا خَالِقُ يَا رَازِقُ يَا رَاتِقُ يَا فَاتِقُ

O God-azwj of the Past ones and the future ones, and the accepters and the rejecters, and God‑azwj of the silent ones and the speakers, and Lord-azwj of the living and the dead! O Allah‑azwj, O Lord-azwj, O Mighty, O Wise, O Forgiver, O Merciful, O First, O Ancient, O Appreciative, O Lenient, O Forceful, O All-Knowing, O Hearing, O Seeing, O Gentle, O Informed, O Knower, O Able, O Powerful, O Forgiver, O Subduer, O Creator, O Sustainer, O Kind, O Patcher, O Splitter!

يَا صَادِقُ يَا أَحَدُ يَا صَمَدُ يَا وَاحِدُ يَا مَاجِدُ يَا رَحْمَانُ يَا فَرْدُ يَا مَنَّانُ يَا سُبُّوحُ يَا حَنَّانُ يَا قُدُّوسُ يَا رَءُوفُ يَا مُهَيْمِنُ يَا حَمِيدُ يَا مَجِيدُ يَا مُبْدِئُ يَا مُعِيدُ يَا وَلِيُّ يَا عَلِيُّ يَا قَوِيُّ يَا غَنِيُّ يَا بَارِئُ يَا مُصَوِّرُ يَا مَلِكُ يَا مُقْتَدِرُ يَا بَاعِثُ يَا وَارِثُ يَا مُتَكَبِّرُ يَا عَظِيمُ يَا بَاسِطُ يَا قَابِضُ يَا سَلَامُ يَا مُؤْمِنُ يَا بَارُّ يَا وَتْرُ يَا مُعْطِي يَا مَانِعُ

O Truthful, O First, O Solid, O One, O Glorious, O Beneficent, O Individual, O Bestower, O Glorious, O Affectionate, O Holy, O Kind, O Dominant, O Praised, O Glorified, O Initiator, O Repeater, O Guardian, O Exalted, O Strong, O Rich, O Maker, O Fashioner, O Kind, O Powerful, O Resurrector, O Great, O Mighty, O Extender, O Gripper, O Granter of peace, O Granter of Security, O Righteous, O Single, O Giver, O Preventer!

يَا ضَارُّ يَا نَافِعُ يَا مُفَرِّقُ يَا جَامِعُ يَا حَقُّ يَا مُبِينُ يَا حَيُّ يَا قَيُّومُ يَا وَدُودُ يَا مُعِيدُ يَا طَالِبُ يَا غَالِبُ يَا مُدْرِكُ يَا جَلِيلُ يَا مُفْضِلُ يَا كَرِيمُ يَا مُتَفَضِّلُ يَا مُتَطَوِّلُ يَا أَوَّابُ يَا سَمِحُ‏ يَا فَارِجَ الْهَمِّ وَ يَا كَاشِفَ الْغَمِّ يَا مُنْزِلَ الْحَقِّ يَا قَابِلَ الصِّدْقِ يَا فَاطِرَ السَّمَاوَاتِ وَ الْأَرْضِ يَا عِمَادَ السَّمَاوَاتِ وَ الْأَرْضِ يَا مُمْسِكَ السَّمَاوَاتِ وَ الْأَرْضِ يَا ذَا الْبَلَاءِ الْجَمِيلِ وَ الطَّوْلِ الْعَظِيمِ

O Harmer, O Beneficial, O Separator, O Gatherer, O True, O Manifest, O Living, O Eternal, O Cordial, O Repeater, O Seeker, O Prevailer, O Catcher, O Majestic, O Gracious, O Benevolent, O Preferrer, O Prolonger, O Oft-Returning, O Excuser, O Reliever of the worries, O Remover of the sadness, O Descender of the truth, O Accepter of the sincerity, O Originator of the skies and the earth, O Pillar of the skies and the earth, O Withholder of the skies and the earth, O with the beautiful afflictions and Mighty Leniency!

يَا ذَا السُّلْطَانِ الَّذِي لَا يَذِلُّ وَ الْعِزِّ الَّذِي لَا يُضَامُ يَا مَعْرُوفاً بِالْإِحْسَانِ يَا مَوْصُوفاً بِالامْتِنَانِ يَا ظَاهِراً بِلَا مُشَافَهَةٍ يَا بَاطِناً بِلَا مُلَامَسَةٍ يَا سَابِقَ الْأَشْيَاءِ بِنَفْسِهِ يَا أَوَّلًا بِغَيْرِ غَايَةٍ يَا آخِراً بِغَيْرِ نِهَايَةٍ يَا قَائِماً بِغَيْرِ انْتِصَابٍ يَا عَالِماً بِلَا اكْتِسَابٍ يَا ذَا الْأَسْمَاءِ الْحُسْنَى وَ الصِّفَاتِ الْمُثْلَى وَ الْمَثَلِ الْأَعْلَى

O with the Authority which does not cease and the Might which cannot be breached! O Kind with the Favours, O described with the Gratitude, O Apparent without being verbal, O Hidden without being touched, O Preceder to the things by Himself-azwj, O First without a peak, O Last without an end, O Standing without the installation, O Knower without learning, O with the most excellent Names, and the Ideal Attributes, and the exalted Examples!

يَا مَنْ قَصُرَتْ عَنْ وَصْفِهِ أَلْسُنُ الْوَاصِفِينَ وَ انْقَطَعَتْ عَنْهُ أَفْكَارُ الْمُتَفَكِّرِينَ وَ عَلَا وَ تَكَبَّرَ عَنْ صِفَاتِ الْمُلْحِدِينَ وَ جَلَّ وَ عَزَّ عَنْ عَيْبِ الْعَائِبِينَ وَ تَبَارَكَ وَ تَعَالَى عَنْ كِذْبِ الْكَاذِبِينَ وَ أَبَاطِيلِ الْمُبْطِلِينَ وَ أَقَاوِيلِ الْعَادِلِينَ

O One the tongues of the describers are deficient from describing Him-azwj, and the thinking of the thinkers is cut off about Him-azwj, and He-azwj is too Great from description by the atheists, and too Majestic and Mighty from faulting by the faulters, and too Blessed and Exalted from lies of the liars and falsehoods of the falsifiers, and words of the equalisers!

يَا مَنْ بَطَنَ‏ فَخَبَرَ وَ ظَهَرَ فَقَدَرَ وَ أَعْطَى فَشَكَرَ وَ عَلَا فَقَهَرَ: يَا رَبَّ الْعَيْنِ وَ الْأَثَرِ وَ الْجِنِّ وَ الْبَشَرِ وَ الْأُنْثَى وَ الذَّكَرِ وَ الْبَحْثِ وَ النَّظَرِ وَ الْقَطْرِ وَ الْمَطَرِ وَ الشَّمْسِ وَ الْقَمَرِ يَا شَاهِدَ النَّجْوَى وَ كَاشِفَ الْغُمَّى وَ دَافِعَ الْبَلْوَى وَ غَايَةَ كُلِّ شَكْوَى يَا نِعْمَ النَّصِيرُ وَ الْمَوْلَى

O One Who is Hidden so is Informed, and Apparent so is Able, and Gives so Appreciates, and is Exalted so He-azwj Subdues! O Lord-azwj of the eye, and the impact, and the Jinn and the mortal, and the female and the male, and the Inquiry, and the Look, and the drop and the rain, and the sun and the moon! O Present at the whisper, and Remover of the sadness, and Repeller of the affliction, and Ultimate of every complaint, O Best of the helpers, and the Master!

يَا مَنْ هُوَ عَلَى الْعَرْشِ اسْتَوى‏ لَهُ ما فِي السَّماواتِ وَ ما فِي الْأَرْضِ وَ ما بَيْنَهُما وَ ما تَحْتَ الثَّرى‏ يَا مُنْعِمُ يَا مُفْضِلُ يَا مُجْمِلُ يَا مُحْسِنُ يَا كَافِي يَا شَافِي يَا مُحْيِي يَا مُمِيتُ يَا مَنْ يَرَى وَ لَا يُرَى وَ لَا يَسْتَعِينُ بِسَنَاءِ الضِّيَاءِ

O One Who is Even upon the Throne! For Him-azwj is what is in the skies and what is in the earth, and what is between the two, and what is beneath the soil! O Bestower, O Gracious, O Beautifier, O Favourer, O Sufficer, O Healer, O Reviver, O Causer of death, O One Who Sees and cannot be seen and does not seek assistance from brightness of the illumination!

يَا مُحْصِيَ عَدَدِ الْأَشْيَاءِ يَا عَلِيَّ الْجَدِّ يَا غَالِبَ الْجُنْدِ يَا مَنْ لَهُ عَلَى كُلِّ شَيْ‏ءٍ يَدٌ وَ فِي كُلِّ شَيْ‏ءٍ كَبِدٌ يَا مَنْ لَا يَشْغَلُهُ صَغِيرٌ عَنْ كَبِيرٍ وَ لَا حَقِيرٌ عَنْ خَطِيرٍ وَ لَا يَسِيرٌ عَنْ عَسِيرٍ يَا فاعل [فَاعِلًا] بِغَيْرِ مُبَاشَرَةٍ يَا عالم [عَالِماً] مِنْ غَيْرِ تَعَلُّمٍ‏

O Enumerator of the number of things, O Exalted in the Dignity, O Prevailer of the armies, O One having a Hand upon all things, and a purpose in all things, O One neither pre-occupied by a small nor big, nor insignificant from a significant, nor easy from the difficult! O Doer without direct action, O Knower from without learning!

يَا مَنْ بَدَأَ بِالنِّعْمَةِ قَبْلَ اسْتِحْقَاقِهَا وَ الْفَضِيلَةِ قَبْلَ اسْتِيجَابِهَا يَا مَنْ أَنْعَمَ عَلَى الْمُؤْمِنِ وَ الْكَافِرِ وَ اسْتَصْلَحَ الْفَاسِدَ وَ الصَّالِحَ عَلَيْهِ وَ رَدَّ الْمُعَانِدَ وَ الشَّارِدَ عَنْهُ يَا مَنْ أَهْلَكَ بَعْدَ الْبَيِّنَةِ وَ أَخَذَ بَعْدَ قَطْعِ الْمَعْذِرَةِ وَ أَقَامَ الْحُجَّةَ وَ دَرَأَ عَنِ الْقُلُوبِ الشُّبْهَةَ وَ أَقَامَ الدَّلَالَةَ وَ قَادَ إِلَى‏ مُعَايَنَةِ الْآيَةِ

O One Initiating with the bounty before it is deserved, and the Grace before its was sought! O One Bestowing upon the Momin and the Kafir, Rectifying the mischievous and the righteous upon it, and Repeller of the stubborn and the strayer from it! O One Destroying after proof and Seizes after the excuse was cut off and the proof was established, and suspicions were dispelled from the hearts, and the evidence was established and Led to witnessing the Signs!

يَا بَارِئَ الْجَسَدِ وَ مُوسِعَ الولد [الْبَلَدِ] وَ مُجْرِيَ الْقُوتِ وَ مُنْشِرَ الْعِظَامِ بَعْدَ الْمَوْتِ وَ مُنْزِلَ الْغَيْثِ يَا سَامِعَ الصَّوْتِ وَ سَابِقَ الْفَوْتِ

O Maker of the body and Expander of the land, and Flower of the subsistence, and Grower of the bones after the death, and Descender of the rain! O Listener to the voice and Preceder to the loss!

يَا رَبَّ الْآيَاتِ وَ الْمُعْجِزَاتِ مَطَرٍ وَ نَبَاتٍ وَ آبَاءٍ وَ أُمَّهَاتٍ وَ بَنِينَ وَ بَنَاتٍ وَ ذَاهِبٍ وَ آتٍ وَ لَيْلٍ دَاجٍ وَ سَمَاءٍ ذَاتِ أَبْرَاجٍ وَ سِرَاجٍ وَهَّاجٍ وَ بَحْرٍ عَجَّاجٍ وَ نُجُومٍ تَمُورُ وَ أَرْوَاحٍ تَدُورُ وَ مِيَاهٍ تَفُورُ وَ مِهَادٍ مَوْضُوعٍ وَ سِتْرٍ مَرْفُوعٍ وَ رِيَاحٍ وَ بَلَاءٍ مَدْفُوعٍ وَ كَلَامٍ مَسْمُوعٍ وَ مَنَامٍ وَ سِبَاعٍ وَ أَنْعَامٍ وَ دَوَابَّ وَ هَوَامَّ وَ غَمَامٍ وَ آكَامٍ وَ أُمُورٍ ذَاتِ نِظَامٍ مِنْ شِتَاءٍ وَ مَصِيفٍ وَ رَبِيعٍ وَ خَرِيفٍ

O Lord-azwj of the Signs and the wonders of rains and vegetation, and fathers and mothers, and sons and daughters, and going and coming, and the dark night, and sky with constellations, and blazing lamps (suns), and raging seas, and stars in motion, and souls in rotation, and bursting waters, and placed cradles, and curtain raised, and winds, and afflictions repelled, and speech heard, and dreams, and predators, and cattle, and creatures, and vermin, and clouds, and hills, and matters with a system from winter and summer and spring and autumn!

أَنْتَ أَنْتَ خَلَقْتَ هَذَا يَا رَبِّ فَأَحْسَنْتَ وَ قَدَّرْتَ فَأَتْقَنْتَ وَ سَوَّيْتَ فَأَحْكَمْتَ وَ نَبَّهْتَ عَلَى الْفِكْرَةِ فَأَنْعَمْتَ وَ نَادَيْتَ الْأَحْيَاءَ فَأَفْهَمْتَ

You-azwj! You-azwj Created this, O Lord-azwj so You-azwj were excellent, and You-azwj Determined so You-azwj were accurate, and You-azwj Balanced so You-azwj were Wise, and You-azwj Alerted upon the thoughts so You-azwj Favoured, and You-azwj Called at the living beings so Made them understand.

فَلَمْ يَبْقَ عَلَيَّ إِلَّا الشُّكْرُ لَكَ وَ الذِّكْرُ لِمَحَامِدِكَ وَ الِانْقِيَادُ إِلَى طَاعَتِكَ وَ الِاسْتِمَاعُ لِلدَّاعِي إِلَيْكَ فَإِنْ عَصَيْتُكَ فَلَكَ الْحُجَّةُ وَ إِنْ أَطَعْتُكَ فَلَكَ الْمِنَّةُ

Thus, there does not remain anything upon me except the thanking to you-azwj, and the Zikr to praise You-azwj, and the submitting to obey You-azwj, and the listening to the caller to You‑azwj! If I disobey You-azwj, for You-azwj is the Argument, and if I obey You-azwj, for You-azwj is the Conferment!

يَا مَنْ يُمْهِلُ فَلَا يَعْجَلُ وَ يَعْلَمُ فَلَا يَجْهَلُ وَ يُعْطِي فَلَا يَبْخَلُ يَا أَحَقَّ مَنْ عُبِدَ وَ حُمِدَ وَ سُئِلَ وَ رُجِيَ وَ اعْتُمِدَ

O One Who Respites so He-azwj does not Hasten, and he-azwj Knows so He-azwj is not ignorant, and He-azwj Gives so He-azwj is not miserly! O most righteous of the ones being worshipped, and praised, and asked, and hoped to, and relied upon!

أَسْأَلُكَ بِكُلِّ اسْمٍ مُقَدَّسٍ مُطَهَّرٍ مَكْنُونٍ اخْتَرْتَهُ لِنَفْسِكَ وَ كُلِّ ثَنَاءٍ عَالٍ رَفِيعٍ كَرِيمٍ رَضِيتَ بِهِ مِدْحَةً لَكَ وَ بِحَقِّ كُلِّ مَلَكٍ قَرِيبٍ مَنْزِلَتُهُ عِنْدَكَ وَ بِحَقِّ كُلِّ نَبِيٍّ أَرْسَلْتَهُ إِلَى عِبَادِكَ وَ بِكُلِّ شَيْ‏ءٍ جَعَلْتَهُ مُصَدِّقاً لِرُسُلِكَ وَ بِكُلِّ كِتَابٍ فَصَّلْتَهُ وَ بَيَّنْتَهُ وَ أَحْكَمْتَهُ وَ شَرَعْتَهُ وَ نَسَخْتَهُ وَ بِكُلِّ دُعَاءٍ سَمِعْتَهُ فَأَجَبْتَهُ وَ عَمَلٍ رَفَعْتَهُ

I ask You-azwj with every Name which is Holy, Pure, Hidden, You-azwj have Chosen for Yourself‑azwj, and every laudation which is exalted, lofty, benevolent You-azwj are Satisfied with as praise for You-azwj, and by the right of every Angel of Proximity status in Your-azwj Presence, and by the right of every Prophet-saww You-azwj Sent to Your-azwj servants, and with everything You-azwj Made as ratification for Your-azwj Rasool-saww, and with every Book You-azwj have Detailed, and Explained, and Judged, and Legislated and Transmitted, and with every supplication You-azwj Heard so You-azwj Answered, and deed You-azwj Raised!

وَ أَسْأَلُكَ بِكُلِّ مَنْ عَظَّمْتَ حَقَّهُ وَ أَعْلَيْتَ قَدْرَهُ وَ شَرَّفْتَ بُنْيَانَهُ مِمَّنْ أَسْمَعْتَنَا ذِكْرَهُ وَ عَرَّفْتَنَا أَمْرَهُ وَ مِمَّنْ لَمْ تُعَرِّفْنَا مَقَامَهُ وَ لَمْ تُظْهِرْ لَنَا شَأْنَهُ مِمَّنْ خَلَقْتَهُ مِنْ أَوَّلِ مَا ابْتَدَأْتَ بِهِ خَلْقَكَ وَ مِمَّنْ تَخْلُقُهُ إِلَى انْقِضَاءِ عِلْمِكَ

And I ask You-azwj with every one whose right You-azwj Magnified, and Elevated his worth, and Ennobled his structure, from the ones You-azwj Made us hear his mention, and Introduced his matter to us, and from the ones You-azwj did not Introduce to us his position and did not Reveal to us his glory, from the ones You-azwj Created first of what You-azwj Initiated Your-azwj creation with, and from the ones You-azwj Created to filter Your-azwj Knowledge!

وَ أَسْأَلُكَ بِتَوْحِيدِكَ الَّذِي فَطَرْتَ عَلَيْهِ الْعُقُولَ وَ أَخَذْتَ بِهِ الْمَوَاثِيقَ وَ أَرْسَلْتَ بِهِ الرُّسُلَ وَ أَنْزَلْتَ عَلَيْهِ الْكُتُبَ وَ جَعَلْتَهُ أَوَّلَ فُرُوضِكَ وَ نِهَايَةَ طَاعَتِكَ

And I ask You-azwj by Your-azwj Tawheed which You-azwj Natured the intellects upon, and You-azwj Took the Covenants with, and You-azwj Sent the Messengers-as with, and Revealed the Books with, and Made it the first of Your-azwj Impositions and ultimate obedience to You-azwj!

فَلَمْ تَقْبَلْ حَسَنَةً إِلَّا مَعَهَا وَ لَمْ تَغْفِرْ سَيِّئَةً إِلَّا بَعْدَهَا وَ أَتَوَجَّهُ إِلَيْكَ بِجُودِكَ وَ مَجْدِكَ وَ كَرَمِكَ وَ عِزِّكَ وَ جَلَالِكَ وَ عَفْوِكَ وَ امْتِنَانِكَ وَ تَطَوُّلِكَ وَ بِحَقِّكَ الَّذِي هُوَ أَعْظَمُ مِنْ حُقُوقِ خَلْقِكَ‏

You-azwj do not Accept a good deed except with it, and do not Forgive an evil deed except after it, and I divert to You-azwj with Your-azwj Generosity, and Your-azwj Benevolence, and Your-azwj Might, and Your-azwj Majesty, and Your-azwj Pardon, and Your-azwj Gratitude, and Your-azwj Leniency, and by Your-azwj right which is mightier than rights of Your-azwj creatures!

وَ أَسْأَلُكَ يَا اللَّهُ يَا اللَّهُ يَا اللَّهُ يَا رَبَّاهْ يَا رَبَّاهْ يَا رَبَّاهْ يَا رَبَّاهْ يَا رَبَّاهْ وَ أَرْغَبُ إِلَيْكَ خَاصّاً وَ عَامّاً وَ أَوَّلًا وَ آخِراً

And I ask You-azwj O Allah-azwj, O Allah-azwj, O Allah-azwj! O Lord-azwj! O Lord-azwj! O Lord-azwj! O Lord-azwj! O Lord-azwj, and I desire to You-azwj specifically and generally, and first and last!

وَ بِحَقِّ مُحَمَّدٍ الْأَمِينِ رَسُولِكَ سَيِّدِ الْمُرْسَلِينَ وَ نَبِيِّكَ إِمَامِ الْمُتَّقِينَ وَ بِالرِّسَالَةِ الَّتِي أَدَّاهَا وَ الْعِبَادَةِ الَّتِي اجْتَهَدَ فِيهَا وَ الْمِحْنَةِ الَّتِي صَبَرَ عَلَيْهَا وَ الْمَغْفِرَةِ الَّتِي دَعَا إِلَيْهَا وَ الدِّيَانَةِ الَّتِي أَحْرَضَ عَلَيْهَا مُنْذُ وَقْتِ رِسَالَتِكَ إِيَّاهُ إِلَى أَنْ تَوَفَّيْتَهُ بِمَا بَيَّنَ ذَلِكَ مِنْ أَقْوَالِهِ الْحَكِيمَةِ وَ أَفْعَالِهِ الْكَرِيمَةِ وَ مَقَامَاتِهِ الْمَشْهُورَةِ وَ سَاعَاتِهِ الْمَعْدُودَةِ

And by the right of Muhammad-saww Your-azwj trustworthy Rasool-saww, Chief of the Messengers-as, and Your-azwj Prophet is Imam-saww of the pious, and with the Message which he-saww fulfilled, and the worship which he-saww strived in, and the trials which he-saww was patient upon, and the Forgiveness which he-saww called to and the religion he-saww urged upon since the time of Your-azwj Messenger-ship to him-saww until You-azwj Caused him-saww to expire with what is between that from his-saww wise words and his-saww honourable actions, and his famous positions, and his-saww numbered hours!

أَنْ تُصَلِّيَ عَلَيْهِ كَمَا وَعَدْتَهُ مِنْ نَفْسِكَ وَ تُعْطِيَهُ أَفْضَلَ مَا أَمَّلَ مِنْ ثَوَابِكَ وَ تُزْلِفَ لَدَيْكَ مَنْزِلَتَهُ وَ تُعْلِيَ عِنْدَكَ دَرَجَتَهُ وَ تَبْعَثَهُ الْمَقَامَ الْمَحْمُودَ وَ تُورِدَهُ حَوْضَ الْكَرَمِ وَ الْجُودِ

(And) to Send Salawaat upon him-saww just as You-azwj had Promised him-saww from Yourself-azwj, and Give him-saww most superior of what he-saww has hoped for from Your-azwj Rewards, and Draw his-saww status closer to You-azwj, and Give him-saww his-saww rank in Your-azwj Presence, and Resurrect him-saww at the Praiseworthy Position, and Make him-saww arrive at the honourable Fountain!

وَ تُبَارِكَ عَلَيْهِ بَرَكَةً عَامَّةً تَامَّةً خَاصَّةً مَاسَّةً زَاكِيَةً عَالِيَةً سَامِيَةً لَا انْقِطَاعَ لِدَوَامِهَا وَ لَا نَقِيصَةَ فِي كَمَالِهَا وَ لَا مَزِيدَ إِلَّا فِي قُدْرَتِكَ عَلَيْهَا وَ تَزِيدَهُ بَعْدَ ذَلِكَ مِمَّا أَنْتَ أَعْلَمُ بِهِ وَ أَقْدَرُ عَلَيْهِ وَ أَوْسَعُ لَهُ وَ تُؤْتِيَ ذَلِكَ حَتَّى ازْدَادَ فِي الْإِيمَانِ بِهِ بَصِيرَةً وَ فِي مَحَبَّتِهِ ثَبَاتاً وَ حُجَّةً

And Bless upon him-saww with Blessings which are general, complete, specific, sparkling, pure, elevated, there neither being any termination of its constancy, nor deficiency in its perfection, nor increase except in Your-azwj Determination upon it, and Increase him-saww after that from what You-azwj are more Knowing with and are most Able upon it, and Expand for him, and keep Giving that until he-saww is increase in insight in the Eman with it, and firmness in his-saww Love and proof!

وَ عَلَى آلِهِ الطَّاهِرِينَ الطَّيِّبِينَ الْأَخْيَارِ الْمُنْتَجَبِينَ الْأَبْرَارِ وَ عَلَى جَبْرَئِيلَ وَ مِيكَائِيلَ وَ الْمَلَائِكَةِ الْمُقَرَّبِينَ وَ حَمَلَةِ عَرْشِكَ أَجْمَعِينَ وَ عَلَى جَمِيعِ النَّبِيِّينَ وَ الْمُرْسَلِينَ وَ الصِّدِّيقِينَ وَ الشُّهَدَاءِ وَ الصَّالِحِينَ عَلَيْهِ وَ عَلَيْهِمُ السَّلَامُ وَ رَحْمَةُ اللَّهِ وَ بَرَكَاتُهُ

And upon his-saww Progeny-asws, the pure, the goodly, the best, the Selected, the righteous, and upon Jibraeel-as, and Mikaeel-as, and the Angels of Proximity, and Bearers of Your-azwj Throne altogether, and upon entirety of the Prophets-as, and the Messengers-as, and the martyrs, and the righteous, may the greeting be upon him-saww and upon them-asws, and Mercy of Allah-azwj and His-azwj Blessings!

اللَّهُمَّ إِنِّي أَصْبَحْتُ لَا أَمْلِكُ لِنَفْسِي ضَرّاً وَ لَا نَفْعاً وَ لَا مَوْتاً وَ لَا حَيَاةً وَ لَا نُشُوراً قَدْ زَلَّ مَصْرَعِي وَ انْقَطَعَ مَسْأَلَتِي وَ ذَلَّ نَاصِرِي وَ أَسْلَمَنِي أَهْلِي وَ وُلْدِي بَعْدَ قِيَامِ حُجَّتِكَ وَ ظُهُورِ بَرَاهِينِكَ عِنْدِي وَ وُضُوحِ دَلَائِلِكَ

O Allah-azwj! I have come to the morning having no control for myself, neither of harm, nor benefit, nor death, nor life, nor Resurrection! My feet have faltered, and my requests are cut-off, and my helpers are humiliated, and my family and my children have submitted me after establishment of Your-azwj Arguments, and revealing Your-azwj proofs with me, and clarification of Your-azwj evidences!

اللَّهُمَّ إِنَّهُ قَدْ أَكْدَى الطَّلَبُ وَ أَعْيَتِ الْحِيَلُ إِلَّا عِنْدَكَ وَ انْغَلَقَتِ الطُّرُقُ وَ ضَاقَتِ الْمَذَاهِبُ إِلَّا إِلَيْكَ وَ دَرَسَتِ الْآمَالُ وَ انْقَطَعَ الرَّجَاءُ إِلَّا مِنْكَ وَ كَذَبَ الظَّنُّ وَ أُخْلِفَتِ الْعِدَاتُ إِلَّا عِدَتَكَ

O Allah-azwj! The seeking is tiresome, and the means are exhausted except with You-azwj, and the paths are closed, and the ways have narrowed except to You-azwj, and the hopes are tested, and the expectations are cut-off except from You-azwj, and the assumptions have been belied, and the promises are broken except Your-azwj Promise!

اللَّهُمَّ إِنَّ مَنَاهِلَ الرَّجَاءِ لِفَضْلِكَ مُتْرَعَةٌ وَ أَبْوَابَ الدُّعَاءِ لِمَنْ دَعَاكَ مُفَتَّحَةٌ وَ الِاسْتِغَاثَةَ لِمَنِ اسْتَغَاثَ بِكَ مُبَاحَةٌ وَ أَنْتَ لِدَاعِيكَ بِمَوْضِعِ الْإِجَابَةِ وَ الصَّارِخَ إِلَيْكَ وَلِيُّ الْإِغَاثَةِ وَ الْقَاصِدَ إِلَيْكَ قَرِيبُ الْمَسَافَةِ وَ إِنَّ مَوْعِدَكَ عِوَضٌ عَنْ مَنْعِ الْبَاخِلِينَ وَ مَنْدُوحَةٌ عَمَّا فِي أَيْدِي الْمُسْتَأْثِمِينَ وَ دَرَكٌ مِنْ حَبْلِ الْمَوَازِينِ وَ الرَّاحِلَ إِلَيْكَ

O Allah-azwj! The channels of hope for Your-azwj Grace are abundant, and the doors of supplication are open for the one supplicating to You-azwj, and the Help for the ones crying out for help with You-azwj are Legalised, and You-azwj are in a position of Answering for Your-azwj supplicater and the crier to You-azwj, in charge of the Help, and near to the aimer to You-azwj, and Your-azwj Promise is compensation from prevention of the stingy ones, and a solace from what is in the hands of sinners, and realisation of ropes of the scales, and the ones departing to You-azwj!

يَا رَبِّ قَرِيبُ الْمَسَافَةِ مِنْكَ وَ أَنْتَ لَا تَحْتَجِبُ عَنْ خَلْقِكَ إِلَّا أَنْ تَحْجُبَهُمُ الْأَعْمَالُ السَّيِّئَةُ دُونَكَ وَ مَا أُبَرِّئُ نَفْسِي مِنْهَا وَ لَا أَرْفَعُ قَدْرِي عَنْهَا

O Lord-azwj! Close is the distance from You-azwj and You-azwj are not veiled from Your-azwj creatures except if You-azwj Veil them away from You-azwj due to their evil deeds, and I am not innocent of these nor is my worth higher than it.

إِنِّي لِنَفْسِي يَا سَيِّدِي لَظَلُومٌ وَ بِقَدْرِي لَجَهُولٌ إِلَّا أَنْ تَرْحَمَنِي وَ تَعُودَ بِفَضْلِكَ عَلَيَّ وَ تَدْرَأَ عِقَابَكَ عَنِّي وَ تَرْحَمَنِي وَ تَلْحَظَنِي بِالْعَيْنِ الَّتِي أَنْقَذْتَنِي بِهَا مِنْ حَيْرَةِ الشَّكِّ وَ رَفَعْتَنِي مِنْ هُوَّةِ الضَّلَالَةِ وَ أَنْعَشْتَنِي مِنْ مِيْتَةِ الْجَهَالَةِ وَ هَدَيْتَنِي بِهَا مِنَ الْأَنْجَاحِ‏ الْحَائِرَةِ

O my Master! I am unjust to myself, and am ignorant of my worth except if You-azwj Mercy me and Repeat Your-azwj Grace upon me, and Stave Your-azwj Punishment from me, and Glance at me with the Eye which You-azwj will Save me with from confusion of the doubt, and Raise me from the abyss of straying, and Revive me from the death of ignorance, and Guide me with it from the exhaustion of bewilderment!

اللَّهُمَّ وَ قَدْ عَلِمْتُ أَنَّ أَفْضَلَ زَادِ الرَّاحِلِ إِلَيْكَ عَزْمُ إِرَادَةٍ وَ إِخْلَاصُ نِيَّةٍ وَ قَدْ دَعَوْتُكَ بِعَزْمِ إِرَادَتِي وَ إِخْلَاصِ طَوِيَّتِي وَ صَادِقِ نِيَّتِي

O Allah-azwj, and I have come to know that the best provision for the departure to You-azwj is determination of my will, and sincerity of my conscience, and truthfulness of my intention!

فَهَا أَنَا ذَا مِسْكِينُكَ بَائِسُكَ أَسِيرُكَ فَقِيرُكَ سَائِلُكَ مُنِيخٌ بِفِنَائِكَ قَارِعٌ بَابَ رَجَائِكَ وَ أَنْتَ آنَسُ الْآنَسِينَ لِأَوْلِيَائِكَ وَ أَحْرَى بِكِفَايَةِ الْمُتَوَكِّلِ عَلَيْكَ وَ أَوْلَى بِنَصْرِ الْوَاثِقِ بِكَ وَ أَحَقُّ بِرِعَايَةِ الْمُنْقَطِعِ إِلَيْكَ

Here I am with the neediness to You-azwj of Your-azwj Comfort, Your-azwj prisoner, Your-azwj poor, Your-azwj desperate beggar at Your-azwj courtyard knocking on the door of Your-azwj hopes, and You-azwj are most Comforting of the comforters of Your-azwj friends, and most worthy of Sufficing the one reliant upon You-azwj, and foremost with the victory for the one trusting with You-azwj, and most rightful with Caring for the one cutting off (from others) to You-azwj!

سِرِّي لَكَ‏ مَكْشُوفٌ وَ أَنَا إِلَيْكَ مَلْهُوفٌ وَ أَنَا عَاجِزٌ وَ أَنْتَ قَدِيرٌ وَ أَنَا صَغِيرٌ وَ أَنْتَ كَبِيرٌ وَ أَنَا ضَعِيفٌ وَ أَنْتَ قَوِيٌّ وَ أَنَا فَقِيرٌ وَ أَنْتَ غَنِيٌّ

My secrets are uncovered for You-azwj, and I am anxious to You-azwj, and I am incapable and Your-azwj are Able, and I am small and You-azwj are Great, and I am weak and You-azwj are Strong, and I am poor and You-azwj are rich!

إِذَا أَوْحَشَتْنِي الْغُرْبَةُ آنَسَنِي ذِكْرُكَ وَ إِذَا صُبَّتْ عَلَيَّ الْأُمُورُ اسْتَجَرْتُ بِكَ وَ إِذَا تَلَاحَكَتْ عَلَيَّ الشَّدَائِدُ أَمَّلْتُكَ وَ أَيْنَ يُذْهَبُ بِي عَنْكَ وَ أَنْتَ أَقْرَبُ مِنْ وَرِيدِي وَ أَحْصَنُ مِنْ عَدِيدِي وَ أَوْجَدُ مِنْ مَكَانِي وَ أَصَحُّ فِي مَعْقُولِي وَ أَزِمَّةُ الْأُمُورِ كُلِّهَا بِيَدِكَ صَادِرَةٌ عَنْ قَضَائِكَ مُذْعِنَةٌ بِالْخُضُوعِ لِقُدْرَتِكَ

When the estrangement makes me feel lonely, Your-azwj Zikr comforts me, and when the matters are difficult upon me, I seek Refuge with You-azwj, and the adversities surround me, I find hope in You-azwj! And where can I go away from You-azwj and You-azwj are closer to me than my jugular vein, more Protective than my own self, and more found that my own place, and most Correct in my reasoning, and the Determination of the affairs, all of these are in Your‑azwj Hand, Issuing from Your-azwj Decrees, submissive with the humbleness to Your-azwj Power!

فَقِيرَةٌ إِلَى عَفْوِكَ ذَاتُ فَاقَةٍ إِلَى قَارِبٍ مِنْ رَحْمَتِكَ وَ قَدْ مَسَّنِي الْفَقْرُ وَ نَالَنِي الضُّرُّ وَ شَمِلَتْنِي الْخَصَاصَةُ وَ عَرَّتْنِي الْحَاجَةُ وَ تَوَسَّمْتُ بِالذِّلَّةِ وَ غَلَبَتْنِي الْمَسْكَنَةُ وَ حَقَّتْ عَلَيَّ الْكَلِمَةُ وَ أَحَاطَتْ بِيَ الْخَطِيئَةُ

(I am) needy to Your-azwj Pardon with the destitution to be drawn near to Your-azwj Mercy, and the poverty has touched me, and the harm has taken its toll from me, and the wretchedness has covered me, and the need has exposed me and has named me with the humiliation, and the neediness has overcome me, and the words have been proven true against me, and the sins have surrounded me!

وَ هَذَا الْوَقْتُ الَّذِي وَعَدْتَ أَوْلِيَاءَكَ فِيهِ الْإِجَابَةَ فَامْسَحْ مَا بِي بِيَمِينِكَ الشَّافِيَةِ وَ انْظُرْ إِلَيَّ بِعَيْنِكَ الرَّاحِمَةِ وَ أَدْخِلْنِي فِي رَحْمَتِكَ الْوَاسِعَةِ وَ أَقْبِلْ عَلَيَّ بِوَجْهِكَ يَا ذَا الْجَلَالِ وَ الْإِكْرَامِ فَإِنَّكَ إِذَا أَقْبَلْتَ عَلَى أَسِيرٍ فَكَكْتَهُ وَ عَلَى ضَالٍّ هَدَيْتَهُ وَ عَلَى حَائِرٍ آوَيْتَهُ وَ عَلَى ضَعِيفٍ قَوَّيْتَهُ وَ عَلَى خَائِفٍ آمَنْتَهُ

And this is the time which You-azwj have Promised Your-azwj friends the Response, so Wipe with Your-azwj Healing right Hand whatever is with me and Look at me with the Eye of Your-azwj Mercy, and Insert me in Your-azwj Capacious Mercy, and Turn to me with Your-azwj Face, O with the Majesty and the Benevolent, for when You-azwj Turn to a prisoner, You-azwj Release him, and to a stray one, so You-azwj Guide him, and to a confused one, You-azwj Shelter him, and to a weak, so You-azwj Strengthen him, and to a fearful, You-azwj Secure him!

اللَّهُمَّ إِنَّكَ أَنْعَمْتَ عَلَيَّ فَلَمْ أَشْكُرْهُ وَ ابْتَلَيْتَنِي فَلَمْ أَصْبِرْ فَلَمْ يُوجِبْ عَجْزِي عَنْ شُكْرِكَ مَنْعَ الْمُؤَمِّلِ مِنْ فَضْلِكَ وَ أَوْجَبَ عَجْزِي عَنِ الصَّبْرِ عَلَى بَلَائِكَ كَشْفَ ضُرِّكَ وَ إِنْزَالَ رَحْمَتِكَ

O Allah-azwj! You-azwj Bestowed upon me but I did not thank for it, and You-azwj Tried me but I was not patient. My inability of thanking You-azwj did not obligate refusal from hoping from Your-azwj Grace, and my incapability from being patient upon Your-azwj afflictions removal of Your-azwj harm, and descent of Your-azwj Mercy!

فَيَا مَنْ قَلَّ عِنْدَ بَلَائِهِ صَبْرِي فَعَافَانِي وَ عِنْدَ نَعْمَائِهِ شُكْرِي فَأَعْطَانِي أَسْأَلُكَ الْمَزِيدَ مِنْ فَضْلِكَ‏ وَ الْإِيزَاعَ لِشُكْرِكَ وَ الِاعْتِدَادَ بِنَعْمَائِكَ فِي أَعْفَى الْعَافِيَةِ وَ أَسْبَغِ النِّعْمَةِ إِنَّكَ عَلى‏ كُلِّ شَيْ‏ءٍ قَدِيرٌ

O One my patience is little during His-azwj affliction, He-azwj Excuses me, and (little is) my gratitude at His-azwj bounties, He-azwj Gives me! I ask You-azwj for the increase from Your-azwj Grace, and the ability to thank You-azwj, and the preparedness to appreciate Your-azwj bounties in the best of well-beings and plentiful bounties. You-azwj are Able upon all things!

اللَّهُمَّ لَا تُخَلِّنِي مِنْ يَدِكَ وَ لَا تَتْرُكْنِي لِقَاءَ عَدُوِّكَ وَ لَا لِعَدُوِّي وَ لَا تُوحِشْنِي مِنْ لَطَائِفِكَ الْخَفِيَّةِ وَ كِفَايَتِكَ الْجَمِيلَةِ وَ إِنْ شَرَدْتُ عَنْكَ فَارْدُدْنِي إِلَيْكَ وَ إِنْ فَسَدْتُ عَلَيْكَ فَأَصْلِحْنِي لَكَ فَإِنَّكَ تَرُدُّ الشَّارِدَ وَ تُصْلِحُ الْفَاسِدَ وَ أَنْتَ عَلَى كُلِّ شَيْ‏ءٍ قَدِيرٌ

O Allah-azwj! Do not Abandon me from Your-azwj Hand, nor Leave me to encounter Your-azwj enemy nor my enemy, and do not Isolate me from Your-azwj hidden subtleties and Your-azwj beautiful Sufficing, and if I deviate away from You-azwj, then Return me to You-azwj, and if I disobey You-azwj, then Rectify me, for You-azwj Return the deviant and Rectify the corrupt, and You-azwj are Able upon all things!

اللَّهُمَّ هَذَا مَقَامُ الْعَائِذِ بِكَ اللَّائِذِ بِعَفْوِكَ الْمُسْتَجِيرِ بِعِزِّ جَلَالِكَ قَدْ رَأَى أَعْلَامَ قُدْرَتِكَ فَأَرِهِ آثَارَ رَحْمَتِكَ فَإِنَّكَ تُبْدِئُ الْخَلْقَ ثُمَّ تُعِيدُهُ وَ هُوَ أَهْوَنُ عَلَيْكَ وَ لَكَ الْمَثَلُ الْأَعْلَى فِي السَّمَاوَاتِ وَ الْأَرْضِ وَ أَنْتَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ

O Allah-azwj! This is the position of the one seeking Refuge with You-azwj, the one seeking Shelter with Your-azwj Pardon by the Might of Your-azwj Majesty. He has seen the signs of Your-azwj Power, so Show him the impacts of Your-azwj Mercy, for You-azwj tend to Initiate the creatures, then Repeat it, and he is insignificant to You-azwj, and for You-azwj are the exalted examples in the skies and the earth, and You-azwj are the Mighty, the Wise!

اللَّهُمَّ فَتَوَلَّنِي وَلَايَةً تُغْنِينِي بِهَا عَنْ سِوَاهَا وَ أَعْطِنِي عَطِيَّةً لَا أَحْتَاجُ إِلَى غَيْرِكَ مَعَهَا فَإِنَّهَا لَيْسَتْ بِبَدْعٍ مِنْ وَلَايَتِكَ وَ لَا بِنُكْرٍ مِنْ عَطِيَّتِكَ وَ لَا بِأَوْلَى مِنْ كِفَايَتِكَ ادْفَعِ الصَّرْعَةَ وَ انْعَشِ السَّقْطَةَ وَ تَجَاوَزْ عَنِ الزَّلَّةِ وَ اقْبَلِ التَّوْبَةَ وَ ارْحَمِ الْهَفْوَةَ وَ أَنْجِ مِنَ الْوَرْطَةِ وَ أَقِلِ الْعَثْرَةَ

O Allah-azwj! Grant me Wilayah making me needless by it from all besides it, and Give me an award, with it, I will not have need to others, for there isn’t innovation from Your-azwj Wilayah nor any denial from Your-azwj award, nor am I foremost from Your-azwj Sufficing! Repel the adversity, and Refresh the lost/fallen, and Overlook from the slips, and Accept the repentance, and Mercy the mistakes, and Protect from the pitfalls, and Lessen the stumbles!

يَا مُنْتَهَى الرَّغْبَةِ وَ غِيَاثَ الْكُرْبَةِ وَ وَلِيَّ النقمة [النِّعْمَةِ] وَ صَاحِبِي فِي الشِّدَّةِ وَ رَحْمَانَ الدُّنْيَا وَ الْآخِرَةِ أَنْتَ رَحْمَانِي إِلَى مَنْ تَكِلُنِي إِلَى بَعِيدٍ يَتَجَهَّمُنِي أَوْ عَدُوٍّ يَمْلِكُ أَمْرِي وَ إِنْ لَمْ تَكُ‏ عَلَيَّ سَاخِطاً

O Ultimate of the desires, and Helper of the distress, and Guardian of the bounties, and my Companion in the adversity, and beneficent of the world and the Hereafter! You-azwj are my Mercier! To whom will You-azwj Allocate me, to a distant one who will frown at me, or an enemy controlling my affairs, and even if You-azwj are not Annoyed upon me?

فَمَا أُبَالِي غَيْرَ أَنَّ عَفْوَكَ لَا يَضِيقُ عَنِّي وَ رِضَاكَ يَنْفَعُنِي وَ كَنَفَكَ يَسَعُنِي وَ يَدَكَ الْبَاسِطَةَ تَدْفَعُ عَنِّي فَخُذْ بِيَدِي مِنْ دَحْضِ الذِّلَّةِ فَقَدْ كَبَوْتُ فَثَبِّتْنِي عَلَى الصِّرَاطِ الْمُسْتَقِيمِ وَ اهْدِنِي وَ إِلَّا غَوَيْتُ يَا هَادِيَ الطَّرِيقِ يَا فَارِجَ الْمَضِيقِ

So, I don’t care so long as Your-azwj Pardon is not narrowed for me, and Your-azwj Satisfaction benefits me, and Your-azwj Protection is capacious of me, and Your-azwj Hand is Extended to Defend me! Hold my hand for dispelling the humiliation, for I have fallen, so Affirm me upon the Straight Path and Guide me, or else I would err! O Guide to the path! O Reliever of the constriction!

يَا إِلَهِي بِالتَّحْقِيقِ يَا جَارِيَ اللَّصِيقَ يَا رُكْنِيَ الْوَثِيقَ يَا كَنْزِيَ الْعَتِيقَ احْلُلْ عَنِّي الْمَضِيقَ وَ اكْفِنِي شَرَّ مَا أُطِيقُ وَ مَا لَا أُطِيقُ يَا أَهْلَ التَّقْوَى وَ أَهْلَ الْمَغْفِرَةِ وَ ذَا الْعِزِّ وَ الْقُدْرَةِ وَ الْآلَاءِ وَ الْعَظَمَةِ يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ وَ خَيْرَ الْغَافِرِينَ وَ أَكْرَمَ النَّاظِرِينَ وَ رَبَّ الْعَالَمِينَ

O my God-azwj with the reality, O my close Companion, O my trusted Support, O my ancient Treasure! Loosen the constriction from me and Suffice me of the evil so I can endure and what I cannot endure! O rightful to be feared and rightful of the Forgiveness, and O with the Mighty and the Power, and the Favours, and the Magnificence! O the most Merciful of the merciful ones, and the best of the Forgiveness, and the most Benevolent of the considerers, and Lord-azwj of the worlds!

لَا تَقْطَعْ مِنْكَ رَجَائِي وَ لَا تُخَيِّبْ دُعَائِي وَ لَا تُجْهِدْ بَلَائِي وَ لَا تُسِئْ قَضَائِي وَ لَا تَجْعَلِ النَّارَ مَأْوَايَ وَ اجْعَلِ الْجَنَّةَ مَثْوَايَ وَ أَعْطِنِي مِنَ الدُّنْيَا سُؤْلِي وَ مُنَايَ وَ بَلِّغْنِي مِنَ الْآخِرَةِ أَمَلِي وَ رِضَايَ وَ آتِنِي فِي الدُّنْيَا حَسَنَةً وَ فِي الْآخِرَةِ حَسَنَةً وَ قِنَا بِرَحْمَتِكَ عَذَابَ النَّارِ يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ‏

Neither let my hopes be cut-off from You-azwj, nor Disappoint my supplication, nor Exacerbate my affliction, nor Make my Decree evil, nor Make the Hellfire my abode, and Make the Paradise as my abode, and Grant me my request from the world and my wishes, and Make me reach my hopes and my satisfaction from the Hereafter, and Give me goodness in the world and goodness in the Hereafter and Save me from Punishment of the Hellfire by Your‑azwj Mercy, O most Merciful of the merciful ones!

إِنَّكَ عَلى‏ كُلِّ شَيْ‏ءٍ قَدِيرٌ وَ بِكُلِّ شَيْ‏ءٍ مُحِيطٌ وَ أَنْتَ حَسْبِي وَ نِعْمَ الْوَكِيلُ‏

You are Able upon all things, and are Dominant upon all things, and You-azwj are sufficient for me and are the best Protector!’’[1]

قَالَ مُؤَلِّفُهُ كَتَبْتُهُ مِنْ مَجْمُوعٍ بِخَطِّ الشَّيْخِ الْجَلِيلِ أَبِي الْحُسَيْنِ مُحَمَّدِ بْنِ هَارُونَ التَّلَّعُكْبَرِيِّ أَدَامَ اللَّهُ تَأْيِيدَهُ هَكَذَا كَانَ فِي الْأَصْلِ.

It’s compiler said, ‘I have written it from a collection in the handwriting of the majestic Sheykh Abu Al-Husayn Muhammad Bin Haroun Al-Talukbary, may Allah-azwj Support him permanently! This is how it was in the original’.

وَ مِنْ ذَلِكَ دُعَاءُ الصَّادِقِ ع لَمَّا اسْتَدْعَاهُ الْمَنْصُورُ مَرَّةً ثَانِيَةً بَعْدَ عَوْدِهِ مِنْ مَكَّةَ إِلَى الْمَدِينَةِ حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ النَّوْفَلِيُّ قَالَ حَدَّثَنِي الرَّبِيعُ صَاحِبُ أَبِي جَعْفَرٍ الْمَنْصُورِ

And from that is a supplication of Al-Sadiq-asws when Al-Mansour had summoned him-asws for a second time after his-asws return from Makkah to Al-Medina. It is narrated to us by Abu Muhammad Al-Hassan Bin Muhammad Al-Nowfaly who said, ‘It is narrated to me by Al-Rabie, companion of Abu Ja’far Al Mansour (the caliph).

قَالَ: حَجَجْتُ مَعَ أَبِي جَعْفَرٍ الْمَنْصُورِ فَلَمَّا كُنَّا فِي بَعْضِ الطَّرِيقِ قَالَ لِيَ الْمَنْصُورُ يَا رَبِيعُ إِذَا نَزَلْتُ الْمَدِينَةَ فَاذْكُرْ لِي جَعْفَرَ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ فَوَ اللَّهِ الْعَظِيمِ لَا يَقْتُلُهُ أَحَدٌ غَيْرِي احْذَرْ [أَنْ‏] تَدَعَ أَنْ تُذَكِّرَنِي بِهِ

He said, ‘I performed Hajj with Abu Ja’far Al-Mansour. When we were in one of the roads, Al-Mansour said to me, ‘O Rabie! When I descend at Al-Medina, remind me of Ja’far-asws Bin Muhammad-asws Bin Ali-asws Bin Al-Husayn-asws Bin Ali-asws. By Allah-azwj the Magnificent, no one will kill him-asws apart from me! Beware of not reminding me of him-asws!’

قَالَ فَلَمَّا صِرْنَا إِلَى الْمَدِينَةِ أَنْسَانِيَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ ذِكْرَهُ:

He (Rabie) said, ‘When we came to Al-Medina, Allah-azwj Mighty and Majestic Made me forget mentioning him-asws’.

قَالَ فَلَمَّا صِرْنَا إِلَى مَكَّةَ قَالَ لِي يَا رَبِيعُ أَ لَمْ آمُرْكَ أَنْ تُذَكِّرَنِي بِجَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ إِذَا دَخَلْنَا الْمَدِينَةَ

He (Rabie) said, ‘When we came to Makkah, he said to me, ‘O Rabie! Did I not order you to remind me of Ja’far-asws Bin Muhammad-asws when we enter Al-Medina?’

قَالَ فَقُلْتُ نَسِيتُ ذَلِكَ يَا مَوْلَايَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ

He (Rabie) said, ‘I said, ‘I forgot that, O my master, O commander of the faithful!’

قَالَ فَقَالَ لِي إِذَا رَجَعْتُ إِلَى الْمَدِينَةِ فَاذْكُرْنِي بِهِ فَلَا بُدَّ مِنْ قَتْلِهِ فَإِنْ لَمْ تَفْعَلْ لَأَضْرِبَنَّ عُنُقَكَ

He (Rabie) said, ‘He said to me, ‘When I return to Al-Medina, remind me of him-asws, as it is inevitable that I kill him-asws! If you don’t do so (remind me), I will strike off your neck!’

فَقُلْتُ نَعَمْ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ

I said, ‘Yes, O commander of the faithful!’

ثُمَّ قُلْتُ لِغِلْمَانِي وَ أَصْحَابِي اذْكُرُونِي بِجَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ إِذَا دَخَلْنَا الْمَدِينَةَ إِنْ شَاءَ اللَّهُ تَعَالَى

Then I said to my servants and my companions, ‘Remind me of Ja’far-asws Bin Muhammad-asws when we enter Al-Medina, if Allah-azwj the Exalted so Desires!’

فَلَمْ يَزَلْ غِلْمَانِي وَ أَصْحَابِي يُذَكِّرُونِي بِهِ فِي كُلِّ وَقْتٍ وَ مَنْزِلٍ نَدْخُلُهُ وَ نَنْزِلُ فِيهِ حَتَّى قَدِمْنَا الْمَدِينَةَ فَلَمَّا نَزَلْنَا بِهَا دَخَلْتُ إِلَى الْمَنْصُورِ فَوَقَفْتُ بَيْنَ يَدَيْهِ وَ قُلْتُ لَهُ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ جَعْفَرَ بْنَ مُحَمَّدٍ

My servants and my companions did not cease to remind me of him-asws during every time and descent we entered in, until we arrived at Al-Medina. When we descended at it, I entered to see Al-Mansour. I paused in front of him and said to him, ‘O commander of the faithful, Ja’far-asws Bin Muhammad-asws!’

قَالَ فَضَحِكَ وَ قَالَ لِي نَعَمْ اذْهَبْ يَا رَبِيعُ فَأْتِنِي بِهِ وَ لَا تَأْتِنِي بِهِ إِلَّا مَسْحُوباً

He (Rabie) said, ‘He laughed and said to me, ‘Yes. Go, O Rabie and come to me with him-asws, and do not come to me with him-asws except as dragged!’

قَالَ فَقُلْتُ لَهُ يَا مَوْلَايَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ حُبّاً وَ كَرَامَةً وَ أَنَا أَفْعَلُ ذَلِكَ طَاعَةً لِأَمْرِكَ

He (Rabie) said, ‘I said to him, ‘O my master, O commander of the faithful! Love and honour, and I shall do that obediently to your order!’

قَالَ ثُمَّ نَهَضْتُ وَ أَنَا فِي حَالٍ عَظِيمٍ مِنِ ارْتِكَابِي ذَلِكَ

He (Rabie) said, ‘Then I got up and I was in a grievous state from my committing that’.

قَالَ فَأَتَيْتُ الْإِمَامَ الصَّادِقَ جَعْفَرَ بْنَ مُحَمَّدٍ ع وَ هُوَ جَالِسٌ فِي وَسَطِ دَارِهِ فَقُلْتُ لَهُ جُعِلْتُ فِدَاكَ إِنَّ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ يَدْعُوكَ إِلَيْهِ

He (Rabie) said, ‘I came to the Imam-asws Al-Sadiq Ja’far-asws Bin Muhammad-asws and he-asws was seated in the middle of his-asws house. I said to him-asws, ‘May I be sacrificed for you-asws! The commander of the faithful summons you-asws to him!’

فَقَالَ لِيَ السَّمْعَ وَ الطَّاعَةَ ثُمَّ نَهَضَ وَ هُوَ مَعِي يَمْشِي

He-asws said to me: ‘The hearing and the obeying!’ Then he-asws got up and he-asws walked with me.

قَالَ‏ فَقُلْتُ لَهُ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ إِنَّهُ أَمَرَنِي أَنْ لَا آتِيَهُ بِكَ إِلَّا مَسْحُوباً

He (Rabie) said, ‘I said to him-asws, ‘O son-asws of Rasool-Allah-saww! He had ordered me that if I should not come to him with you-asws except as dragged!’

قَالَ فَقَالَ الصَّادِقُ امْتَثِلْ يَا رَبِيعُ مَا أَمَرَكَ بِهِ

He (Rabie) said, ‘Al-Sadiq-asws said: ‘Obey what you have been ordered with, O Rabie!’

قَالَ فَأَخَذْتُ بِطَرَفِ كُمِّهِ أَسُوقُهُ إِلَيْهِ فَلَمَّا أَدْخَلْتُهُ إِلَيْهِ رَأَيْتُهُ وَ هُوَ جَالِسٌ عَلَى سَرِيرِهِ وَ فِي يَدِهِ عَمُودُ حَدِيدٍ يُرِيدُ أَنْ يَقْتُلَهُ بِهِ وَ نَظَرْتُ إِلَى جَعْفَرٍ ع وَ هُوَ يُحَرِّكُ شَفَتَيْهِ فَلَمْ أَشُكَّ أَنَّهُ قَاتِلُهُ وَ لَمْ أَفْهَمِ الْكَلَامَ الَّذِي كَانَ جَعْفَرٌ ع يُحَرِّكُ بِهِ شَفَتَيْهِ بِهِ فَوَقَفْتُ أَنْظُرُ إِلَيْهِمَا

He (Rabie) said, ‘I grabbed an edge of his-asws sleeve and ushered him-asws to him. When I entered to see him, I saw him and he was seated upon his throne and there was an iron rod in his hand intending to kill him-asws with it, and I looked at Ja’far-asws and he-asws was moving his-asws lips. I had no doubt that he would kill him-asws, and I did not understand the speech which Ja’far-asws was moving his-asws lips with. I paused looking at them both.

قَالَ الرَّبِيعُ فَلَمَّا قَرُبَ مِنْهُ جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ لَهُ الْمَنْصُورُ ادْنُ مِنِّي يَا ابْنَ عَمِّي وَ تَهَلَّلَ وَجْهُهُ وَ قَرَّبَهُ مِنْهُ حَتَّى أَجْلَسَهُ مَعَهُ عَلَى السَّرِيرِ ثُمَّ قَالَ يَا غُلَامُ ائْتِنِي بِالْحُقَّةِ

Al-Rabie said, ‘When Ja’far-asws Bin Muhammad-asws was close to him, Al-Mansour said to him‑asws, ‘Come closer to me, O son-asws of my uncle!’, and he beamed his face and drew him‑asws closer to him until he seated him-asws with him upon the throne, then said, ‘O slave, bring me the gift box!’

فَأَتَاهُ بِالْحُقَّةِ فَإِذَا فِيهَا قَدَحُ الْغَالِيَةِ فَغَلَفَهُ مِنْهَا بِيَدِهِ ثُمَّ حَمَلَهُ عَلَى بَغْلَةٍ وَ أَمَرَ لَهُ بِبَدْرَةٍ وَ خِلْعَةٍ ثُمَّ أَمَرَهُ بِالانْصِرَافِ

He came to him with the gift box and in it was a cup of expensive perfume. He applied some of it with his hand, then carried him-asws on a mule, and ordered with a money bag for him-asws and garments, then instructed him‑asws with leaving.

قَالَ فَلَمَّا نَهَضَ مِنْ عِنْدِهِ خَرَجْتُ بَيْنَ يَدَيْهِ حَتَّى وَصَلَ إِلَى مَنْزِلِهِ فَقُلْتُ لَهُ بِأَبِي أَنْتَ وَ أُمِّي يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ إِنِّي لَمْ أَشُكَّ فِيهِ سَاعَةَ تَدْخُلُ عَلَيْهِ يَقْتُلُكَ وَ رَأَيْتُكَ تُحَرِّكُ شَفَتَيْكَ فِي وَقْتِ دُخُولِكَ فَمَا قُلْتَ

He (Rabie) said, ‘When he-asws got up from his presence, I went out from him until I arrived to his-asws house. I said to him-asws, ‘May my father and my mother be (sacrificed for) you-asws, O son-asws of Rasool-Allah-saww! I had no doubt regarding it at the time you-asws entered to see him, he will be killing you-asws, and I saw you-asws moving your-asws lips during the time of your‑asws entry. What did you-asws say?’

قَالَ لِي نَعَمْ يَا رَبِيعُ اعْلَمْ أَنِّي قُلْتُ حَسْبِيَ الرَّبُّ مِنَ الْمَرْبُوبِينَ حَسْبِيَ الْخَالِقُ مِنَ الْمَخْلُوقِينَ حَسْبِي مَنْ لَمْ يَزَلْ حَسْبِي‏ حَسْبِيَ اللَّهُ‏ الَّذِي‏ لا إِلهَ إِلَّا هُوَ عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ وَ هُوَ رَبُّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ‏ حَسْبِيَ الَّذِي لَمْ يَزَلْ حَسْبِي حَسْبِي حَسْبِي حَسْبِيَ اللَّهُ‏ وَ نِعْمَ الْوَكِيلُ‏

He-asws said to me: ‘Yes, O Rabie! Know that I-asws said: ‘Sufficient for me is the Lord-azwj from the nourished ones! Sufficient for me is the Creator from the Created beings! Sufficient for me is the One-azwj Who does not cease to be Sufficient for me! Sufficient for me is Allah-azwj Who, there is no god except He-azwj! I have relied upon Him-azwj, and He-azwj is Lord-azwj of the Magnificent Throne! Sufficient for me is the One-azwj Who does not cease Sufficient for me! Sufficient for me! Sufficient for me! Sufficient for me is Allah-azwj and is the best Protector!

اللَّهُمَّ احْرُسْنِي بِعَيْنِكَ الَّتِي لَا تَنَامُ وَ اكْنُفْنِي بِرُكْنِكَ الَّذِي لَا يُرَامُ وَ احْفَظْنِي بِعِزِّكَ وَ اكْفِنِي شَرَّهُ بِقُدْرَتِكَ وَ مُنَّ عَلَيَّ بِنَصْرِكَ وَ إِلَّا هَلَكْتُ وَ أَنْتَ رَبِّي

O Allah-azwj! Guard me with Your-azwj Eye which does not sleep, and Suffice me with Your-azwj Pillar which cannot be breached, and Protect me with Your-azwj Might, and Suffice me of his evil with Your-azwj Power, and Confer upon me with Your-azwj Help, and You-azwj are my Lord‑azwj!

اللَّهُمَّ إِنَّكَ أَجَلُّ وَ أَخْيَرُ مِمَّا أَخَافُ وَ أَحْذَرُ

O Allah-azwj! You-azwj are more Majestic, and better than what I fear and am cautious of!

اللَّهُمَّ إِنِّي أَدْرَأُ بِكَ فِي نَحْرِهِ وَ أَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّهِ وَ أَسْتَعِينُكَ عَلَيْهِ وَ أَسْتَكْفِيكَ إِيَّاهُ يَا كَافِيَ مُوسَى فِرْعَوْنَ وَ مُحَمَّدٍ ص الْأَحْزَابَ‏ الَّذِينَ قالَ لَهُمُ النَّاسُ إِنَّ النَّاسَ قَدْ جَمَعُوا لَكُمْ فَاخْشَوْهُمْ فَزادَهُمْ إِيماناً وَ قالُوا حَسْبُنَا اللَّهُ وَ نِعْمَ الْوَكِيلُ

O Allah-azwj! I avert by You-azwj in his throat and I seek Refuge from his evil, and I seek Your-azwj Assistance against him, and I seek Your-azwj Sufficing of him! O Sufficer of Musa-as for Pharaoh‑la, and Muhammad-saww for the confederates, Those to whom the people said: ‘Surely the people have gathered against you, therefore fear them’; but this increased them in Eman, and they said: ‘Allah is Sufficient for us and the most excellent Protector’ [3:173].

أُولئِكَ الَّذِينَ طَبَعَ اللَّهُ عَلى‏ قُلُوبِهِمْ وَ سَمْعِهِمْ وَ أَبْصارِهِمْ وَ أُولئِكَ هُمُ الْغافِلُونَ‏

They are those Allah Sealed upon their hearts and their hearing and their sight, and those, they are the heedless ones [16:108] There is no doubt, in the Hereafter they would be the losers [16:109].

‏ لا جَرَمَ أَنَّهُمْ فِي الْآخِرَةِ هُمُ الْأَخْسَرُونَ‏

There is no doubt they would be losers in the Hereafter [11:22].

وَ جَعَلْنا مِنْ بَيْنِ أَيْدِيهِمْ سَدًّا وَ مِنْ خَلْفِهِمْ سَدًّا فَأَغْشَيْناهُمْ فَهُمْ لا يُبْصِرُونَ‏.

And We Made a barrier to be from their front and a barrier from their back, and We Covered them, so they are not seeing [36:9]’’.[2]

وَ وَجَدْتُ عَقِيبَ هَذَا الدُّعَاءِ مَا هَذَا لَفْظُهُ عُوذَةُ مَوْلَانَا جَعْفَرٍ الصَّادِقِ ع حِينَ اسْتَدْعَاهُ الْمَنْصُورُ بِرِوَايَةِ الرَّبِيعِ‏ بِاللَّهِ أَسْتَفْتِحُ وَ بِاللَّهِ أَسْتَنْجِحُ وَ بِرَسُولِهِ ص‏ وَ بِأَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ أَتَشَفَّعُ وَ بِالْحَسَنِ وَ الْحُسَيْنِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِمَا أَتَقَرَّبُ

And I found as follow-up of this supplication, what are these wordings, an amulet of our Master Ja’far Al-Sadiq-asws when Al Mansour had summoned him-asws, by a report of Al-Rabie: ‘By Allah-azwj I begin, and by Allah-azwj seek success, and by His-azwj Rasool-saww and by Amir Al-Momineen-asws, may the Salawaat of Allah-azwj be upon him-asws, I seek intercession, and by Al-Hassan-asws and Al-Husayn-asws I draw closer!

اللَّهُمَّ لَيِّنْ لِي صُعُوبَتَهُ وَ سَهِّلْ لِي حُزُونَتَهُ وَ وَجِّهْ سَمْعَهُ وَ بَصَرَهُ وَ جَمِيعَ جَوَارِحِهِ إِلَيَّ بِالرَّأْفَةِ وَ الرَّحْمَةِ وَ أَذْهِبْ عَنِّي غَيْظَهُ وَ بَأْسَهُ وَ مَكْرَهُ وَ جُنُودَهُ وَ أَحْزَابَهُ وَ انْصُرْنِي عَلَيْهِ بِحَقِّ كُلِّ مَلَكٍ سَائِحٍ فِي رِيَاضِ قُدْسِكَ وَ فَضَاءِ نُورِكَ وَ شَرِبَ مِنْ حَيْوَانِ مَائِكَ

O Allah-azwj! Soften his difficulty for me, and Ease his grief for me, and Divert his hearing and his sight and entirety of his limbs towards me with the kindness and the mercy, and Remove away from me his rage, and his evil, and his abhorrence, and his armies, and his allies, and Help me against him by the right of every Angel Roaming in the Gardens of Your-azwj Holiness, and expanse of Your-azwj Noor, and drinks Your-azwj water from (the river) Haywaan!

وَ أَنْقِذْنِي بِنَصْرِكَ الْعَامِّ الْمُحِيطِ جَبْرَئِيلُ عَنْ يَمِينِي وَ مِيكَائِيلُ عَنْ يَسَارِي وَ مُحَمَّدٌ ص أَمَامِي وَ اللَّهُ وَلِيِّي وَ حَافِظِي وَ نَاصِرِي وَ أَمَانِي فَإِنَّ حِزْبَ اللَّهِ هُمُ الْغَالِبُونَ

And Save me by Your-azwj capacious Help, the dominant, Jibraeel-as being on my right, and Mikaeel on my left, and Muhammad-saww in my front, and Allah-azwj is my Guardian and my Protector and my Helper, and my Security, for the party of Allah-azwj, they shall prevail!

اسْتَتَرْتُ وَ احْتَجَبْتُ وَ امْتَنَعْتُ وَ تَعَزَّزْتُ بِكَلِمَةِ اللَّهِ الْوَحْدَانِيَّةِ الْأَزَلِيَّةِ الْإِلَهِيَّةِ الَّتِي مَنِ امْتَنَعَ بِهَا كَانَ مَحْفُوظاً إِنَّ وَلِيِّيَ اللَّهُ الَّذِي نَزَّلَ الْكِتابَ وَ هُوَ يَتَوَلَّى الصَّالِحِينَ‏

I have sought cover, and have veiled, and defended, and have strengthened by the Words of Allah-azwj, the Oneness, the Eternality, the Divinity which one who defends by it would be Protected! Surely, my Guardian is Allah Who Revealed the Book, and He Befriends the righteous [7:196]’.

قَالَ الرَّبِيعُ فَكَتَبْتُهُ فِي رَقٍّ وَ جَعَلْتُهُ فِي حَمَائِلِ سَيْفِي فَوَ اللَّهِ مَا هِبْتُ الْمَنْصُورَ بَعْدَهَا.

Al-Rabie said, ‘I wrote it in a paper and made it to be in the sheath of my sword. By Allah-azwj, I did not fear Al-Mansour after it’’.[3]

ق، كتاب العتيق الغروي حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ النَّوْفَلِيُ‏ وَ ذَكَرَهُ نَحْوَهُ إِلَى قَوْلِهِ مَا هِبْتُ الْمَنْصُورَ بَعْدَهَا.

In the book ‘Al-Ateeq’ of Al-Garwy – ‘It is narrated to us by Abu Muhammad Al-Husayn Bin Muhammad Al-Nowfaly’ – and he mentioned approximate to it up to his words, ‘I did not fear Al-Mansour after it’’.[4]

2 مهج، مهج الدعوات أَقُولُ وَ قَدْ رَأَيْتُ فِي كِتَابٍ عَتِيقٍ مِنْ وَقْفِ أُمِّ الْخَلِيفَةِ النَّاصِرِ أَوَّلُهُ أَخْبَارُ وَقْعَةِ الْحَرَّةِ بِإِسْنَادِهِ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: قَرَأْتُ إِنَّا أَنْزَلْنَاهُ فِي لَيْلَةِ الْقَدْرِ حِينَ دَخَلْتُ عَلَى أَبِي جَعْفَرٍ وَ هُوَ يُرِيدُ قَتْلِي فَحَالَ اللَّهُ بَيْنَهُ وَ بَيْنَ ذَلِكَ

(The book) ‘Mahj Al Dawaat’ –

‘I am saying, ‘And I have seen in an ancient book from a dedication of Umm Al-Khaleefa Al-Nasir, its beginning is news of an event of Al-Harra, from Abu Abdullah-asws having said: ‘I-asws read Surah Al Qadr when I-asws entered to see Abu Ja’far (Al-Mansour), and he wanted to kill me-asws, but Allah-azwj Formed a barrier between him and that’.

فَلَمَّا قَرَأَهَا حِينَ نَظَرَ إِلَيْهِ لَمْ يَخْرُجْ إِلَيْهِ حَتَّى أَلْطَفَهُ وَ قِيلَ لَهُ بِمَا احْتَرَسْتَ‏

When he-asws had read it when he looked at him-asws, he did not come out to him until he was compassionate to him-asws, and it was said to him-asws, ‘With what did you-asws guard (yourself)?’

قَالَ بِاللَّهِ وَ بِقِرَاءَةِ إِنَّا أَنْزَلْنَاهُ فِي لَيْلَةِ الْقَدْرِ ثُمَّ قُلْتُ يَا اللَّهُ يَا اللَّهُ سَبْعاً إِنِّي أَتَشَفَّعُ إِلَيْكَ بِمُحَمَّدٍ ص مِنْ أَنْ تُقَلِّبَهُ لِي

He-asws said: ‘By Allah-azwj, and (it was) by reading Surah Al Qadr! Then I-asws said: ‘O Allah-azwj! O Allah-azwj!’ – seven times – ‘I seek intercession to You-azwj through Muhammad-saww from him turning to me!’

فَمَنِ ابْتُلِيَ بِمِثْلِ ذَلِكَ فَلْيَصْنَعْ‏ بِمِثْلِ صُنْعِي وَ لَوْ لَا أَنَّنَا نَقْرَؤُهَا وَ نَأْمُرُ بِقِرَاءَتِهَا شِيعَتَنَا لَتَخْطَفُهُمُ النَّاسُ وَ لَكِنْ هِيَ وَ اللَّهِ لَهُمْ كَهْفٌ‏.

The one who is Tried with similar to that, let him do similar to my-asws doing, and had it not been for our reading it and our instructing with it being read by our Shias, the people would seize them! But, by Allah-azwj, it is a cave for them (for shelter)!’’[5]

وَ مِنْ ذَلِكَ دُعَاءُ الصَّادِقِ ع لَمَّا اسْتَدْعَاهُ الْمَنْصُورُ مَرَّةً ثَالِثَةً بِالرَّبَذَةِ رَوَيْنَاهُ بِإِسْنَادِنَا إِلَى مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الصَّفَّارِ بِإِسْنَادِهِ فِي كِتَابِ الدُّعَاءِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ جَبَلَةَ عَنْ مكرمة [مَخْرَمَةَ] الْكِنْدِيِّ قَالَ:

And from that is a supplication of Al-Sadiq-asws when Al-Mansour had summoned him-asws for a third time at Al-Rabza, by our chain to Muhammad Bin Al-Hassan Al-Saffar, by his chain in ‘Kitab Al-Dua’, from Ibrahim Bin Jabalah, from Makhrama Al-Kindy who said,

لَمَّا نَزَلَ أَبُو جَعْفَرٍ الْمَنْصُورُ الرَّبَذَةَ وَ جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ يَوْمَئِذٍ بِهَا قَالَ مَنْ يَعْذِرُنِي مِنْ أَبِي جَعْفَرٍ هَذَا قَدَّمَ رِجْلًا وَ أَخَّرَ أُخْرَى‏ يَقُولُ أَتَنَحَّى عَنْ مُحَمَّدٍ أَقُولُ يَعْنِي مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَسَنِ فَإِنْ يَظْفَرْ فَإِنَّمَا الْأَمْرُ لِي وَ إِنْ تَكُنِ الْأُخْرَى فَكُنْتُ قَدْ أَحْرَزْتُ نَفْسِي أَمَا وَ اللَّهِ لَأَقْتُلَنَّهُ

‘When Abu Ja’far Al-Mansour (the caliph) descended at Al-Rabza, and on that day Ja’far-asws Bin Muhammad-asws was at it, he-asws said: ‘Who will excuse me-asws from Abu Ja’far? This, a man goes ahead (to rebel) and another stays back saying, I-asws should keep aside from Muhammad. I-asws am saying, meaning Muhammad Bin Abdullah Bin Al-Hassan, if he is victorious, rather the matter is for me-asws, and if the other happens, I-asws would have protected myself-asws. But, by Allah-azwj, he will be killed!’

يعني انه وافق محمّد بن عبد اللّه بن الحسن( و هو الخارج على المنصور بعنوان أنه المهدى و انه النفس الزكية) في بعض الامر و حثه على الخروج و تنحى عنه ظاهرا أو حرف الناس عن ناحيتنا و لم يوافقه في الخروج

Note: – Meaning he-asws agreed with Muhammad Bin Abdullah Bin Al-Hassan and he had rebelled against Al-Mansour claiming that he is Al-Mahdi, and he is the Pure Soul (Nafs Al-Zakkiya), in some of the matters, and had urged him upon the rebellion, and apparently he‑asws kept aside from him’.

‏[ يقول‏] أى الصادق( ع) أتنحى عن محمّد بن عبد اللّه بن الحسن فان يظفر محمّد فالامر لي لكثرة شيعتى و علم الناس بأنى أعلم و أصلح لذلك و ان انهزم و قتل فقد نجيت نفسى من القتل، منه رحمه اللّه.

He-asws said (i.e., Al-Sadiq-asws): ‘I-asws kept aside from Muhammad Bin Abdullah Bin Al-Hassan. If Muhammad is victorious, the matter would be for me due to the large number of my-asws Shias, and the people known that I-asws am more knowledgeable and more correct for that, and if he is defeated and killed, I would have saved myself from being killed’, from him, may Allah-azwj Mercy him’.

ثُمَّ الْتَفَتَ إِلَى إِبْرَاهِيمَ بْنِ جَبَلَةَ قَالَ يَا ابْنَ جَبَلَةَ قُمْ إِلَيْهِ فَضَعْ فِي عُنُقِهِ ثِيَابَهُ ثُمَّ ائْتِنِي بِهِ سَحْباً

Then he (Al-Mansour) turned to Ibrahim Bin Jabalah. He said: ‘O Ibn Jabalah! Arise to go to him-asws! Place a cloth in his-asws neck then come to me with him-asws, dragged!’

قَالَ إِبْرَاهِيمُ فَخَرَجْتُ حَتَّى أَتَيْتُ مَنْزِلَهُ فَلَمْ أُصِبْهُ فَطَلَبْتُهُ فِي مَسْجِدِ أَبِي ذَرٍّ فَوَجَدْتُهُ فِي بَابِ الْمَسْجِدِ

Ibrahim said, ‘I went out until I came to his-asws house. I could not find him, so I searched in Masjid Abu Zarr-ra. I found him-asws by a door of the Masjid’.

قَالَ فَاسْتَحْيَيْتُ أَنْ أَفْعَلَ مَا أُمِرْتُ بِهِ فَأَخَذْتُ بِكُمِّهِ فَقُلْتُ لَهُ أَجِبْ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ

He said, ‘I am too embarrassed to do what I have been ordered with, so I shall grab his-asws sleeve’. I said to him-asws, ‘Answer commander of the faithful!’

فَقَالَ‏ إِنَّا لِلَّهِ وَ إِنَّا إِلَيْهِ راجِعُونَ‏ دَعْنِي حَتَّى أُصَلِّيَ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ بَكَى بُكَاءً شَدِيداً وَ أَنَا خَلْفَهُ

He-asws said: ‘We are for Allah-azwj and are returning to Him-azwj! Leave me-asws until I-asws have prayed two Cycles Salat!’ Then he-asws cried an intense crying, and I was behind him-asws.

ثُمَّ قَالَ اللَّهُمَّ أَنْتَ ثِقَتِي فِي كُلِّ كَرْبٍ وَ رَجَائِي فِي كُلِّ شِدَّةٍ وَ أَنْتَ لِي فِي كُلِّ أَمْرٍ نَزَلَ بِي ثِقَةٌ وَ عُدَّةٌ فَكَمْ مِنْ كَرْبٍ يَضْعُفُ عَنْهُ الْفُؤَادُ وَ تَقِلُّ فِيهِ الْحِيلَةُ وَ يَخْذُلُ فِيهِ الْقَرِيبُ وَ يَشْمَتُ بِهِ الْعَدُوُّ وَ تُعْيِينِي فِيهِ الْأُمُورُ

Then he-asws said: ‘O Allah-azwj! You-azwj are my trust in every distress, and my hope in every adversity, and You-azwj are for me a trust and a weapon in every matter befalling with me! How many distresses the heart is too weak from it, and the means are lacking regarding it, and the near ones abandon during it, and the enemy gloats with it, and the matters fatigue me in it!

أَنْزَلْتُهُ بِكَ وَ شَكَوْتُهُ إِلَيْكَ رَاغِباً فِيهِ إِلَيْكَ عَمَّنْ سِوَاكَ فَفَرَّجْتَهُ وَ كَشَفْتَهُ‏ وَ كَفَيْتَنِيهِ فَأَنْتَ وَلِيُّ كُلِّ نِعْمَةٍ وَ صَاحِبُ كُلِّ حَسَنَةٍ وَ مُنْتَهَى كُلِّ حَاجَةٍ فَلَكَ الْحَمْدُ كَثِيراً وَ لَكَ الْمَنُّ فَاضِلًا.

I descend him (Al-Mansour) with You-azwj and am complaining of him to You-azwj turning to You‑azwj regarding him from the ones besides You-azwj! Relieve, and Remove, and Suffice him, for You-azwj are the Guardian of every bounty and Owner of every good deed, and Ultimate of every need! For You-azwj is a lot of praise, and for You-azwj is the Gracious Conferment!’’[6]

أَقُولُ وَ وَجَدْتُ زِيَادَةَ هَذَا الدُّعَاءِ عَنْ مَوْلَانَا الرِّضَا ع‏ بِنِعْمَتِكَ اللَّهُمَّ تَتِمُّ الصَّالِحَاتُ يَا مَعْرُوفاً بِالْمَعْرُوفِ يَا مَنْ هُوَ بِالْمَعْرُوفِ مَوْصُوفٌ أَنِلْنِي مِنْ مَعْرُوفِكَ مَعْرُوفاً تُغْنِينِي بِهِ عَنْ مَعْرُوفِ مَنْ سِوَاكَ بِرَحْمَتِكَ يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ

I am saying, ‘And I found an increase in this supplication from our Master Al-Reza-asws: ‘O Allah‑azwj! By Your-azwj bounties the righteous deeds are completed! O well-known with the Acts of kindness! O One Who is described with the Acts of Kindness! Give me from Your-azwj Acts of Kindness Enriching me with it from the ones besides You-azwj, by Your-azwj Mercy O most Merciful of the merciful ones!’

ثُمَّ قَالَ اصْنَعْ مَا أُمِرْتَ بِهِ

Then he-asws said: ‘Do what you have been ordered with!’

فَقُلْتُ وَ اللَّهِ لَا أَفْعَلُ وَ لَوْ ظَنَنْتُ أَنِّي أُقْتَلُ فَأَخَذْتُ بِيَدِهِ فَذَهَبْتُ بِهِ لَا وَ اللَّهِ مَا أَشُكُّ إِلَّا أَنَّهُ يَقْتُلُهُ

I said, ‘O Allah-azwj! I will not do it!’, and even though I thought I would be killed. I grabbed his‑asws hand and went with him-asws. No, by Allah-azwj, I had no doubt except that he (Al-Mansour) would kill me!’

قَالَ فَلَمَّا انْتَهَيْتُ إِلَى بَابِ السَّتْرِ قَالَ يَا إِلَهَ جَبْرَئِيلَ وَ مِيكَائِيلَ وَ إِسْرَافِيلَ وَ إِلَهَ إِبْرَاهِيمَ وَ إِسْمَاعِيلَ وَ إِسْحَاقَ وَ يَعْقُوبَ وَ مُحَمَّدٍ ص تَوَلَّ فِي هَذِهِ الْغَدَاةِ عَافِيَتِي وَ لَا تُسَلِّطْ عَلَيَّ فِي هَذِهِ الْغَدَاةِ أَحَداً مِنْ خَلْقِكَ بِشَيْ‏ءٍ لَا طَاقَةَ لِي بِهِ

He said, ‘When I ended to the door of the curtain, he-asws said: ‘O God-azwj of Jibraeel‑as, and Mikaeel‑as, and Israfeel‑as, and God-azwj of Ibrahim‑as, and Ismail‑as, and Yaqoub‑as, and Muhammad-saww! Take charge in this morning of my-asws well-being, and do not let any one of Your-azwj creatures prevail upon me-asws in this morning with anything there is no endurance with it for me-asws!’

ثُمَّ قَالَ إِبْرَاهِيمُ فَلَمَّا أَدْخَلْتُهُ عَلَيْهِ قَالَ فَاسْتَوَى جَالِساً ثُمَّ أَعَادَ عَلَيْهِ الْكَلَامَ فَقَالَ قَدَّمْتَ رِجْلًا وَ أَخَّرْتَ أُخْرَى أَمَا وَ اللَّهِ لَأَقْتُلَنَّكَ

Then Ibrahim said, ‘When I entered to see him-asws’, he (Ibrahim) said, ‘He sat up upright, then he-asws repeated the speech towards him. He said, ‘You have brought forward a leg and withheld the other. By Allah-azwj, we will kill you-asws!’

فَقَالَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ مَا فَعَلْتُ فَارْفُقْ بِي فَوَ اللَّهِ لَقَلَّ مَا أَصْحَبُكَ

He-asws said: ‘O commander of the faithful! What have I-asws done? Be kind with me-asws, for by Allah-azwj, few of your companions will remain!’

فَقَالَ لَهُ أَبُو جَعْفَرٍ انْصَرِفْ

Abu Ja’far said to him-asws, ‘Leave!’

ثُمَّ قَالَ الْتَفَتَ إِلَى عِيسَى بْنِ عَلِيٍّ فَقَالَ لَهُ يَا أَبَا الْعَبَّاسِ الْحَقْهُ فَسَلْهُ أَ بِي أَمْ بِهِ

Then he said turning to Isa Bin Ali. He said to him, ‘O Abu Al-Abbas! Catch up with him and ask him, is it with me or with him?’

قَالَ فَخَرَجَ يَشْتَدُّ حَتَّى لَحِقَهُ فَقَالَ يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ إِنَّ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ يَقُولُ لَكَ أَ بِكَ أَمْ بِهِ

He said, ‘He went out harshly until he caught up with him-asws. He said, ‘O Abu Abdullah-asws! The commander of the faithful says to you, is it with you-asws or with him?’

فَقَالَ لَا بَلْ بِي

He-asws said: ‘No, but with me-asws!’

فَقَالَ أَبُو جَعْفَرٍ صَدَقَ

Abu Ja’far said, ‘He-asws speaks the truth’.

قَالَ إِبْرَاهِيمُ ثُمَّ خَرَجْتُ فَوَجَدْتُهُ قَاعِداً يَنْتَظِرُنِي يَتَشَكَّرُ لِي صُنْعِي بِهِ وَ إِذَا بِهِ يَحْمَدُ اللَّهَ وَ يَقُولُ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَدْعُوهُ فَيُجِيبُنِي وَ إِنْ كُنْتُ بَطِيئاً حِينَ يَدْعُونِي وَ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَسْأَلُهُ فَيُعْطِينِي وَ إِنْ كُنْتُ بَخِيلًا حِينَ يَسْتَقْرِضُنِي

Ibrahim said, ‘Then I went out and found him-asws seated awaiting me to thank me of my dealings with him-asws, and there I was with him-asws praising Allah-azwj and saying: ‘The Praise is for Allah-azwj Whom I supplicate to so He-azwj Responds to me and although I have been delaying when He-azwj Called me! And the Praise is for Allah-azwj Who I ask Him-azwj so He-azwj Gives me and even though I have been stingy when He-azwj Sought a (goodly) loan from me! (i.e. giving in charity).

وَ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي اسْتَوْجَبَ الشُّكْرَ عَلَيَّ بِفَضْلِهِ وَ إِنْ كُنْتُ قَلِيلًا شُكْرِي وَ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي وَكَلَنِي النَّاسُ إِلَيْهِ فَأَكْرَمَنِي وَ لَمْ يَكِلْنِي إِلَيْهِمْ فَيُهِينُونِي فَرَضِيتُ بِلُطْفِكَ يَا رَبِّ لُطْفاً وَ بِكِفَايَتِكَ خَلَفاً

And the Praise is for Allah-azwj Who has Obligated upon me the thanking for His-azwj Grace and even though my thanks has been little! And the Praise is for Allah-azwj Who the people have allocated me to Him-azwj, so He-azwj Honoured me and did not Allocate me to them! They are demeaning me, but I am satisfied with Your-azwj Gentleness, O Lord-azwj, as gentleness and with Your-azwj Sufficing!

اللَّهُمَّ يَا رَبِّ مَا أَعْطَيْتَنِي مِمَّا أُحِبُّ فَاجْعَلْهُ قُوَّةً لِي فِيمَا تُحِبُّ

O Allah-azwj! O Lord-azwj! Whatever You-azwj have Granted me from what I love, Make it as strength for me in what You-azwj Love!

اللَّهُمَ‏ وَ مَا زَوَيْتَ عَنِّي مِمَّا أُحِبُّ فَاجْعَلْهُ قَوَاماً فِيمَا تُحِبُّ

O Allah-azwj, and whatever You-azwj have Impeded from me from what I love, Make it strong in what You-azwj Love!

اللَّهُمَّ أَعْطِنِي مَا أُحِبُّ وَ اجْعَلْهُ خَيْراً لِي وَ اصْرِفْ عَنِّي مَا أَكْرَهُ وَ اجْعَلْهُ خَيْراً لِي

O Allah-azwj! Grant me what I love and Make it goodness for me and Turn away from me what I dislike, and Make it goodness for me!

اللَّهُمَّ مَا غَيَّبْتَ عَنِّي مِنَ الْأُمُورِ فَلَا تُغَيِّبْنِي عَنْ حِفْظِكَ وَ مَا فَقَدْتُ فَلَا أَفْقِدُ عَوْنَكَ وَ مَا نَسِيتُ فَلَا أَنْسَى ذِكْرَكَ وَ مَا مَلَكْتُ فَمَا أَمَلُّ شُكْرَكَ عَلَيْكَ تَوَكَّلْتُ حَسْبِيَ اللَّهُ وَ نِعْمَ الْوَكِيلُ‏.

O Allah-azwj! Whatever matters You-azwj have Kept absent (hidden) from me, do not Keep me absent from Your-azwj Protection, and whatever I have lost, do not let me lose Your-azwj Support, and whatever I have forgotten, do not let me forget Your-azwj Zikr, and whatever I own, I cannot hope to thank You-azwj! I have relied upon You-azwj! Sufficient for me is Allah-azwj and is the best Protector!’’[7]

وَ مِنْ ذَلِكَ دُعَاءُ الصَّادِقِ ع لَمَّا اسْتَدْعَاهُ الْمَنْصُورُ مَرَّةً رَابِعَةً إِلَى الْكُوفَةِ

And from that is a supplication of Al-Sadiq-asws when Al-Mansour had summoned him for the fourth time to Al-Kufa.

حَدَّثَ الشَّيْخُ الْعَالِمُ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي الْقَاسِمِ الطَّبَرِيُّ بِمَشْهَدِ مَوْلَانَا أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ ع فِي شَوَّالٍ مِنْ سَنَةِ خَمْسٍ وَ خَمْسِينَ وَ خَمْسِمِائَةٍ

It is narrated by the Sheykh, the scholar Abu Ja’far Muhammad Bin Abu Al-Qasim Al-Tabari by the shrine of our Master Amir Al-Momineen-asws in Shawwal of the year five hundred the fifty five.

قَالَ حَدَّثَنَا الشَّيْخُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ شَهْرِيَارَ الْخَازِنُ بِمَشْهَدِ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ ع فِي صَفَرٍ سَنَةَ سِتَّةَ عَشَرَ وَ خَمْسِمِائَةٍ

He said, ‘It is narrated to us by the Sheykh Abu Abdullah Muhammad Bin Ahmad Bin Shahriya the treasurer at the shrine of Amir Al-Momineen in Safar of the year five hundred and sixteen.

قَالَ أَخْبَرَنَا الشَّيْخُ أَبُو مَنْصُورٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْعُكْبَرِيُّ الْمُعَدِّلُ بِبَغْدَادَ فِي ذِي الْقَعْدَةِ مِنْ سَنَةِ سَبْعِينَ وَ أَرْبَعِمِائَةٍ

He said, ‘We are informed by the Sheykh Abu Mansour Muhammad Bin Muhammad Bin Ahmad Bin Abdul Aziz Al Ukbari Al-Muaddil at Baghdad in Zil Qadah of the year four hundred and seventy.

قَالَ قَالَ أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ بْنِ حلوية الْقَطَّانُ قِرَاءَةً عَلَيْهِ بِعُكْبَرَا قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ خَلَفِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ مليح الشروطي بِعُكْبَرَا عَنِ الْقَاضِي أَبِي بَكْرٍ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْهَمْدَانِيِّ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ الْبَصْرِيِّ عَنِ الْهَيْثَمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الرُّمَّانِيِّ وَ الْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْعَظِيمِ الْعَنْبَرِيِّ

He said, ‘We are informed by Abu Al-Husayn Muhammad Bin Umar Bin Halwiya Al-Qattan read to him by Ukbary who said, ‘It is narrated to us by Abdullah Bin Khalaf Bin Ali Bin Al-Husayn Bin Maleeh Al Sharouty at Ukbar, from the judge Abu Bakr Muhammad Bin Ibrahim Al-Hamdany, from Al-Hassan Bin Ali Al-Basry, from Al-Haysam Bin Abdullah Al-Rammany and Al-Abbas Bin Abdul Azeem Al-Anbary.

قَالَ حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ الرَّبِيعِ قَالَ قَالَ أَبِي الرَّبِيعُ الْحَاجِبُ بَعَثَ الْمَنْصُورُ إِبْرَاهِيمَ بْنَ جَبَلَةَ إِلَى الْمَدِينَةِ لِيُشْخِصَ جَعْفَرَ بْنَ مُحَمَّدٍ فَحَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بَعْدَ قُدُومِهِ بِجَعْفَرٍ أَنَّهُ لَمَّا دَخَلَ إِلَيْهِ فَأَخْبَرَهُ بِرِسَالَةِ الْمَنْصُورِ سَمِعْتُهُ يَقُولُ‏

He said, ‘It is narrated to us by Al-Fazl Bin Al-Rabie who said, ‘Abu Al-Rabie the guard said, ‘Al-Mansour dispatched Ibrahim Bin Jabala to Al-Medina to bring back Ja’far-asws Bin Muhammad‑asws. Ibrahim narrated to me after his arrival to Ja’far-asws that when he entered to see him-asws, he informed him-asws of the message of Al-Mansour. He heard him-asws saying:

اللَّهُمَّ أَنْتَ ثِقَتِي فِي كُلِّ كَرْبٍ‏ وَ رَجَائِي فِي كُلِّ شِدَّةٍ وَ اتِّكَالِي فِي كُلِّ أَمْرٍ نَزَلَ بِي عَلَيْكَ ثِقَةٌ وَ بِكَ عُدَّةٌ فَكَمْ مِنْ كَرْبٍ يَضْعُفُ فِيهِ الْقُوَى وَ تَقِلُّ فِيهِ الْحِيلَةُ وَ تَعْيَا فِيهِ الْأُمُورُ وَ يَخْذُلُ فِيهِ الْقَرِيبُ وَ يَشْمَتُ فِيهِ الْعَدُوُّ

‘O Allah-azwj! You-azwj are my trust in every distress, and my hope in every adversity, and my reliance in every matter befalling with me! Upon You-azwj is trust and with You-azwj is to count upon! How many a distress the strong has been weakened in, and the means are lacking in it, and the matters are tiring in it, and the near ones abandon during it, and the enemy gloats during it!

وَ أَنْزَلْتُهُ بِكَ وَ شَكَوْتُهُ إِلَيْكَ رَاغِباً فِيهِ إِلَيْكَ عَمَّنْ سِوَاكَ فَفَرَّجْتَهُ وَ كَشَفْتَهُ فَأَنْتَ وَلِيُّ كُلِّ نِعْمَةٍ وَ مُنْتَهَى كُلِّ حَاجَةٍ لَكَ الْحَمْدُ كَثِيراً وَ لَكَ الْمَنُّ فَاضِلًا

I am descending it with You-azwj and complaining of it to You-azwj, hopeful to You-azwj regarding it from the ones besides You-azwj, so Relieve it and Remove it, for You-azwj are Guardian of every bounty, and Ultimate of every need! For You-azwj is the abundant praise, and for You-azwj is the Gracious Conferment!’

فَلَمَّا قَدَّمُوا رَاحِلَتَهُ وَ خَرَجَ لِيَرْكَبَ سَمِعْتُهُ يَقُولُ اللَّهُمَّ بِكَ أَسْتَفْتِحُ وَ بِكَ أَسْتَنْجِحُ وَ بِمُحَمَّدٍ ص أَتَوَجَّهُ

When they brought forward his-asws ride and he-asws came out to ride, I heard him saying: ‘O Allah-azwj! I begin with You-azwj, and I seek success with You-azwj, and I divert through Muhammad-saww (to You-azwj)!

اللَّهُمَّ ذَلِّلْ لِي حُزُونَتَهُ وَ كُلَّ حُزُونَةٍ وَ سَهِّلْ لِي صُعُوبَتَهُ وَ كُلَّ صُعُوبَةٍ وَ ارْزُقْنِي مِنَ الْخَيْرِ فَوْقَ مَا أَرْجُو وَ اصْرِفْ عَنِّي مِنَ الشَّرِّ فَوْقَ مَا أَحْذَرُ فَإِنَّكَ تَمْحُو مَا تَشَاءُ وَ تُثْبِتُ وَ عِنْدَكَ أُمُّ الْكِتَابِ

O Allah-azwj! Subdue for me its grief and every sadness, and Ease for me its difficulty and every difficulty, and Grace me from the goodness above what I am hoping for, and Turn away from me from the evil above what I am being cautious of surely You-azwj Delete whatever You-azwj Desire and Affirm, and with You-azwj is Mother of the Book!’

قَالَ فَلَمَّا دَخَلْنَا الْكُوفَةَ نَزَلَ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ رَفَعَ يَدَهُ إِلَى السَّمَاءِ فَقَالَ اللَّهُمَّ رَبَّ السَّمَاوَاتِ السَّبْعِ وَ مَا أَظَلَّتْ وَ رَبَّ الْأَرَضِينَ السَّبْعِ وَ مَا أَقَلَّتْ وَ الرِّيَاحِ وَ مَا ذَرَأَتْ وَ الشَّيَاطِينِ وَ مَا أَضَلَّتْ وَ الْمَلَائِكَةِ وَ مَا عَمِلَتْ

He said, ‘When we entered Al-Kufa, he-asws descended and prayed two Cycles Salat, then he‑asws raised his-asws hands towards the sky. He-asws said: ‘O Allah-azwj, Lord-azwj of the seven skies and what they shade, and Lord-azwj of the seven earths and what they carry, and the winds what they scatter, and the Satans-la and what they-la stray, and the Angels and what they work!

وَ أَسْأَلُكَ أَنْ تُصَلِّيَ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ أَنْ تَرْزُقَنِي خَيْرَ هَذِهِ الْبَلْدَةِ وَ خَيْرَ مَا فِيهَا وَ خَيْرَ أَهْلِهَا وَ خَيْرَ مَا قَدِمْتُ لَهُ وَ أَنْ تَصْرِفَ عَنِّي شَرَّهَا وَ شَرَّ مَا فِيهَا وَ شَرَّ أَهْلِهَا وَ شَرَّ مَا قَدِمْتُ لَهُ:

And I ask You-azwj to Send Salawaat upon Muhammad-saww and Progeny-asws of Muhammad‑saww, and to Grace me goodness of this land, and goodness of what is in it, and goodness of its people, and goodness of what I am proceeding to, and to Turn away from me its evil, and evil of what is in it, and evil of its people, and evil of what I am proceeding to!’

قَالَ الرَّبِيعُ فَلَمَّا وَافَى إِلَى حَضْرَةِ الْمَنْصُورِ دَخَلْتُ فَأَخْبَرْتُهُ بِقُدُومِ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ وَ إِبْرَاهِيمَ فَدَعَا الْمُسَيَّبَ بْنَ زُهَيْرٍ الضَّبِّيَّ فَدَفَعَ إِلَيْهِ سَيْفاً وَ قَالَ لَهُ إِذَا دَخَلَ جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ فَخَاطَبْتُهُ وَ أَوْمَأْتُ إِلَيْكَ فَاضْرِبْ عُنُقَهُ وَ لَا تَسْتَأْمِرْ

Al-Rabie said, ‘When he-asws arrived to the presence of AlMansour, I entered and informed him of the arrival of Ja’far-asws Bin Muhammad-asws and Ibrahim. He called Al-Musayyib Bin Zuheyr Al-Zaybi and handed a sword to him, and said to him, ‘When Ja’far-asws Bin Muhammad‑asws enters, I will address him-asws and gesture to you, so strike off his-asws neck and do not hesitate!’

فَخَرَجْتُ إِلَيْهِ وَ كَانَ صَدِيقاً لِي أُلَاقِيهِ وَ أُعَاشِرُهُ إِذَا حَجَجْتُ فَقُلْتُ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ إِنَّ هَذَا الْجَبَّارَ قَدْ أَمَرَ فِيكَ بِأَمْرٍ كَرِهْتُ أَنْ أَلْقَاكَ بِهِ وَ إِنْ كَانَ فِي نَفْسِكَ شَيْ‏ءٌ تَقُولُ أَوْ تُوصِينِي بِهِ

I went out to him-asws, and he-asws was a friend of mine, and I used to associate with him-asws whenever I performed Hajj. I said, ‘O son-asws of Rasool-Allah-saww! This tyrant has ordered regarding you with an order I dislike to face you-asws with it, and if there was something within yourself-asws you-asws want to say or bequeath to me with!’

فَقَالَ لَا يَرُوعُكَ ذَلِكَ فَلَوْ قَدْ رَآنِي لَزَالَ ذَلِكَ كُلُّهُ ثُمَّ أَخَذَ بِمَجَامِعِ السِّتْرِ فَقَالَ يَا إِلَهَ جَبْرَئِيلَ وَ مِيكَائِيلَ وَ إِسْرَافِيلَ وَ إِلَهَ إِبْرَاهِيمَ وَ إِسْمَاعِيلَ وَ إِسْحَاقَ وَ يَعْقُوبَ وَ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ عَلَيْهِمْ تَوَلَّنِي فِي هَذِهِ الْغَدَاةِ وَ لَا تُسَلِّطْ عَلَيَّ أَحَداً مِنْ خَلْقِكَ بِشَيْ‏ءٍ لَا طَاقَةَ لِي بِهِ

He-asws said: ‘Do not let that alarm you. Had you seen me-asws, all of that would have declined from you!’

Then he grabbed the whole curtain and said: ‘O God-azwj of Jibraeel-as, and Mikaeel-as, and Israfeel-as, and God-azwj of Ibrahim-as, and Ismail-as, and Is’haaq-as, and Yaqoub-as, and Muhammad-saww, may the Salawaat of Allah-azwj be upon him-saww and upon them-as! Take charge of me in this morning and do not let anyone from Your-azwj creatures to prevail upon me-asws with anything there is no endurance with it for me-asws!’

ثُمَّ دَخَلَ بِهِ فَحَرَّكَ شَفَتَيْهِ بِشَيْ‏ءٍ لَمْ أَفْهَمْهُ فَنَظَرْتُ إِلَى الْمَنْصُورِ فَمَا شَبَّهْتُهُ إِلَّا بِنَارٍ صُبَّ عَلَيْهَا مَاءٌ فَخَمَدَتْ ثُمَّ جَعَلَ يَسْكُنُ غَضَبُهُ حَتَّى دَنَا مِنْهُ جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ ع وَ صَارَ مَعَ سَرِيرِهِ فَوَثَبَ الْمَنْصُورُ فَأَخَذَ بِيَدِهِ وَ رَفَعَهُ عَلَى سَرِيرِهِ

Then they entered with him-asws to see him. He-asws moved his-asws lips with something I did not understand. I looked at Al-Mansour. I could not resemble him with anything except fire water had been poured upon, so it extinguished. Then his anger went on to subside until Ja’far-asws Bin Muhammad-asws was close to him and came to be with his throne. Al-Mansour leapt and grabbed his-asws hand and raised him-asws (to sit) upon his throne.

ثُمَ‏ قَالَ لَهُ يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ يَعِزُّ عَلَيَّ تَعَبُكَ وَ إِنَّمَا أَحْضَرْتُكَ لِأَشْكُوَ إِلَيْكَ أَهْلَكَ قَطَعُوا رَحِمِي وَ طَعَنُوا فِي دِينِي وَ أَلَّبُوا النَّاسَ عَلَيَّ وَ لَوْ وَلِيَ هَذَا الْأَمْرَ غَيْرِي مِمَّنْ هُوَ أَبْعَدُ رَحِماً مِنِّي لَسَمِعُوا لَهُ وَ أَطَاعُوا

Then he said to him-asws, ‘O Abu Abdullah-asws! Your-asws tiredness is hurtful upon me, and rather I have presented you-asws to complain to you-asws of your-asws family. They have cut off my kinship and they are stabbing me regarding my religion, and they are calling the people against me, and if there had been someone else in charge of this command, from the ones who are further in kinship than me, they would have listened to him and obeyed!’

فَقَالَ جَعْفَرٌ ع يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ فَأَيْنَ يُعْدَلُ بِكَ عَنْ سَلَفِكَ الصَّالِحِ إِنَّ أَيُّوبَ ع ابْتُلِيَ فَصَبَرَ وَ إِنَّ يُوسُفَ ظُلِمَ فَغَفَرَ وَ إِنَّ سُلَيْمَانَ أُعْطِيَ فَشَكَرَ

Ja’far-asws said: ‘O commander of the faithful! So where is your justice from your righteous ancestor? Ayoub-as was Tried, so he-as was patient, and Yusuf-as was oppressed, so he-as forgave, and Suleyman-as was Given (the kingdom), so he thanked!’

فَقَالَ الْمَنْصُورُ قَدْ صَبَرْتُ وَ غَفَرْتُ وَ شَكَرْتُ

Al-Mansour said, ‘I have been patient, and forgiven, and thanked!’

ثُمَّ قَالَ يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ حَدِّثْنَا حَدِيثاً كُنْتُ سَمِعْتُهُ مِنْكَ فِي صِلَةِ الْأَرْحَامِ

Then he said, ‘O Abu Abdullah-asws! Narrate to us a Hadeeth I have heard from you-asws regarding connecting the kinship’.

قَالَ نَعَمْ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ جَدِّي قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص مَنْ أَحَبَّ أَنْ يُنْسَأَ فِي أَجَلِهِ وَ يُعَافَى فِي بَدَنِهِ فَلْيَصِلْ رَحِمَهُ

He-asws said: ‘Yes. My-asws father-asws narrated to me-asws from my-asws grandfather-asws who said: ‘Rasool-Allah-saww said: ‘One who loves his death to be postponed and have well-being in his body, let him connect his kinship!’’

قَالَ لَيْسَ هَذَا هُوَ

He said, ‘It isn’t this one!’

قَالَ نَعَمْ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ جَدِّي أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص قَالَ رَأَيْتُ رَحِماً مُتَعَلِّقاً بِالْعَرْشِ يَشْكُو إِلَى اللَّهِ تَعَالَى عَزَّ وَ جَلَّ قَاطِعَهَا فَقُلْتُ يَا جَبْرَئِيلُ كَمْ بَيْنَهُمْ فَقَالَ سَبْعَةُ آبَاءٍ

He-asws said: ‘Yes. It is narrated to me-asws by my-asws father-asws, from my-asws grandfather-asws that Rasool-Allah-saww said: ‘I saw kinship suspended with the Throne complaining to Allah-azwj the Exalted, Mighty and Majestic, of its being cut off. I-saww said: ‘O Jibraeel-as! How much is between them?’ He-as said: ‘Seven fathers (generations)’’.

فَقَالَ لَيْسَ هَذَا هُوَ

He said, ‘It isn’t this one’.

قَالَ نَعَمْ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ جَدِّي قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص احْتَضَرَ رَجُلٌ بَارٌّ فِي جِوَارِهِ رَجُلٌ عَاقٌّ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ لِمَلَكِ الْمَوْتِ يَا مَلَكَ الْمَوْتِ كَمْ بَقِيَ مِنْ أَجَلِ الْعَاقِّ قَالَ ثَلَاثُونَ سَنَةً قَالَ حَوِّلْهَا إِلَى هَذَا الْبَارِّ

He-asws said: ‘Yes. It is narrated to me-asws by my-asws father-asws, from my-asws grandfather-asws who said: ‘Rasool-Allah-saww said: ‘An ‘Aaq’ (cutter of kinship) man presented to a righteous man in his neighbourhood. Allah-azwj Mighty and Majestic Said to the Angel of death: “O Angel of death! How much remains from the lifespan of the ‘Aaq’?” He-as said: ‘Thirty years’. He-azwj Said: “Transfer it to this righteous one!”’

فَقَالَ الْمَنْصُورُ يَا غُلَامُ ائْتِنِي بِالْغَالِيَةِ فَأَتَاهُ بِهَا فَجَعَلَ يُغَلِّفُهُ بِيَدَيْهِ ثُمَّ دَفَعَ إِلَيْهِ أَرْبَعَةَ آلَافٍ وَ دَعَا بِدَابَّتِهِ فَأَتَاهُ بِهَا فَجَعَلَ يَقُولُ قَدِّمْ قَدِّمْ إِلَى أَنْ أَتَى بِهَا إِلَى عِنْدِ سَرِيرِهِ

Al-Mansour said, ‘O slave! Bring me the expensive perfume box!’ He came to him with it. He went on to cover his-asws hands with it, then handed four thousand (Dirhams) to him-asws and called for his-asws riding animal. He came to him with it. He went on to say, ‘Forward! Forward!’, until he came with it to his Throne.

فَرَكِبَ جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ ع وَ عَدَوْتُ بَيْنَ يَدَيْهِ فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَدْعُوهُ فَيُجِيبُنِي وَ إِنْ كُنْتُ بَطِيئاً حِينَ يَدْعُونِي وَ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَسْأَلُهُ فَيُعْطِينِي وَ إِنْ كُنْتُ بَخِيلًا حِينَ يَسْأَلُنِي

Ja’far-asws Bin Muhammad-asws rode, and I prepared in front of him-asws. I heard him-asws saying: ‘The Praise is for Allah-azwj Who I supplicate to so He-azwj Answers me and even though I have delayed when He-azwj Called me! And the Praise is for Allah-azwj Who, I ask Him-azwj so He-azwj Gives me and even though I have been stingy when He-azwj Asks me!

وَ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي اسْتَوْجَبَ مِنِّي الشُّكْرَ وَ إِنْ كُنْتُ قَلِيلًا شُكْرِي وَ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي وَكَلَنِي النَّاسُ إِلَيْهِ فَأَكْرَمَنِي وَ لَمْ يَكِلْنِي إِلَيْهِمْ فَيُهِينُونِي يَا رَبِّ كَفَى بِلُطْفِكَ لُطْفاً وَ بِكِفَايَتِكَ خَلَفاً

And the Praise is for Allah-azwj Who Obligated the thanks from me and even though my thanks has been little! And the Praise is for Allah-azwj Who the people allocated me to Him-azwj, so He‑azwj Honoured me and did not Allocate me to them, so they would demean me! O Lord-azwj! I suffice with Your-azwj Gentleness as gentleness, and with Your-azwj Sufficing as replacement!’

فَقُلْتُ لَهُ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ إِنَّ هَذَا الْجَبَّارَ يَعْرِضُنِي عَلَى السَّيْفِ كُلَّ قَلِيلٍ‏ وَ قَدْ دَعَا الْمُسَيَّبَ بْنَ زُهَيْرٍ فَدَفَعَ إِلَيْهِ سَيْفاً وَ أَمَرَهُ أَنْ يَضْرِبَ عُنُقَكَ وَ إِنِّي رَأَيْتُكَ تُحَرِّكُ شَفَتَيْكَ حِينَ دَخَلْتَ بِشَيْ‏ءٍ لَمْ أَفْهَمْهُ عَنْكَ

I said to him-asws, ‘O son-asws of Rasool-Allah-saww! This tyrant exposes me to the sword for every little thing, and he has called Al-Musayyab Bin Zuheyr and handed a sword to him and ordered him to strike off your-asws neck, and I saw you-asws moving your-asws lips with something when You-azwj entered, and I did not understand it from you-asws!’

فَقَالَ لَيْسَ هَذَا مَوْضِعُهُ‏

He-asws said: ‘This isn’t its place!’

فَرُحْتُ إِلَيْهِ عَشِيّاً قَالَ نَعَمْ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ جَدِّي أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص لَمَّا أَلَّبَتْ عَلَيْهِ الْيَهُودُ وَ فَزَارَةُ وَ غَطَفَانُ وَ هُوَ قَوْلُهُ تَعَالَى‏ إِذْ جاؤُكُمْ مِنْ فَوْقِكُمْ وَ مِنْ أَسْفَلَ مِنْكُمْ وَ إِذْ زاغَتِ الْأَبْصارُ وَ بَلَغَتِ الْقُلُوبُ الْحَناجِرَ وَ تَظُنُّونَ بِاللَّهِ الظُّنُونَا وَ كَانَ ذَلِكَ الْيَوْمُ مِنْ أَغْلَظِ يَوْمٍ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ص فَجَعَلَ يَدْخُلُ وَ يَخْرُجُ وَ يَنْظُرُ إِلَى السَّمَاءِ وَ يَقُولُ ضَيِّقِي تَتَّسِعِي

I went to him at evening. He-asws said: ‘Yes. My-asws father-asws narrated to me-asws from my-asws grandfather-asws that Rasool-Allah-saww, when the Jews and (clans of) Fazara and Gaftan incited (people) against him-saww, and it is Word of the Exalted: When they came to you from above you and from below you, and when the eyes stunned and the hearts reached the throats, and you were thinking the assumptions about Allah [33:10], and that days was from the harshest of days upon Rasool-Allah-saww, he-saww went on to enter and exit and looking at the sky and saying: ‘My-saww narrowness, Make it capacious for me-saww!’

ثُمَّ خَرَجَ فِي بَعْضِ اللَّيْلِ فَرَأَى شَخْصاً حَفِيّاً فَقَالَ لِحُذَيْفَةَ انْظُرْ مَنْ هَذَا

Then he-saww came out in one of the nights and saw a person waiting. He-saww said to Huzeyfa‑ra: ‘Look who this one is!’

فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَذَا عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ

He-ra said, ‘O Rasool-Allah-saww, this is Ali-asws Bin Abu Talib-asws!’

فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ ص يَا أَبَا الْحَسَنِ أَ مَا خَشِيتَ أَنْ تَقَعَ عَلَيْكَ عَيْنٌ

Rasool-Allah-saww said to him-asws: ‘O Abu Al-Hassan-asws! Are you-asws not scared an eye (of a spy) might fall upon you-asws?’

قَالَ إِنِّي وَهَبْتُ نَفْسِي لِلَّهِ وَ لِرَسُولِهِ وَ خَرَجْتُ حَارِساً لِلْمُسْلِمِينَ فِي هَذِهِ اللَّيْلَةِ

He-asws said: ‘I-asws have gifted myself-asws to Allah-azwj and to His-azwj Rasool-saww, and I-asws have come out as a guard for the Muslims in this night!’

فَمَا انْقَضَى كَلَامُهُمَا حَتَّى نَزَلَ جَبْرَئِيلُ ع وَ قَالَ يَا مُحَمَّدُ إِنَّ اللَّهَ يُقْرِئُكَ السَّلَامَ وَ يَقُولُ لَكَ قَدْ رَأَيْتُ مَوْقِفَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع مُنْذُ اللَّيْلَةِ وَ أَهْدَيْتُ لَهُ مِنْ مَكْنُونِ عِلْمِي كَلِمَاتٍ لَا يَتَعَوَّذُ بِهَا عِنْدَ شَيْطَانٍ مَارِدٍ وَ لَا سُلْطَانٍ جَائِرٍ وَ لَا حَرَقٍ وَ لَا غَرَقٍ وَ لَا هَدْمٍ وَ لَا رَدْمٍ وَ لَا سَبُعٍ ضَارٍ وَ لَا لِصٍّ قَاطِعٍ إِلَّا آمَنَهُ اللَّهُ مِنْ ذَلِكَ وَ هُوَ أَنْ يَقُولَ

Their-asws speech had not terminated until Jibraeel-as descended and said: ‘O Muhammad-saww! Allah-azwj Conveys the Greeting to you-saww and Says to you-saww: “I-azwj have Seen the pausing by Ali-asws Bin Abu Talib-asws since the night and I-azwj have Gifted to him-asws from My-azwj hidden Knowledge, phrases no one will seek Refuge with these, neither in the presence of a renegade Satan-la, not a tyrannous ruler, nor burning, nor drowning, nor crushing, nor blocking, nor a harmful predator, nor a cutting thief (bandit), except Allah-azwj would Secure him from that, and it is that he should say: –

اللَّهُمَّ احْرُسْنَا بِعَيْنِكَ الَّتِي لَا تَنَامُ وَ اكْنُفْنَا بِرُكْنِكَ الَّذِي لَا يُرَامُ وَ أَعِزَّنَا بِسُلْطَانِكَ الَّذِي لَا يُضَامُ وَ ارْحَمْنَا بِقُدْرَتِكَ عَلَيْنَا وَ لَا تُهْلِكْنَا فَأَنْتَ الرَّجَاءُ

‘O Allah-azwj! Guard us with Your-azwj Eye which does not sleep, and Protect us with Your-azwj Strength which cannot be breached, and Strengthen us with Your-azwj Authority which cannot be overcome, and Mercy us with Your-azwj Power upon us and do not Destroy us for You-azwj are the hope!

رَبِّ كَمْ مِنْ نِعْمَةٍ أَنْعَمْتَ بِهَا عَلَيَّ قَلَّ لَكَ عِنْدَهَا شُكْرِي وَ كَمْ بَلِيَّةٍ ابْتَلَيْتَنِي بِهَا قَلَّ لَكَ عِنْدَهَا صَبْرِي فَيَا مَنْ قَلَّ عِنْدَ نِعْمَتِهِ شُكْرِي فَلَمْ يَحْرِمْنِي وَ يَا مَنْ قَلَّ عِنْدَ بَلِيَّتِهِ صَبْرِي فَلَمْ يَخْذُلْنِي

Lord-azwj! How many bounties You-azwj have Favoured with upon me, my appreciation was little at it, and how many afflictions You-azwj have Tried me with, my patience was little during it! O the One-azwj in Whose Presence my thanking for His-azwj bounties was little but did not Deprive me, and O the One-azwj in Whose Presence, my patience at His-azwj afflictions, was little, but did not Abandon me!

يَا ذَا الْمَعْرُوفِ الدَّائِمِ الَّذِي لَا يَنْقَضِي أَبَداً وَ يَا ذَا النَّعْمَاءِ الَّتِي لَا تُحْصَى عَدَداً أَسْأَلُكَ أَنْ تُصَلِّيَ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّاهِرِينَ‏ وَ أَدْرَأُ بِكَ فِي نُحُورِ الْأَعْدَاءِ وَ الْجَبَّارِينَ

O with the constant Acts of Kindness which do not terminate, ever, and O with the bounties which cannot be counted in number! I ask You-azwj to Send Salawaat upon Muhammad-saww and his-saww Progeny-asws, the Pure, and I (seek to) rotate it through You-azwj back into the throat of the enemies and the tyrants!

اللَّهُمَّ أَعِنِّي عَلَى دِينِي بِدُنْيَايَ وَ عَلَى آخِرَتِي بِتَقْوَايَ وَ احْفَظْنِي فِيمَا غِبْتُ عَنْهُ وَ لَا تَكِلْنِي إِلَى نَفْسِي فِيمَا حَضَرْتُهُ

O Allah-azwj! Assist me upon my religion with my world, and upon my Hereafter with my piety, and Protect me in what I am absent from, and do not Allocate me to myself in what I am presented with!

يَا مَنْ لَا تَنْقُصُهُ الْمَغْفِرَةُ وَ لَا تَضُرُّهُ الْمَعْصِيَةُ أَسْأَلُكَ فَرَجاً عَاجِلًا وَ صَبْراً جَمِيلًا وَ رِزْقاً وَاسِعاً وَ الْعَافِيَةَ مِنْ جَمِيعِ الْبَلَاءِ وَ الشُّكْرَ عَلَى الْعَافِيَةِ يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ‏

O the One-azwj Whom the Forgiving does not reduce nor does the disobedience harm Him-azwj! I ask You-azwj for immediate joy, and beautiful patience, and vast sustenance, and well-being from entirety of the afflictions, and the thanking upon the well-being, O the most Merciful of the merciful ones!’

قَالَ الرَّبِيعُ وَ اللَّهِ لَقَدْ دَعَانِي الْمَنْصُورُ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ يُرِيدُ قَتْلِي فَتَعَوَّذْتُ بِهَذِهِ الْكَلِمَاتِ فَيَحُولُ اللَّهُ بَيْنَهُ وَ بَيْنَ قَتْلِي

Al-Rabie said, ‘By Allah-azwj! Al-Mansour had summoned me three times intending to kill me, so I sought Refuge with these phrases, and Allah-azwj Formed a barrier between me and killing me’.

قَالَ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ قَالَ الْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْعَظِيمِ مَا انْصَرَفْتُ لَيْلَةً مِنْ حَانُوتِي إِلَّا دَعَوْتُ بِهَذِهِ الْكَلِمَاتِ فَأُنْسِيتُ لَيْلَةً مِنَ اللَّيَالِي أَنْ أَقْرَأَهَا قَبْلَ انْصِرَافِي فَلَمَّا كَانَ فِي بَعْضِ اللَّيْلِ وَ أَنَا نَائِمٌ اسْتَيْقَظْتُ فَذَكَرْتُ أَنِّي لَمْ أَقْرَأْهَا فَجَعَلْتُ أُعَوِّذُ حَانُوتِي بِهَا وَ أَنَا فِي فِرَاشِي وَ أُدِيرُ يَدِي عَلَيْهِ

Al-Hassan Bin Ali said, ‘Al-Abbas Bin Abdul Azeem said, ‘I did not leave at night from my shop except I supplicated with these phrases. I forgot to read it on a night from the nights before my leaving. When it was in one of the nights and I was asleep, I woke up and remembered that I had not read it. I went on to seek Refuge for my shop with it while I was in my bed, and I was rotating my hand upon it.

فَلَمَّا كَانَ فِي الْغَدِ بَكَّرْتُ فَوَجَدْتُ فِي حَانُوتِي رَجُلًا وَ إِذَا الْحَانُوتُ مُغْلَقٌ عَلَيْهِ فَقُلْتُ لَهُ مَا شَأْنُكَ وَ مَا تَصْنَعُ هَاهُنَا فَقَالَ دَخَلْتُ إِلَى حَانُوتِكَ لِأَسْتَرِقَ مِنْهُ شَيْئاً وَ كُلَّمَا أَرَدْتُ الْخُرُوجَ حِيلَ بَيْنِي وَ بَيْنَ ذَلِكَ بِسُورٍ مِنْ حَدِيدٍ.

When it was during the morning, I went early and found a man in my shop, and there, my shop was locked upon him. I said to him, ‘What is your affair, and what are you doing over here?’ He said, ‘I had entered your shop to steal something from it, and every time I wanted to exit, there was a barrier between me and that by a wall of iron’’.[8]

وَ مِنْ ذَلِكَ دُعَاءٌ لِمَوْلَانَا الصَّادِقِ ع لَمَّا اسْتَدْعَاهُ الْمَنْصُورُ مَرَّةً خَامِسَةً إِلَى بَغْدَادَ قَبْلَ قَتْلِ مُحَمَّدٍ وَ إِبْرَاهِيمَ ابْنَيْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَسَنِ ع

And from that is a supplication of our Master Al-Sadiq-asws when Al-Mamoun summoned him the fifth time to Baghdad before the killing of Muhammad and Ibrahim, two sons of Abdullah son of Al-Hassan-asws.

وَجَدْتُهَا فِي كِتَابٍ عَتِيقٍ فِي آخِرِهِ وَ كَتَبَ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ هِنْدٍ بِخَطِّهِ فِي شَوَّالٍ سَنَةَ سِتٍّ وَ تِسْعِينَ وَ ثَلَاثِمِائَةٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ صَفْوَةَ الْهَمْدَانِيُّ بِالْمِصِّيصَةِ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ بْنِ دَاوُدَ الْعَاصِمِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ يَقْطِينٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الرَّبِيعِ الْحَاجِبِ قَالَ:

I found in an ancient book in its end, and Al-Husayn Bin Ali Bin Hind had written it by his own handwriting in Shawwal of the year three hundred and ninety-six. He said, ‘It is narrated to us by Abu Al-Hassan Muhammad Bin Ahmad Bin Abdullah Bin Safwat Al Hamdany at Al-Maseysa. He said, ‘It is narrated to us by Muhammad Bin Al-Abbas Bin Dawood Al-Aasimy. He said, ‘It is narrated to us by Muhammad Bin Al-Abbas Bin Dawood Al-Aasimy who said, ‘It is narrated to us by Al-Hassan Bin Ali Bin Yaqteen, from his father who said, ‘It is narrated to me by Muhammad Bin Al-Rabie the guard who said,

قَعَدَ الْمَنْصُورُ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ يَوْماً فِي قَصْرِهِ فِي الْقُبَّةِ الْخَضْرَاءِ وَ كَانَتْ قَبْلَ قَتْلِ مُحَمَّدٍ وَ إِبْرَاهِيمَ تُدْعَى الْحَمْرَاءَ وَ كَانَ لَهُ يَوْمٌ يَقْعُدُ فِيهِ يُسَمَّى ذَلِكَ الْيَوْمُ يَوْمَ الذَّبْحِ وَ قَدْ كَانَ أَشْخَصَ جَعْفَرَ بْنَ مُحَمَّدٍ ع مِنَ الْمَدِينَةِ فَلَمْ يَزَلْ فِي الْحَمْرَاءِ نَهَارُهُ كُلُّهُ حَتَّى جَاءَ اللَّيْلُ وَ مَضَى أَكْثَرُهُ

‘One day commander of the faithful Al-Mansour was seated in his castle in the green dome called ‘Al Hamra’, and it was before the killing of Muhammad and Ibrahim, and it was a day for him to sit in it. He had named that day as ‘the day of slaughter’, and he had summoned Ja’far-asws Bin Muhammad-asws from Al-Medina. He did not cease to be in Al-Hamra for his whole day until the night came, and most of it had passed.

قَالَ ثُمَّ دَعَا أَبِي الرَّبِيعَ فَقَالَ لَهُ يَا رَبِيعُ إِنَّكَ تَعْرِفُ مَوْضِعَكَ مِنِّي وَ أَنِّي يَكُونُ لِيَ الْخَبَرُ وَ لَا تُظْهِرْ عَلَيْهِ أُمَّهَاتِ الْأَوْلَادِ وَ تَكُونُ أَنْتَ الْمُعَالِجُ لَهُ

He said, ‘Then he summoned my father Al-Rabie. He said to him, ‘O Rabie! You do know your position from me, and from when can the news be for me, and do not reveal mothers of the children upon it, and you will be the one to deal with it.

فَقَالَ قُلْتُ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ذَلِكَ مِنْ فَضْلِ اللَّهِ عَلَيَّ وَ فَضْلِ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ وَ مَا فَوْقِي فِي النُّصْحِ غَايَةٌ

He said, ‘I said, ‘O commander of the faithful! That is from the Grace of Allah-azwj upon me and grace of commander of the faithful, and there is no peak above me in the advice!’

قَالَ كَذَلِكَ أَنْتَ سِرِ السَّاعَةَ إِلَى جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ فَاطِمَةَ فَأْتِنِي بِهِ عَلَى الْحَالِ الَّذِي تَجِدُهُ عَلَيْهِ لَا تُغَيِّرْ شَيْئاً مِمَّا هُوَ عَلَيْهِ

He said, ‘You are like that! Travel now to Ja’far-asws Bin Muhammad-asws son-asws of (Syeda) Fatima-asws and come to me with him-asws being upon the state which you find him-asws to be upon, not changing anything from whatever he-asws is upon!’

فَقُلْتُ‏ إِنَّا لِلَّهِ وَ إِنَّا إِلَيْهِ راجِعُونَ‏ هَذَا وَ اللَّهِ هُوَ الْعَطَبُ إِنْ‏ أَتَيْتُ بِهِ عَلَى مَا أَرَاهُ مِنْ غَضَبِهِ قَتَلَهُ وَ ذَهَبَتِ الْآخِرَةُ وَ إِنْ لَمْ آتِ بِهِ وَ أَدْهَنْتُ فِي أَمْرِهِ قَتَلَنِي وَ قَتَلَ نَسْلِي وَ أَخَذَ أَمْوَالِي فَخُيِّرْتُ بَيْنَ الدُّنْيَا وَ الْآخِرَةِ فَمَالَتْ نَفْسِي إِلَى الدُّنْيَا

I said (to myself), ‘We are for Allah-azwj and are returning to Him-azwj! By Allah-azwj it is the damage if I were to come with him-asws, based upon what I see him from his rage, and the Hereafter is gone, and if I do not come with him-asws and I don’t follow his orders, he will kill me, and kill my offspring, and seize my wealth!’ So, I had a choice between the world and the Hereafter, and my soul inclined towards the world.

قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ الرَّبِيعِ فَدَعَانِي أَبِي وَ كُنْتُ أَفَظَّ وُلْدِهِ وَ أَغْلَظَهُمْ قَلْباً فَقَالَ لِيَ امْضِ إِلَى جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ فَتَسَلَّقْ‏ عَلَى حَائِطِهِ وَ لَا تَسْتَفْتِحْ عَلَيْهِ بَاباً فَيُغَيِّرَ بَعْضَ مَا هُوَ عَلَيْهِ وَ لَكِنْ انْزِلْ عَلَيْهِ نُزُولًا فَأْتِ بِهِ عَلَى الْحَالِ الَّتِي هُوَ فِيهَا

Muhammad Bin Al-Rabie said, ‘My father called me and I was rudest of his sons and their cruellest of heart. He said to me, ‘Go to Ja’far-asws Bin Muhammad-asws Bin Ali-asws. Climb over his-asws wall do not do seek the opening of the door to him-asws, for he-asws will change part of whatever he-asws is upon, but descend upon him-asws a descent and come with him-asws being upon the state which he-asws is in!’

قَالَ فَأَتَيْتُهُ وَ قَدْ ذَهَبَ اللَّيْلُ إِلَّا أَقَلَّهُ فَأَمَرْتُ بِنَصْبِ السَّلَالِيمِ وَ تَسَلَّقْتُ عَلَيْهِ الْحَائِطَ فَنَزَلْتُ عَلَيْهِ دَارَهُ فَوَجَدْتُهُ قَائِماً يُصَلِّي وَ عَلَيْهِ قَمِيصٌ وَ مِنْدِيلٌ قَدِ ائْتَزَرَ بِهِ

He said, ‘I came to him-asws, and the night had gone except little of it. I instructed with the steps to be set up, and I climbed over the wall to him-asws and descended unto him-asws in his‑asws house. I found him-asws standing, praying Salat, and upon him-asws was a shirt and a towel he-asws had wrapped with.

فَلَمَّا سَلَّمَ مِنْ صَلَاتِهِ قُلْتُ لَهُ أَجِبْ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ

When he-asws had performed Salaam from his-asws Salat, I said to him-asws, ‘Answer commander of the faithful!’

فَقَالَ دَعْنِي أَدْعُو وَ أَلْبَسُ ثِيَابِي

He-asws said: ‘Leave me to supplicate and wear my clothes’.

فَقُلْتُ لَهُ لَيْسَ إِلَى تَرْكِكَ وَ ذَلِكَ سَبِيلٌ

I said to him-asws, ‘There isn’t any way to leave you-asws and (doing) that!’

قَالَ وَ أَدْخُلُ الْمُغْتَسَلَ فَأَتَطَهَّرُ

He-asws said: ‘And can I-asws enter the bathroom so I-asws can cleanse?’

قَالَ قُلْتُ وَ لَيْسَ إِلَى ذَلِكَ سَبِيلٌ فَلَا تَغْسِلْ نَفْسَكَ فَإِنِّي لَا أَدَعُكَ تُغَيِّرَ شَيْئاً

He said, ‘I said, ‘And there isn’t any way to that. Do not wash yourself-asws, for I will not leave you to change anything!’

قَالَ فَأَخْرَجْتُهُ حَافِياً حَاسِراً فِي قَمِيصِهِ وَ مِنْدِيلِهِ وَ كَانَ ع قَدْ جَاوَزَ السَّبْعِينَ فَلَمَّا مَضَى بَعْضُ الطَّرِيقِ ضَعُفَ الشَّيْخُ فَرَحِمْتُهُ فَقُلْتُ لَهُ ارْكَبْ فَرَكِبَ بَغْلَ شَاكِرِيٍ‏ كَانَ مَعَنَا

He said, ‘I brought him-asws out bare-footed wrapped in his-asws shirt and his-asws towel, and he‑asws had exceeded the (age of) seventy. When part of the road passed, the old man weakened, so I pitied him-asws. I said to him-asws, ‘Ride!’ He-asws rode a mule of my servant who was with us.

ثُمَّ صِرْنَا إِلَى الرَّبِيعِ فَسَمِعْتُهُ وَ هُوَ يَقُولُ لَهُ وَيْلَكَ يَا رَبِيعُ قَدْ أَبْطَأَ الرَّجُلُ وَ جَعَلَ يَسْتَحِثُّهُ اسْتِحْثَاثاً شَدِيداً فَلَمَّا أَنْ وَقَعَتْ عَيْنُ الرَّبِيعِ عَلَى جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ وَ هُوَ بِتِلْكَ الْحَالِ بَكَى وَ كَانَ الرَّبِيعُ يَتَشَيَّعُ

Then we came to Al-Rabie. I heard him (Al-Mansour), and he was saying to him, ‘Woe be to you, O Rabie, the man has delayed!’, and he went on to scold him vehemently. When the eye of Al-Rabie fell upon Ja’far-asws Bin Muhammad-asws, and he-asws was in that state, he cried, and Al-Rabie was a Shia.

فَقَالَ لَهُ جَعْفَرٌ ع يَا رَبِيعُ أَنَا أَعْلَمُ مَيْلَكَ إِلَيْنَا فَدَعْنِي أُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ وَ أَدْعُو

Ja’far-asws said to him: ‘O Rabie! We-asws know of your inclination towards us-asws. Leave me to pray two Cycles Salat and supplicate’.

قَالَ شَأْنَكَ وَ مَا تَشَاءُ

He said, ‘Up to you-asws, and whatever you-asws desire’.

فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ خَفَّفَهُمَا ثُمَّ دَعَا بَعْدَهُمَا بِدُعَاءٍ لَمْ أَفْهَمْهُ إِلَّا أَنَّهُ دُعَاءٌ طَوِيلٌ وَ الْمَنْصُورُ فِي ذَلِكَ كُلِّهِ يَسْتَحِثُّ الرَّبِيعَ

He-asws prayed two Cycles Salat, lightening them, then he-asws supplicated after it with a supplication I did not understand except that it was a lengthy supplication, and during all that Al-Mansour was scolding Al-Rabie.

فَلَمَّا فَرَغَ مِنْ دُعَائِهِ عَلَى طُولِهِ أَخَذَ الرَّبِيعُ بِذِرَاعَيْهِ فَأَدْخَلَهُ عَلَى الْمَنْصُورِ فَلَمَّا صَارَ فِي صَحْنِ الْإِيوَانِ وَقَفَ ثُمَّ حَرَّكَ شَفَتَيْهِ بِشَيْ‏ءٍ مَا لَمْ‏ أَدْرِ مَا هُوَ ثُمَّ أَدْخَلْتُهُ فَوَقَفَ بَيْنَ يَدَيْهِ

When he-asws was free from his-asws supplication upon its length, Al-Rabie grabbed his-asws arm and took him-asws to see Al-Mansour. When he-asws came to be in the courtyard of the palace, he-asws paused, then moved his-asws lips with something what I did not know what it was, then I took him-asws to enter to be in front of him.

فَلَمَّا نَظَرَ إِلَيْهِ قَالَ وَ أَنْتَ يَا جَعْفَرُ مَا تَدَعُ حَسَدَكَ وَ بَغْيَكَ وَ إِفْسَادَكَ عَلَى أَهْلِ هَذَا الْبَيْتِ مِنْ بَنِي الْعَبَّاسِ وَ مَا يَزِيدُكَ اللَّهُ بِذَلِكَ إِلَّا شِدَّةَ حَسَدٍ وَ نَكَدٍ مَا يُبْلَغُ بِهِ مَا تَقْدِرُهُ

When he looked at him-asws, he said, ‘And you-asws, O Ja’far-asws, have not left your-asws envy, and your-asws rebellion, and your-asws mischief upon the people of this household from the clan of Al-Abbas, and Allah-azwj has not Increased you-asws with that except severe envy and resentment, not reaching your-asws estimation with it!’

فَقَالَ لَهُ وَ اللَّهِ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ مَا فَعَلْتُ شَيْئاً مِنْ هَذَا وَ لَقَدْ كُنْتُ فِي وِلَايَةِ بَنِي أُمَيَّةَ وَ أَنْتَ تَعْلَمُ أَنَّهُمْ أَعْدَى الْخَلْقِ لَنَا وَ لَكُمْ وَ أَنَّهُمْ لَا حَقَّ لَهُمْ فِي هَذَا الْأَمْرِ

He-asws said to him: ‘O commander of the faithful! I-asws have not done anything from this, and I-asws was in the governance of the clan of Umayya, and you know that they are most hostile of the people to us-asws and to you all, and they, there is no right for them in this command.

فَوَ اللَّهِ مَا بَغَيْتُ عَلَيْهِمْ وَ لَا بَلَغَهُمْ عَنِّي سُوءٌ مَعَ جَفَاهُمُ الَّذِي كَانَ بِي وَ كَيْفَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ أَصْنَعُ الْآنَ هَذَا وَ أَنْتَ ابْنُ عَمِّي وَ أَمَسُّ الْخَلْقِ بِي رَحِماً وَ أَكْثَرُهُمْ عَطَاءً وَ بِرّاً فَكَيْفَ أَفْعَلُ هَذَا

By Allah-azwj, I-asws neither rebelled against them nor did any evil reached them from me-asws despite their harshness which was with me-asws, and how, O commander of the faithful, can I‑asws now do this and you are a son of my-asws uncle, and the most touching of the people with me in kinship, and their most of them in awarding and righteousness, so how can I-asws do this?’

فَأَطْرَقَ الْمَنْصُورُ سَاعَةً وَ كَانَ عَلَى لِبْدٍ وَ عَنْ يَسَارِهِ مِرْفَقَةٌ جُرْمُقَانِيَّةٌ وَ تَحْتَ لِبْدِهِ سَيْفٌ ذُو فَقَارٍ كَانَ لَا يُفَارِقُهُ إِذَا قَعَدَ فِي الْقُبَّةِ قَالَ أَبْطَلْتَ وَ أَثِمْتَ

Al-Mansour lowered his head for a while, and he was (sitting) upon matted wool, and on his left was a Persian cushion, and under his matting was a two pronged sword. He would not separated from it whenever he sat in the dome. He said, ‘You-asws have violated and sinned (offended)!’

ثُمَّ رَفَعَ ثَنِيَّ الْوِسَادَةِ فَأَخْرَجَ مِنْهَا إِضْبَارَةَ كُتُبٍ‏ فَرَمَى بِهَا إِلَيْهِ وَ قَالَ هَذِهِ كُتُبُكَ إِلَى أَهْلِ خُرَاسَانَ تَدْعُوهُمْ إِلَى نَقْضِ بَيْعَتِي وَ أَنْ يُبَايِعُوكَ دُونِي

Then he raised an edge of the cushion and extracted a package of letters and threw these at him-asws and said, ‘These are your-asws letter to the people of Khurasan calling them to break my allegiance and pledge allegiance to you-asws instead of me!

فَقَالَ وَ اللَّهِ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ مَا فَعَلْتُ وَ لَا أَسْتَحِلُّ ذَلِكَ وَ لَا هُوَ مِنْ مَذْهَبِي وَ إِنِّي لَمِمَّنْ يَعْتَقِدُ طَاعَتَكَ عَلَى كُلِّ حَالٍ وَ قَدْ بَلَغْتُ مِنَ السِّنِّ مَا قَدْ أَضْعَفَنِي عَنْ ذَلِكَ لَوْ أَرَدْتُهُ فَصَيِّرْنِي فِي بَعْضِ جُيُوشِكَ حَتَّى تَأْتِيَنِي الْمَوْتُ فَهُوَ مِنِّي قَرِيبٌ

He-asws said: ‘By Allah-azwj, O commander of the faithful! Neither have I-asws done so nor have I permitted that, nor is it from my-asws doctrine, and I-asws am from the one who believes in obeying you upon every situation, and I-asws have reached from the age what has weakened me-asws from that! If you want, make me-asws to be in part of your armies until the death comes to me-asws, for it is near to me-asws!’

فَقَالَ لَا وَ لَا كَرَامَةَ

He said, ‘No, and there is no prestige!’

ثُمَّ أَطْرَقَ وَ ضَرَبَ يَدَهُ إِلَى السَّيْفِ فَسَلَّ مِنْهُ مِقْدَارَ شِبْرٍ وَ أَخَذَ بِمِقْبَضِهِ فَقُلْتُ إِنَّا لِلَّهِ ذَهَبَ وَ اللَّهِ الرَّجُلُ

Then he lowered his head and struck his hand to the sword. He bared from is a measurement of a palm’s width and took it in his grip. I said, ‘We are for Allah-azwj! By Allah-azwj, the man is gone!’

ثُمَّ رَدَّ السَّيْفَ ثُمَّ قَالَ يَا جَعْفَرُ أَ مَا تَسْتَحْيِي مَعَ هَذِهِ الشَّيْبَةِ وَ مَعَ هَذَا النَّسَبِ أَنْ تَنْطِقَ بِالْبَاطِلِ وَ تَشُقَّ عَصَا الْمُسْلِمِينَ تُرِيدُ أَنْ تُرِيقَ الدِّمَاءَ وَ تَطْرَحَ الْفِتْنَةَ بَيْنَ الرَّعِيَّةِ وَ الْأَوْلِيَاءِ

Then he returned the sword, then said, ‘O Ja’far-asws! Are you-asws not ashamed, being with this grey hair and with this lineage that you-asws speak the falsity and split the stick (unity) of Muslims intending to spill the blood and spread the discord between the citizens and the friends?’

فَقَالَ لَا وَ اللَّهِ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ مَا فَعَلْتُ وَ لَا هَذِهِ كُتُبِي وَ لَا خَطِّي وَ لَا خَادِمِي

He-asws said: ‘No, by Allah-azwj, O commander of the faithful! Neither have I-asws done so nor are these my-asws letters, nor my-asws handwriting, nor of my-asws servants!’

فَانْتَضَى مِنَ السَّيْفِ ذِرَاعاً فَقُلْتُ إِنَّا لِلَّهِ مَضَى الرَّجُلُ وَ جَعَلْتُ فِي نَفْسِي إِنْ أَمَرَنِي فِيهِ‏ بِأَمْرٍ أَنْ أَعْصِيَهُ لِأَنَّنِي ظَنَنْتُ أَنَّهُ يَأْمُرُنِي أَنْ آخُذَ السَّيْفَ فَأَضْرِبَ بِهِ جَعْفَراً فَقُلْتُ إِنْ أَمَرَنِي ضَرَبْتُ الْمَنْصُورَ وَ إِنْ أَتَى ذَلِكَ عَلَيَّ وَ عَلَى وُلْدِي وَ تُبْتُ إِلَى اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ مِمَّا كُنْتُ نَوَيْتُ فِيهِ أَوَّلًا:

He extracted a cubit from the sword. I said, ‘We are for Allah-azwj! The man is gone!’, and I made it to be within myself that if he (Al-Mansour) were to order me with an order regarding him-asws that I should hit him-asws, because I thought that he would order me to take the sword and strike Ja’far-asws with it, so I said if he does order me, I will strike Al-Mansour, and even that come upon me and upon my children and I will have repented to Allah-azwj Mighty and Majestic from what I had intended with at first’.

فَأَقْبَلَ يُعَاتِبُهُ وَ جَعْفَرٌ يَعْتَذِرُ ثُمَّ انْتَضَى السَّيْفَ إِلَّا شَيْئاً يَسِيراً مِنْهُ فَقُلْتُ إِنَّا لِلَّهِ مَضَى وَ اللَّهِ الرَّجُلُ

He kept on scolding him-asws, and Jafar-asws kept apologising. Then he extracted the sword except something little from it. I said, ‘We are for Allah-azwj! By Allah-azwj, the man is gone!’

ثُمَّ أَغْمَدَ السَّيْفَ وَ أَطْرَقَ سَاعَةً ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ وَ قَالَ أَظُنُّكَ صَادِقاً يَا رَبِيعُ هَاتِ الْعَيْبَةَ مِنْ مَوْضِعٍ كَانَتْ فِيهِ مِنَ الْقُبَّةِ فَأَتَتْهُ بِهَا فَقَالَ أَدْخِلْ يَدَكَ فِيهَا فَكَانَتْ مَمْلُوءَةً غَالِيَةً وَ ضَعْهَا فِي لِحْيَتِهِ وَ كَانَتْ بَيْضَاءَ فَاسْوَدَّتْ

Then he sheathed the sword and lowered his head for a while. Then he raised his head and said: ‘I thought you-asws were truthful, O Rabie! Give the pouch!’, from the place it was in the dome. He came to him with it. He said, ‘Insert your hand in it!’ It was filled with expensive perfume, and he placed it in his-asws beard, and it was white, so it became black.

وَ قَالَ لِي احْمِلْهُ عَلَى فَارِهٍ‏ مِنْ دَوَابِّيَ الَّتِي أَرْكَبُهَا وَ أَعْطِهِ عَشَرَةَ آلَافِ دِرْهَمٍ وَ شَيِّعْهُ إِلَى مَنْزِلِهِ مُكَرَّماً وَ خَيِّرْهُ إِذَا أَتَيْتَ بِهِ إِلَى الْمَنْزِلِ بَيْنَ الْمُقَامِ عِنْدَنَا فَنُكْرِمُهُ وَ الِانْصِرَافِ إِلَى مَدِينَةِ جَدِّهِ رَسُولِ اللَّهِ ص

And he said to me, ‘Carry him-asws upon a mule from my riding animals which I have been riding, and give him-asws ten thousand Dirhams and escort him-asws to his-asws house honourably, and when you come to the house with him-asws, give him-asws a choice between the staying with us, and we would be honourable to him-asws, and the leaving to the city of his‑asws grandfather-saww Rasool-Allah-saww!’

فَخَرَجْنَا مِنْ عِنْدِهِ وَ أَنَا مَسْرُورٌ فَرِحٌ بِسَلَامَةِ جَعْفَرٍ ع وَ مُتَعَجِّبٌ مِمَّا أَرَادَ الْمَنْصُورُ وَ مَا صَارَ إِلَيْهِ مِنْ أَمْرِهِ

We went out from his presence, and I was cheerful, joyful with the safety of Ja’far-asws and was surprised from what Al-Mansour had intended and what had come to be from his affair.

فَلَمَّا صِرْنَا فِي الصَّحْنِ قُلْتُ لَهُ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ إِنِّي لَأَعْجَبُ مِمَّا عَمَدَ إِلَيْهِ هَذَا فِي بَابِكَ‏ وَ مَا أَصَارَكَ اللَّهُ إِلَيْهِ مِنْ كِفَايَتِهِ وَ دِفَاعِهِ وَ لَا عَجَبَ مِنْ أَمْرِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ قَدْ سَمِعْتُكَ تَدْعُو فِي عَقِيبِ الرَّكْعَتَيْنِ بِدُعَاءٍ لَمْ أَدْرِ مَا هُوَ إِلَّا أَنَّهُ طَوِيلٌ وَ رَأَيْتُكَ قَدْ حَرَّكْتَ شَفَتَيْكَ هَاهُنَا أَعْنِي الصَّحْنَ بِشَيْ‏ءٍ لَمْ أَدْرِ مَا هُوَ

When we came to be in the courtyard, I said to him-asws, ‘O son-asws of Rasool-Allah-saww! I am surprised from what this one had deliberated to regarding your-asws state and Allah-azwj Made you-asws come to from His-azwj Sufficing and His-azwj Defence, and there is no surprise from the Command of Allah-azwj Mighty and Majestic, and I had heard you-asws supplicating as a follow-up of the two Cycles of Salat with a supplication, I did not know what it was except that it was lengthy, and I saw you-asws were moving your-asws lips over here, I mean the courtyard, with something I did not know what it was!’

فَقَالَ لِي أَمَّا الْأَوَّلُ فَدُعَاءُ الْكَرْبِ وَ الشَّدَائِدِ لَمْ أَدْعُ بِهِ عَلَى أَحَدٍ قَبْلَ يَوْمِئِذٍ جَعَلْتُهُ عِوَضاً مِنْ دُعَاءٍ كَثِيرٍ أَدْعُو بِهِ إِذَا قَضَيْتُ صَلَاتِي لِأَنِّي لَمْ أَتْرُكْ أَنْ أَدْعُوَ مَا كُنْتُ أَدْعُو بِهِ

He-asws said to me: ‘As for the first, it is the supplication of distress and the adversities. I-asws have not supplicated with it upon anyone before today. I-asws made it to be instead of many supplications I-asws supplicate with, when I-asws have finished my-asws Salat, because I-asws do not neglect supplications for as long as I supplicate with it.

وَ أَمَّا الَّذِي حَرَّكْتُ بِهِ شَفَتِي فَهُوَ دُعَاءُ رَسُولِ اللَّهِ ص يَوْمَ الْأَحْزَابِ حَدَّثَنِي بِهِ أَبِي عَنْ جَدِّهِ عَنْ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِ

And as for which I-asws moved my -asws lips with, it is a supplication of Rasool-Allah-azwj on the day of (battle of) Al-Ahzaab. My-asws father-asws had narrated to me-asws with it from his-asws grandfather-asws, from Amir Al-Momineen-asws, may the Salawaat of Allah-azwj be upon him-asws’.

قَالَ لَمَّا كَانَ يَوْمُ الْأَحْزَابِ كَانَتِ الْمَدِينَةُ كَالْإِكْلِيلِ مِنْ جُنُودِ الْمُشْرِكِينَ كَانُوا كَمَا قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَ‏ إِذْ جاؤُكُمْ مِنْ فَوْقِكُمْ وَ مِنْ أَسْفَلَ مِنْكُمْ وَ إِذْ زاغَتِ الْأَبْصارُ وَ بَلَغَتِ الْقُلُوبُ الْحَناجِرَ وَ تَظُنُّونَ بِاللَّهِ الظُّنُونَا هُنالِكَ ابْتُلِيَ الْمُؤْمِنُونَ وَ زُلْزِلُوا زِلْزالًا شَدِيداً

He-asws said: ‘When it was the day of Al-Ahzaab Al-Medina was like a wreath from soldiers of the Polytheists (surrounded), just as Allah-azwj Mighty and Majestic Said: When they came to you from above you and from below you, and when the eyes stunned and the hearts reached the throats, and you were thinking the assumptions about Allah [33:10] At that point the Momineen were Tried and were shaken with severe shaking [33:11].

فَدَعَا رَسُولُ اللَّهِ ص بِهَذَا الدُّعَاءِ وَ كَانَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِ يَدْعُو بِهِ إِذَا حَزَنَهُ أَمْرٌ

Rasool-Allah-saww supplicated with this supplication, and Amir Al-Momineen-asws, may the Salawaat of Allah-azwj be upon him-asws, used to supplicate with it whenever a matter grieved him-asws: –

اللَّهُمَّ احْرُسْنِي بِعَيْنِكَ الَّتِي لَا تَنَامُ وَ اكْنُفْنِي بِرُكْنِكَ الَّذِي لَا يُضَامُ وَ اغْفِرْ لِي بِقُدْرَتِكَ عَلَيَّ رَبِّ لَا أَهْلِكُ وَ أَنْتَ الرَّجَاءُ

‘O Allah-azwj! Guard me with Your-azwj Eye which does not sleep, and Protect me with Your-azwj Strength which cannot be breached, and Forgive for me by Your-azwj Power upon me! Lord-azwj, I cannot be destroyed while You-azwj are the hope!

اللَّهُمَّ أَنْتَ أَعَزُّ وَ أَكْبَرُ مِمَّا أَخَافُ وَ أَحْذَرُ بِاللَّهِ أَسْتَفْتِحُ وَ بِاللَّهِ أَسْتَنْجِحُ وَ بِمُحَمَّدٍ رَسُولِ اللَّهِ ص أَتَوَجَّهُ يَا كَافِيَ إِبْرَاهِيمَ نُمْرُودَ وَ مُوسَى فِرْعَوْنَ اكْفِنِي مِمَّا أَنَا فِيهِ‏

O Allah-azwj! You-azwj are the Mightiest and the Greater than what I fear and am cautious of! With Allah-azwj I begin and with Allah-azwj I am successful, and by Muhammad-saww, Rasool-saww of Allah-azwj, I divert! O Sufficer of Ibrahim for Nimrod-la, and Musa-as for Pharaoh-la! Suffice me from what I am in!

اللَّهُ رَبِّي لَا أُشْرِكُ بِهِ شَيْئاً حَسْبِيَ الرَّبُّ مِنَ الْمَرْبُوبِينَ حَسْبِيَ الْخَالِقُ مِنَ الْمَخْلُوقِينَ حَسْبِيَ الْمَانِعُ مِنَ الْمَمْنُوعِينَ حَسْبِي مَنْ لَمْ يَزَلْ حَسْبِي مُذْ قَطُّ حَسْبِيَ اللَّهُ لا إِلهَ إِلَّا هُوَ عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ وَ هُوَ رَبُّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ‏

Allah-azwj is my Lord-azwj! I do not associate anything with Him-azwj! Sufficient for me is the Lord‑azwj of the nourished ones! Sufficient for me is the Creator from the Created beings! Sufficient for me is the Preventer from the prevented ones! Sufficient for me is One Who does did not cease to Suffice me ever, at all! Sufficient for me is Allah-azwj. There is no god except He-azwj. I have relied upon Him-azwj, and He-azwj is Lord-azwj of the Magnificent Throne!’

ثُمَّ قَالَ لَوْ لَا الْخَوْفُ مِنْ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ لَدَفَعْتُ إِلَيْكَ هَذَا الْمَالَ وَ لَكِنْ قَدْ كُنْتَ طَلَبْتَ مِنِّي أَرْضِي بِالْمَدِينَةِ وَ أَعْطَيْتَنِي بِهَا عَشَرَةَ آلَافِ دِينَارٍ فَلَمْ أَبِعْكَ وَ قَدْ وَهَبْتُهَا لَكَ

Then he-asws said: ‘Had it not been for the fear from commander of the faithful, I-asws would have handed this wealth to you, but he had sought my-asws land from me at Al-Medina and had given me ten thousand Dinars for it. So I-asws did not sell to you and I-asws had gifted it to you’.

قُلْتُ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ إِنَّمَا رَغْبَتِي فِي الدُّعَاءِ الْأَوَّلِ وَ الثَّانِي فَإِذَا فَعَلْتَ هَذَا فَهُوَ الْبِرُّ وَ لَا حَاجَةَ لِيَ الْآنَ فِي الْأَرْضِ

I said, ‘O son-asws of Rasool-Allah-saww! But rather, my desire is regarding the first supplication and the second. When you-asws have done this, so it is the righteousness, and there is no need for me regarding the land!’

فَقَالَ إِنَّا أَهْلَ الْبَيْتِ لَا نَرْجِعُ فِي مَعْرُوفِنَا نَحْنُ نَنْسَخُكَ الدُّعَاءَ وَ نُسَلِّمُ إِلَيْكَ الْأَرْضَ صِرْ مَعِي إِلَى الْمَنْزِلِ

He-asws said: ‘We-asws are People-asws of the Household. We-asws do not retract in our-asws acts of kindness. We-asws shall copy the supplication for you and we-asws shall submit the land to you. Come with me-asws to the house!’

فَصِرْتُ مَعَهُ كَمَا تَقَدَّمَ الْمَنْصُورُ وَ كَتَبَ لِي بِعَهْدِهِ الْأَرْضَ وَ أَمْلَى عَلَيَّ دُعَاءَ رَسُولِ اللَّهِ ص وَ أَمْلَى عَلَيَّ الَّذِي دَعَا هُوَ بَعْدَ الرَّكْعَتَيْنِ

I went with him-asws just as Al-Mansour had sent ahead, and he-asws wrote for me-asws of his-asws agreement of the land and dictated to me a supplication of Rasool-Allah-saww, and dictated to me the one he-asws himself supplicated after the two Cycles of Salat.

ثُمَّ ذَكَرَ فِي هَذِهِ الرِّوَايَةِ الدُّعَاءَ الَّذِي قَدَّمْنَاهُ نَحْنُ فِي الرِّوَايَةِ الْأُولَى الَّذِي أَوَّلُهُ اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ يَا مُدْرِكَ الْهَارِبِينَ يَا مَلْجَأَ الْخَائِفِينَ وَ هُوَ فِي النُّسْخَةِ الْعَتِيقَةِ نَحْوَ سِتِّ قَوَائِمَ بِالطَّالِبِيِّ إِلَى آخِرِهِ

Then he mentioned in the report the supplication which we have preceded with in the first report which it’s beginning is: ‘O Allah-azwj! I ask You-azwj, O Catcher of the fleeing ones, O Shelter of the fearful ones’, and it is in the ancient copy of approximately six pages long from the beginning to its end.

ثُمَّ قَالَ وَ قَوْلُهُ أَنْتَ رَبِّي وَ أَنْتَ حَسْبِي وَ نِعْمَ الْوَكِيلُ وَ الْمُعِينُ

Then he said, ‘And his words: ‘You-azwj are my Lord-azwj, and You-azwj are Sufficient for me and are the best Protector and the Supporter!’

قَالَ فَقُلْتُ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ لَقَدْ كَثُرَ اسْتِحْثَاثُ الْمَنْصُورِ وَ اسْتِعْجَالُهُ إِيَّايَ وَ أَنْتَ تَدْعُو بِهَذَا الدُّعَاءِ الطَّوِيلِ مُتَمَهِّلًا كَأَنَّكَ لَمْ تَخْشَهُ

He (Ibn Rabie) said, ‘I said, ‘O son-asws of Rasool-Allah-saww! The urging by Al-Mansour and his hastening has become a lot with me, and you-asws supplicated with this lengthy supplication, calmly, as if you-asws did not fear him!’

قَالَ فَقَالَ لِي نَعَمْ قَدْ كُنْتُ أَدْعُو بِهِ بَعْدَ صَلَاةِ الْفَجْرِ بِدُعَاءٍ لَا بُدَّ مِنْهُ وَ أَمَّا الرَّكْعَتَانِ‏ فَهُمَا صَلَاةُ الْغَدَاةِ خَفَّفْتُهُمَا وَ دَعَوْتُ بِذَلِكَ الدُّعَاءِ بَعْدَهُمَا

He (Ibn Rabie) said, ‘He-asws said to me: ‘Yes, I used to supplicate with it after Al-Fajr Salat with a supplication, there is no escape from it, and as for the two Cycles, these are the morning Salat I-asws had lightened and supplicated with that supplication after these’.

فَقُلْتُ لَهُ أَ مَا خِفْتَ أَبَا جَعْفَرٍ وَ قَدْ أَعَدَّ لَكَ مَا أَعَدَّ

I said to him-asws, ‘Do you-asws not fear Abu Ja’far (Al-Mansour), and he has prepared for you‑asws what he has prepared?’

قَالَ خِيفَةُ اللَّهِ دُونَ خِيفَتِهِ وَ كَانَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ فِي صَدْرِي أَعْظَمَ مِنْهُ

He-asws said: ‘Fear of Allah-azwj is besides his fear, and Allah-azwj Mighty and Majestic was mightier in my-asws chest than him!’

قَالَ الرَّبِيعُ كَانَ فِي قَلْبِي مَا رَأَيْتُ مِنَ الْمَنْصُورِ وَ مِنْ غَضَبِهِ وَ حَنَقِهِ عَلَى جَعْفَرٍ وَ مِنَ الْجَلَالَةِ لَهُ فِي سَاعَةٍ مَا لَمْ أَظُنُّهُ يَكُونُ فِي بَشَرٍ فَلَمَّا وَجَدْتُ مِنْهُ خَلْوَةً وَ طِيبَ نَفْسٍ قُلْتُ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ رَأَيْتُ مِنْكَ عَجَباً

Al-Rabie said, ‘It was in my heart what I had seen from Al-Mansour and from his anger and his outrage upon Ja’far-asws, and from the reverence to him-asws in a time what I had not thought could happen from a person. When I found seclusion from it and my soul felt good, I said, ‘O commander of the faithful! I have seen a wonder from you!’

قَالَ مَا هُوَ

He said, ‘And what is it?’

قُلْتُ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ رَأَيْتُ غَضَبَكَ عَلَى جَعْفَرٍ غَضَباً لَمْ أَرَكَ غَضِبْتَهُ عَلَى أَحَدٍ قَطُّ وَ لَا عَلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَسَنِ وَ لَا عَلَى غَيْرِهِ مِنْ كُلِّ النَّاسِ حَتَّى بَلَغَ بِكَ الْأَمْرُ أَنْ تَقْتُلَهُ بِالسَّيْفِ وَ حَتَّى أَنَّكَ أَخْرَجْتَ مِنْ سَيْفِكَ شِبْراً ثُمَّ أَغْمَدْتَهُ ثُمَّ عَاتَبْتَهُ ثُمَّ أَخْرَجْتَ مِنْهُ ذِرَاعاً ثُمَّ عَاتَبْتَهُ ثُمَّ أَخْرَجْتَهُ كُلَّهُ إِلَّا شَيْئاً يَسِيراً

I said, ‘O commander of the faithful! I saw your anger upon Ja’far-asws, an anger I have not seen you being angry upon anyone at all, nor upon Abdullah Bin Al-Hassan, nor upon anyone else from all the people, until the matter reached with you to kill him-asws with the sword, and until you extracted (a measurement of) a palm’s width from your sword, then sheathed it, then scolded him, then you extracted a cubit from it, then scolded him-asws, then you extracted all of it except something little.

فَلَمْ أَشُكَّ فِي قَتْلِكَ لَهُ ثُمَّ انْجَلَى ذَلِكَ كُلُّهُ فَعَادَ رِضًى حَتَّى أَمَرْتَنِي فَسَوَّدْتُ لِحْيَتَهُ بِالْغَالِيَةِ الَّتِي لَا يَتَغَلَّفُ مِنْهَا إِلَّا أَنْتَ وَ لَا يغلف [يَتَغَلَّفُ‏] مِنْهَا وَلَدُكَ الْمَهْدِيُّ وَ لَا مَنْ وَلَّيْتَهُ عَهْدَكَ وَ لَا عُمُومَتُكَ وَ أَجَزْتَهُ وَ حَمَلْتَهُ وَ أَمَرْتَنِي بِتَشْيِيعِهِ مُكَرَّماً

I had no doubt in your killing him-asws. Then all of that was gone, and satisfaction returned until you ordered me so I blackened his-asws beard with the expensive perfume which no one utilises from it except you, nor does your son Al-Mahdi utilises from it, nor by one whom you have made in charge of your covenant, nor your general public, and you rewarded him-asws and carried him-asws (upon a mule), and ordered me to escort him-asws honourably’.

فَقَالَ وَيْحَكَ يَا رَبِيعُ لَيْسَ هُوَ كَمَا يَنْبَغِي أَنْ تُحَدِّثَ بِهِ وَ سَتْرُهُ أَوْلَى وَ لَا أُحِبُّ أَنْ يَبْلُغَ وُلْدَ فَاطِمَةَ ع فَيَفْتَخِرُونَ وَ يَتِيهُونَ بِذَلِكَ عَلَيْنَا حَسْبُنَا مَا نَحْنُ فِيهِ وَ لَكِنْ لَا أَكْتُمُكَ شَيْئاً انْظُرْ مَنْ فِي الدَّارِ فَنَحِّهِمْ

He said, ‘Woe be to you, O Rabie! It isn’t like what is befitting to be narrated with, and concealing it is foremost, and I don’t like it to reach the sons of (Syeda) Fatima-asws so they will be priding and demeaning upon us with that! It suffices us what we (the Abbasids) are in, but I will not hide anything from you. Look at the ones in the house, and dismiss them!’

قَالَ فَنَحَّيْتُ كُلَّ مَنْ فِي الدَّارِ ثُمَّ قَالَ لِي ارْجِعْ وَ لَا تُبْقِ أَحَداً فَفَعَلْتُ

He said, ‘I dismissed every one in the house. Then he said to me, ‘Repeat, and do not let anyone remain!’ I did so.

ثُمَّ قَالَ لِي لَيْسَ إِلَّا أَنَا وَ أَنْتَ وَ اللَّهِ لَئِنْ سَمِعْتُ مَا أَلْقَيْتُهُ إِلَيْكَ مِنْ أَحَدٍ لَأَقْتُلَنَّكَ وَ وُلْدَكَ وَ أَهْلَكَ أَجْمَعِينَ وَ لَآخُذَنَّ مَالَكَ

Then he said to me, ‘There isn’t anyone except me and you and Allah-azwj! If you tell anyone what I am casting to you, I will kill you and your children and your entire family, and I will seize your wealth!’

قَالَ قُلْتُ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ أُعِيذُكَ بِاللَّهِ

He said, ‘I said, ‘O commander of the faithfully! I seek your refuge with Allah-azwj!

قَالَ يَا رَبِيعُ قَدْ كُنْتُ مُصِرّاً عَلَى قَتْلِ جَعْفَرٍ وَ لَا أَسْمَعَ لَهُ قَوْلًا وَ لَا أَقْبَلَ لَهُ عُذْراً وَ كَانَ أَمْرُهُ وَ إِنْ كَانَ مِمَّنْ لَا يَخْرُجُ بِسَيْفٍ أَغْلَظَ عِنْدِي وَ أَهَمَّ عَلَيَّ مِنْ أَمْرِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَسَنِ وَ قَدْ كُنْتُ أَعْلَمُ هَذَا مِنْهُ وَ مِنْ آبَائِهِ عَلَى عَهْدِ بَنِي أُمَيَّةَ

He said, ‘O Rabie! I have been insistent upon killing Ja’far-asws and nor hear any word of his‑asws, nor accept any excuse of his-asws, and his-asws affair, and even thought he‑asws is from the ones who do not come out with a sword, is harsher in my view and more important to me than the matter of Abdullah Bin Al-Hassan (the rebel), and I am more knowing of this from him-asws and from his-asws forefathers-asws in the era of the clan of Umayya!

فَلَمَّا هَمَمْتُ بِهِ فِي الْمَرَّةِ الْأُولَى تَمَثَّلَ لِي رَسُولُ اللَّهِ ص فَإِذَا هُوَ حَائِلٌ بَيْنِي وَ بَيْنَهُ بَاسِطٌ كَفَّيْهِ حَاسِرٌ عَنْ ذِرَاعَيْهِ قَدْ عَبَسَ وَ قَطَبَ‏ فِي وَجْهِي فَصَرَفْتُ وَجْهِي عَنْهُ

When I thought of killing him-asws during the first time, Rasool-Allah-saww appeared to me, and he-saww was a barrier between me and him-asws, extending his-saww hand guarding his-asws arms. He-saww was frowning and annoyed in my face. So, I turned my face away from him‑asws.

ثُمَّ هَمَمْتُ بِهِ فِي الْمَرَّةِ الثَّانِيَةِ وَ انْتَضَيْتُ مِنَ السَّيْفِ أَكْثَرَ مِمَّا انْتَضَيْتُ مِنْهُ فِي الْمَرَّةِ الْأُولَى فَإِذَا أَنَا بِرَسُولِ اللَّهِ ص قَدْ قَرُبَ مِنِّي وَ دَنَا شَدِيداً وَ هَمَّ بِي أَنْ لَوْ فَعَلْتُ لَفَعَلَ فَأَمْسَكْتُ

Then I thought of killing him-asws during the second times, and I unsheathed from the sword more than what I had extracted from it during the first time. There I was with Rasool-Allah‑saww coming near me, very near, and thought of killing me. Had I done it, he would have done so, therefore I withheld.

ثُمَّ تَجَاسَرْتُ وَ قُلْتُ هَذَا بَعْضُ أَفْعَالِ الرَّئِيِ‏ ثُمَّ انْتَضَيْتُ السَّيْفَ فِي الثَّالِثَةِ فَتَمَثَّلَ لِي رَسُولُ اللَّهِ ص بَاسِطَ ذِرَاعَيْهِ قَدْ تَشَمَّرَ وَ احْمَرَّ وَ عَبَسَ وَ قَطَبَ حَتَّى كَادَ أَنْ يَضَعَ يَدَهُ عَلَيَّ فَخِفْتُ وَ اللَّهِ لَوْ فَعَلْتُ لَفَعَلَ

Then I dared and said, ‘This is some of the deeds of the sighting. Then I extracted the sword during the third (time). Rasool-Allah-saww resembled (appeared) to me extending his-saww forearms having rolled up his-saww sleeves, and reddened (of face), and frowned and scowled until he-saww almost placed his-saww hand upon me. So, I feared. By Allah-azwj, had I done it, he‑saww would have done so!’

وَ كَانَ مِنِّي مَا رَأَيْتَ وَ هَؤُلَاءِ مِنْ بَنِي فَاطِمَةَ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِمْ لَا يَجْهَلُ حَقَّهُمْ إِلَّا جَاهِلٌ لَا حَظَّ لَهُ فِي الشَّرِيعَةِ فَإِيَّاكَ أَنْ يَسْمَعَ هَذَا مِنْكَ أَحَدٌ

And it happened from me what I saw, and they-asws are from the sons-asws of (Syeda) Fatima‑asws, may the Salawaat of Allah-azwj be upon them-asws! No one will ignore their-asws right except an ignorant one having not shared for him in the Law. Beware of letting anyone hear this from you!’

قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ الرَّبِيعِ فَمَا حَدَّثَنِي بِهِ أَبِي حَتَّى مَاتَ الْمَنْصُورُ وَ مَا حَدَّثْتُ أَنَا بِهِ حَتَّى مَاتَ الْمَهْدِيُّ وَ مُوسَى وَ هَارُونُ وَ قُتِلَ مُحَمَّدٌ.

Muhammad Bin Al-Rabie said, ‘My father did not narrate to me with it until Al-Mansour died, and I did not narrate with it until (caliph) Al-Mahdi (son of Al-Mansour), and Musa and Haroun and Muhammad were killed’’.[9]

وَ مِنْ ذَلِكَ دُعَاءٌ لِمَوْلَانَا الصَّادِقِ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَلَيْهِ أَفْضَلُ الصَّلَاةِ وَ السَّلَامِ لَمَّا اسْتَدْعَاهُ الْمَنْصُورُ بِهِ مَرَّةً سَادِسَةً وَ هِيَ ثَانِي مَرَّةٍ إِلَى بَغْدَادَ بَعْدَ قَتْلِ مُحَمَّدٍ وَ إِبْرَاهِيمَ ابْنَيْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَسَنِ

And from that is a supplication of our Master Al-Sadiq Ja’far‑asws Bin Muhammad‑asws, may the superior Salawaat and the greeting be upon him-asws, when Al-Mansour summoned him-asws for a sixth time, and it is a second time to Baghdad after the killing of Muhammad and Ibrahim, two sons of Abdullah Bin Al-Hassan (the rebel).

وَجَدْتُهَا فِي الْكِتَابِ الْعَتِيقِ الَّذِي قَدَّمْتُ ذِكْرَهُ بِخَطِّ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ هِنْدٍ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الرَّزَّازُ الْقُرَشِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى بْنِ عُبَيْدِ بْنِ يَقْطِينٍ قَالَ حَدَّثَنَا بَشِيرُ بْنُ حَمَّادٍ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ مِهْرَانَ الْجَمَّالِ قَالَ:

I found it in the book ‘Al-Ateeq’ which its mention has preceded, in the handwriting of Al-Husayn Bin Ali Bin Hind who said, ‘It is narrated to us by Muhammad Bin Ja’far Al-Razzaz Al-Qureyshi who said, ‘It is narrated to us by Muhammad Bin Isa Bin Ubeyd Yaqteeny who said, ‘It is narrated to us by Bashir Bin Hammad, from Safwan Bin Mihran Al-Jammal who said,

رَفَعَ رَجُلٌ مِنْ قُرَيْشِ الْمَدِينَةِ مِنْ بَنِي مَخْزُومٍ إِلَى أَبِي جَعْفَرٍ الْمَنْصُورِ وَ ذَلِكَ بَعْدَ قَتْلِهِ لِمُحَمَّدٍ وَ إِبْرَاهِيمَ ابْنَيْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَسَنِ أَنَّ جَعْفَرَ بْنَ مُحَمَّدٍ بَعَثَ مَوْلَاهُ الْمُعَلَّى بْنَ خُنَيْسٍ بِجِبَايَةِ الْأَمْوَالِ مِنْ شِيعَتِهِ وَ أَنَّهُ كَانَ يُمِدُّ بِهَا مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ

‘A man from Quraysh of Al-Medina, from the clan of Makzoun, raised to Abu Ja’far Al-Mansour, and that is after the killing of Muhammad and Ibrahim, two sons of Abdullah Bin Al-Hassan, that Ja’far‑asws Bin Muhammad-asws had sent his-asws slave Al-Moalla Bin Khuneys with taxes, the wealth from his-asws Shias, and he had been provided with it by Muhammad Bin Abdullah.

فَكَادَ الْمَنْصُورُ أَنْ يَأْكُلَ كَفَّهُ عَلَى جَعْفَرٍ غَيْظاً وَ كَتَبَ إِلَى عَمِّهِ دَاوُدَ وَ دَاوُدُ إِذْ ذَاكَ أَمِيرُ الْمَدِينَةِ أَنْ يُسَيِّرَ إِلَيْهِ جَعْفَرَ بْنَ مُحَمَّدٍ وَ لَا يُرَخِّصَ لَهُ فِي التَّلَوُّمِ‏ وَ الْمُقَامِ

Al-Mansour almost ate his own hand in rage upon Ja’far-asws and he wrote to his paternal uncle Dawood, and when that happened Dawood was the governor of Medina, to make Ja’far-asws Bin Muhammad-asws travel to him and not allow for him-azwj the waiting and the staying (i.e. non-stop travel).

فَبَعَثَ إِلَيْهِ دَاوُدُ بِكِتَابِ الْمَنْصُورِ وَ قَالَ اعْمَلْ فِي الْمَسِيرِ إِلَى أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ فِي غَدٍ وَ لَا تَتَأَخَّرْ

Dawood sent to him-asws the letter of Al-Mansour, and said, ‘Prepare regarding the journey to commander of the faithful in the morning, and do not delay!’

قَالَ صَفْوَانُ وَ كُنْتُ بِالْمَدِينَةِ يَوْمَئِذٍ فَأَنْفَذَ إِلَيَّ جَعْفَرٌ ع فَصِرْتُ إِلَيْهِ فَقَالَ لِي تَعَهَّدْ رَاحِلَتَنَا فَإِنَّا غَادُونَ فِي غَدٍ هَذَا إِنْ شَاءَ اللَّهُ الْعِرَاقَ وَ نَهَضَ مِنْ وَقْتِهِ وَ أَنَا مَعَهُ إِلَى مَسْجِدِ النَّبِيِّ ص وَ كَانَ ذَلِكَ بَيْنَ الْأُولَى وَ الْعَصْرِ

Safwan said, ‘And on that day I was at Al-Medina. Ja’far-asws sent for me, so I came to him. He‑asws said to me: ‘Prepare our rides, for tomorrow morning we shall be going to Al-Iraq if Allah-azwj so Desires’, and he-asws got up in his-asws very time, and I was with him-asws, to go to Masjid of the Prophet-saww, and that was during the mid-morning and the afternoon.

فَرَكَعَ فِيهِ رَكَعَاتٍ ثُمَّ رَفَعَ يَدَيْهِ فَحَفِظْتُ يَوْمَئِذٍ مِنْ دُعَائِهِ:

He-asws performed two Cycles Salat in it, then raised his-asws hands. On that day I memorised from his-asws supplication: –

يَا مَنْ لَيْسَ لَهُ ابْتِدَاءٌ وَ لَا انْتِهَاءٌ يَا مَنْ لَيْسَ لَهُ أَمَدٌ وَ لَا نِهَايَةٌ وَ لَا مِيقَاتٌ وَ لَا غَايَةٌ يَا ذَا الْعَرْشِ الْمَجِيدَ وَ الْبَطْشِ الشَّدِيدِ يَا مَنْ هُوَ فَعَّالٌ لِما يُرِيدُ يَا مَنْ لَا يَخْفَى عَلَيْهِ اللُّغَاتُ وَ لَا تَشْتَبِهُ عَلَيْهِ الْأَصْوَاتُ

‘O One not having a beginning for Him-azwj nor an ending! O One not having any period nor end-point, nor juncture nor peak! O with the Glorious Throne and the Intense Power! O One Who is a Doer of whatever He-azwj Wants! O One the languages are not hidden to Him-azwj nor are the voices doubtful to Him-azwj!

يَا مَنْ قَامَتْ بِجَبَرُوتِهِ الْأَرْضُ وَ السَّمَاوَاتُ يَا حَسَنَ الصُّحْبَةِ يَا وَاسِعَ الْمَغْفِرَةِ يَا كَرِيمَ الْعَفْوِ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ احْرُسْنِي فِي سَفَرِي وَ مُقَامِي وَ فِي حَرَكَتِي وَ انْتِقَالِي بِعَيْنِكَ الَّتِي لَا تَنَامُ وَ اكْنُفْنِي بِرُكْنِكَ الَّذِي لَا يُضَامُ

O One Whom Established by His-azwj Force, the earth and the skies! O excellent of the companionship! O Capacious of the Forgiveness! O Benevolent of the Pardon! Send Salawaat upon Muhammad-saww and Progeny-asws Muhammad-asws, and Guard me in my journey, and my placed during my movement and transfer, by Your-azwj Eye which does not sleep, and Protect me with Your-azwj Strength which cannot be breached!

اللَّهُمَّ إِنِّي أَتَوَجَّهُ فِي سَفَرِي هَذَا بِلَا ثِقَةٍ مِنِّي لِغَيْرِكَ وَ لَا رَجَاءٍ يَأْوِي بِي إِلَّا إِلَيْكَ وَ لَا قُوَّةَ لِي أَتَّكِلُ عَلَيْهَا وَ لَا حِيلَةَ أَلْجَأُ إِلَيْهَا إِلَّا ابْتِغَاءَ فَضْلِكَ وَ الْتِمَاسَ عَافِيَتِكَ وَ طَلَبَ فَضْلِكَ وَ إِجْرَائِكَ لِي عَلَى أَفْضَلِ عَوَائِدِكَ عِنْدِي

O Allah-azwj! I-asws divert in this journey of mine without any trusting from me to others nor any hoping for shelter for me except to You-azwj, nor is there any strength for me I can be reliant upon nor any means I can be sheltering to except seeking Your-azwj Grace, and seeking Your‑azwj well-being, and seeking Your-azwj Grace and Your-azwj Flows (of bounties) to me upon the best of Your-azwj Returns with me!

اللَّهُمَّ وَ أَنْتَ أَعْلَمُ بِمَا سَبَقَ لِي فِي سَفَرِي هَذَا مِمَّا أُحِبُّ وَ أَكْرَهُ فَمَهْمَا أَوْقَعْتَ عَلَيْهِ قَدَرَكَ فَمَحْمُودٌ فِيهِ بَلَاؤُكَ مُنْتَصِحٌ فِيهِ قَضَاؤُكَ وَ أَنْتَ تَمْحُو مَا تَشَاءُ وَ تُثْبِتُ وَ عِنْدَكَ أُمُّ الْكِتَابِ

O Allah-azwj, and You-azwj are more Knowing with what has preceded to me-asws in this journey of mine-asws, from what I-asws and dislike. Your-azwj afflictions in it are praise-worthy, Your-azwj Decree is good advice in it, and You-azwj Delete whatever You-azwj Desire and Affirm, and with You-azwj is Mother of the Book!

اللَّهُمَّ فَاصْرِفْ عَنِّي فِيهِ مَقَادِيرَ كُلِّ بَلَاءٍ وَ مَقْضِيَّ كُلِّ لَأْوَاءٍ وَ ابْسُطْ عَلَيَّ كَنَفاً مِنْ رَحْمَتِكَ وَ لُطْفاً مِنْ عَفْوِكَ وَ تَمَاماً مِنْ نِعْمَتِكَ حَتَّى تَحْفَظَنِي فِيهِ بِأَحْسَنِ مَا حَفِظْتَ بِهِ غَائِباً مِنَ الْمُؤْمِنِينَ وَ خَلَقْتَهُ فِي سَتْرِ كُلِّ عَوْرَةٍ وَ كِفَايَةِ كُلِّ مَضَرَّةٍ وَ صَرْفِ كُلِّ مَحْذُورٍ

O Allah-azwj! Turn away from me in it Pre-determinations of every affliction, and Decrees of every hardship, and Extend its protection upon it from Your-azwj Mercy, and Gentleness from Your-azwj Pardon, and completion of Your-azwj bounties until You-azwj have Protected me in it with the most excellent of what You-azwj have Protected with an absentee from the Momineen, and Created it in the concealment of every defect, and Sufficing of every harm, and Turning away every hazard!

وَ هَبْ لِي فِيهِ أَمْناً وَ إِيمَاناً وَ عَافِيَةً وَ يُسْراً وَ صَبْراً وَ شُكْراً وَ ارْجِعْنِي فِيهِ سَالِماً إِلَى سَالِمِينَ يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ

And Grant to me during it safety, and Eman, and well-being, and ease, and patience, and appreciation, and my return in it in safety to the safe ones, O most Merciful of the merciful ones!’

قَالَ صَفْوَانُ سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ الصَّادِقَ ع بِأَنْ يُعِيدَ الدُّعَاءَ عَلَيَّ فَأَعَادَهُ وَ كَتَبْتُهُ

Safwan said, ‘I asked Abu Abdullah Al-Sadiq-asws to repeat the supplication to me. He-asws repeated it and I wrote it.

فَلَمَّا أَصْبَحَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع رَحَّلْتُ لَهُ النَّاقَةَ وَ سَارَ مُتَوَجِّهاً إِلَى الْعِرَاقِ حَتَّى قَدِمَ مَدِينَةَ أَبِي جَعْفَرٍ وَ أَقْبَلَ حَتَّى اسْتَأْذَنَ فَأَذِنَ لَهُ

When morning came, I prepared the she-camel for him-asws and he-asws travelled heading to Al-Iraq until he arrived to the city of Abu Ja’far (Al-Mansour), and came until he-asws sought permission. He permitted for him-asws!

قَالَ صَفْوَانُ فَأَخْبَرَنِي بَعْضُ مَنْ شَهِدَ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ قَالَ فَلَمَّا رَآهُ أَبُو جَعْفَرٍ قَرَّبَهُ وَ أَدْنَاهُ ثُمَّ اسْتَدْعَى قِصَّةَ الرَّافِعِ عَلَى أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع يَقُولُ فِي قِصَّتِهِ إِنَّ مُعَلَّى بْنَ خُنَيْسٍ مَوْلَى جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ يَجْبِي لَهُ الْأَمْوَالَ مِنْ جَمِيعِ الْآفَاقِ وَ أَنَّهُ مَدَّ بِهَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ

Safwan said, ‘One of the ones attending informed me about Abu Ja’far (Al-Mansour). He said, ‘When Abu Ja’far saw him-asws, he drew him-asws closer and near to him. Then he claimed a story raised against Abdullah-asws, saying in his story that Moalla Bin Khuneys, a slave of Ja’far‑asws Bin Muhammad-asws, the wealth comes to him from entirety of the outskirts, and that Muhammad Bin Abdullah provides him with it.

فَدَفَعَ إِلَيْهِ الْقِصَّةَ فَقَرَأَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع فَأَقْبَلَ عَلَيْهِ الْمَنْصُورُ فَقَالَ يَا جَعْفَرَ بْنَ مُحَمَّدٍ مَا هَذِهِ الْأَمْوَالُ‏ الَّتِي يَجْبِيهَا لَكَ مُعَلَّى بْنُ خُنَيْسٍ

He handed the story (letter) to him-asws. Abu Abdullah-asws read it, and Al-Mansour turned to him-asws. He said, ‘O Ja’far-asws Bin Muhammad-asws! What is this wealth which Moalla Bin Khuneys comes to you-asws with?’

فَقَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع مَعَاذَ اللَّهِ مِنْ ذَلِكَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ

Abu Abdullah-asws said: ‘Allah-azwj Forbid from that, O commander of the faithful!’

قَالَ لَهُ تَحْلِفُ عَلَى بَرَاءَتِكَ مِنْ ذَلِكَ

He said to him-asws, ‘Can you-asws swear an oath upon your-asws innocence from that?’

قَالَ نَعَمْ أَحْلِفُ بِاللَّهِ أَنَّهُ مَا كَانَ مِنْ ذَلِكَ شَيْ‏ءٌ

He-asws said: ‘Yes. I-asws swear by Allah-azwj, nothing from that has happened!’

قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ لَا بَلْ تَحْلِفُ بِالطَّلَاقِ وَ الْعَتَاقِ

Abu Ja’far said, ‘No, but swear with the divorce (from your-asws wives), and the liberation (of your-asws slaves)!’

فَقَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ أَ مَا تَرْضَى يَمِينِي بِاللَّهِ الَّذِي لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ

Abu Abdullah-asws said: ‘Are you not satisfied with my-asws swearing by Allah-azwj Who, there is no god except He-azwj?’

قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ فَلَا تَفَقَّهْ عَلَيَّ

Abu Ja’far said, ‘Do not impose jurisprudence upon me!’

فَقَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ وَ أَيْنَ تَذْهَبُ بِالْفِقْهِ مِنِّي يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ

Abu Abdullah-asws said: ‘And where will you go with the jurisprudence from me, O commander of the faithful?’

قَالَ لَهُ دَعْ عَنْكَ هَذَا فَإِنِّي أَجْمَعُ السَّاعَةَ بَيْنَكَ وَ بَيْنَ الرَّجُلِ الَّذِي رَفَعَ عَنْكَ حَتَّى يُوَاجِهَكَ

He said to him-asws, ‘Leave this aside from you-asws, for I shall gather right now between you and the man who has raised (the issue) about you-asws until he faces you-asws!’

فَأَتَوْا بِالرَّجُلِ وَ سَأَلُوهُ بِحَضْرَةِ جَعْفَرٍ فَقَالَ نَعَمْ هَذَا صَحِيحٌ وَ هَذَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ وَ الَّذِي قُلْتُ فِيهِ كَمَا قُلْتُ

They came with the man and asked him in the presence of Ja’far-asws. He said, ‘Yes, this is correct, and this is Ja’far-asws Bin Muhammad-asws, and that which I have said regarding him‑asws is just as I have said!’

فَقَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع تَحْلِفُ أَيُّهَا الرَّجُلُ أَنَّ هَذَا الَّذِي رَفَعْتَهُ صَحِيحٌ

Abu Abdullah-asws said: ‘Swear an oath, O you man, that this which you have raised is correct!’

قَالَ نَعَمْ

He said, ‘Yes’.

ثُمَّ ابْتَدَأَ الرَّجُلُ بِالْيَمِينِ فَقَالَ وَ اللَّهِ الَّذِي لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ الطَّالِبُ الْغَالِبُ الْحَيُّ الْقَيُّومُ

Then the man began with the oath. He said, ‘By Allah-azwj Who, there is no god except He-azwj, the Demander, the Prevailer, the Living, the Eternal!’

فَقَالَ لَهُ جَعْفَرٌ ع لَا تَعْجَلْ فِي يَمِينِكَ فَإِنِّي أَنَا أَسْتَحْلِفُ

Ja’far-asws said to him: ‘Do not be hasty in your oath, for I-asws shall seek the oath!’

قَالَ الْمَنْصُورُ وَ مَا أَنْكَرْتَ مِنْ هَذِهِ الْيَمِينِ

Al-Mansour said, ‘And what are you-asws denying from this oath?’

قَالَ ع إِنَّ اللَّهَ حَيِيٌّ كَرِيمٌ يَسْتَحْيِي مِنْ عَبْدِهِ إِذَا أَثْنَى عَلَيْهِ أَنْ يُعَاجِلَهُ بِالْعُقُوبَةِ لِمَدْحِهِ لَهُ وَ لَكِنْ قُلْ يَا أَيُّهَا الرَّجُلُ أَبْرَأُ إِلَى اللَّهِ مِنْ حَوْلِهِ وَ قُوَّتِهِ وَ أَلْجَأُ إِلَى حَوْلِي وَ قُوَّتِي إِنِّي لَصَادِقٌ بَرٌّ فِيمَا أَقُولُ‏

He-asws said: ‘Surely, Allah-azwj is Modest, Benevolent. He-azwj is too Bashful from His-azwj servant when he lauds upon Him-azwj, to Hasten to him with the Punishment due to his praise for Him‑azwj! But say, O you man, ‘I hereby disavow to Allah-azwj from His-azwj Might and His-azwj Strength, and I seek shelter to my own might and my strength that I am truthful, righteous in what I am saying!’’

فَقَالَ الْمَنْصُورُ لِلْقُرَشِيِّ احْلِفْ بِمَا اسْتَحْلَفَكَ بِهِ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ

Al-Mansour said to the Qureyshi, ‘Swear with what Abu Abdullah-asws seeking you to swear with!’

فَحَلَفَ الرَّجُلُ بِهَذِهِ الْيَمِينِ فَلَمْ يَسْتَتِمَّ الْكَلَامَ حَتَّى أَجْذَمَ وَ خَرَّ مَيِّتاً

The man swore this oath. He had not completed the speech until he stumbled and fell down dead.

فَرَاعَ أَبَا جَعْفَرٍ ذَلِكَ وَ ارْتَعَدَتْ فَرَائِصُهُ فَقَالَ يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ سِرْ مِنْ غَدٍ إِلَى حَرَمِ جَدِّكَ إِنِ اخْتَرْتَ ذَلِكَ وَ إِنِ اخْتَرْتَ الْمُقَامَ عِنْدَنَا لَمْ نَأْلُ فِي إِكْرَامِكَ وَ بِرِّكَ فَوَ اللَّهِ لَا قَبِلْتُ عَلَيْكَ قَوْلَ أَحَدٍ بَعْدَهَا أَبَداً.

Abu Ja’far was terrified and his limbs trembled. He said, ‘O Abu Abdullah-asws! You-asws can travel tomorrow morning to the sanctuary of your-asws grandfather-saww if you-asws choose that, and if you-asws choose to stay with us, we will not be deficient in honouring you-asws and be righteous with you-asws. By Allah-azwj! I will not accept the word of anyone against you-asws after it, ever!’’[10]

NOTE

و هاهنا في هامش طبعة الكمبانيّ ما يلي: يقول: أحقر السادات علما و عملا محمّد خليل بن محمّد حسين الموسوى الأصفهانيّ غفر لهما المتصدى لجمع نسخ مجلدات بحار الأنوار بتمامه في أقطار البلاد و مقابلته باعتضاد العلماء الاعلام بقدر الوسع و الطاقة

And over here there is a note in the copy of Al-Kambany what follows. He says, ‘The least esteemed of the leaders in knowledge and action, Muhammad Khalil ibn Muhammad Hussein Al-Mousawi Al-Asfahani, may Allah-azwj Forgive them both, took it upon himself to compile the volumes of Bihar Al-Anwar in their entirety from various places, and to verify them through the assembly of scholars and prominent figures, to the best of his ability and energy.

و جمع كتب أخبار المتقدمين و الرجوع إليها في تصحيح الاخبار و غيره من كتب التفسير و اللغة و غيرهما في مدة زمان احدى عشر سنة و بذل كمال جهده في الليل و النهار في طبعه و تنقيحه و غيره طلبا لمرضات اللّه و ذخيرة ليوم معاده.

He also compiled the books of the ancient ones and referred to them in correcting the narrations, as well as other books of interpretation, language, and others, over a period of eleven years. He devoted all his efforts day and night to its printing, revision, and other efforts, for the Satisfaction of Allah-azwj and as a provision for the day of his Reckoning.

انى رايت في سنة سبعين و مأتين بعد الالف بعد صلاة الفجر خلف شيخنا المحقق المدقق استاد العلماء و المجتهدين الرئيس الذي ليس له ثاني أستادنا و مولانا الشيخ عبد الحسين الطهرانيّ الملقب بشيخ العراقين نور اللّه ضريحه و خلد في جنان الخلد روحه

I saw, in the year one thousand two hundred and seventy, after Al-Fajr Salat, behind our venerable sheikh, the investigator, the verifier, the teacher of scholar and the diligent ones, the chief who there is no second for him, our teacher and our master the Sheykh Abdul Husayn Al-Tehrani, titled as ‘Sheykh of the Iraqis’, may Allah-azwj Irradiate his shrine, and perpetuate his soul in the Gardens of eternity.

حين قراءتى دعاء التوسل بالائمة الاطهار عليهم سلام اللّه الملك الغفار في اليوم و اليقظة دخلت في حديقة أنيقة لم ير مثلها في الدنيا و أنا أسير فيها فإذا في وسط تلك الحديقة دكة عظيمة و في وسط تلك الدكة رجل عظيم الشأن جليل القدر و رجلان جليلان قائمان بين يديه.

When I recited the supplication of ‘Tawassul’ (seeking mediation) through the pure Imams‑asws, may upon them-asws be the Greetings of Allah-azwj the King, the Forgiver, during the day and wakefulness, I entered into a garden so elegant I had not seen the like of it in the world, and I was walking in it, and behold, in the midst of that garden was a large bench, and in the middle that bench a man of great stature, majestic esteem, and two majestic men standing in front of him.

I ask them both, ‘Who is this man?’ They said, ‘This is our Imam-asws with the truth, Ja’far-asws Bin Muhammad Al-Sadiq-asws, may the Salawaat of Allah-azwj be upon him-asws.

فسألتهما من هذا السيّد؟ فقالا هذا امامنا و امامك بالحق جعفر بن محمّد الصادق صلوات اللّه عليه فلما عرفته خررت على رجليه مغشيا و شرعت بالبكاء و الحنين فقمت و قلت له بأبى أنت و امى يا ابن رسول اللّه انى غريب في هذا البلد و أستوحش من اهله و تلاطم على الهموم و الغموم فاسألك بحق آبائك المعصومين أن تعلمنى دعاء لدفع الهموم و الغموم.

When I recognised him-asws, I feel upon his-asws feet unconscious, and I started with the crying and wailing. I stood up and said to him-asws, ‘May my father and my mother be (sacrificed for) you-asws, O son-asws of Rasool-Allah-saww! I am a stranger in this city and I feel lonely from its people, and I am in turmoil upon the worries and the sorrows. I ask you-asws by the right of your-asws Infallible forefathers-asws, to teach me a supplication to repel the worries and the sorrows!’

فقال( ع) عليك بقراءة الدعاء الذي قرأته حين أحضرني المنصور الدوانيقي و أراد قتلى فببركة قراءتى هذا الدعاء حفظنى اللّه من شره و من القتل

He-asws said: ‘Upon you is with reciting the supplication which I-asws had recited when Al-Mansour Al-Dawaniqy had presented me and wanted to kill me-asws. By the Blessings of my-asws reciting this supplication, Allah-azwj Protected me from his evil and from being killed!’

فانتبهت. و أنا اسأل الدعاء منكم أيها الناظرون.

So, I was alerted, and I am asking for the supplication from you, O you beholders!’’

وَ مِنْ ذَلِكَ دُعَاءُ الصَّادِقِ ع لَمَّا اسْتَدْعَاهُ الْمَنْصُورُ مَرَّةً سَابِعَةً وَ قَدْ قَدَّمْنَا فِي الْأَحْرَازِ عَنِ الصَّادِقِ ع لَكِنْ فِيهِ هَاهُنَا زِيَادَةٌ عَمَّا ذَكَرْنَا وَ لَعَلَّ هَذِهِ الزِّيَادَةَ كَانَتْ قَبْلَ اسْتِدْعَائِهِ لِسِعَايَةِ الْقُرَشِيِّ

And from that is a supplication of Al-Sadiq-asws when Al-Mansour summoned him-asws for the seventh time, and we have brought it forward among the protections from Al-Sadiq-asws, but over here there is an increase in it from what we had mentioned, and perhaps this increase was before his-asws being summoned due to the slander by the Qureyshi.

وَ هَذِهِ بِرِوَايَةِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْإِسْكَنْدَرِيِّ وَ هُوَ دُعَاءٌ جَلِيلٌ مَضْمُونُ الْإِجَابَةِ نَقَلْنَاهُ مِنْ كِتَابٍ قَالَبُهُ نِصْفُ الثُّمُنِ يَشْتَمِلُ عَلَى عِدَّةِ كُتُبٍ أَوَّلُهَا كِتَابُ التَّنْبِيهِ لِمَنْ يَتَفَكَّرُ فِيهِ وَ هَذَا الدُّعَاءُ فِي آخِرِهِ فَقَالَ مَا هَذَا لَفْظُهُ رَوَى مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْإِسْكَنْدَرِيُّ أَنَّهُ قَالَ:

And this is by a report of Muhammad Bin Abdullah Al-Iskandary, and it is a majestic supplication guaranteeing the Response. We are transmitting it from a book, the whole of it is half of an eight, inclusive upon a number of books. Their first is ‘Kitab Al-Tanbeeh’ for the one who ponders in it, and this supplication is in its end. He said what is this wording reported by Muhammad Bin Abdullah al Iskandary, he said,

كُنْتُ مِنْ جُمْلَةِ نُدَمَاءِ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ الْمَنْصُورِ أَبِي جَعْفَرٍ وَ خَوَاصِّهِ وَ كُنْتُ صَاحِبَ سِرِّهِ مِنْ بَيْنِ الْجَمِيعِ فَدَخَلْتُ عَلَيْهِ يَوْماً فَرَأَيْتُهُ مُغْتَمّاً وَ هُوَ يَتَنَفَّسُ نَفَساً بَارِداً فَقُلْتُ مَا هَذِهِ الْفِكْرَةُ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ

‘I was among the supporters of commander of the faithful Al-Mansour Abu Ja’far, and his special ones, and I was a companion of his secrets from between all. One day I entered to see him and I saw him gloomy, and he was sighing heavily. I said, ‘What is this worry, O commander of the faithful?’

فَقَالَ لِي يَا مُحَمَّدُ لَقَدْ هَلَكَ مِنْ أَوْلَادِ فَاطِمَةَ مِقْدَارُ مِائَةٍ أَوْ يَزِيدُونَ وَ قَدْ بَقِيَ سَيِّدُهُمْ وَ إِمَامُهُمْ

He said to me, ‘O Muhammad! There have been destroyed (killed) from the children of (Syeda) Fatima-asws around one hundred or more, and their chief and their Imam-asws still remains!’

فَقُلْتُ لَهُ مَنْ ذَلِكَ

I said to him, ‘Who is that?’

قَالَ جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّادِقُ

He said, ‘Ja’far-asws Bin Muhammad Al-Sadiq-asws’.

فَقُلْتُ لَهُ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ إِنَّهُ رَجُلٌ أَنْحَلَتْهُ الْعِبَادَةُ وَ اشْتَغَلَ بِاللَّهِ عَنْ طَلَبِ الْمُلْكِ وَ الْخِلَافَةِ

I said to him, ‘O commander of the faithful! He-asws is a man the worship has consumed him‑asws and he is too pre-occupied with Allah-azwj from seeking the kingdom and the caliphate!’

فَقَالَ يَا مُحَمَّدُ وَ قَدْ عَلِمْتُ أَنَّكَ تَقُولُ بِهِ وَ بِإِمَامَتِهِ وَ لَكِنَّ الْمُلْكَ عَقِيمٌ وَ قَدْ آلَيْتُ عَلَى نَفْسِي أَنْ لَا أُمْسِيَ عَشِيَّتِي هَذِهِ أَوْ أَفْرُغَ مِنْهُ

He said, ‘O Muhammad, and I do know you are saying (believing) in him-asws and in his-asws Imamate, but the kingdom is ineffective (for me), and I have sworn upon myself that I will either not come to this evening of mine or I shall be free from him-asws!’

قَالَ مُحَمَّدٌ وَ اللَّهِ لَقَدْ ضَاقَتْ عَلَيَّ الْأَرْضُ بِرُحْبِهَا ثُمَّ دَعَا سَيّافاً وَ قَالَ لَهُ إِذَا أَنَا أَحْضَرْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ الصَّادِقَ وَ شَغَلْتُهُ بِالْحَدِيثِ وَ وَضَعْتُ قَلَنْسُوَتِي عَنْ رَأْسِي فَهُوَ الْعَلَامَةُ بَيْنِي وَ بَيْنَكَ فَاضْرِبْ عُنُقَهُ

Muhammad said, ‘By Allah-azwj! The earth, despite its spaciousness, became constricted upon me. Then he called for a sword and said, ‘When I present Abu Abdullah Al-Sadiq-asws and pre-occupy him-asws with the discussion and place my cap on my head, it is the sign between me and you, so strike off his-asws neck!’

ثُمَّ أَحْضَرَ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ عَلَيْهِ الصَّلَاةُ وَ السَّلَامُ فِي تِلْكَ السَّاعَةِ وَ لَحِقَتْهُ فِي الدَّارِ وَ هُوَ يُحَرِّكُ شَفَتَيْهِ فَلَمْ أَدْرِ مَا الَّذِي قَرَأَ فَرَأَيْتُ الْقَصْرَ يَمُوجُ كَأَنَّهُ سَفِينَةٌ فِي لُجَجِ الْبِحَارِ

The Abu Abdullah-asws, may the Salawaat and the greeting be upon him-asws, was presented in that time, and I met him in the house, and he-asws was moving his-asws lips. I did not know what is that which he-asws read. I saw the castle rock as if it was a ship in the waves of the sea.

فَرَأَيْتُ أَبَا جَعْفَرٍ الْمَنْصُورَ وَ هُوَ يَمْشِي بَيْنَ يَدَيْهِ حَافِيَ الْقَدَمَيْنِ مَكْشُوفَ الرَّأْسِ قَدِ اصْطَكَّتْ أَسْنَانُهُ وَ ارْتَعَدَتْ فَرَائِصُهُ يَحْمَرُّ سَاعَةً وَ يَصْفَرُّ أُخْرَى وَ أَخَذَ بِعَضُدِ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الصَّادِقِ ع وَ أَجْلَسَهُ عَلَى سَرِيرِ مُلْكِهِ وَ جَثَا بَيْنَ يَدَيْهِ كَمَا يَجْثُو الْعَبْدُ بَيْنَ يَدَيْ مَوْلَاهُ

I saw Abu Ja’far Al-Mansour and he was walking in front of him-asws bare-footed, uncovered of the head, his teeth were chattering and his limbs were trembling. He was red at times and yellow at others, and he grabbed an arm of Abu Abdullah-asws and seated him-asws upon a throne of his kingdom, and knelt in front of him-asws like what the slave tends to kneel in front of his master.

ثُمَّ قَالَ لَهُ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ مَا الَّذِي جَاءَ بِكَ فِي هَذِهِ السَّاعَةِ

Then he said to him-asws, ‘O son-asws of Rasool-Allah-saww! What is that which you-asws have come for in this time?’

قَالَ جِئْتُكَ‏ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ طَاعَةً لِلَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ لِرَسُولِ اللَّهِ ص وَ لِأَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ أَدَامَ اللَّهُ عِزَّهُ

He-asws said: ‘I-asws have come to you, O commander of the faithful, in obedience to Allah-azwj Mighty and Majestic and to Rasool-Allah-saww and to Amir Al-Momineen, may Allah-azwj Perpetuate his honour’.

قَالَ مَا دَعَوْتُكَ وَ الْغَلَطُ مِنَ الرَّسُولِ

He said, ‘I did not summon you, and the mistake is from the messenger!’

ثُمَّ قَالَ سَلْ حَاجَتَكَ

Then he said, ‘Ask your-asws need!’

فَقَالَ أَسْأَلُكَ أَنْ لَا تَدْعُوَنِي لِغَيْرِ شُغُلٍ

He-asws said: ‘I-asws ask you not to summon me for an unimportant matter’.

قَالَ لَكَ ذَلِكَ وَ غَيْرُ ذَلِكَ

He said, ‘That is for you, and other than that!’

ثُمَّ انْصَرَفَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ سَرِيعاً وَ حَمِدْتُ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ كَثِيراً وَ دَعَا أَبُو جَعْفَرٍ الْمَنْصُورُ بِالدَّوَاوِيجِ‏ وَ نَامَ وَ لَمْ يَنْتَبِهْ إِلَّا فِي نِصْفِ اللَّيْلِ فَلَمَّا انْتَبَهَ كُنْتُ عِنْدَ رَأْسِهِ جَالِساً فَسَرَّهُ ذَلِكَ وَ قَالَ لِي لَا تَخْرُجْ حَتَّى أَقْضِيَ مَا فَاتَنِي مِنْ صَلَاتِي فَأُحَدِّثُكَ بِحَدِيثٍ

Then Abu Abdullah-asws left swiftly and I very much praised Allah-azwj Mighty and Majesty (for saving the life of Abu Abdullah-asws), and Abu Ja’far Al-Mansour called for the quilt, and he slept and did not wake up except in middle of the night. When he woke up, I was seated by his head. That cheered him and he said to me, ‘Do not go out until I fulfil from my Salat what has been missed out by me, and I shall narrate a narration to you!’

فَلَمَّا قَضَى صَلَاتَهُ أَقْبَلَ عَلَيَّ وَ قَالَ لِي لَمَّا أَحْضَرْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ الصَّادِقَ وَ هَمَمْتُ بِهِ مَا هَمَمْتُ مِنَ السُّوءِ رَأَيْتُ تِنِّيناً قَدْ حَوَى بِذَنَبِهِ جَمِيعَ دَارِي وَ قَصْرِيْ وَ قَدْ وَضَعَ شَفَتَيْهِ الْعُلْيَا فِي أَعْلَاهَا وَ السُّفْلَى فِي أَسْفَلِهَا وَ هُوَ يُكَلِّمُنِي بِلِسَانٍ طَلْقٍ ذَلْقٍ عَرَبِيٍّ مُبِينٍ يَا مَنْصُورُ إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى جَدُّهُ قَدْ بَعَثَنِي إِلَيْكَ وَ أَمَرَنِي إِنْ أَنْتَ أَحْدَثْتَ فِي أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الصَّادِقِ ع حَدَثاً فَأَنَا أَبْتَلِعُكَ وَ مَنْ فِي دَارِكَ جَمِيعاً فَطَاشَ عَقْلِي وَ ارْتَعَدَتْ فَرَائِصِي وَ اصْطَكَّتْ أَسْنَانِي

When he had fulfilled his Salat, he turned to me and said to me, ‘When I had presented Abu Abdullah Al-Sadiq-asws and thought from the evil what I had thought of, I saw a dragon having surrounded entirety of my house and my castle with its tail, and it had placed its upper lip in its top and the lower in its bottom, and it spoke to me in an eloquent, clear Arabic tongue: ‘O Mansour! Allah-azwj, Exalted is His-azwj Worth, has Sent me to you and Commanded me that if you were to do something regarding Abu Abdullah Al-Sadiq-asws anything, I should swallow you, and all the ones in your house!’ My mind flipped, and my limbs trembles, and my teeth chattered!’

قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْإِسْكَنْدَرِيُّ قُلْتُ لَهُ لَيْسَ هَذَا بِعَجِيبٍ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ فَإِنَّ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ع وَارِثُ عِلْمِ النَّبِيِّ وَ جَدُّهُ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ وَ عِنْدَهُ مِنَ الْأَسْمَاءِ وَ سَائِرِ الدَّعَوَاتِ الَّتِي لَوْ قَرَأَهَا عَلَى اللَّيْلِ لَأَنَارَ وَ لَوْ قَرَأَهَا عَلَى النَّهَارِ لَأَظْلَمَ وَ لَوْ قَرَأَهَا عَلَى الْأَمْوَاجِ فِي الْبَحْرِ لَسَكَنَتْ

Muhammad Bin Abdullah Al-Iskandary said, ‘I said to him, ‘This isn’t strange, O commander of the faithful, for Abu Abdullah-asws is an inheritor of knowledge of the Prophet-saww, and his‑asws grandfather-asws is Amir Al-Momineen Ali-asws Bin Abu Talib-asws, and in his-asws possession are the Names (of Allah-azwj), and rest of the supplications which, if these were recited upon the night it would irradiate, and if read upon the day it would darken, and if read upon the waves in the sea they would be calmed’.

قَالَ مُحَمَّدٌ فَقُلْتُ لَهُ بَعْدَ أَيَّامٍ أَ تَأْذَنُ لِي يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ أَنْ أَخْرُجَ إِلَى زِيَارَةِ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الصَّادِقِ ع فَأَجَابَ فَلَمْ يَأْبَ فَدَخَلْتُ عَلَى أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع وَ سَلَّمْتُ وَ قُلْتُ لَهُ أَسْأَلُكَ يَا مَوْلَايَ بِحَقِّ جَدِّكَ مُحَمَّدٍ رَسُولِ اللَّهِ ص أَنْ تُعَلِّمَنِي الدُّعَاءَ الَّذِي كُنْتَ تَقْرَؤُهُ عِنْدَ دُخُولِكَ عَلَى أَبِي جَعْفَرٍ الْمَنْصُورِ

Muhammad said, ‘I said to him after some days, ‘O commander of the faithful! Will you permit me to go out to visit Abu Abdullah Al-Sadiq-asws?’ He answered and did not refuse. I entered to see Abu Abdullah-asws and greeted, and I said to him-asws, ‘I ask you-asws, O my Master, by the right of your-asws grandfather-saww Muhammad-saww, Rasool-saww of Allah-saww, to teach me the supplication you-asws had read at your-asws entry to see Abu Ja’far Al-Mansour!’

قَالَ لَكَ ذَلِكَ‏

He-asws said: ‘That is for you!’

ثُمَّ قَالَ لِي يَا مُحَمَّدُ هَذَا الدُّعَاءُ حِرْزٌ جَلِيلٌ وَ دُعَاءٌ عَظِيمٌ حَفِظْتُهُ عَنْ آبَائِيَ الْكِرَامِ ع وَ هُوَ حِرْزٌ مُسْتَخْرَجٌ مِنْ كِتَابِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ الْعَزِيزِ الَّذِي لَا يَأْتِيهِ الْبَاطِلُ مِنْ بَيْنِ يَدَيْهِ وَ لَا مِنْ خَلْفِهِ تَنْزِيلٍ مِنْ حَكِيمٍ حَمِيدٍ

Then he-asws said to me: ‘O Muhammad! This supplication is a majestic protection and a mighty supplication. I-asws memorised it from my-asws honourable forefathers-asws, and it is a protection extracted from the Book of Allah-azwj Mighty and Majestic, the Mighty which neither has any falsehood come from before it nor from after it, being a Revelation from the Wise, the Praise-worthy!’

وَ قَالَ اكْتُبْ وَ أَمْلَى عَلَيَّ ذَلِكَ وَ هُوَ حِرْزٌ جَلِيلٌ وَ دُعَاءٌ عَظِيمٌ مُبَارَكٌ مُسْتَجَابٌ فَلَمَّا وَرَدَ أَبُو مَخْلَدٍ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ يَحْيَى مِنْ بَغْدَادَ لِرِسَالَةِ خُرَاسَانَ إِلَى عِنْدِ الْأَمِيرِ أَبِي الْحَسَنِ نَصْرِ بْنِ أَحْمَدَ بِبُخَارَا كَانَ هَذَا الْحِرْزُ مَكْتُوباً فِي دَفْتَرٍ أَوْرَاقُهَا مِنْ فِضَّةٍ وَ كِتَابَتُهَا بِمَاءِ الذَّهَبِ وَهَبَهَا مِنَ الشَّيْخِ أَبِي الْفَضْلِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْبَلْعَمِيِّ

And he-asws said: ‘Write!’, and he-asws dictated that to me, and it is a majestic protection and a mighty supplication, Blessed, Answered. When Abu Makhlad Abu Abdullah Bin Yahya arrived from Baghdad for a message of Khurasan to the presence of the governor Abu Al-Hassan Nasr Bin Ahmad at Bukhara, this protection was written in the register of its pages of silver, and its writing was with the water of gold. It was gifted from the Sheykh Abu Al-Fazl Muhammad Bin Abdullah Al-Balghamy.

وَ قَالَ لَهُ إِنَّ هَذِهِ مِنْ أَسْنَى التُّحَفِ وَ أَجَلِّ الْهِبَاتِ فَمَنْ وَفَّقَهُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ لِقِرَاءَتِهَا صَبِيحَةَ كُلِّ يَوْمٍ حَفِظَهُ اللَّهُ مِنْ جَمِيعِ الْبَلَايَا وَ أَعَاذَهُ مِنْ شَرِّ مَرَدَةِ الْجِنِّ وَ الْإِنْسِ وَ الشَّيَاطِينِ وَ السُّلْطَانِ الْجَائِرِ وَ السِّبَاعِ وَ مِنْ شَرِّ الْأَمْرَاضِ وَ الْآفَاتِ وَ الْعَاهَاتِ كُلِّهَا وَ هُوَ مُجَرَّبٌ إِلَّا أَنْ لَا يُخْلِصَ لِلَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ هَذَا أَوَّلُ الدُّعَاءِ

And he said to him, ‘This is from my precious gifts and majestic presents. The one whom Allah‑azwj Mighty and Majestic Inclines him to read it in the morning of every day, Allah-azwj would Protect him from entirety of the afflictions, and Shelter him from evil of the apostate Jinn and humans, and the Satans-la, and the tyrannous ruler, and the predators, and from the evil of sickness, and the disasters, and the disabilities, all of these, and it has been experimented, except that one should be sincere to Allah-azwj Mighty and Majestic, and this is the beginning of the supplication: –

لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ أَبَداً حَقّاً حَقّاً لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ إِيمَاناً وَ صِدْقاً لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ تَعَبُّداً وَ رِقّاً لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ تَلَطُّفاً وَ رِفْقاً لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ حَقّاً حَقّاً لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ

‘There is no god except Allah-azwj, ever, truly, truly! There is no god except Allah-azwj believing and ratifying! There is no god except Allah-azwj in worship and servitude (to serve as a slave)! There is no god except Allah-azwj Gentle and Kind! There is no god except Allah-azwj truly, truly! There is no god except Allah-azwj! Muhammad-saww is Rasool-saww of Allah-azwj! May Allah-azwj Send Salawaat upon him-saww and his-saww Progeny-asws!

أُعِيذُ نَفْسِي وَ شَعْرِي وَ بَشَرِي وَ دِينِي وَ أَهْلِي وَ مَالِي وَ وُلْدِي وَ ذُرِّيَّتِي وَ دُنْيَايَ وَ جَمِيعَ مَنْ أَمْرُهُ يَعْنِينِي مِنْ شَرِّ كُلِّ مَنْ يُؤْذِينِي

I seek Refuge for myself, and my hair, and my skin, and my religion, and my family, and my wealth, and my children, and my offspring, and my world, and entirety of ones who matter concerns me! Assist me from evil of every one hurting me!

أُعِيذُ نَفْسِي وَ جَمِيعَ مَا رَزَقَنِي رَبِّي وَ مَا أُغْلِقَتْ عَلَيْهِ أَبْوَابِي وَ أَحَاطَتْ بِهِ جُدْرَانِي وَ جَمِيعَ مَا أَتَقَلَّبُ فِيهِ مِنْ نِعَمِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ إِحْسَانِهِ وَ جَمِيعِ إِخْوَانِي وَ أَخَوَاتِي مِنَ الْمُؤْمِنِينَ وَ الْمُؤْمِنَاتِ

I seek Refuge for myself and entirety of what my Lord-azwj has Graced me, and what I have closed my doors upon, and my walls surround with, and entirety of what I am turning in from bounties of Allah-azwj Mighty and Majestic and His-azwj Favours, and entirety of my brothers and sisters, from the believing men and the believing women!

بِاللَّهِ الْعَلِيِّ الْعَظِيمِ وَ بِأَسْمَائِهِ التَّامَّةِ الْكَامِلَةِ الْمُتَعَالِيَةِ الْمُنِيفَةِ الشَّرِيفَةِ الشَّافِيَةِ الْكَرِيمَةِ الطَّيِّبَةِ الْفَاضِلَةِ الْمُبَارَكَةِ الطَّاهِرَةِ الْمُطَهَّرَةِ الْعَظِيمَةِ الْمَخْزُونَةِ الْمَكْنُونَةِ الَّتِي لَا يُجَاوِزُهُنَّ بَرٌّ وَ لَا فَاجِرٌ

With Allah-azwj the Magnificent, and with His-azwj Names, the Complete, the Perfect, the Exalted, the Beneficial, the Noble, the Healing, the Honourable, the Good, the Meritorious, the Blessed, the Pure, the Purified, the Magnificent, and Treasured, the Hidden which are neither surpassed by a righteous nor an immoral!

وَ بِأُمِّ الْكِتَابِ وَ فَاتِحَتِهِ وَ خَاتِمَتِهِ وَ مَا بَيْنَهُمَا مِنْ سُورَةٍ شَرِيفَةٍ وَ آيَةٍ كَرِيمَةٍ مُحْكَمَةٍ وَ شِفَاءٍ وَ رَحْمَةٍ وَ عُوذَةٍ وَ بَرَكَةٍ وَ بِالتَّوْرَاةِ وَ الْإِنْجِيلِ وَ الزَّبُورِ وَ الْقُرْآنِ الْعَظِيمِ وَ بِصُحُفِ إِبْرَاهِيمَ وَ مُوسَى وَ بِكُلِّ كِتَابٍ أَنْزَلَهُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ وَ بِكُلِّ رَسُولٍ أَرْسَلَهُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ

And with Mother of the Book, and its beginning, and its ending, and whatever is between the two, from noble Chapters and honourable Decisive Verses, and healing, and Mercy, and refuge, and Blessings; and with the Torah, and the Evangel, and the Psalms, and the Magnificent Quran, and with Parchment of Ibrahim-as and Musa-as, and with every Book Allah‑azwj Mighty and Majestic has Revealed, and with every Rasool-saww Sent by Allah-azwj Mighty and Majestic!

وَ بِكُلِّ بُرْهَانٍ أَظْهَرَهُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ وَ بِآلَاءِ اللَّهِ وَ عِزَّةِ اللَّهِ وَ قُدْرَةِ اللَّهِ وَ جَلَالِ اللَّهِ وَ قُوَّةِ اللَّهِ وَ عَظَمَةِ اللَّهِ‏ وَ سُلْطَانِ اللَّهِ وَ مَنَعَةِ اللَّهِ وَ مَنِّ اللَّهِ وَ حِلْمِ اللَّهِ وَ عَفْوِ اللَّهِ وَ غُفْرَانِ اللَّهِ وَ مَلَائِكَةِ اللَّهِ وَ كُتُبِ اللَّهِ وَ أَنْبِيَاءِ اللَّهِ وَ رُسُلِ اللَّهِ وَ مُحَمَّدٍ رَسُولِ اللَّهِ ص:

And with every proof Revealed by Allah-azwj Mighty and Majestic, and with the Favours of Allah-azwj, and Might of Allah-azwj, and Power of Allah-azwj, and Majesty of Allah-azwj, and Strength of Allah-azwj, and Magnificence of Allah-azwj, and Authority of Allah-azwj, and Prevention (Defence) of Allah-azwj, and Conferment of Allah-azwj, and Forbearance of Allah-azwj, and Pardon of Allah-azwj, and Forgiveness of Allah-azwj, and Angels of Allah-azwj, and Books of Allah-azwj, and Prophets of Allah-azwj, and Messengers-as of Allah-azwj, and Muhammad-saww, Rasool-saww of Allah-azwj!

وَ أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنْ غَضَبِ اللَّهِ وَ عِقَابِهِ وَ سَخَطِ اللَّهِ وَ نَكَالِهِ وَ مِنْ نَقِمَتِهِ وَ إِعْرَاضِهِ وَ صُدُودِهِ وَ خِذْلَانِهِ وَ مِنَ الْكُفْرِ وَ النِّفَاقِ وَ الْحَيْرَةِ وَ الشِّرْكِ وَ الشَّكِّ فِي دِينِ اللَّهِ

And I seek refuge with Allah-azwj from the Anger of Allah-azwj and His-azwj consequential Punishment, and the Wrath of Allah-azwj and His-azwj exemplary Punishment, and from His-azwj Vengeance, and His-azwj Turning away, and His-azwj Abandonment, and from the Kufr, and the hypocrisy, and the confusion, and the Shirk, and the doubt in the religion of Allah-azwj!

وَ مِنْ شَرِّ يَوْمِ الْحَشْرِ وَ النُّشُورِ وَ الْمَوْقِفِ وَ الْحِسَابِ وَ مِنْ شَرِّ كِتَابٍ قَدْ سَبَقَ وَ مِنْ زَوَالِ النِّعْمَةِ وَ حُلُولِ النِّقْمَةِ وَ تَحَوُّلِ الْعَافِيَةِ وَ مُوجِبَاتِ الْهَلَكَةِ وَ مَوَاقِفِ الْخِزْيِ وَ الْفَضِيحَةِ فِي الدُّنْيَا وَ الْآخِرَةِ

And from evil of the Day of Gathering, and the Publicity (of deeds), and the Pausing, and the Reckoning, and from evil of the book which has preceded, and from the decline of bounties, and permeation of scourges, and transformation of the well-being, and obliged destruction, and the pausing at disgrace, and the exposure in the world and the Hereafter!

وَ أَعُوذُ بِاللَّهِ الْعَظِيمِ مِنْ هَوًى مُرْدٍ وَ قَرِينِ سَوْءٍ مُكْدٍ وَ جَارٍ مُوذٍ وَ غِنًى مُطْغٍ وَ فَقْرٍ مُنْسٍ

And I seek Refuge with Allah-azwj the Magnificent, from whims straying, and evil companion plotting, and hurtful neighbour, and richness causing arrogance, and poverty causing forgetfulness!

وَ أَعُوذُ بِاللَّهِ الْعَظِيمِ مِنْ قَلْبٍ لَا يَخْشَعُ وَ صَلَاةٍ لَا تَنْفَعُ وَ دُعَاءٍ لَا يُسْمَعُ وَ عَيْنٍ لَا تَدْمَعُ وَ بَطْنٍ لَا يَشْبَعُ وَ مِنْ نَصَبٍ وَ اجْتِهَادٍ يُوجِبَانِ الْعَذَابَ وَ مِنْ مَرَدٍّ إِلَى النَّارِ وَ سُوءِ الْمَنْظَرِ فِي النَّفْسِ وَ الْأَهْلِ وَ الْمَالِ وَ الْوَلَدِ وَ عِنْدَ مُعَايَنَةِ مَلَكِ الْمَوْتِ ع

And I seek refuge with Allah-azwj the Magnificent from a heart nor being fearful, and Salat nor benefitting, and supplication nor heard, and eye nor shedding tears, and belly not satiating, and from hostility, and struggle obligating the Punishment, and from a return to the Hellfire, and the evil scenario regarding the self, and the family, and the wealth and the children, and at witnessing the Angel of death!

وَ أَعُوذُ بِاللَّهِ الْعَظِيمِ مِنْ شَرِّ كُلِّ دَابَّةٍ هُوَ آخِذٌ بِناصِيَتِها وَ مِنْ شَرِّ كُلِّ ذِي شَرٍّ وَ مِمَّا أَخَافُ وَ أَحْذَرُ وَ مِنْ شَرِّ فَسَقَةِ الْعَرَبِ وَ الْعَجَمِ وَ مِنْ شَرِّ فَسَقَةِ الْجِنِّ وَ الْإِنْسِ وَ الشَّيَاطِينِ وَ مِنْ شَرِّ إِبْلِيسَ وَ جُنُودِهِ وَ أَشْيَاعِهِ وَ أَتْبَاعِهِ وَ مِنْ شَرِّ السَّلَاطِينِ وَ أَتْبَاعِهِمْ

And I seek Refuge with Allah-azwj the Magnificent from evil of every creature He-azwj Seizes by its forelock, and from evil of every one with evil, and from what I fear, and am cautious of, and from evil of mischief of the Arabs and non-Arabs, and from evil of corruption of the Jinn and the human, and the Satan-la, and from evil of Iblees-la and his-la armies, and his-la followers, and from evil of the rulers and their followers!

وَ مِنْ شَرِّ ما يَنْزِلُ مِنَ السَّماءِ وَ ما يَعْرُجُ فِيها وَ مِنْ شَرِّ ما يَلِجُ فِي الْأَرْضِ وَ ما يَخْرُجُ مِنْها وَ مِنْ شَرِّ كُلِّ سُقْمٍ وَ آفَةٍ وَ غَمٍّ وَ هَمٍّ وَ فَاقَةٍ وَ عُدْمٍ وَ مِنْ شَرِّ مَا فِي الْبَرِّ وَ الْبَحْرِ وَ مِنْ شَرِّ الْفُسَّاقِ وَ الْفُجَّارِ وَ الذُّعَّارِ وَ الْحُسَّادِ وَ الْأَشْرَارِ وَ السُّرَّاقِ وَ اللُّصُوصِ وَ مِنْ شَرِّ كُلِّ دَابَّةٍ هُوَ آخِذٌ بِناصِيَتِها إِنَّ رَبِّي عَلى‏ صِراطٍ مُسْتَقِيمٍ‏

And from evil of what descends from the sky and what ascends into it, and from evil of what permeates into the earth and what emerges from it, and from evil of every sickness, and affliction, and sadness, and worry, and destitution, and lacking, and from evil of what is in the lands and the sea, and from evil of the corrupters, and the immoral, and the terrorists, and the enviers, and the evil ones, and the thieves, and the robbers, and from evil of every animal He-azwj Seizes with its forelock. Surely, my Lord-azwj is upon the Straight Path!

اللَّهُمَّ إِنِّي أَحْتَجِزُ بِكَ مِنْ شَرِّ كُلِّ شَيْ‏ءٍ خَلَقْتَهُ وَ أَحْتَرِسُ بِكَ مِنْهُمْ

O Allah-azwj! I detain myself with You-azwj from evil of all things You-azwj have Created, and guard with You-azwj from them!

وَ أَعُوذُ بِاللَّهِ الْعَظِيمِ مِنَ الْحَرَقِ وَ الْغَرَقِ وَ الشَّرَقِ وَ الْهَدْمِ وَ الْخَسْفِ وَ الْمَسْخِ وَ الْحِجَارَةِ وَ الصَّيْحَةِ وَ الزَّلَازِلِ وَ الْفِتَنِ وَ الْعَيْنِ وَ الصَّوَاعِقِ وَ الْجُنُونِ وَ الْجُذَامِ وَ الْبَرَصِ وَ الْأَمْرَاضِ وَ الْآفَاتِ‏ وَ الْمُصِيبَاتِ وَ الْعَاهَاتِ وَ أَكْلِ السَّبُعِ وَ مِيتَةِ السَّوْءِ وَ جَمِيعِ أَنْوَاعِ الْبَلَايَا فِي الدُّنْيَا وَ الْآخِرَةِ

And I seek Refuge with Allah-azwj the Magnificent from the burning, and the drowning, and the choking, and the crushing, and the submergence, and the morphing, and the stones, and the scream, and the earthquake, and the discord, and the (evil) eye, and the lightning, and the insanity, and the leprosy, and the vitiligo, and the diseases, and the afflictions, and the difficulties, and the disabilities, and devoured by the predator, and the evil death, and entirety of types of affliction in the world and the Hereafter!

وَ أَعُوذُ بِاللَّهِ الْعَظِيمِ مِنْ شَرِّ مَا اسْتَعَاذَ مِنْهُ الْمَلَائِكَةُ الْمُقَرَّبُونَ وَ الْأَنْبِيَاءُ الْمُرْسَلُونَ وَ خَاصَّةً مِمَّا اسْتَعَاذَ مِنْهُ بِهِ مُحَمَّدٌ عَبْدُكَ وَ رَسُولُكَ ص

And I seek Refuge with Allah-azwj the Magnificent, from evil of whatever the refuge was sought from by the Angels of Proximity, and the Messenger Prophets-as, and the special ones from what was sought refuge from by Muhammad-saww, Your-azwj servant, and Your-azwj Rasools-as!

أَسْأَلُكَ أَنْ تُعْطِيَنِي مِنْ خَيْرِ مَا سَأَلُوا وَ أَنْ تُعِيذَنِي مِنْ شَرِّ مَا اسْتَعَاذُوا وَ أَسْأَلُكَ مِنَ الْخَيْرِ كُلِّهِ عَاجِلِهِ وَ آجِلِهِ مَا عَلِمْتُ مِنْهُ وَ مَا لَمْ أَعْلَمْ

I ask You-azwj to Give me from the goodness what they had asked for, and to Shelter me from evil of what they had sought refuge from, and I ask You-azwj from the goodness, all of it, its current and its future, and I know of, from it and what I don’t know!

بِسْمِ اللَّهِ وَ بِاللَّهِ وَ الْحَمْدُ لِلَّهِ وَ اعْتَصَمْتُ بِاللَّهِ وَ أَلْجَأْتُ ظَهْرِي إِلَى اللَّهِ‏ وَ ما تَوْفِيقِي إِلَّا بِاللَّهِ‏ وَ ما شاءَ اللَّهُ‏ وَ أُفَوِّضُ أَمْرِي إِلَى اللَّهِ‏ وَ مَا النَّصْرُ إِلَّا مِنْ عِنْدِ اللَّهِ‏ وَ مَا صَبْرِي إِلَّا بِاللَّهِ

In the Name of Allah-azwj and by Allah-azwj, and the Praise is for Allah-azwj, and I hold on to Allah‑azwj and shelter my back to Allah-azwj, and inclination is only with Allah-azwj, and whatever Allah-azwj so Desires, and I delegate my affairs to Allah-azwj, and there is no Help except from the Presence of Allah-azwj, and my patience is not except with Allah-azwj!

وَ نِعْمَ الْقَادِرُ اللَّهُ وَ نِعْمَ الْمَوْلَى اللَّهُ وَ نِعْمَ النَّصِيرُ اللَّهُ وَ لَا يَأْتِي بِالْحَسَنَاتِ إِلَّا اللَّهُ وَ لَا يَصْرِفُ السَّيِّئَاتِ إِلَّا اللَّهُ وَ لَا يَسُوقُ الْخَيْرَ إِلَّا اللَّهُ وَ إِنَّ الْأَمْرَ كُلَّهُ بِيَدِ اللَّهِ وَ أَسْتَكْفِي اللَّهَ بِاللَّهِ وَ أَسْتَغْنِي بِاللَّهِ وَ أَسْتَقِيلُ اللَّهَ وَ أَسْتَغِيثُ بِاللَّهِ وَ أَسْتَغْفِرُ اللَّهَ

And best of the able ones is Allah-azwj, and best of the masters is Allah-azwj, and best of the helpers is Allah-azwj, and no one comes with the good news except Allah-azwj, and no one turns away the evil deeds except Allah-azwj, nor does anyone usher the goodness except Allah-azwj, and the Command, all of it is in the Hand of Allah-azwj, and I seek Sufficiency of Allah-azwj with Allah-azwj, and I seek independence with Allah-azwj, and I seek resignation to Allah-azwj, and I cry for help with Allah-azwj, and I seek Forgiveness of Allah-azwj!

وَ صَلَّى اللَّهُ عَلَى مُحَمَّدٍ رَسُولِ اللَّهِ وَ عَلَى أَنْبِيَاءِ اللَّهِ وَ عَلَى رُسُلِ اللَّهِ وَ مَلَائِكَةِ اللَّهِ وَ عَلَى الصَّالِحِينَ مِنْ عِبَادِ اللَّهِ‏

And may Allah-azwj Send Salawaat upon Muhammad-saww, Rasool-saww of Allah-azwj, and upon Prophets-as of Allah-azwj, and upon Rasool-Allah-saww, and Angels of Allah-azwj, and upon the righteous ones from servants of Allah-azwj!

إِنَّهُ مِنْ سُلَيْمانَ وَ إِنَّهُ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ أَلَّا تَعْلُوا عَلَيَّ وَ أْتُونِي مُسْلِمِينَ‏

It is from Suleyman, and it is in the Name of Allah the Beneficent, the Merciful [27:30] ‘Do not exalt yourselves against me and come to be submissively’’ [27:31].

كَتَبَ اللَّهُ لَأَغْلِبَنَّ أَنَا وَ رُسُلِي إِنَّ اللَّهَ قَوِيٌّ عَزِيزٌ

Allah has Ordained: “Neither I nor My Rasool would be overcome!” Surely, Allah is Strong, Mighty [58:21].

لا يَضُرُّكُمْ كَيْدُهُمْ شَيْئاً إِنَّ اللَّهَ بِما يَعْمَلُونَ مُحِيطٌ

their plots will not harm you anything; Allah Encompasses with what they are doing [3:120].

وَ اجْعَلْ لَنا مِنْ لَدُنْكَ وَلِيًّا وَ اجْعَلْ لَنا مِنْ لَدُنْكَ نَصِيراً

and Make for us to be a Guardian from You, and Make for us to be a persistent helper [4:75].

إِذْ هَمَّ قَوْمٌ أَنْ يَبْسُطُوا إِلَيْكُمْ أَيْدِيَهُمْ فَكَفَّ أَيْدِيَهُمْ عَنْكُمْ‏

when a people resolved to extend their hands towards you, but He Restrained their hands from you; [5:11].

وَ اللَّهُ يَعْصِمُكَ مِنَ النَّاسِ إِنَّ اللَّهَ لا يَهْدِي الْقَوْمَ الْكافِرِينَ

and Allah will Protect you from the people. Surely Allah does not Guide the Kafir people [5:67].

‏ كُلَّما أَوْقَدُوا ناراً لِلْحَرْبِ أَطْفَأَهَا اللَّهُ‏

Every time they kindle the fire for the war, Allah Extinguishes it; [5:64].

قُلْنا يا نارُ كُونِي بَرْداً وَ سَلاماً عَلى‏ إِبْراهِيمَ

We said: “O fire! Become cool and safe upon Ibrahim!” [21:69].

وَ زادَكُمْ فِي الْخَلْقِ بَصْطَةً فَاذْكُرُوا آلاءَ اللَّهِ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ‏

and Increased you extensively regarding the people, therefore remember the Favours of Allah perhaps you would be successful’ [7:69].

‏ لَهُ مُعَقِّباتٌ مِنْ بَيْنِ يَدَيْهِ وَ مِنْ خَلْفِهِ يَحْفَظُونَهُ مِنْ أَمْرِ اللَّهِ‏

For him are successive Angels in front of him and behind him, who guard him by Allah’s Command. [13:11].

رَبِّ أَدْخِلْنِي مُدْخَلَ صِدْقٍ وَ أَخْرِجْنِي مُخْرَجَ صِدْقٍ وَ اجْعَلْ لِي مِنْ لَدُنْكَ سُلْطاناً نَصِيراً

 ‘Lord! Cause me to enter a correct entrance, and Cause me to go exit a correct exit, and Make for me from Yourself a (Divine) Authority, a persistent helper [17:80].

وَ قَرَّبْناهُ نَجِيًّا

and We Drew him closer, whispering [19:52].

وَ رَفَعْناهُ مَكاناً عَلِيًّا

And We Elevated him to a high place [19:57].

سَيَجْعَلُ لَهُمُ الرَّحْمنُ وُدًّا

the Beneficent would Make cordiality to be for them [19:96].

وَ أَلْقَيْتُ عَلَيْكَ مَحَبَّةً مِنِّي وَ لِتُصْنَعَ عَلى‏ عَيْنِي

and I shall Cast upon you Love from Me, and for you to be reared before My Eyes” [20:39].

إِذْ تَمْشِي أُخْتُكَ فَتَقُولُ هَلْ أَدُلُّكُمْ عَلى‏ مَنْ يَكْفُلُهُ فَرَجَعْناكَ إِلى‏ أُمِّكَ كَيْ تَقَرَّ عَيْنُها وَ لا تَحْزَنَ وَ قَتَلْتَ نَفْساً فَنَجَّيْناكَ مِنَ الْغَمِّ وَ فَتَنَّاكَ فُتُوناً

When your sister walked over and she was saying, ‘Shall I point you to one who will take his responsibility?’ Thus We Returned you to your mother, for her eyes to be delighted and she would not grieve. And you killed a person, but We Saved you from the gloom and Tried you with a Trial. [20:40].

لا تَخَفْ نَجَوْتَ مِنَ الْقَوْمِ الظَّالِمِينَ‏

‘Do not fear! You have escaped from the unjust people’ [28:25].

لا تَخَفْ إِنَّكَ أَنْتَ الْأَعْلى

“Do not fear! Surely you will be the uppermost! [20:68].

‏ لا تَخافُ دَرَكاً وَ لا تَخْشى

Do not fear of being overtaken, nor be scared” [20:77].

لا تَخافا إِنَّنِي مَعَكُما أَسْمَعُ وَ أَرى

He said: “Do not fear! I am with you both. I hear and I See” [20:46].

‏ لا تَخَفْ‏ … إِنَّا مُنَجُّوكَ‏ وَ أَهْلَكَ‏

‘Neither fear nor grieve! We will rescue you and your family [29:33].

وَ يَنْصُرَكَ اللَّهُ نَصْراً عَزِيزاً

And Allah will Help you with a Mighty Help [48:3].

وَ مَنْ يَتَوَكَّلْ عَلَى اللَّهِ فَهُوَ حَسْبُهُ إِنَّ اللَّهَ بالِغُ أَمْرِهِ قَدْ جَعَلَ اللَّهُ لِكُلِّ شَيْ‏ءٍ قَدْراً

And one who relies upon Allah, so He would Suffice him. Surely, Allah would Accomplish His Command. Allah has Made a measure for all things [65:3].

فَوَقاهُمُ اللَّهُ شَرَّ ذلِكَ الْيَوْمِ وَ لَقَّاهُمْ نَضْرَةً وَ سُرُوراً

Therefore, Allah will Protect them for the evil of that Day and cast freshness and happiness to them [76:11].

وَ يَنْقَلِبُ إِلى‏ أَهْلِهِ مَسْرُوراً

And he shall go back to his people joyful [84:9].

وَ رَفَعْنا لَكَ ذِكْرَكَ‏

And We Raised your Zikr for you? [94:4].

يُحِبُّونَهُمْ كَحُبِّ اللَّهِ وَ الَّذِينَ آمَنُوا أَشَدُّ حُبًّا لِلَّهِ‏

They are loving them like the love for Allah; and those who are believing are more intense in love for Allah; [2:165].

رَبَّنا أَفْرِغْ عَلَيْنا صَبْراً وَ ثَبِّتْ أَقْدامَنا وَ انْصُرْنا عَلَى الْقَوْمِ الْكافِرِينَ‏

‘O Lord! Pour upon us patience, and affirm our feet and Help us against the Kafir people [2:250].

الَّذِينَ قالَ لَهُمُ النَّاسُ إِنَّ النَّاسَ قَدْ جَمَعُوا لَكُمْ فَاخْشَوْهُمْ فَزادَهُمْ إِيماناً وَ قالُوا حَسْبُنَا اللَّهُ وَ نِعْمَ الْوَكِيلُ

Those to whom the people said: ‘Surely the people have gathered against you, therefore fear them’; but this increased them in Eman, and they said: ‘Allah is Sufficient for us and the most excellent Protector’ [3:173].

فَانْقَلَبُوا بِنِعْمَةٍ مِنَ اللَّهِ وَ فَضْلٍ لَمْ يَمْسَسْهُمْ سُوءٌ

So they returned with a Favour from Allah and (His) Grace. No evil touched them [3:174].

رَبَّنا ظَلَمْنا أَنْفُسَنا وَ إِنْ لَمْ تَغْفِرْ لَنا وَ تَرْحَمْنا لَنَكُونَنَّ مِنَ الْخاسِرِينَ‏

They said: ‘Our Lord! We have been unjust to ourselves, and if You do not Forgive us and have Mercy on us, we would become from the losers’ [7:23].

رَبَّنَا اصْرِفْ عَنَّا عَذابَ جَهَنَّمَ إِنَّ عَذابَها كانَ غَراماً

And those who are saying, ‘Our Lord! Turn away from us the Punishment of Hell! Surely, its Punishment would be inseparable [25:65].

إِنَّها ساءَتْ مُسْتَقَرًّا وَ مُقاماً

Surely, it is an evil abode and (an evil) place to stay [25:66].

رَبَّنا ما خَلَقْتَ هذا باطِلًا سُبْحانَكَ فَقِنا عَذابَ النَّارِ

‘Our Lord! You have not Created this in vain! Glory be to You; Save us then from Punishment of the Fire [3:191].

وَ قُلِ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي لَمْ يَتَّخِذْ وَلَداً وَ لَمْ يَكُنْ لَهُ شَرِيكٌ فِي الْمُلْكِ وَ لَمْ يَكُنْ لَهُ وَلِيٌّ مِنَ الذُّلِّ وَ كَبِّرْهُ تَكْبِيراً

And say: ‘The Praise is for Allah, Who did not Take a son, and there does not happen to be an associate for Him in the Kingdom, and there does not happen to be a Guardian for Him from the disgrace, and exclaim His Greatness with exclamations’ [17:111].

وَ ما لَنا أَلَّا نَتَوَكَّلَ عَلَى اللَّهِ وَ قَدْ هَدانا سُبُلَنا وَ لَنَصْبِرَنَّ عَلى‏ ما آذَيْتُمُونا وَ عَلَى اللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُتَوَكِّلُونَ‏

And it is not for us except that we should be relying upon Allah, and He has Guided us in our ways, and we should be patient upon what you are hurting us, and upon Allah should the relying ones be relying [14:12].

إِنَّما أَمْرُهُ إِذا أَرادَ شَيْئاً أَنْ يَقُولَ لَهُ كُنْ فَيَكُونُ

But rather, He Commands it, whenever He Intends a thing, Saying to it: “Be!”, so it comes into being [36:82].

فَسُبْحانَ الَّذِي بِيَدِهِ مَلَكُوتُ كُلِّ شَيْ‏ءٍ وَ إِلَيْهِ تُرْجَعُونَ‏

Therefore, Glory be to Him in Whose Hand is the Dominion of all things, and to Him you shall be returning [36:83].

أَ وَ مَنْ كانَ مَيْتاً فَأَحْيَيْناهُ وَ جَعَلْنا لَهُ نُوراً يَمْشِي بِهِ فِي النَّاسِ

Or is the one who was dead, so We Revived him and Made for him a Light he can walk with among the people, [6:122].

‏ هُوَ الَّذِي أَيَّدَكَ بِنَصْرِهِ وَ بِالْمُؤْمِنِينَ وَ أَلَّفَ بَيْنَ قُلُوبِهِمْ لَوْ أَنْفَقْتَ ما فِي الْأَرْضِ جَمِيعاً ما أَلَّفْتَ بَيْنَ قُلُوبِهِمْ وَ لكِنَّ اللَّهَ أَلَّفَ بَيْنَهُمْ إِنَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٌ‏

He is the One Who Assisted you with His Help and with the Momineen [8:62] And He United their hearts. Had you spent all of what is in the earth in its entirety, you could not have united their hearts, but Allah United them. He is Mighty, Wise [8:63].

سَنَشُدُّ عَضُدَكَ بِأَخِيكَ وَ نَجْعَلُ لَكُما سُلْطاناً فَلا يَصِلُونَ إِلَيْكُما بِآياتِنا أَنْتُما وَ مَنِ اتَّبَعَكُمَا الْغالِبُونَ‏

He said: “We will Strengthen your arm with your brother, and We will Give you both an Authorisation, so that they would not get to you. With Our Signs, you and the ones who follow you two, would be prevailing!” [28:35].

عَلَى اللَّهِ تَوَكَّلْنا رَبَّنَا افْتَحْ بَيْنَنا وَ بَيْنَ قَوْمِنا بِالْحَقِّ وَ أَنْتَ خَيْرُ الْفاتِحِينَ‏

Upon Allah we rely. ‘Our Lord! Decide between us and our people with the Truth, and You are the best of the deciders’’ [7:89].

إِنِّي تَوَكَّلْتُ عَلَى اللَّهِ رَبِّي وَ رَبِّكُمْ ما مِنْ دَابَّةٍ إِلَّا هُوَ آخِذٌ بِناصِيَتِها إِنَّ رَبِّي عَلى‏ صِراطٍ مُسْتَقِيمٍ‏

I rely upon Allah, my Lord and your Lord. There is none from an animal except He Seizes it by its forelock. Surely, my Lord is upon the Straight Path [11:56].

فَسَتَذْكُرُونَ ما أَقُولُ لَكُمْ وَ أُفَوِّضُ أَمْرِي إِلَى اللَّهِ إِنَّ اللَّهَ بَصِيرٌ بِالْعِبادِ

So, you will be remembering what I am saying to you, and I entrust my matters to Allah, surely Allah Sees the servants’ [40:44].

حَسْبِيَ اللَّهُ لا إِلهَ إِلَّا هُوَ عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ وَ هُوَ رَبُّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ‏

But if they turn back, say: ‘Allah is Sufficient for me, there is no god but He; upon Him do I rely, and He is Lord of the Magnificent Throne [9:129].

أَنِّي مَسَّنِيَ الضُّرُّ وَ أَنْتَ أَرْحَمُ الرَّاحِمِينَ‏

‘I am touched by the harm and You are the most Merciful of the merciful ones’ [21:83].

لا إِلهَ إِلَّا أَنْتَ سُبْحانَكَ إِنِّي كُنْتُ مِنَ الظَّالِمِينَ‏

‘There is no god except Allah! Glorious are You, I was of the unjust ones!’ [21:87].

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ الم اللَّهُ لا إِلهَ إِلَّا هُوَ الْحَيُّ الْقَيُّومُ‏ الم ذلِكَ الْكِتابُ‏ لا رَيْبَ فِيهِ هُدىً لِلْمُتَّقِينَ الَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِالْغَيْبِ وَ يُقِيمُونَ الصَّلاةَ

In the Name of Allah the Beneficent, the Merciful [1:1] Alif Lam Meem [2:1] Allah, there is no god except He, the Living, the Eternal [2:255] Alif Lam Meem [2:1] That is the Book. There is no doubt in it is Guidance for the pious [2:2] Those who are believing in the unseen and are establishing the Salat, [2:3].

اللَّهُ لا إِلهَ إِلَّا هُوَ الْحَيُّ الْقَيُّومُ لا تَأْخُذُهُ سِنَةٌ وَ لا نَوْمٌ لَهُ ما فِي السَّماواتِ وَ ما فِي الْأَرْضِ مَنْ ذَا الَّذِي يَشْفَعُ عِنْدَهُ إِلَّا بِإِذْنِهِ يَعْلَمُ ما بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَ ما خَلْفَهُمْ وَ لا يُحِيطُونَ بِشَيْ‏ءٍ مِنْ عِلْمِهِ إِلَّا بِما شاءَ وَسِعَ كُرْسِيُّهُ السَّماواتِ وَ الْأَرْضَ وَ لا يَؤُدُهُ حِفْظُهُما وَ هُوَ الْعَلِيُّ الْعَظِيمُ

Allah, there is no god except He, the Living, the Eternal; neither does slumber seize Him nor does sleep; for Him is whatever is in the skies and whatever is in the earth; who is that who can intercede in His Presence except by His Permission? He Knows what is in front of them and what is behind them while they are not encompassing anything from His Knowledge except with whatever He so Desires; His Chair contains the skies and the earth, and their preservation does not tire Him; and He is the Exalted, the Magnificent [2:255].

لا إِكْراهَ فِي الدِّينِ قَدْ تَبَيَّنَ الرُّشْدُ مِنَ الْغَيِّ فَمَنْ يَكْفُرْ بِالطَّاغُوتِ وَ يُؤْمِنْ بِاللَّهِ فَقَدِ اسْتَمْسَكَ بِالْعُرْوَةِ الْوُثْقى‏ لَا انْفِصامَ لَها وَ اللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ‏

There is no compulsion in the Religion; the right way has been clarified from the error. Therefore the one who disbelieves in the tyrant and believes in Allah, so he has grasped the most trustworthy handhold, there would be no breaking for it; and Allah is Hearing, Knowing [2:256].

شَهِدَ اللَّهُ أَنَّهُ لا إِلهَ إِلَّا هُوَ وَ الْمَلائِكَةُ وَ أُولُوا الْعِلْمِ قائِماً بِالْقِسْطِ لا إِلهَ إِلَّا هُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ‏ إِنَّ الدِّينَ عِنْدَ اللَّهِ الْإِسْلامُ‏

Allah Testifies that there is no god except Him, and (so testify) the Angels and the ones with the knowledge, maintaining His creation with justice; there is no god except Him, the Mighty, the Wise [3:18] The Religion in the Presence of Allah is Al-Islam; [3:19].

قُلِ اللَّهُمَّ مالِكَ الْمُلْكِ تُؤْتِي الْمُلْكَ مَنْ تَشاءُ وَ تَنْزِعُ الْمُلْكَ مِمَّنْ تَشاءُ وَ تُعِزُّ مَنْ تَشاءُ وَ تُذِلُّ مَنْ تَشاءُ بِيَدِكَ الْخَيْرُ إِنَّكَ عَلى‏ كُلِّ شَيْ‏ءٍ قَدِيرٌ

Say: ‘O Allah, Master of the Kingdom! You Give the Kingdom to whomsoever You so Desire to and Remove the Kingdom from the one You so Desire to, and You Honour the one You so Desire to and Humiliate whom You so Desire to. In Your Hand is the good; surely, You are Able upon everything [3:26].

تُولِجُ اللَّيْلَ فِي النَّهارِ وَ تُولِجُ النَّهارَ فِي اللَّيْلِ وَ تُخْرِجُ الْحَيَّ مِنَ الْمَيِّتِ وَ تُخْرِجُ الْمَيِّتَ مِنَ الْحَيِّ وَ تَرْزُقُ مَنْ تَشاءُ بِغَيْرِ حِسابٍ‏

You Insert the night into the day and You Insert the day into the night, and You Extract the living from the dead and You Extract the dead from the living, and You Give sustenance to whomsoever You Desire to without measure [3:27].

رَبَّنا لا تُزِغْ قُلُوبَنا بَعْدَ إِذْ هَدَيْتَنا وَ هَبْ لَنا مِنْ لَدُنْكَ رَحْمَةً إِنَّكَ أَنْتَ الْوَهَّابُ

‘Our Lord! Do not Let our hearts to deviate after You have Guided us aright, and Grant us Mercy from You; surely You are the Bestower [3:8].

لَقَدْ جاءَكُمْ رَسُولٌ مِنْ أَنْفُسِكُمْ عَزِيزٌ عَلَيْهِ ما عَنِتُّمْ حَرِيصٌ عَلَيْكُمْ بِالْمُؤْمِنِينَ رَؤُفٌ رَحِيمٌ

There has come to you a Rasool from yourselves. It is grievous upon him what is distressing upon you, being full of concern upon you. With the Momineen he is kind, merciful [9:128].

فَإِنْ تَوَلَّوْا فَقُلْ حَسْبِيَ اللَّهُ لا إِلهَ إِلَّا هُوَ عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ وَ هُوَ رَبُّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ‏

But if they turn back, say: ‘Allah is Sufficient for me, there is no God but He; upon Him do I rely, and He is Lord of the Magnificent Throne [9:129].

‏ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي نَجَّانا مِنَ الْقَوْمِ الظَّالِمِينَ‏

‘The Praise is for Allah, Who Rescued us from the unjust people’ [23:28].

الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَذْهَبَ عَنَّا الْحَزَنَ إِنَّ رَبَّنا لَغَفُورٌ شَكُورٌ الَّذِي أَحَلَّنا دارَ الْمُقامَةِ مِنْ فَضْلِهِ لا يَمَسُّنا فِيها نَصَبٌ وَ لا يَمَسُّنا فِيها لُغُوبٌ

‘The Praise is for Allah Who Removed the grief from us. Surely our Lord is Forgiving, Appreciative [35:34] Who Transferred us to the house of eternal settlement, from His Grace. Neither shall toil touch us therein nor shall fatigue touch us therein [35:35].

‏ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي هَدانا لِهذا وَ ما كُنَّا لِنَهْتَدِيَ لَوْ لا أَنْ هَدانَا اللَّهُ‏

‘The Praise is for Allah Who Guided us to this, and we would not have been rightly Guided if Allah had not Guided us. [7:43].

الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي فَضَّلَنا عَلى‏ كَثِيرٍ مِنْ عِبادِهِ الْمُؤْمِنِينَ‏

And We had Given knowledge to Dawood and Suleyman, and they both said: ‘The Praise is for Allah Who Preferred us over many of His Momineen servants’ [27:15].

فَقُطِعَ دابِرُ الْقَوْمِ الَّذِينَ ظَلَمُوا وَ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعالَمِينَ

So the roots of the people were cut off, those who were unjust, and the Praise is for Allah Lord of the worlds [6:45].

فَلِلَّهِ الْحَمْدُ رَبِّ السَّماواتِ وَ رَبِّ الْأَرْضِ رَبِّ الْعالَمِينَ وَ لَهُ الْكِبْرِياءُ فِي السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ وَ هُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ‏

So, for Allah is the Praise, Lord of the skies and Lord of the earth, Lord of the worlds [45:36] And for Allah is the Greatness in the skies and the earth, and He is the Mighty, the Wise [45:37].

فَسُبْحانَ اللَّهِ حِينَ تُمْسُونَ وَ حِينَ تُصْبِحُونَ وَ لَهُ الْحَمْدُ فِي السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ وَ عَشِيًّا وَ حِينَ تُظْهِرُونَ

Therefore, Glorify Allah when you come up to the evening and when you come up to the morning [30:17] And for Him is the Praise in the skies and the earth, and at sunset and when you come up to midday [30:18].

يُخْرِجُ الْحَيَّ مِنَ الْمَيِّتِ وَ يُخْرِجُ الْمَيِّتَ مِنَ الْحَيِّ وَ يُحْيِ الْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِها وَ كَذلِكَ تُخْرَجُونَ

He Extracts the living from the dead and Extracts the dead from the living, and Revives the earth after its death, and like that you would be coming out [30:19].

فَسُبْحانَ الَّذِي بِيَدِهِ مَلَكُوتُ كُلِّ شَيْ‏ءٍ وَ إِلَيْهِ تُرْجَعُونَ‏

Therefore, Glory be to Him in Whose Hand is the Dominion of all things, and to Him you shall be returning [36:83].

‏ إِنَّ رَبَّكُمُ اللَّهُ الَّذِي خَلَقَ السَّماواتِ وَ الْأَرْضَ فِي سِتَّةِ أَيَّامٍ ثُمَّ اسْتَوى‏ عَلَى‏ الْعَرْشِ يُغْشِي اللَّيْلَ النَّهارَ يَطْلُبُهُ حَثِيثاً وَ الشَّمْسَ وَ الْقَمَرَ وَ النُّجُومَ مُسَخَّراتٍ بِأَمْرِهِ أَلا لَهُ الْخَلْقُ وَ الْأَمْرُ تَبارَكَ اللَّهُ رَبُّ الْعالَمِينَ

Surely, your Lord is Allah Who Created the skies and the earth in six days, then Established upon the Throne; He Covers the night over the day, which it pursues incessantly; and the sun and the moon and the stars, made subservient by His Command. Indeed, for Him is the Creation and the Command. Blessed is Allah, Lord of the worlds [7:54].

ادْعُوا رَبَّكُمْ تَضَرُّعاً وَ خُفْيَةً إِنَّهُ لا يُحِبُّ الْمُعْتَدِينَ

Call your Lord beseeching and secretly, surely He does not Love the aggressors [7:55].

وَ لا تُفْسِدُوا فِي الْأَرْضِ بَعْدَ إِصْلاحِها وَ ادْعُوهُ خَوْفاً وَ طَمَعاً إِنَّ رَحْمَتَ اللَّهِ قَرِيبٌ مِنَ الْمُحْسِنِينَ‏

And do not make mischief in the earth after it has been set in order, and supplicate to Him fearing and wishing; surely the Mercy of Allah is close to the good doers [7:56].

الَّذِي خَلَقَنِي فَهُوَ يَهْدِينِ وَ الَّذِي هُوَ يُطْعِمُنِي وَ يَسْقِينِ وَ إِذا مَرِضْتُ فَهُوَ يَشْفِينِ وَ الَّذِي يُمِيتُنِي ثُمَّ يُحْيِينِ وَ الَّذِي أَطْمَعُ أَنْ يَغْفِرَ لِي خَطِيئَتِي يَوْمَ الدِّينِ

The One Who Created me, so He Guides me [26:78] And the One Who Feeds me and Quenches me [26:79] And when I am sick, He Heals me [26:80] And the One Who will Cause me to die, then Revive me [26:81] And the One Who, I hope will Forgive my mistakes for me on the Day of Reckoning [26:82].

رَبِّ هَبْ لِي حُكْماً وَ أَلْحِقْنِي بِالصَّالِحِينَ وَ اجْعَلْ لِي لِسانَ صِدْقٍ فِي الْآخِرِينَ وَ اجْعَلْنِي مِنْ وَرَثَةِ جَنَّةِ النَّعِيمِ وَ اغْفِرْ لِأَبِي إِنَّهُ كانَ مِنَ الضَّالِّينَ وَ لا تُخْزِنِي يَوْمَ يُبْعَثُونَ يَوْمَ لا يَنْفَعُ مالٌ وَ لا بَنُونَ إِلَّا مَنْ أَتَى اللَّهَ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ‏

Lord! Endow to me wisdom, and join me with the righteous ones [26:83] And Make for me a truthful tongue among the latter ones [26:84] And Make me to be from the inheritors of the Blissful Garden [26:85] And Forgive my father, for he was from the straying ones [26:86] And do not Disgrace on the Day they would be Resurrected [26:87] On a Day neither wealth nor sons would be of benefit [26:88] Except one who comes to Allah with an unblemished heart [26:89].

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي خَلَقَ السَّماواتِ وَ الْأَرْضَ وَ جَعَلَ الظُّلُماتِ وَ النُّورَ ثُمَّ الَّذِينَ كَفَرُوا بِرَبِّهِمْ يَعْدِلُونَ

In the Name of Allah the Beneficent, the Merciful [1:1] The Praise is for Allah Who Created the skies and the earth, and Made the darkness and the Light; then (how come) those who are committing Kufr are setting up equals with their Lord [6:1].

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ وَ الصَّافَّاتِ صَفًّا فَالزَّاجِراتِ زَجْراً فَالتَّالِياتِ ذِكْراً إِنَّ إِلهَكُمْ لَواحِدٌ رَبُّ السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ وَ ما بَيْنَهُما وَ رَبُّ الْمَشارِقِ

In the Name of Allah the Beneficent, the Merciful [1:1] By the ones lined out in rows [37:1] And the rebuking (Angels) rebuking [37:2] And the reciters of the Zikr [37:3] Surely, your God is One [37:4] Lord of the skies and the earth and what is between them, and Lord of the Easts [37:5].

‏إِنَّا زَيَّنَّا السَّماءَ الدُّنْيا بِزِينَةٍ الْكَواكِبِ وَ حِفْظاً مِنْ كُلِّ شَيْطانٍ مارِدٍ لا يَسَّمَّعُونَ إِلَى الْمَلَإِ الْأَعْلى‏ وَ يُقْذَفُونَ مِنْ كُلِّ جانِبٍ دُحُوراً وَ لَهُمْ عَذابٌ واصِبٌ إِلَّا مَنْ خَطِفَ الْخَطْفَةَ فَأَتْبَعَهُ شِهابٌ ثاقِبٌ

Surely, We Adorned the sky of the world with an adornment of the planets [37:6] And a protection from every rebellious Satan [37:7] They cannot listen to the exalted assembly and they are being pelted at from every side [37:8] Being repelled, and for them is an eternal Punishment [37:9] Except (for the) one who violates the caution, so there pursues him a shooting star [37:10].

يا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَ الْإِنْسِ إِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَنْ تَنْفُذُوا مِنْ أَقْطارِ السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ فَانْفُذُوا لا تَنْفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطانٍ فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ يُرْسَلُ عَلَيْكُما شُواظٌ مِنْ نارٍ وَ نُحاسٌ فَلا تَنْتَصِرانِ‏

O communities of the Jinn and the humans! If you are able to pass beyond the diameter of the skies and the earth, then pass. You will not be passing through except with authorisation [55:33] So, which of the Favours of your Lord with you two belie? [55:32] Flames of fire and smoke would be Sent upon you two, and you will not (be able to) help each other [55:35].

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ الْحَمْدُ لِلَّهِ فاطِرِ السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ جاعِلِ الْمَلائِكَةِ رُسُلًا أُولِي أَجْنِحَةٍ مَثْنى‏ وَ ثُلاثَ وَ رُباعَ يَزِيدُ فِي الْخَلْقِ ما يَشاءُ إِنَّ اللَّهَ عَلى‏ كُلِّ شَيْ‏ءٍ قَدِيرٌ

In the Name of Allah the Beneficent, the Merciful [1:1] The Praise is for Allah, Originator of the skies and the earth, Maker of the Angels as primary messengers, two-winged, and three, and four. He Increases in the creation whatever He so Desires to. Surely, Allah is Able upon all things [35:1].

ما يَفْتَحِ اللَّهُ لِلنَّاسِ مِنْ رَحْمَةٍ فَلا مُمْسِكَ لَها وَ ما يُمْسِكْ فَلا مُرْسِلَ لَهُ مِنْ بَعْدِهِ وَ هُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ‏ إِنَّ الْفَضْلَ بِيَدِ اللَّهِ يُؤْتِيهِ مَنْ يَشاءُ وَ اللَّهُ واسِعٌ عَلِيمٌ

Whatever Mercy Allah Opens to the people, so there is none to withhold it, and whatever He Withholds, there is no sender to him from after Him, and He is the Mighty, the Wise [35:2].

يَخْتَصُّ بِرَحْمَتِهِ مَنْ يَشاءُ وَ اللَّهُ ذُو الْفَضْلِ الْعَظِيمِ

He Particularises with His Mercy the one He so Desires to; and Allah is the Lord of Mighty Grace’ [3:74].

وَ نُنَزِّلُ مِنَ الْقُرْآنِ ما هُوَ شِفاءٌ وَ رَحْمَةٌ لِلْمُؤْمِنِينَ‏

And We Reveal from the Quran what is a healing and a Mercy for the Momineen, [17:82].

وَ إِذا قَرَأْتَ الْقُرْآنَ جَعَلْنا بَيْنَكَ وَ بَيْنَ الَّذِينَ لا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ حِجاباً مَسْتُوراً

And whenever you recite the Quran, We Make a hidden veil to be between you and those who are no believing in the Hereafter [17:45].

وَ جَعَلْنا عَلى‏ قُلُوبِهِمْ أَكِنَّةً أَنْ يَفْقَهُوهُ وَ فِي آذانِهِمْ وَقْراً وَ إِذا ذَكَرْتَ رَبَّكَ فِي الْقُرْآنِ وَحْدَهُ وَلَّوْا عَلى‏ أَدْبارِهِمْ نُفُوراً

And We Make a covering to be upon their hearts lest they understand it, and a heaviness to be in their ears. And whenever you mention your Lord in the Quran as being One, they turn around upon their backs in aversion [17:46].

أَ فَرَأَيْتَ مَنِ اتَّخَذَ إِلهَهُ هَواهُ وَ أَضَلَّهُ اللَّهُ عَلى‏ عِلْمٍ وَ خَتَمَ عَلى‏ سَمْعِهِ وَ قَلْبِهِ وَ جَعَلَ عَلى‏ بَصَرِهِ غِشاوَةً فَمَنْ يَهْدِيهِ مِنْ بَعْدِ اللَّهِ أَ فَلا تَذَكَّرُونَ‏

So, do you see one who takes his desires as a god, and Allah Lets him stray upon knowledge and Seals upon his hearing and his heart, and Makes a covering to be upon his sight? Then who can guide him after Allah (has Denied him)? So will you not be mindful? [45:23].

أُولئِكَ الَّذِينَ طَبَعَ اللَّهُ عَلى‏ قُلُوبِهِمْ وَ سَمْعِهِمْ وَ أَبْصارِهِمْ وَ أُولئِكَ هُمُ الْغافِلُونَ

They are those Allah Sealed upon their hearts and their hearing and their sight, and those, they are the heedless ones [16:108].

‏ وَ جَعَلْنا مِنْ بَيْنِ أَيْدِيهِمْ سَدًّا وَ مِنْ خَلْفِهِمْ سَدًّا فَأَغْشَيْناهُمْ فَهُمْ لا يُبْصِرُونَ‏:

And We Made a barrier to be from their front and a barrier from their back, and We Covered them, so they are not seeing [36:9].

وَ ما تَوْفِيقِي إِلَّا بِاللَّهِ عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ وَ إِلَيْهِ أُنِيبُ‏

and my inclination is only with Allah. Upon Him do I rely and to Him do I turn [11:88].

وَ لا تَحْزَنْ عَلَيْهِمْ وَ لا تَكُ فِي ضَيْقٍ مِمَّا يَمْكُرُونَ‏

And neither grieve for them nor come to be in constriction from what they are plotting [27:70].

إِنَّ اللَّهَ مَعَ الَّذِينَ اتَّقَوْا وَ الَّذِينَ هُمْ مُحْسِنُونَ‏

Surely Allah is with those who are pious and those who are good doers [16:128].

وَ قالَ الْمَلِكُ ائْتُونِي بِهِ أَسْتَخْلِصْهُ لِنَفْسِي فَلَمَّا كَلَّمَهُ قالَ إِنَّكَ الْيَوْمَ لَدَيْنا مَكِينٌ أَمِينٌ‏

And the king said, ‘Come with him to me, I shall conclude for myself’. So when he spoke to him, he said, ‘Surely, today you, in our presence, are a distinguished, trustworthy one [12:54].

وَ خَشَعَتِ الْأَصْواتُ لِلرَّحْمنِ فَلا تَسْمَعُ إِلَّا هَمْساً

and the voices would be humbled to the Beneficent, so you will not hear except for whispers [20:108].

فَسَيَكْفِيكَهُمُ اللَّهُ وَ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ‏

and Allah will Suffice you against them, and He is the Hearing, the Knowing [2:137].

إِنِّي تَوَكَّلْتُ عَلَى اللَّهِ رَبِّي وَ رَبِّكُمْ ما مِنْ دَابَّةٍ إِلَّا هُوَ آخِذٌ بِناصِيَتِها إِنَّ رَبِّي عَلى‏ صِراطٍ مُسْتَقِيمٍ

I rely upon Allah, my Lord and your Lord. There is none from an animal except He Seizes it by its forelock. Surely, my Lord is upon the Straight Path [11:56].

وَ إِلهُكُمْ إِلهٌ واحِدٌ لا إِلهَ إِلَّا هُوَ الرَّحْمنُ الرَّحِيمُ‏

And your God is one God! There is no god except Him; He is the Beneficent, the Merciful [2:163].

ذلِكُمُ اللَّهُ رَبُّكُمْ لا إِلهَ إِلَّا هُوَ خالِقُ كُلِّ شَيْ‏ءٍ فَاعْبُدُوهُ وَ هُوَ عَلى‏ كُلِّ شَيْ‏ءٍ وَكِيلٌ

That is Allah, your Lord. There is no god but He, the Creator of all things, therefore worship Him, and He is the Protector of all things [6:102].

قُلْ هُوَ رَبِّي لا إِلهَ إِلَّا هُوَ عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ وَ إِلَيْهِ مَتابِ

‘He is my Lord! There is no god except Him. Upon Him I rely and to Him is the return’ [13:30].

‏ يا أَيُّهَا النَّاسُ اذْكُرُوا نِعْمَتَ اللَّهِ عَلَيْكُمْ هَلْ مِنْ خالِقٍ غَيْرُ اللَّهِ يَرْزُقُكُمْ مِنَ السَّماءِ وَ الْأَرْضِ لا إِلهَ إِلَّا هُوَ فَأَنَّى تُؤْفَكُونَ‏

O you people! Recall the Favour of Allah upon you. Is there a Creator other than Allah who Sustains you from the sky and the earth? There is no god except He, then why are you being deluded? [35:3].

‏ ذلِكُمُ اللَّهُ رَبُّكُمْ فَتَبارَكَ اللَّهُ رَبُّ الْعالَمِينَ‏

That is Allah, your Lord. Blessed is Allah, Lord of the worlds [40:64].

هُوَ الْحَيُّ لا إِلهَ إِلَّا هُوَ فَادْعُوهُ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعالَمِينَ

He is the Living. There is no god except Him, therefore supplicate to Him, being sincere to Him in Religion. The Praise is for Allah, Lord of the worlds [40:65].

رَبُّ الْمَشْرِقِ وَ الْمَغْرِبِ لا إِلهَ إِلَّا هُوَ فَاتَّخِذْهُ وَكِيلًا

Lord of the East and the West – there is no god except Him, therefore take Him as a Protector [73:9].

رَبَّنا أَفْرِغْ عَلَيْنا صَبْراً وَ ثَبِّتْ أَقْدامَنا وَ انْصُرْنا عَلَى الْقَوْمِ الْكافِرِينَ‏

 ‘O Lord! Pour upon us patience, and affirm our feet and Help us against the Kafir people [2:250].

لَوْ أَنْزَلْنا هذَا الْقُرْآنَ عَلى‏ جَبَلٍ لَرَأَيْتَهُ خاشِعاً مُتَصَدِّعاً مِنْ خَشْيَةِ اللَّهِ وَ تِلْكَ الْأَمْثالُ نَضْرِبُها لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَتَفَكَّرُونَ

Had We Revealed this Quran unto a mountain, you would have seen it humbled, cracking down from fear of Allah, and these are examples We Strike for the people, perhaps they would be pondering [59:21].

هُوَ اللَّهُ الَّذِي لا إِلهَ إِلَّا هُوَ عالِمُ الْغَيْبِ وَ الشَّهادَةِ هُوَ الرَّحْمنُ الرَّحِيمُ

He is Allah. There is no god except He; the Knower of the unseen and the seen; He is the Beneficent, the Merciful [59:22].

هُوَ اللَّهُ الَّذِي لا إِلهَ إِلَّا هُوَ الْمَلِكُ الْقُدُّوسُ السَّلامُ الْمُؤْمِنُ الْمُهَيْمِنُ الْعَزِيزُ الْجَبَّارُ الْمُتَكَبِّرُ سُبْحانَ اللَّهِ عَمَّا يُشْرِكُونَ

He is Allah. There is no god except He; the King, the Holy, the Giver of peace, the Granter of security, Guardian, the Mighty, the Supreme, the One of every Greatness. Glorious is Allah from what they are associating [59:23].

هُوَ اللَّهُ الْخالِقُ الْبارِئُ الْمُصَوِّرُ لَهُ الْأَسْماءُ الْحُسْنى‏ يُسَبِّحُ‏ لَهُ ما فِي السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ وَ هُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ‏

He is Allah the Creator, the Maker, the Fashioner. His are the most Beautiful Names. Whatever is in the skies and the earth Glorifies him, and He is the Mighty, the Wise [59:24].

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ اللَّهُ الصَّمَدُ لَمْ يَلِدْ وَ لَمْ يُولَدْ وَ لَمْ يَكُنْ لَهُ كُفُواً أَحَدٌ

In the Name of Allah the Beneficent, the Merciful [1:1] Say: ‘He, Allah, is One [112:1] Allah is Al-Samad [112:2] He does not beget and is not begotten [112:3] And there does not happen to be anyone a match for Him’ [112:4].

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ مِنْ شَرِّ ما خَلَقَ وَ مِنْ شَرِّ غاسِقٍ إِذا وَقَبَ وَ مِنْ شَرِّ النَّفَّاثاتِ فِي الْعُقَدِ وَ مِنْ شَرِّ حاسِدٍ إِذا حَسَدَ

In the Name of Allah the Beneficent, the Merciful [1:1] Say: ‘I seek Refuge with Lord of Al Falaq [113:1] From evil of what He Created [113:2] And from evil of darkness when it spreads [113:3] And from evil of the blowers into the knots [113:4] And from evil of an envier when he envies [113:5].

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ مَلِكِ النَّاسِ إِلهِ النَّاسِ مِنْ شَرِّ الْوَسْواسِ الْخَنَّاسِ الَّذِي يُوَسْوِسُ فِي صُدُورِ النَّاسِ مِنَ الْجِنَّةِ وَ النَّاسِ‏

In the Name of Allah the Beneficent, the Merciful [1:1] Say: ‘I seek Refuge with Lord of the people [114:1] King of the people [114:2] God of the people [114:3] From the evil of doubts insinuated by the wicked one [114:4] Who insinuates into the chests of people [114:5] Being from the Jinn and the people [114:6].

اللَّهُمَّ مَنْ أَرَادَ بِي شَرّاً أَوْ بِأَهْلِي شَرّاً أَوْ بَأْساً أَوْ ضَرّاً فَاقْمَعْ رَأْسَهُ وَ اصْرِفْ عَنِّي سُوءَهُ وَ مَكْرُوهَهُ وَ اعْقِدْ عَنِّي لِسَانَهُ وَ احْبِسْ كَيْدَهُ وَ ارْدُدْ عَنِّي إِرَادَتَهُ

O Allah-azwj! One who intends evil with me, or evil with my family, or problems, or harm, Suppress his head and Turn his evil and his abhorrence away from me, and tie a knot in his tongue from me and Withhold his plot (and) Return his (evil) intention from me!

اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ كَمَا هَدَيْتَنَا بِهِ مِنَ الْكُفْرِ أَفْضَلَ مَا صَلَّيْتَ عَلَى أَحَدٍ مِنْ خَلْقِكَ وَ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ كَمَا ذَكَرَكَ الذَّاكِرُونَ

O Allah-azwj! Send Salawaat upon Muhammad-saww and Progeny-asws of Muhammad-saww just as You-azwj Guided us through him-saww from the Kufr, the most superior of what You-azwj have Sent upon anyone of Your-azwj creatures, and Send Salawaat upon Muhammad-saww and Progeny-asws of Muhammad-saww just as the ones doing Zikr have done Your-azwj Zikr!

وَ اغْفِرْ لَنَا وَ لآِبَائِنَا وَ لِأُمَّهَاتِنَا وَ ذُرِّيَّاتِنَا وَ جَمِيعِ الْمُؤْمِنِينَ وَ الْمُؤْمِنَاتِ وَ الْمُسْلِمِينَ وَ الْمُسْلِمَاتِ الْأَحْيَاءِ مِنْهُمْ وَ الْأَمْوَاتِ وَ تَابِعْ بَيْنَنَا وَ بَيْنَهُمْ بِالْخَيْرَاتِ إِنَّكَ مُجِيبُ الدَّعَوَاتِ وَ مُنْزِلُ الْبَرَكَاتِ وَ دَافِعُ السَّيِّئَاتِ‏ إِنَّكَ عَلى‏ كُلِّ شَيْ‏ءٍ قَدِيرٌ

And Forgive for us and for our fathers and for our mothers, and our offsprings, and entirety of the believing men and the believing women, and the Muslim men and the Muslim women, the living ones from them and the dead, and Follow it up between us and them with the goodness, You-azwj are Responder to the supplications and Descender of the Blessings, and Repeller of the evil deeds, You-azwj are Able upon all things!’’

اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْتَوْدِعُكَ دِينِي وَ دُنْيَايَ وَ أَهْلِي وَ أَوْلَادِي وَ عِيَالِي وَ أَمَانَتِي وَ جَمِيعَ مَا أَنْعَمْتَ بِهِ عَلَيَّ فِي الدُّنْيَا وَ الْآخِرَةِ فَإِنَّهُ لَا تَضِيعُ صَنَائِعُكَ وَ لَا تَضِيعُ وَدَائِعُكَ وَ لَا يُجِيرُنِي مِنْكَ أَحَدٌ

O Allah-azwj! I entrust to You-azwj my religion, and my world, and my family, and my children, and my dependants, and my entrustments, and entirety of what You-azwj have Favoured with upon me in the world and the Hereafter! Neither does Your-azwj Making goes to waste nor are Your-azwj entrustments wasted, nor can anyone shelter me from You-azwj!

اللَّهُمَ‏ رَبَّنا آتِنا فِي الدُّنْيا حَسَنَةً وَ فِي الْآخِرَةِ حَسَنَةً وَ قِنا عَذابَ النَّارِ

O Allah-azwj! Grant us good in the world and good in the Hereafter, and Save us from the Punishment of the Fire [2:201]!’

إِلَى هُنَا وَ الزِّيَادَةُ عَلَى هَذَا مِنَ الْكِتَابِ فَإِنِّي أَرْجُوكَ وَ لَا أَرْجُو أَحَداً سِوَاكَ فَإِنَّكَ اللَّهُ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ

Up to over here, and the increase upon this is from the book: ‘I hope to You-azwj and do not hope to anyone besides You-azwj, for You-azwj are Allah-azwj the Forgiver the Merciful!

اللَّهُمَّ أَدْخِلْنِي الْجَنَّةَ وَ نَجِّنِي مِنَ النَّارِ بِرَحْمَتِكَ يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ

O Allah-azwj! Admit me into the Paradise and Save me from the Hellfire by Your-azwj Mercy, O most Merciful of the merciful ones!’

وَ ذُكِرَ فِي النُّسْخَةِ الَّتِي نُقِلَ مِنْهَا إِلَى هَاهُنَا آخِرُ الدُّعَاءِ وَ الزِّيَادَةُ مِنْ كِتَابِ النُّسْخَةِ الَّتِي نُقِلَ مِنْهَا.

And he mentioned in the copy which we have copied from up to over here as end of the supplication, and the increase is from the copy which had had copied from’’.[11]

أَقُولُ وَجَدْتُ بِخَطِّ الشَّيْخِ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الْجُبَعِيِّ رَحِمَهُ اللَّهُ نَقْلًا مِنْ خَطِّ الشَّهِيدِ مُحَمَّدِ بْنِ مَكِّيٍّ قَدَّسَ اللَّهُ رُوحَهُ لِلصَّادِقِ ع وَ قَدْ كَانَ فِيهِ أَدْعِيَةٌ لِلْكَاظِمِ‏ وَ الرِّضَا عَلَيْهِمَا السَّلَامُ أَيْضاً

I am saying, ‘I found in the handwriting of the Sheykh Muhammad Bin Ali Al-Jabaie, may Allah‑azwj Mercy him, from handwriting of the Sheykh Muhammad Bin Makky, may Allah-azwj Sanctify his soul, (a supplication) of Al-Sadiq-asws, and in it were supplications of Al-Kazim-asws, and Al-Reza-asws, may the greetings be upon them-asws both as well.

وَ هَذَا لَفْظُهُ هَذِهِ مِنْ دَعَوَاتِ مَوْلَانَا الْإِمَامِ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ الصَّادِقِ ع فِي دَخَلَاتِهِ عَلَى الْمَنْصُورِ وَ قَدْ ذَكَرَ صَاحِبُ الِاسْتِدْرَاكِ مِنْهَا ثَلَاثاً وَ عِشْرِينَ وَ هُوَ يَرْوِي عَنِ الشَّيْخِ أَبِي الْقَاسِمِ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ قُولَوَيْهِ وَ طَبَقَتِهِ وَ عَنْ جَمَاعَةٍ بِمِصْرَ وَ خُرَاسَانَ

And this is its wording, and this is from supplications of our Master the Imam-asws Abu Abdullah Ja’far Bin Muhammad Al-Sadiq-asws during his entry to see Al-Mansour, and the author of ‘Al-Istidrak’ has mentioned twenty-three from it, and it is reported from the Sheykh Abu Al Qasim Ja’far Bin Muhammad Bin Qawlaway and his group, and from a group at Egypt and Khurasan.

وَ قَدْ كَانَ فِي الرِّوَايَةِ تَهَدُّدُ الْمَنْصُورِ لَهُ بِالْقَتْلِ وَ مُشَافَهَتُهُ بِهِ بَعْضَ الْأَحْيَانِ‏ دُعَاؤُهُ عَلَيْهِ السَّلَامُ لَمَّا قَدِمَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ جَبَلَةَ إِلَى الْمَدِينَةِ عَنِ الْمَنْصُورِ وَ أَبْلَغَهُ رِسَالَتَهُ اللَّهُمَّ أَنْتَ ثِقَتِي فِي كُلِّ كَرْبٍ إِلَى آخِرِ مَا مَرَّ بِرِوَايَةِ السَّيِّدِ

And in the report was the threatening by Al-Mansour to him-asws of the killing, and his meeting with him-asws in some of the times. He summoned him-asws, may the greeting be upon him-asws, when Ibrahim Bin Jabala arrived to Al-Medina from Al-Mansour and delivered his letter to him-asws, (he-asws said: ‘O Allah-azwj! You-azwj are my truth is every distress!’ – up to the end of what has already passed in the report of the Seyyid.

ثُمَّ قَالَ دُعَاؤُهُ ع عِنْدَ خُرُوجِهِ إِلَيْهِ لِلرُّكُوبِ اللَّهُمَّ بِكَ أَسْتَفْتِحُ إِلَى آخِرِ الدُّعَاءِ

Then he said, ‘His-asws supplication for the distress at his-asws going out to him: ‘O Allah-azwj! With You-azwj, I begin!’ – up to end of the supplication’.

ثُمَّ قَالَ لَمَّا دَخَلَ الْكُوفَةَ وَ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ اللَّهُمَّ رَبَّ السَّمَاوَاتِ السَّبْعِ إِلَى آخِرِ الدُّعَاءِ

Then he-asws said when he-asws entered Al-Kufa and prayed two Cycles Salat: ‘O Allah-azwj! Lord of the seven skies!’ – up to end of the supplication’.

ثُمَّ قَالَ دُعَاؤُهُ ع وَ قَدْ أَخَذَ بِمَجَامِعِ سِتْرِ الْمَنْصُورِ وَ كَانَ أَمَرَ الْمُسَيَّبَ بْنَ زُهَيْرٍ بِقَتْلِهِ إِذَا دَخَلَ يَا إِلَهَ جَبْرَئِيلَ إِلَى قَوْلِهِ تَوَلَّنِي فِي هَذِهِ الْغَدَاةِ وَ لَا تُسَلِّطْهُ عَلَيَّ وَ لَا عَلَى أَحَدٍ مِنْ خَلْقِكَ بِشَيْ‏ءٍ لَا طَاقَةَ لِي بِهِ

Then he said, ‘His-asws supplication while he-asws had grabbed the curtain of Al-Mansour, and he had ordered Al-Musayyab Bin Zuheyr to kill him-asws as soon as he-asws enters: ‘O God-azwj of Jibraeel-as!’ – up to his-asws words: ‘Take charge of me in this morning, and do not let him nor anyone of Your-azwj creatures to prevail upon me with anything there is no endurance for me with it!’’

ثُمَّ قَالَ دُعَاؤُهُ ع عِنْدَ نَظَرِهِ إِلَى الْمَنْصُورِ وَ رَوَاهُ عَنْ جَدِّهِ رَسُولِ اللَّهِ ص أَنَّ جَبْرَئِيلَ أَهْدَاهُ إِلَى عَلِيٍّ ع لَيْلَةَ الْأَحْزَابِ لِدَفْعِ الشَّيْطَانِ وَ السُّلْطَانِ وَ الْغَرَقِ وَ الْحَرَقِ وَ الْهَدْمِ وَ السَّبُعِ وَ اللِّصِّ فَصُرِفَ عَنْهُ كَيْدُ الْمَنْصُورِ وَ اعْتَذَرَ إِلَيْهِ وَ حَبَاهُ اللَّهُمَّ احْرُسْنَا بِعَيْنِكَ الَّتِي لَا تَنَامُ إِلَى آخِرِ الدُّعَاءِ

Then he said, ‘His-asws supplication at his-asws looking at Al-Mansour, and it reported from his‑asws grandfather-saww Rasool-Allah-saww that Jibraeel-as had gifted it to Ali-azwj on the night of (battle of) Al-Ahzaab to repel the Satan-la, and the ruler, and the drowning, and the burning, and the crushing, and the predator, and the thief, so the plot of Al-Mansour was turned away from him-asws, and he apologised to him-asws and loved him-asws (instead): ‘O Allah-azwj! Guard us with Your-azwj Eye which does not sleep!’ – up to end of the supplication’.

ثُمَّ قَالَ تَحْمِيدُهُ ع عِنْدَ انْصِرَافِهِ عَنْهُ مُكَرَّماً الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَدْعُوهُ فَيُجِيبُنِي إِلَى آخِرِ الدُّعَاءِ

Then he said, ‘His-asws praising at his-asws leaving from him honourably: ‘The Praise is for Allah‑azwj Who I supplicate to so He-azwj Answers me!’ – up to end of the supplication’.

ثُمَّ قَالَ دُعَاؤُهُ ع فِي دَخْلَةٍ أُخْرَى فَأَكْرَمَهُ رَوَاهُ وَلَدُهُ مُوسَى ع اللَّهُمَّ يَا خَالِقَ الْخَمْسَةِ وَ رَبَّ الْخَمْسَةِ أَسْأَلُكَ بِحَقِّ الْخَمْسَةِ أَنْ تُصَلِّيَ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ أَنْ تَصْرِفَ أَذِيَّتَهُ وَ مَعَرَّتَهُ عَنِّي وَ تَرْزُقَنِي مَعْرُوفَهُ وَ مَوَدَّتَهُ‏

Then he said, ‘His-asws supplication during another entry, so he (Al-Mansour) honoured him. It is reported by his-asws son-asws Musa-asws: ‘O Allah-azwj! O Creator of the five, and Lord-azwj of the five! I ask You-azwj by the right of the five to Send Salawaat upon Muhammad-saww and Progeny‑asws of Muhammad-saww, and to Divert its harm and its bitterness away from me, and Grace me his act of kindness and his cordiality!’’

دُعَاؤُهُ ع فِي دَخْلَةٍ أُخْرَى عَلَيْهِ رَوَاهُ الْفَضْلُ بْنُ الرَّبِيعِ وَ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ أَمَانٌ مِنَ الْغَرَقِ وَ الْحَرَقِ وَ الْأَعْدَاءِ وَ أَنَّهُ نَزَلَ بِهِ جَبْرَئِيلُ ع يَوْمَ الْأَحْزَابِ جَمَعْتُهُ مِنْ رِوَايَاتٍ‏

His-asws supplication during another entry to him (Al-Mansour). It is reported by Al-Fazl Bin Rabie, and he-asws informed him that it was safety from the drowning, and the burning, and the enemies, and that Jibraeel-as had descended with it on the day of (battle of) Al-Ahzaab. He collected it from (various) reports: –

شَهِدَ اللَّهُ أَنَّهُ لا إِلهَ إِلَّا هُوَ إِلَى‏ سَرِيعُ الْحِسابِ‏ اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِنُورِ قُدْسِكَ وَ عَظَمَةِ طَهَارَتِكَ وَ تَزْكِيَةِ جَلَالِكَ مِنْ كُلِّ آفَةٍ وَ عَاهَةٍ وَ طَارِقِ الْإِنْسِ وَ الْجِنِّ إِلَّا طَارِقاً يَطْرُقُ بِخَيْرٍ

Allah Testifies that there is no god except Him [3:18] – up to – Allah is Quick of the Reckoning [3:19]. O Allah-azwj! I seek Refuge with the Noor of Your-azwj Holiness, and Magnificence of Your‑azwj Purity, and Purity of Your-azwj Majesty, from every affliction and disability, and knockers of the humans and the Jinn except a knocker knocking with goodness!

اللَّهُمَّ أَنْتَ عِيَاذِي فَبِكَ أَعُوذُ وَ أَنْتَ مَلَاذِي فَبِكَ أَلُوذُ يَا مَنْ ذَلَّتْ لَهُ رِقَابُ الْجَبَابِرَةِ وَ خَضَعَتْ لَهُ مَغَالِيظُ الْفَرَاعِنَةِ أَعُوذُ بِجَلَالِ وَجْهِكَ وَ كَرَمِ جَلَالِكَ مِنْ خِزْيِكَ وَ كَشْفِ سِتْرِكَ وَ نِسْيَانِ ذِكْرِكَ وَ الْإِضْرَابِ عَنْ شُكْرِكَ

O Allah-azwj! You-azwj are my Refuge, so I seek Refuge with You-azwj and You-azwj are my Shelter, so I seek Shelter with You-azwj! O One the necks of tyrants are humbled to, and the harshness of the Pharaohs-la is humbled to! I seek Refuge by the Majesty of Your-azwj Face and Honour of Your-azwj Majesty Your-azwj Disgracing, and uncovering Your-azwj curtain, and forgetfulness of Your-azwj Zikr, and the turning away from thanking You-azwj!

أَنَا فِي كَنَفِكَ مِنْ لَيْلِي وَ نَهَارِي وَ نَوْمِي وَ قَرَارِي وَ ظَعْنِي وَ اسْتِقْرَارِي ذِكْرُكَ شِعَارِي وَ ثَنَاؤُكَ دِثَارِي لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ تَنْزِيهاً لِوَجْهِكَ وَ كَرَماً لِسُبُحَاتِ وَجْهِكَ

I am in Your-azwj Protection from my night, and my day, and my sleep and my travelling, and my restlessness and my stability! Doing Your-azwj Zikr is my slogan, and lauding You-azwj is my blanket! There is no god except You-azwj, respect for Your-azwj Face, and honour for glorification of Your-azwj Face!

صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ وَ أَجْرِ لِي كَنَفَكَ وَ قِنِي شَرَّ عَذَابِكَ وَ اضْرِبْ عَلَيَّ سُرَادِقَاتِ حِفْظِكَ وَ وَقِّ رُوعِي بِحُرْمَتِكَ وَ احْفَظْ عِنَايَتَكَ يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ وَ وَقِّ رَوْعَتِي بِخَيْرٍ وَ أَمْنٍ وَ سَتْرٍ وَ حِفْظٍ مِنْكَ

Send Salawaat upon Muhammad-saww and his-saww Progeny-asws, and Flow Your-azwj Protection for me, and Save me from evil of Your-azwj Punishment, and Strike Your-azwj Pavilion of Your-azwj Protection upon me, and Save my awe by Your-azwj Sanctity, and Preserve Your-azwj Favours, O most Merciful of the merciful ones, and Save my awe with goodness, and safety, and concealment, and Protection from You-azwj!

سُبْحَانَكَ وَ الْحَمْدُ لِلَّهِ عَدَدَ الرَّمْلِ وَ الْحَصَى سُبْحَانَكَ وَ الْحَمْدُ لِلَّهِ عَدَدَ قَطَرَاتِ مَاءِ الْبِحَارِ سُبْحَانَكَ وَ لَكَ الْحَمْدُ عَدَدَ قَطَرَاتِ الْأَمْطَارِ

Glory be to You-azwj, and the Praise is for Allah-azwj of the number of grains of sand and the pebbles! Glory be to You-azwj, and the Praise is for Allah-azwj of the number of drops of water of the ocean! Glory be to You-azwj, and for You-azwj is the Praise of the number of drops of rains!

سُبْحَانَكَ وَ الْحَمْدُ لِلَّهِ عَدَدَ مَا أَحْصَاهُ الْمُحْصُونَ وَ تَكَلَّمَ بِهِ الْمُتَكَلِّمُونَ وَ فَوْقَ ذَلِكَ وَ قَدْرَ ذَلِكَ إِلَى مُنْتَهَى قُدْرَتِكَ يَا ذَا الْجَلَالِ وَ الْإِكْرَامِ.

Glory be to You-azwj, and the Praise is for Allah-azwj of the number of what the counters count, and the speaker speak with, and above that, and a measure of that up to Your-azwj ultimate Estimation, O with the Majesty and the Benevolence!’’[12]

دُعَاؤُهُ ع فِي دَخْلَةٍ أُخْرَى رَوَاهُ الرَّبِيعُ‏ وَ قَدْ أَغْلَظَ لَهُ الْقَوْلَ وَ جَذَبَ السَّيْفَ إِلَى آخِرِهِ فَأَكْرَمَهُ: اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ بِعَيْنِكَ الَّتِي لَا تَنَامُ وَ بِرُكْنِكَ الَّذِي لَا يُضَامُ وَ بِقُدْرَتِكَ عَلَى خَلْقِكَ وَ بِاخْتِصَاصِكَ نَبِيَّكَ مُحَمَّداً ص أَنْتَ الْمُنْجِي مِنَ الْهَلَكَاتِ

His-asws supplication during another entry, reported by Al-Rabie, and he had been harsh with him-asws in words and had drawn the sword’ – up to its end, but (instead) honoured him-asws: ‘O Allah-azwj! I ask You-azwj by Your-azwj Eye which does not sleep, and By Your-azwj Strength which cannot be breached, and by Your-azwj Power upon Your-azwj creatures, and by Your-azwj Particularising Your-azwj Prophet-saww Muhammad-saww, You-azwj are the Saviour from the destruction!

أَتَقَرَّبُ إِلَيْكَ بِمُحَمَّدٍ ص وَ أَدْرَأُ بِكَ فِي نَحْرِهِ فَاكْفِنِيهِ يَا كَافِيَ مُحَمَّدٍ الْأَحْزَابَ وَ إِبْرَاهِيمَ النُّمْرُودَ

I draw closer to You-azwj through Muhammad-saww and rotate by You-azwj into his (Al-Mansour’s) own throat, so Suffice me of him, O Sufficer of Muhammad-saww from the confederates, and Ibrahim-as from Nimrod-la!

اللَّهُ اللَّهُ اللَّهُ رَبِّي لَا أُشْرِكُ بِهِ شَيْئاً حَسْبِيَ الرَّازِقُ مِنَ الْمَرْزُوقِينَ حَسْبِيَ الرَّبُّ مِنَ‏ الْمَرْبُوبِينَ حَسْبِيَ الْخَالِقُ مِنَ الْمَخْلُوقِينَ حَسْبِي مَنْ لَمْ يَزَلْ حَسْبِي حَسْبِي ثُمَّ هُوَ حَسْبِي وَ حَسْبِيَ اللَّهُ‏ وَ نِعْمَ الْوَكِيلُ‏ لا إِلهَ إِلَّا هُوَ عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ وَ هُوَ رَبُّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ‏

Allah-azwj! Allah-azwj! Allah-azwj is my Lord-azwj! I do not associate anything with Him-azwj! Sufficient for me is the Sustainer from the sustained ones! Sufficient for me is the Nourisher from the nourished ones! Sufficient for me is the Creator from the Created beings! Sufficient for me is the One Who has not ceased to be Sufficient for me! He-azwj is Sufficient for me, then He-azwj is Sufficient for me! Sufficient for me is Allah-azwj and is the best Protector! There is no god except He-azwj! I have relied upon Him-azwj and He-azwj is Lord-azwj of the Magnificent Throne!

اللَّهُمَّ احْرُسْنِي بِعَيْنِكَ الَّتِي لَا تَنَامُ وَ احْفَظْنِي بِرُكْنِكَ الَّذِي لَا يُرَامُ وَ بِقُدْرَتِكَ عَلَى خَلْقِكَ

O Allah-azwj! Guard me with Your-azwj Eye, which does not sleep, and Protect me with Your-azwj Strength which cannot be breached, and by Your-azwj Power upon Your-azwj creatures!

اللَّهُمَّ لَا أَهْلِكُ وَ أَنْتَ رَجَائِي أَنْتَ أَجَلُّ وَ أَكْبَرُ مِمَّا أَخَافُ وَ أَحْذَرُ بِاللَّهِ أَسْتَفْتِحُ وَ بِاللَّهِ أَسْتَنْجِحُ وَ بِمُحَمَّدٍ ص أَثِقُ

O Allah-azwj! I cannot be destroyed while You-azwj are my hope! You-azwj are more Majestic and Greater than what I fear and am cautious of! With Allah-azwj I begin, and with Allah-azwj I am successful, and in Muhammad-saww I trust!

اللَّهُمَّ رَبَّ جَبْرَئِيلَ وَ مِيكَائِيلَ فَإِنِّي أَدْرَأُ بِكَ فِي نَحْرِهِ وَ أَسْتَعِينُ بِكَ عَلَيْهِ فَاكْفِنِيهِ يَا كَافِيَ مُوسَى فِرْعَوْنَ وَ يَا كَافِيَ مُحَمَّدٍ الْأَحْزَابَ-.

O Allah-azwj, Lord-azwj of Jibraeel-as and Mikaeel-as! I rotate with you (the evil) in to his (Al-Mansour’s) neck, and I seek Assistance with You-azwj against him, so Suffice me of him, O Sufficer of Musa-as from Pharaoh-la, and O Sufficer of Muhammad-saww from the confederates!’’[13]

دُعَاؤُهُ ع فِي دَخْلَةٍ أُخْرَى رَوَاهُ عَنِ السَّيِّدِ زَيْدٍ الْعَلَوِيِّ الْعُرَيْضِيِّ بِمِصْرَ يَا مَنْ لَا يُضَامُ وَ لَا يُرَامُ يَا مَنْ تَوَاصَلَتْ بِهِ الْأَرْحَامُ أَسْأَلُكَ بِحَقِّ مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ الَّذِينَ حَقُّهُمْ عَلَيْكَ مِنْ فَضْلِ حَقِّكَ عَلَيْهِمْ يَا حَافِظَ الْغُلَامَيْنِ لِصَلَاحِ أَبِيهِمَا احْفَظْنِي لِرَسُولِ اللَّهِ ص.

His-asws supplication during another entry, (reported) from the Seyyid Zayd Al-Alawy Al-Areyzi, at Egypt: ‘O One Who is neither breached nor violated! O One the kinships are connected by! I ask You-azwj by the right of Muhammad-saww and Progeny-asws of Muhammad-saww, those whose rights are upon You-azwj, from the Grace of Your-azwj rights upon them-asws! O Protector of the two boys due to their being righteous with their fathers! Protect me for Rasool-Allah‑saww!’’[14]

قَالَ الْمُؤَلِّفُ يَنْبَغِي إِذَا قَالَ الدَّاعِي احْفَظْنِي لِرَسُولِ اللَّهِ ص أَنْ يَقُولَ وَ أَهْلِ بَيْتِهِ الطَّاهِرِينَ لِأَنَّهُ لَا وُصُولَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ إِلَّا بِأَهْلِ بَيْتِهِ وَ لَا وُصُولَ إِلَى اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ إِلَّا بِنَبِيِّهِ ص وَ لِأَنَّا لَسْنَا لَهُمْ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِمْ.

Note – The compiler said, ‘It is appropriate when the supplicater says, ‘Protect me for Rasool-Allah-saww’, that he should be saying, ‘And People-asws of his-saww Household, the Pure!’, because there is no arrival to Rasool-Allah-saww except through People-asws of his-saww Household, and there is no arrival to Allah-azwj Mighty and Majestic except through His-azwj Prophet-saww, and because we are not for them-asws, may Allah-azwj Send Salawaat upon them-asws!’

دُعَاؤُهُ ع فِي دَخْلَةٍ أُخْرَى رُوِيَ أَنَّهُ عَلَّمَهُ إِيَّاهُ رَسُولُ اللَّهِ ص فِي مَنَامِهِ‏ اللَّهُمَّ قَدْ أَكْدَى الطَّلَبُ وَ أَعْيَتِ الْحِيلَةُ إِلَّا إِلَيْكَ وَ دَرَسَتِ الْآمَالُ وَ انْقَطَعَ الرَّجَاءُ إِلَّا مِنْكَ وَ خَابَتِ الثِّقَةُ وَ أَخْلَفَ الظَّنُّ إِلَّا بِكَ وَ كَذَبَتِ الْأَلْسُنُ وَ أُخْلِفَتِ الْعِدَاتُ إِلَّا عِدَتَكَ

His-asws supplication during another entry. It is reported that Rasool-Allah-saww had taught him‑asws in his-asws dream: ‘O Allah-azwj! The seeking has intensified, and the means have exhausted except to You-azwj, and the aspirations have been tested and the hopes are cut off except from You-azwj, and the trust has been disappointed and the thoughts have been opposed from with You-azwj, and the tongues have been belied, and the norms have been contradicted except Your-azwj Norms!

اللَّهُمَّ إِنِّي أَجِدُ سُبُلَ الْمَطَالِبِ إِلَيْكَ مُشْرَعَةً وَ مَنَاهِلَ الدُّعَاءِ لَكَ مُفَتَّحَةً وَ أَجِدُكَ لِدُعَاتِكَ بِمَوْضِعِ إِجَابَةٍ وَ لِلصَّارِخِ إِلَيْكَ بِمَرْصَدِ إِغَاثَةٍ وَ أَنَّ فِي اللَّهْفِ إِلَى جُودِكَ مِنَ الرِّضَا بِضِمَانِكَ عِوَضاً مِنْ مَنْعِ الْبَاخِلِينَ وَ مَنْدُوحَةً عَمَّا فِي أَيْدِي الْمُسْتَأْثِرِينَ

O Allah-azwj! I find ways of the seeking to You-azwj being open, and the sources of supplication to You-azwj accessible, and I find You-azwj to be in place of Answering to Your-azwj supplicater, and waiting to Help for the one crying out to You-azwj, and that in the yearning to Your-azwj Generosity from the Satisfaction of Your-azwj Guarantee is a compensation from prevention by the stingy ones, and a distraction from what is in the hands of the preferring ones!

وَ أَعْلَمُ أَنَّكَ لَا تَحْجُبُ عَنْ خَلْقِكَ إِلَّا أَنْ تَحْجُبَهُمُ الْأَعْمَالُ دُونَكَ فَاعْلَمْ أَنَّ أَفْضَلَ زَادِ الرَّاحِلِ إِلَيْكَ عَزْمُ الْإِرَادَةِ وَ خُضُوعُ الِاسْتِغَاثَةِ وَ قَدْ نَاجَاكَ بِعَزْمِ الْإِرَادَةِ وَ خُضُوعِ الِاسْتِكَانَةِ قَلْبِي

And I know that You-azwj do not Veil from Your-azwj creatures except if the deeds veil them from You-azwj, so Know that the best provision of the departure to You-azwj is the determined will, and humbleness of the crying for help, and I am whispering to You-azwj with the determined will and humble submission of my heart!

فَأَسْأَلُكَ اللَّهُمَّ بِكُلِّ دَعْوَةٍ دَعَاكَ بِهَا رَاجٍ بَلَّغْتَهُ بِهَا أَمَلَهُ أَوْ صَارِخٌ أَغَثْتَ صَرْخَتَهُ أَوْ مَلْهُوفٌ مَكْرُوبٌ فَرَّجْتَ عَنْهُ‏ وَ لِتِلْكَ الدَّعْوَةِ عَلَيْكَ حَقٌّ وَ عِنْدَكَ مَنْزِلَةٌ إِلَّا صَلَّيْتَ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ وَ خَلَّصْتَنِي مِنْ كُلِّ مَكْرُوهٍ وَ فَعَلْتَ بِي كَذَا وَ كَذَا.

I ask You-azwj, O Allah-azwj, with every supplication supplicated to You-azwj with by a hopeful one hoping with it, or a crier for help crying out, or a desperate distressed one You-azwj have Relieved from, and there is a right upon You-azwj, and a status in Your-azwj Presence for that supplication, please Send Salawaat upon Muhammad-saww and his-saww Progeny-asws, and finish me from every abhorrence, and Do such and such with me!’’[15]

دُعَاؤُهُ ع فِي دَخْلَةٍ أُخْرَى‏ اللَّهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ وَ إِلَيْكَ الْمُشْتَكَى وَ لَا حَوْلَ وَ لَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ الْعَلِيِّ الْعَظِيمِ

His-asws supplication during another entry: ‘O Allah-azwj! For You-azwj is the Praise, and to You‑azwj is the complaint, and there is neither might nor strength except with Allah-azwj the Exalted, the Magnificent!

اللَّهُمَّ أَنْتَ الْأَوَّلُ الْقَدِيمُ وَ الْآخِرُ الدَّائِمُ وَ الدَّيَّانُ يَوْمَ الدِّينِ تَفْعَلُ مَا تَشَاءُ بِلَا مُغَالَبَةٍ وَ تُعْطِي مَنْ تَشَاءُ بِلَا مَنٍّ وَ تَقْضِي مَا تَشَاءُ بِلَا ظُلْمٍ وَ تُدَاوِلُ الْأَيَّامَ بَيْنَ النَّاسِ وَ يَرْكَبُونَ طَبَقاً عَنْ طَبَقٍ

O Allah-azwj! You-azwj are the First, the Ancient, and the Last, the Permanent, and the Judge on the Day of Reckoning! You-azwj Do whatever You-azwj Desire without being overcome, and You‑azwj Give the one You-azwj Desire to without any reproach, and You-azwj Decree whatever You-azwj Desire without injustice, and You-azwj Alternate the days between the people, and they are indulging in a state from a state!

وَ أَسْأَلُكَ مِنْ خَيْرِكَ خَيْرَ مَا أَرْجُو وَ مَا لَا أَرْجُو وَ أَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّ مَا أَحْذَرُ وَ مَا لَا أَحْذَرُ إِنْ خَذَلْتَ فَبَعْدَ تَمَامِ الْحُجَّةِ وَ إِنْ عَصَمْتَ فَتَمَامُ النِّعْمَةِ

And I ask You-azwj from Your-azwj goodness, goodness what I am hoping for and I am not hoping for, and I seek Refuge with You-azwj from evil of what I am cautious of and I am not cautious of, if You-azwj Abandon, it would be after the complete argument, and if You-azwj Protect, it would be completion of the bounty!

يَا صَاحِبَ مُحَمَّدٍ ص يَوْمَ حُنَيْنٍ وَ يَا صَاحِبَ عَلِيٍّ يَوْمَ صِفِّينَ وَ يَا مُبِيرَ الْجَبَّارِينَ وَ يَا عَاصِمَ النَّبِيِّينَ أَسْأَلُكَ بِ يس وَ الْقُرْآنِ الْحَكِيمِ‏

O Companion of Muhammad-saww on the day of (battle of) Hunayn, and O Companion of Ali‑asws on the day of (battle of) Siffeen, and O Amputator of the tyrants, and O Protector of the Prophets-as! I ask You-azwj by, Ya Seen [36:1] By the Wise Quran [36:2].

وَ أَسْأَلُكَ بِطه وَ الْقُرْآنِ الْعَظِيمِ أَنْ تُصَلِّيَ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ وَ أَنْ تَرْزُقَنِي تَأْيِيداً تَرْبِطُ بِهِ أجاشي [جَأْشِي‏] وَ تَسُدُّ بِهِ خَلَلِي وَ أدرؤك [أَدْرَأُ بِكَ‏] فِي نُحُورِ الْأَعْدَاءِ يَا كَرِيمُ هَا أَنَا ذَا فَاصْنَعْ بِي مَا شِئْتَ لَنْ يُصِيبَنِي إِلَّا مَا كَتَبْتَ لِي أَنْتَ حَسْبِي‏ وَ نِعْمَ الْوَكِيلُ

And I ask You-azwj by Ta Ha [20:1] and the Magnificent Quran, to Send Salawaat upon Muhammad-saww and his-saww Progeny-asws, and to Grace me Support my determination can be bound by it, and my flaws can be blocked by it, and I rotate by You-azwj (evil back) into the throats of enemies! O Benevolent! Here I am, so Deal with me whatever You-azwj Desire to! Nothing will hit me except what You-azwj have Written for me, You-azwj are Sufficient for me, and are the best Protector!

لا إِلهَ إِلَّا أَنْتَ سُبْحانَكَ إِنِّي كُنْتُ مِنَ الظَّالِمِينَ‏ وَ أُفَوِّضُ أَمْرِي إِلَى اللَّهِ إِنَّ اللَّهَ بَصِيرٌ بِالْعِبادِ ما شاءَ اللَّهُ لا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ‏ حَسْبُنَا اللَّهُ وَ نِعْمَ الْوَكِيلُ‏.

There is no god except Allah-azwj! Glory be to You-azwj, I have been from the unjust ones, and I delegate my affairs to Allah-azwj, surely, Allah-azwj is Insightful with the servants! Whatever Allah-azwj Desires! There is no strength except with Allah-azwj! Allah-azwj is Sufficient for us and is the best Protector!’’[16]

دُعَاؤُهُ ع فِي دَخْلَةٍ أُخْرَى رَوَاهُ عَنْ جَدِّهِ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ هِيَ السَّبْعُ الْكَلِمَاتُ الْمُنَزَّلَةُ عَلَيْهِ مَعَ السَّبْعِ الْمَثَانِي‏ اللَّهُمَّ يَا كَافِيَ كُلِّ شَيْ‏ءٍ وَ لَا يَكْفِي مِنْهُ شَيْ‏ءٌ يَا رَبَّ كُلِّ شَيْ‏ءٍ اكْفِنَا كُلَّ شَيْ‏ءٍ حَتَّى لَا يَضُرَّ مَعَ اسْمِكَ شَيْ‏ءٌ.

His-asws supplication during another entry, reported from his-asws grandfather-saww, may the Salawaat be upon him-saww and his-saww Progeny-asws, and it is of seven phrases Revealed with the seven doubles: ‘O Allah-azwj, O Sufficient for all things and nothing suffices from Him-azwj! O Lord-azwj of all things, Suffice us of all things until nothing harms being with Your-azwj Name!’’[17]

دُعَاؤُهُ ع فِي دَخْلَةٍ أُخْرَى عَقِيبَ صَلَاةِ أَرْبَعِ رَكَعَاتٍ قَالَهُ ثَلَاثاً اللَّهُمَّ يَا كَافِيَ مِنْ كُلِّ شَيْ‏ءٍ وَ لَا يَكْفِي مِنْكَ شَيْ‏ءٌ اكْفِنِي عَادِيَةَ فُلَانٍ.

His-asws supplication during another entry as follow-up of Salat of four Cycles. He-asws said it thrice: ‘O Allah-azwj! O Sufficer of all things and nothing suffices from You-azwj! Suffice me of the violence of so and so!’’[18]

دُعَاؤُهُ ع عَلَى النَّجَفِ عَقِيبَ الصَّلَاةِ وَ كَانَ قَدْ اسْتَدْعَاهُ الْمَنْصُورُ إِلَى الْكُوفَةِ وَ وَقَّعَ بِدَمِهِ يَا نَاصِرَ الْمَظْلُومِينَ الْمَبْغِيِّ عَلَيْهِمْ يَا حَافِظَ الْغُلَامَيْنِ لِأَبِيهِمَا احْفَظْنِي الْيَوْمَ لآِبَائِي مُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ وَ الْحَسَنِ وَ الْحُسَيْنِ وَ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ وَ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ

His-asws supplication at Al-Najaf, as follow-up of the Salat, and Al-Mansour had summoned him-asws to Al-Kufa, and plotted to spill his-asws blood: ‘O Helper of the oppressed, the seeker against them! O Protector of the two boys for their father! Protect me today for my forefathers-asws Muhammad-saww, and Ali-asws, and Al-Hassan-asws, and Al-Husayn-asws, and Ali‑asws Bin Al-Husayn-asws, and Muhammad-asws Bin Ali-asws!

اضْرِبْ بِالذُّلِّ بَيْنَ عَيْنَيْهِ بِاللَّهِ أَسْتَفْتِحُ وَ بِهِ أَسْتَنْجِحُ وَ بِمُحَمَّدٍ ص أَتَوَجَّهُ اللَّهُمَّ إِنَّكَ تَمْحُو مَا تَشَاءُ وَ تُثْبِتُ وَ عِنْدَكَ أُمُّ الْكِتَابِ.

Strike the disgrace in between his eyes! With Allah-azwj I seek to begin and with Him-azwj I seek success, and through Muhammad-saww I divert (to Allah-azwj)! O Allah-azwj! You-azwj Delete whatever You-azwj Desire and Affirm, and with You-azwj is Mother of the Book!’’[19]

قَالَ الْمُؤَلِّفُ لِيَقُلِ الدَّاعِي احْفَظْنِي الْيَوْمَ بِآبَاءِ مَوْلَايَ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ إِلَى آخِرِهِمْ.

Note – The compiler said, ‘Let the supplicater say, ‘Protect me today with the fathers-asws of my Master Abu Abdullah-asws – Muhammad-saww and Ali-asws!’ – up to their-asws last’.

دُعَاؤُهُ ع فِي دَخْلَةٍ أُخْرَى وَ قَدْ أُمِرَ بِضَرْبِ عُنُقِهِ عِنْدَ رَفْعِ رَأْسِهِ اللَّهُمَّ لَا يَكْفِينِي مِنْكَ أَحَدٌ مِنْ خَلْقِكَ وَ أَنْتَ تَكْفِي مِنْ خَلْقِكَ أَجْمَعِينَ فَاكْفِنِي شَرَّ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدٍ وَ مَا نَصَبَ لِي مِنْ حَرْبِهِ

His-asws supplication during another entry, and he (Al-Mansour) had ordered with striking off his-asws neck, during raising of his-asws head: ‘O Allah-azwj! No one from Your-azwj creatures suffices me, and You-azwj Suffice me from all Your-azwj creatures, so Suffice me from evil of Abdullah Bin Muhammad and what he has set up for me from his war!’

فَقَالَ الْغُلَامُ وَ اللَّهِ مَا أَبْصَرْتُكَ وَ لَقَدْ حِيلَ بَيْنِي وَ بَيْنَكَ.

The slave (executioner) said, ‘By Allah-azwj! I did not see you-asws, and there was a barrier between me and you-asws!’’[20]

دُعَاؤُهُ ع فِي دَخْلَةٍ أُخْرَى يَا مَنْ يَكْفِي مِنْ خَلْقِهِ كُلِّهِ وَ لَا يَكْفِيهِ أَحَدٌ اكْفِنِي شَرَّ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ.

His-asws supplication during another entry: ‘O One Who Suffices from all of His-azwj creatures and no one Suffices Him-azwj! Suffice me from evil of Abdullah Bin Muhammad Bin Ali!’’[21]

دُعَاؤُهُ ع عَلَّمَهُ لِبَعْضِ أَصْحَابِهِ لِدَفْعِ الْهَوْلِ وَ الْغَمِّ أَعْدَدْتُ لِكُلِّ عَظِيمَةٍ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَ لِكُلِّ هَمٍّ وَ غَمٍّ لَا حَوْلَ وَ لَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ مُحَمَّدٌ النُّورُ الْأَوَّلُ وَ عَلِيٌّ النُّورُ الثَّانِي وَ الْأَئِمَّةُ الْأَبْرَارُ عُدَّةٌ لِلِقَاءِ اللَّهِ وَ حِجَابٌ مِنْ أَعْدَاءِ اللَّهِ ذَلَّ كُلُّ شَيْ‏ءٍ لِعَظَمَةِ اللَّهِ وَ أَسْأَلُ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ الْكِفَايَةَ.

His-asws supplication he-asws taught to one of his-asws companions to repel the whims and the sorrows: ‘I have prepared for every mighty matter (with) ‘There is no god except Allah-azwj’, and for every worry and sadness (with) ‘There is neither might nor strength except with Allah‑azwj’, Muhammad-saww the first Noor, and Ali-asws the second Noor, and the righteous Imams-asws as a tool to meet Allah-azwj and as a barrier from enemies of Allah-azwj! All things humble to the Magnificence of Allah-azwj, and I ask Allah-azwj Mighty and Majestic for the Sufficiency!’’[22]

دُعَاءٌ عَلَّمَهُ ع لِحَسَنِ الْعَطَّارِ وَ كَانَ قَدْ أَخَذَ السُّلْطَانُ ضِيَاعَهُ يُدْعَى بِهِ عَقِيبَ رَكْعَتَيِ الْفَجْرِ وَ الْخَدُّ الْأَيْمَنُ عَلَى الْأَرْضِ

A supplication he-asws taught to Al-Hassan Al-Attar, and the ruler had seized his estate, he had to supplicate with as follow-up of two Cycles of Al-Fajr Salat, and (place) the right cheek upon the ground: –

يَا حَيُّ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ حَتَّى يَنْقَطِعَ النَّفَسُ انْقَطَعَ الرَّجَاءُ إِلَّا مِنْكَ حَتَّى يَنْقَطِعَ النَّفَسُ يَا أَحَدَ مَنْ لَا أَحَدَ لَهُ حَتَّى يَنْقَطِعَ النَّفَسُ ارْزُقْنِي مِنْ حَيْثُ أَحْتَسِبُ وَ مِنْ حَيْثُ لَا أَحْتَسِبُ‏ إِنَّكَ عَلى‏ كُلِّ شَيْ‏ءٍ قَدِيرٌ حَتَّى يَنْقَطِعَ النَّفَسُ

‘O Living! There is no god except You-azwj’, until the breath is cut – ‘The hopes are cut off except from You-azwj!’ – until the breath is cut – ‘O First, One-azwj having not first for Him-azwj!’ – until the breath is cut – ‘Grace me from where I am anticipating and from where I am not anticipating! You-azwj are Able upon all things!’ – until the breath is cut.

قَالَ فَفَعَلْتُ ذَلِكَ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ فَرُدَّ عَلَيَّ مَالِي وَ زِيدَ مِائَةَ أَلْفِ دِرْهَمٍ.

He said, ‘I did that for three days, he returned my wealth to me and increased it by a thousand Dirhams’’.[23]

دُعَاؤُهُ ع عِنْدَ دُخُولِهِ عَلَى الْمَنْصُورِ مِنْ غَيْرِ الْكِتَابِ وَ رَوَاهُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ص أَنَّهُ عَلَّمَهُ عَلِيّاً ع عِنْدَ النَّائِبَةِ اللَّهُمَّ إِنِّي أَدْرَأُ بِكَ فِي نَحْرِهِ وَ أَسْتَعِيذُ بِكَ مِنْ شَرِّهِ وَ أَسْتَعِينُ بِكَ عَلَيْهِ يَا كَافِي يَا شَافِي يَا مُعَافِي اكْفِنِي كُلَّ شَيْ‏ءٍ حَتَّى لَا أَخَافَ‏ مَعَكَ شَيْئاً.

His-asws supplication at his-asws entry to see Al-Mansour, from without the book, and it is reported from Rasool-Allah-saww that he-saww had taught Ali-asws at the disaster: ‘O Allah-azwj! I rotate with You-azwj (the evil back) into his throat, and I seek Refuge with You-azwj from his evil, and I seek Assistance with You-azwj against him! O Sufficient, O Healer, O Pardoner! Suffice me of all things until I do not fear anything (being) with You-azwj!’’[24]

دُعَاؤُهُ ع فِي دُخُولٍ آخَرَ عَلَيْهِ وَ كَانَ قَدْ أَمَرَ بِقَتْلِهِ فَلَقِيَهُ وَ أَمَرَ لَهُ بِثَلَاثِينَ بَدْرَةً بَعْدَ أَنْ قَامَ لَهُ وَ جَلَسَ بَيْنَ يَدَيْهِ أَهْدَاهُ جَبْرَئِيلُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِمَا وَ عَلَى آلِ مُحَمَّدٍ اللَّهُمَّ

His-asws supplication during another entry to see him (Al-Mansour), and he had already ordered with killing him-asws. He-asws met him, and he ordered with thirty money-bags (instead) after he had stood to him-asws and sat in front of him-asws. Jibraeel-as had gifted it to Rasool-Allah-saww, may the Salawaat of Allah-azwj be upon them-asws both and upon Progeny-asws of Muhammad-saww: –

إِنِّي أَسْأَلُكَ يَا سَابِغَ النِّعَمِ يَا دَافِعَ النِّقَمِ يَا بَارِئَ النَّسَمِ وَ عَالِماً غَيْرَ مُعَلَّمٍ وَ عَالِماً بِجَمِيعِ الْأُمَمِ وَ يَا مُونِسَ الْمُسْتَوْحِشِينَ فِي الظُّلَمِ ادْفَعْ عَنِّي كُلَّ بَأْسٍ وَ أَلَمٍ وَ عَافِنِي مِنْ كُلِّ عَاهَةٍ وَ سُقْمٍ وَ مِنْ شَرِّ مَنْ لَا يَخْشَاكَ مِنْ جَمِيعِ الْعَرَبِ وَ الْعَجَمِ‏ فَسَيَكْفِيكَهُمُ اللَّهُ وَ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ‏.

‘I ask You-azwj, O abundant of the bounties! O Repeller of the scourge! O Maker of the person, and Knower without a teacher, and Knower of entirety of the communities, and O Comforter of the lonely ones in the darkness! Repel from me every adversity and pain, and Grant me well-being from every disability, and sickness, and from evil of the one who does not fear You‑azwj, from entirety of the Arabs and the non-Arabs! and Allah will Suffice you against them, and He is the Hearing, the Knowing [2:137]’’.[25]

دُعَاءُ مَوْلَانَا الصَّادِقِ ع بِرِوَايَةٍ أُخْرَى وَ قَدْ مَرَّ بِبَعْضِ التَّغْيِيرِ وَ هَذَا ذَكَرَهُ ابْنُ أَنْجَبَ فِي تَوَارِيخِ الْأَئِمَّةِ الِاثْنَيْ عَشَرَ عَلَيْهِمُ السَّلَامُ‏

A supplication of our Master Al-Sadiq-asws by another report, and it has passed with some changes, and this is mentioned by Ibn Anjab in ‘Tawareekh Al-Aimma Isnay Ashar’, may the greetings be upon them-asws.

لَمَّا أَمَرَ الْمَنْصُورُ الرَّبِيعَ بِإِحْضَارِهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ وَ عَزَمَ عَلَى قَتْلِهِ فَلَمَّا بَصُرَ بِهِ قَالَ مَرْحَباً بِالنَّقِيِّ السَّاحَةِ الْبَرِي‏ءِ مِنَ الدَّغَلِ وَ الْخِيَانَةِ أَخِي وَ ابْنِ عَمِّي

When Al-Mansour ordered Al-Rabie to present him-asws, may the greeting be upon him-asws, and he determined upon killing him-asws. When he sighted him-asws, he said, ‘Welcome with the pure, the sincere soul innocent from the deceit and the treachery! My brother and son‑asws of my uncle!’

وَ أَجْلَسَهُ عَلَى سَرِيرِهِ وَ سَأَلَهُ عَنْ حَالِهِ وَ حَوَائِجِهِ وَ طَيَّبَهُ بِالْغَالِيَةِ فَقَالَ الرَّبِيعُ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ أَتَيْتُ بِكَ وَ لَا أَشُكُّ أَنَّهُ قَاتِلُكَ وَ كَانَ مِنْهُ مَا رَأَيْتَ وَ قَدْ رَأَيْتُكَ تُحَرِّكُ شَفَتَيْكَ بِشَيْ‏ءٍ عِنْدَ الدُّخُولِ فَمَا هُوَ

And he seated him upon his throne and asked him-asws about his-asws state and his needs, and applied expensive perfume on him-asws. Al-Rabie said, ‘O son-asws of Rasool-Allah-saww! I came with you-asws and I had no doubt that he would kill you-asws, and it had happened from him what I saw, and I saw you-asws moving your-asws lips with something during the entry, so what was it?’

قَالَ قُلْتُ اللَّهُمَّ احْرُسْنِي بِعَيْنِكَ الَّتِي لَا تَنَامُ وَ اكْنُفْنِي بِرُكْنِكَ الَّذِي لَا يُرَامُ وَ احْفَظْنِي بِقُدْرَتِكَ عَلَيَّ وَ لَا تُهْلِكْنِي وَ أَنْتَ رَجَائِي

He-asws said: ‘I-asws said: ‘O Allah-azwj! Guard me with Your-azwj Eye which does not sleep, and Protect me with Your-azwj Strength which cannot be breached, and Guard me with Your-azwj Power over me, and You-azwj are my hope!

رَبِّ كَمْ مِنْ نِعْمَةٍ أَنْعَمْتَ بِهَا عَلَيَّ قَلَّ لَكَ عِنْدَهَا شُكْرِي وَ كَمْ مِنْ بَلِيَّةٍ ابْتَلَيْتَنِي بِهَا قَلَّ لَكَ عِنْدَ بَلِيَّتِي صَبْرِي فَيَا مَنْ قَلَّ عِنْدَ نِعْمَتِهِ شُكْرِي فَلَمْ يَحْرِمْنِي وَ يَا مَنْ قَلَّ عِنْدَ بَلِيَّتِهِ صَبْرِي فَلَمْ يَخْذُلْنِي

Lord-azwj! How many bounties You-azwj have Favoured with upon me, my thanks were little at it, and how many afflictions You-azwj have Tried me with, my patience was little at it! O One my thanking is little for His-azwj bounties, but He-azwj did not Deprive me, and O One my patience was little at His-azwj Trials, but He-azwj did not Abandon me!

وَ يَا مَنْ رَآنِي عَلَى الْمَعَاصِي فَلَمْ يَفْضَحْنِي يَا ذَا النَّعْمَاءِ الَّتِي لَا تُحْصَى عَدَداً وَ يَا ذَا الْمَعْرُوفِ الَّذِي لَا يَنْقَطِعُ أَبَداً أَعِنِّي عَلَى دِينِي بِدُنْيَا وَ عَلَى آخِرَتِي بِتَقْوَى وَ احْفَظْنِي فِيمَا غِبْتُ عَنْهُ وَ لَا تَكِلْنِي إِلَى نَفْسِي فِيمَا حَضَرْتُ

O One Who saw me being upon the disobedience but did not Expose me! O with the bounties which cannot be counted in numbers, and O with the Acts of Kindness which do not get cut off, ever! Assist me upon my religion with world, and upon my Hereafter with piety, and Protect me in what I am absent from, and do not Allocate me to myself in what I am present in!

يَا مَنْ لَا تَضُرُّهُ الذُّنُوبُ وَ لَا تَنْقُصُهُ الْمَغْفِرَةُ اغْفِرْ لِي مَا لَا يَضُرُّكَ وَ أَعْطِنِي مَا لَا يَنْقُصُكَ يَا وَهَّابُ أَسْأَلُكَ لِي فَرَجاً قَرِيباً وَ صَبْراً جَمِيلًا وَ الْعَافِيَةَ مِنْ كُلِّ بَلَاءٍ وَ شُكْرَ الْعَافِيَةِ.

O One the sins do not harm Him-azwj nor does the Forgiveness benefit Him-azwj! Forgive for me what does not harm You-azwj and Give me what does not benefit You-azwj, O Benefactor! I ask You-azwj for near happiness for me, and beautiful patience, and well-being from every affliction, and thanking for the well-being!’’[26]

مِنَ الْكِتَابِ‏ دُعَاءُ الْإِمَامِ أَبِي الْحَسَنِ الْكَاظِمِ ع تَحْتَ الْمِيزَابِ وَ رُوِيَ‏ أَنَّهُ فِيهِ الِاسْمُ الْأَعْظَمُ يَا نُورُ يَا قُدُّوسُ ثَلَاثاً يَا حَيُّ يَا قَيُّومُ ثَلَاثاً يَا حَيُّ لَا يَمُوتُ ثَلَاثاً يَا حَيُّ حِينَ لَا حَيَّ ثَلَاثاً يَا حَيُّ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ ثَلَاثاً

From the book, a supplication of Abu Al-Hassan Al-Kazim-asws beneath the spout (of the Kabah), and it is reported that in it is the most Magnificent Name: ‘O Noor! O Holy! (thrice). O Living! O Eternal! (thrice) O Living, not dying! (thrice) O Living when there was no living being! (thrice) O Living, there is no god except You-azwj! (thrice)

أَسْأَلُكَ يَا لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ أَرْبَعاً يَا حَيُّ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ أَسْأَلُكَ بِلَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ ثَلَاثاً أَسْأَلُكَ بِلَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ مَرَّتَيْنِ أَسْأَلُكَ بِاسْمِكَ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ الْعَزِيزِ الْمُبِينِ ثَلَاثاً.

I ask You-azwj, O there is no god except You-azwj! (four times) O Living, there is no god except You-azwj! I ask You-azwj by ‘There is no god except You-azwj!’ (thrice) I ask You-azwj by ‘There is no god except You-azwj!’ (twice) I ask You-azwj by Your-azwj Name Allah-azwj, the Beneficent, the Merciful, the Mighty, the Manifest! (thrice)’’.[27]

دُعَاؤُهُ ع فِي حَبْسِ الرَّشِيدِ فَأُطْلِقَ أَخْرَجَهُ إِلَيَّ أَبُو الْحَسَنِ الرَّازِيُّ الْمُؤَذِّنُ بِمَشْهَدِ الْحُسَيْنِ ع يَا سَامِعَ كُلِّ صَوْتٍ يَا مُحْيِيَ النُّفُوسِ مِنْ بَعْدِ الْمَوْتِ مَا لِي إِلَهٌ غَيْرُكَ فَأَدْعُوَهُ وَ لَا شَرِيكَ لَكَ فَأَرْجُوَهُ

His-asws supplication in the detention of Al-Rasheed (the caliph), so he-asws was freed. It is extracted by Abu Al-Hassan Al-Razy the Muezzin at the Shrine of Al-Husayn-asws: ‘O Listener of every voice! O Reviver of the selves from after the death! There is no god for me I can be supplicating to, nor is there any associate for You-azwj I can be hoping to!

صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ خَلِّصْنِي يَا رَبِّ مِمَّا أَنَا فِيهِ وَ مِمَّا أَخَافُ وَ أَحْذَرُ بِحَوْلِكَ وَ قُوَّتِكَ وَ بِحَقِّ مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ كَمَا تُخَلِّصُ الْوَلَدَ مِنْ ضِيقِ الْمَشِيمَةِ وَ اللَّحْمِ‏ )الرحم (بِرَحْمَتِكَ وَ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ

Send Salawaat upon Muhammad-saww and Progeny-asws of Muhammad-saww, and Save me, O Lord-azwj, from what (predicament) I am in, and from what I fear and am cautious of, by Your-azwj Might, and Your-azwj Strength, and by the right of Muhammad-saww and his-saww Progeny-asws, just as You-azwj Saved the child from the constriction of the placenta and the womb, by Your-azwj Mercy, and Send Salawaat upon Muhammad-saww and his-saww Progeny-asws!

وَ خَلِّصْنِي يَا رَبِّ مِمَّا أَنَا فِيهِ وَ مِمَّا أَخَافُ وَ أَحْذَرُ بِمَشِيَّتِكَ وَ إِرَادَتِكَ بِحَقِّ مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ كَمَا تُخَلِّصُ الثَّمَرَةَ مِنْ بَيْنِ مَاءٍ وَ طِينٍ وَ رَمْلٍ بِقُدْرَتِكَ وَ جَلَالِكَ وَ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ

And Save me, O Lord-azwj, from what (predicament) I am in, and from what I fear and am being cautious of, by Your-azwj Desire and Your-azwj Will, by the right of Muhammad-saww and Progeny-asws of Muhammad-saww just as You-azwj Protected the fruit from between water and clay and sand, by Your-azwj Power and Your-azwj Might, and Send Salawaat upon Muhammad-saww and Progeny-asws of Muhammad-saww!

وَ خَلِّصْنِي يَا رَبِّ مِمَّا أَنَا فِيهِ وَ مِمَّا أَخَافُ وَ أَحْذَرُ بِحَوْلِكَ وَ قُوَّتِكَ وَ بِحَقِّ مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ كَمَا تُخَلِّصُ الْبَيْضَةَ مِنْ جَوْفِ الطَّائِرِ بِعَفْوِكَ وَ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ

And Save me, O Lord-azwj, from what (predicament) I am in, and from what I fear and am being cautious of, by Your-azwj Might and Your-azwj Strength, and by the right of Muhammad-saww and his-saww Progeny-asws just as You-azwj Save the egg from the interior of the bird, by Your-azwj Pardon, and Send Salawaat upon Muhammad-saww and Progeny-asws of Muhammad-saww!

وَ خَلِّصْنِي يَا رَبِّ مِمَّا أَنَا فِيهِ وَ مِمَّا أَخَافُ وَ أَحْذَرُ بِنِعْمَتِكَ وَ تَكَبُّرِكَ وَ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ

And Save me, O Lord-azwj, from what (predicament) I am in, and from what I fear and am being cautious of, by Your-azwj bounties and Your-azwj Greatness, and Send Salawaat upon Muhammad-saww and Progeny-asws of Muhammad-saww!

وَ خَلِّصْنِي مِمَّا أَنَا فِيهِ وَ مِمَّا أَخَافُ وَ أَحْذَرُ بِقُوَّتِكَ وَ بِحَقِّ مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ كَمَا تُخَلِّصُ الطَّائِرَ مِنْ جَوْفِ الْبَيْضَةِ بِعِزَّتِكَ‏ إِنَّكَ عَلى‏ كُلِّ شَيْ‏ءٍ قَدِيرٌ.

And Save me from what (predicament) I am in, and from what I fear and am being cautious of, by Your-azwj Strength, and by the right of Muhammad-saww and Progeny-asws of Muhammad‑saww, just as You-azwj Save the bird from interior of the egg by Your-azwj Might. You‑azwj are Able upon all things!’’[28]

دُعَاؤُهُ ع حِينَ دَخَلَ عَلَى الْمَهْدِيِّ امْتَنَعْتُ بِحَوْلِ اللَّهِ وَ قُوَّتِهِ مِنْ حَوْلِكَ وَ قُوَّتِكَ وَ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ مِنْ شَرِّ مَا خَلَقَ وَ أَقُولُ مَا شَاءَ اللَّهُ كَانَ وَ لَا حَوْلَ وَ لَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ الْعَلِيِّ الْعَظِيمِ.

His-asws supplication when he-asws entered to see Al-Mahdi (the caliph, son of Al-Mansour): ‘I defend by the Might of Allah-azwj and His-azwj Strength from your might and your strength, and I seek Refuge with Lord-azwj of Al-Falaq, from evil of what He-azwj Created, and I am saying whatever Allah-azwj Desires happens, and there is neither might nor strength except with Allah‑azwj the Exalted, the Magnificent!’’[29]

دُعَاؤُهُ ع مَحْبُوساً وَ هُوَ سَاجِدٌ يَقْلِبُ خَدَّيْهِ عَلَى التُّرَابِ يَا مُذِلَّ كُلِّ جَبَّارٍ وَ مُعِزَّ كُلِّ ذَلِيلٍ قَدْ وَ حَقِّكَ بَلَغَ مَجْهُودِي فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ فَرِّجْ عَنِّي.

His-asws supplication in detention while he-asws was in prostration, turning his-asws cheeks upon the soil: ‘O Humiliator of every tyrant and Honourer of every humiliated one! By Your-azwj right, my efforts have reached (breaking point), so Send Salawaat upon Muhammad-saww and Progeny-asws of Muhammad-saww, and Relieve (my distress) from me!’’[30]

دُعَاءُ مَوْلَانَا الْإِمَامِ الرِّضَا ع وَ قَدْ غَضِبَ عَلَيْهِ الْمَأْمُونُ فَسَكَنَ بِاللَّهِ أَسْتَفْتِحُ وَ بِاللَّهِ أَسْتَنْجِحُ وَ بِمُحَمَّدٍ ص أَتَوَجَّهُ

A supplication of our Master the Imam-asws Al-Reza-asws, and Al-Mamoun (the caliph) was angry upon him-asws, so he calmed down: ‘By Allah-azwj I seek to begin, and by Allah-azwj I seek success, and by Muhammad-saww I divert (to Allah-azwj)!

اللَّهُمَّ سَهِّلْ لِي حُزُونَةَ أَمْرِي كُلَّهُ وَ يَسِّرْ لِي صُعُوبَتَهُ إِنَّكَ تَمْحُو مَا تَشَاءُ وَ تُثْبِتُ وَ عِنْدَكَ أُمُّ الْكِتَابِ

O Allah-azwj! Ease for me the grief of my affairs, all of it, and Ease for me its difficulties! Surely, You-azwj Delete whatever You-azwj Desire and Affirm, and with You-azwj is Mother of the Book!’

وَ أَسْنَدَهُ عَنْ عَلِيٍّ ع أَنَّهُ قَالَ مَا أَهَمَّنِي أَمْرٌ قَطُّ وَ لَا ضَاقَ عَلَيَّ مَعَاشِي قَطُّ وَ لَا بَارَزْتُ قَرْناً قَطُّ فَقُلْتُهُ إِلَّا فَرَّجَ اللَّهُ هَمِّي وَ غَمِّي وَ رَزَقَنِي النَّصْرَ عَلَى أَعْدَائِي

And I am attributing it from Ali-asws, he-asws said: ‘No matter worried me at all, nor was my-asws constricted upon me-asws at all, nor did I-asws duel a peer at all (in battle), so I-asws said it (the supplication above), except Allah-azwj Relieved my-asws worries, and my-asws sorrows, and Graced me-asws the victory over my-asws enemies!’’[31]

هَذَا آخِرُ مَا وَجَدْنَاهُ بِخَطِّ الشَّيْخِ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الْجُبَعِيِّ.

This is last of what I found in the handwriting of the Sheykh Muhammad Bin Ali Al-Jubaie.

3- الْعَدَدُ الْقَوِيَّةُ، لِأَخِي الْعَلَّامَةِ نَقْلًا مِنْ كِتَابِ الرَّوْضَةِ بِحَذْفِ الْإِسْنَادِ عَنِ الرَّبِيعِ حَاجِبِ الْمَنْصُورِ قَالَ: لَمَّا اسْتَوَتِ الْخِلَافَةُ لَهُ قَالَ يَا رَبِيعُ ابْعَثْ إِلَى جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ مَنْ يَأْتِينِي بِهِ

(The book) ‘Al-Adad Al-Qawiya’ of the brother of the Allama, copying from the book ‘Al-Rowza’ with a deleted chain, from Al-Rabie, guard of Al-Mansour, he said, ‘When the caliphate was stabilised for him (Al-Mansour), he said, ‘O Rabie! Send someone to Ja’far-azwj Bin Muhammad-azwj who would come to me with him-asws!

ثُمَّ قَالَ بَعْدَ سَاعَةٍ أَ لَمْ أَقُلْ لَكَ أَنْ تَبْعَثَ إِلَى جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ فَوَ اللَّهِ لَتَأْتِيَنَّنِي بِهِ وَ إِلَّا قَتَلْتُكَ

Then he said after a while, ‘Did I not tell you to send (someone) to Ja’far-azwj Bin Muhammad‑asws? By Allah-azwj! Either you will come to me with him-asws or else I will kill you!’

فَلَمْ أَجِدْ بُدّاً فَذَهَبْتُ إِلَيْهِ فَقُلْتُ يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ أَجِبْ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ

I could not find any escape, for I went to him-asws. I said, ‘O Abu Abdullah-asws, answer commander of the faithful!’

فَقَامَ مَعِي فَلَمَّا دَنَوْنَا مِنَ الْبَابِ رَأَيْتُهُ يُحَرِّكُ شَفَتَيْهِ ثُمَّ دَخَلَ فَسَلَّمَ عَلَيْهِ فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيْهِ وَ وَقَفَ فَلَمْ يُجْلِسْهُ ثُمَّ رَفَعَ إِلَيْهِ رَأْسَهُ فَقَالَ يَا جَعْفَرُ أَنْتَ الَّذِي ألببت [أَلَّبْتَ‏] عَلَيَّ وَ كَثَّرْتَ فَقَدْ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ أَنَّ النَّبِيَّ ص قَالَ يُنْصَبُ لِكُلِّ غَادِرٍ لِوَاءٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يُعْرَفُ بِهِ

He-asws stood up (to go) with me. When we were close to the door, I saw him-asws move his lips, then he entered. He greeted unto him-asws, but he-asws did not respond to him and stood, and he did not (tell him-azwj) to sit. Then he raised his head to him-asws. He said, ‘O Ja’far-asws! You-asws are the one who inciting (the people) against me, and it is a lot. My father narrated to me from his father, from his grandfather that the Prophet-saww said: ‘A flag would be set up on the Day of Qiyamah for every betrayer, he would be recognised by it!’’

فَقَالَ جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ ع وَ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ أَنَّ النَّبِيَّ ص قَالَ يُنَادِي مُنَادٍ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مِنْ بُطْنَانِ الْعَرْشِ أَلَا فَلْيَقُمْ كُلُّ مَنْ أَجْرُهُ عَلَيَّ فَلَا يَقُومُ إِلَّا مَنْ عَفَا عَنْ أَخِيهِ

Ja’far-azwj Bin Muhammad-asws said: ‘My-asws father-asws narrated to me-asws from his-asws father‑asws, from his-asws grandfather-asws that the Prophet-saww said: ‘A caller will call out on the Day of Qiyamah from interior of the Throne: “Indeed! Let every one whose Recompense is upon Me-azwj, stand up!” No one will stand except one who has pardoned his brother!’

فَمَا زَالَ يَقُولُ حَتَّى سَكَنَ مَا بِهِ وَ لَانَ لَهُ فَقَالَ اجْلِسْ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ

He-asws did not cease saying until it calmed whatever was with him and was softened to him‑asws. He said, ‘Be seated, Abu Abdullah-asws!’

ارْتَفِعْ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ثُمَّ دَعَا بِمِدْهَنٍ مِنْ غَالِيَةٍ فَجَعَلَ يُغَلِّفُهُ بِيَدِهِ وَ الْغَالِيَةُ تَقْطُرُ مِنْ بَيْنِ أَنَامِلِ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ ثُمَّ قَالَ انْصَرِفْ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ فِي حِفْظِ اللَّهِ

He raised Abu Abdullah-asws, then called for the expensive anointment. He went on to apply it (on him-asws) with his own hand, and the perfume was dripping from between the nails of commander of the faithful. Then he said, ‘Leave, Abu Abdullah-asws, in the Protection of Allah‑azwj!’

وَ قَالَ لِي يَا رَبِيعُ أَتْبِعْ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ جَائِزَتَهُ وَ أَضْعِفْهَا لَهُ

And he said to me, ‘O Rabie! Follow Abu Abdullah-asws with his-asws reward and double it for him-asws!

قَالَ فَخَرَجْتُ فَقُلْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ تَعْلَمُ مَحَبَّتِي لَكَ

He said, ‘I went out. I said, ‘O Abu Abdullah-asws! You-asws know of my love for you-asws!’

قَالَ نَعَمْ يَا رَبِيعُ أَنْتَ مِنَّا حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنِ النَّبِيِّ ص قَالَ مَوْلَى الْقَوْمِ مِنْ أَنْفُسِهِمْ فَأَنْتَ مِنَّا

He-asws said: ‘Yes, O Rabie, you are from us-asws! My-asws father-asws narrated to me-asws from his‑asws father-asws, from his-asws grandfather-asws, from the Prophet-saww having said: ‘A friend of the people is from them!’ So you are from us-asws!’

قُلْتُ يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ شَهِدْتُ مَا لَمْ نَشْهَدْ وَ سَمِعْتُ مَا لَمْ نَسْمَعْ وَ قَدْ دَخَلْتَ‏ عَلَيْهِ وَ رَأَيْتُكَ تُحَرِّكُ شَفَتَيْكَ عِنْدَ الدُّخُولِ عَلَيْهِ

I said, ‘O Abu Abdullah-asws! I witness what I had not witnessed (before), and I heard what I had not heard (before), and you-asws had entered to see him and I saw you-asws moving your‑asws lips at the (time of) entry to see him!’

قَالَ نَعَمْ دُعَاءٌ كُنْتُ أَدْعُو بِهِ

He-asws said: ‘Yes, a supplication I-asws had supplicated with’.

فَقُلْتُ أَ دُعَاءٌ كُنْتَ تَلْقَنُهُ عِنْدَ الدُّخُولِ أَوْ بِشَيْ‏ءٍ تَأْثُرُهُ عَنْ آبَائِكَ الطَّيِّبِينَ

I said, ‘Was it a supplication you-asws indoctrinating (to be read) at the entry or was it something you-asws are narrating as being from your-asws goodly forefathers-asws?’

فَقَالَ بَلْ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ أَنَّ النَّبِيَّ ص كَانَ إِذَا حَزَنَهُ أَمْرٌ دَعَا بِهَذَا الدُّعَاءِ وَ كَانَ يُقَالُ لَهُ دُعَاءُ الْفَرَجِ وَ هُوَ

He-asws said: ‘But, my-asws father-asws narrated to me-asws from his-asws father-asws, from his-asws grandfather-asws that the Prophet-saww was such, whenever a matter grieved him-saww, supplicated with this supplication, and he-saww had called it, ‘Dua Al-Faraj’, and it is: –

اللَّهُمَّ احْرُسْنِي بِعَيْنِكَ الَّتِي لَا تَنَامُ وَ اكْنُفْنِي بِرُكْنِكَ الَّذِي لَا يُرَامُ وَ ارْحَمْنِي بِقُدْرَتِكَ عَلَيَّ وَ لَا أَهْلِكُ وَ أَنْتَ رَجَايَ

‘O Allah-azwj! Guard me with Your-azwj Eye which does not sleep, and Protect me with Your-azwj Strength which cannot be breached, and Mercy me with Your-azwj Power upon me, and I cannot be destroyed while You-azwj are my hope!

فَكَمْ مِنْ نِعْمَةٍ أَنْعَمْتَ بِهَا عَلَيَّ قَلَّ لَكَ بِهَا شُكْرِي وَ كَمْ مِنْ بَلِيَّةٍ ابْتَلَيْتَنِي قَلَّ لَكَ بِهَا صَبْرِي فَيَا مَنْ قَلَّ عِنْدَ نِعْمَتِهِ شُكْرِي فَلَمْ يَحْرِمْنِي وَ يَا مَنْ قَلَّ عِنْدَ بَلِيَّتِهِ صَبْرِي فَلَمْ يَخْذُلْنِي وَ يَا مَنْ رَآنِي عَلَى الْخَطَايَا فَلَمْ يَفْضَحْنِي أَسْأَلُكَ أَنْ تُصَلِّيَ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ

How many bounties You-azwj have Favoured upon me, my thanking for it has been little, and how many afflictions You-azwj have Tried me with my patience with it has been little! O One my thanking has been little for His-azwj bounties but He-azwj did not Deprive me, and O One my patience has been little at His-azwj afflictions be He-azwj did not Abandon me, and O One Who Saw me being upon the sins but did not Expose me! I ask You-azwj to Send Salawaat upon Muhammad-saww and Progeny-asws of Muhammad-saww!

اللَّهُمَّ أَعِنِّي عَلَى دِينِي بِالدُّنْيَا وَ عَلَى آخِرَتِي بِالتَّقْوَى وَ احْفَظْنِي فِيمَا غِبْتُ عَنْهُ وَ لَا تَكِلْنِي إِلَى نَفْسِي فِيمَا حَضَرْتُهُ

O Allah-azwj! Assist me upon my religion with the world, and upon my Hereafter with the piety, and Protect me in what I am absent from and do not Allocate me to myself in what I am present with!

يَا مَنْ لَا تَضُرُّهُ الذُّنُوبُ وَ لَا تَنْقُصُهُ الْمَغْفِرَةُ هَبْ لِي مَا لَا يَنْقُصُكَ وَ اغْفِرْ لِي مَا لَا يَضُرُّكَ إِنَّكَ رَبٌّ وَهَّابٌ أَسْأَلُكَ فَرَجاً قَرِيباً وَ صَبْراً جَمِيلًا وَ رِزْقاً وَاسِعاً وَ الْعَافِيَةَ مِنَ الْبَلَاءِ وَ شُكْرَ الْعَافِيَةِ

O One Who, neither do the sins harm Him-azwj nor does the Forgiveness reduce Him-azwj! Gift to me what does not reduce You-azwj and Forgive for me what does not harm You-azwj, You-azwj are the Bestowing Lord-azwj! I ask You-azwj for near happiness, and beautiful patience, and vast sustenance, and well-being from the afflictions, and thanking for the well-being!’

وَ فِي رِوَايَةٍ وَ أَسْأَلُكَ تَمَامَ الْعَافِيَةِ وَ أَسْأَلُكَ دَوَامَ الْعَافِيَةِ وَ أَسْأَلُكَ الْغِنَى عَنِ النَّاسِ وَ لَا حَوْلَ وَ لَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ الْعَلِيِّ الْعَظِيمِ

And in a report: ‘And I ask You-azwj for the complete well-being, and I ask You-azwj for the permanent well-being, and I ask You-azwj for the needlessness from the people, and there is neither might nor strength except with Allah-azwj the Exalted, the Magnificent!’

قَالَ الرَّبِيعُ فَكَتَبْتُهُ مِنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ ع فِي رُقْعَةٍ وَ هَا هُوَ ذَا فِي جَيْبِي

Al-Rabie said, ‘I wrote it in a paper from Ja’far-asws Bin Muhammad-saww, and here is it in my pocket!’

وَ قَالَ مُوسَى بْنُ سَهْلٍ كَتَبْتُهُ مِنَ الرَّبِيعِ وَ هَا هُوَ فِي جَيْبِي

And Musa Bin Sahl said, ‘I wrote it from Al-Rabie, and here it is in my pocket!’

وَ قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ هَارُونَ كَتَبْتُهُ مِنَ الْعَبْسِيِّ وَ هَا هُوَ فِي جَيْبِي

And Muhammad Bin Haroun said, ‘I wrote it from Al-Absy, and here is it in my pocket!’

وَ قَالَ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ الْمُحْتَسِبُ كَتَبْتُهُ مِنْ مُحَمَّدِ بْنِ هَارُونَ وَ هَا هُوَ فِي جَيْبِي

And Ali Bin Ahmad Al-Mohtasib said, ‘I wrote it from Muhammad Bin Haroun, and there is it in my pocket!’

وَ قَالَ عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ كَتَبْتُهُ مِنَ الْمُحْتَسِبِ وَ هَا هُوَ فِي جَيْبِي

And Ali Bin Al-Hassan said, ‘I wrote it from Al Mohtasan, and here it is in my pocket!’

وَ قَالَ السُّلَمِيُّ مِثْلَهُ وَ قَالَ أَبُو صَالِحٍ مِثْلَهُ وَ قَالَ الْحَافِظُ أَبُو مَنْصُورٍ مِثْلَهُ.

And Al-Sulamy said similar to it; and Abu Salih said similar to it; and Al Hafiz Abu Mansour said similar to it’’.[32]

أقول: و هذا الدعاء من الأدعية الجليلة العظيمة الشأن و لكن الروايات في ألفاظها و فقراتها مختلفة جدا ففي بعضها كما نقلناه أولا من المهج لابن طاوس رضوان الله عليه و في بعضها كما ذكرناه في طي ما وجدناه من خط الشيخ محمد بن علي الجبعي من أدعيته ع و في بعضها كما حكيناه من كتاب العدد القوية المشار إليه و قد وقع في بعض الكتب هكذا

I am saying, ‘And this supplication is from the majestic, mighty glorious supplication, but the report in its wordings are very different. In some of these is like what we have transmitted at first from (the book) ‘Al-Mahj’ of Ibn Tawoos, may the Satisfaction of Allah-azwj be upon him, and in some of these is like what we have mention in the fold of what we found from handwriting of the Sheykh Muhammad Bin Ali Al-Jubaie from his-asws supplications, and in some of these is like what we have narrated from the book ‘Al-Adad Al-Qawiya’, indicating to it, and in some of the books it is like this: –

اللَّهُمَّ احْرُسْنَا بِعَيْنِكَ الَّتِي لَا تَنَامُ وَ اكْنُفْنَا بِرُكْنِكَ الَّذِي لَا يُرَامُ وَ ارْحَمْنَا بِقُدْرَتِكَ وَ لَا تُهْلِكْنَا فَأَنْتَ الرَّجَاءُ

‘O Allah-azwj! Guard us with Your-azwj Eye which does not sleep, and Protect us with Your-azwj Strength which cannot be breached, and Mercy us with Your-azwj Power and do not destroy us, for You-azwj are the hope!

رَبِّ كَمْ مِنْ نِعْمَةٍ أَنْعَمْتَ بِهَا عَلَيَّ قَلَّ لَكَ عِنْدَهَا شُكْرِي وَ كَمْ مِنْ بَلِيَّةٍ ابْتَلَيْتَنِي بِهَا قَلَّ لَكَ عِنْدَهَا صَبْرِي فَيَا مَنْ قَلَّ عِنْدَ نِعْمَتِهِ شُكْرِي فَلَمْ يَحْرِمْنِي وَ يَا مَنْ قَلَّ عِنْدَ بَلَائِهِ صَبْرِي فَلَمْ يَخْذُلْنِي وَ يَا مَنْ رَآنِي عَلَى الْمَعَاصِي فَلَمْ يَفْضَحْنِي

Lord-azwj! How many bounties You-azwj have Favoured upon me, my thanking to You-azwj for it has been little! And how many afflictions You-azwj have Tried me with, my patience for You-azwj has been little at it! O One my thanking has been little for His-azwj bounties but He-azwj did not Deprive me! And O One my patience has been little at His-azwj affliction but He-azwj did not Abandon me! And O One Who Sees my being upon the disobedience but does not Expose me!

وَ يَا ذَا الْمَعْرُوفِ الدَّائِمِ الَّذِي لَا يَنْقَضِي أَبَداً وَ يَا ذَا النَّعْمَاءِ الَّتِي لَا تُحْصَى عَدَداً صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ الطَّيِّبِينَ وَ أَدْرَأُ بِكَ فِي نَحْرِ الْأَعْدَاءِ وَ الْجَبَّارِينَ

O with the permanent Acts of Kindness which do not terminate, ever! And O with the bounties which cannot be counted in number! Send Salawaat upon Muhammad-saww and Progeny-asws of Muhammad-saww, the goodly, and I rotate with You-azwj (the evil back) into throats of the enemies and the tyrants!

اللَّهُمَّ أَعِنِّي عَلَى دِينِي بِدُنْيَايَ وَ عَلَى آخِرَتِي بِتَقْوَايَ وَ احْفَظْنِي فِيمَا غِبْتُ عَنْهُ وَ لَا تَكِلْنِي إِلَى نَفْسِي فِيمَا حَذَّرْتَهُ

O Allah-azwj! Assist me upon my religion with my world, and upon my Hereafter with my piety, and Protect me in what I am absent from, and do not Allocate me to myself in what I am cautious of!

يَا مَنْ لَا تَنْقُصُهُ الْمَغْفِرَةُ وَ لَا تَضُرُّهُ الْمَعْصِيَةُ أَسْأَلُكَ فَرَجاً عَاجِلًا وَ صَبْراً جَمِيلًا وَ رِزْقاً وَاسِعاً وَ الْعَافِيَةَ مِنْ جَمِيعِ الْبَلَاءِ وَ الشُّكْرَ عَلَى الْعَافِيَةِ يَا وَلِيَّ الْعَافِيَةِ بِرَحْمَتِكَ يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ وَ صَلَّى اللَّهُ عَلَى سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّاهِرِينَ وَ اغْفِرْ وَ ارْحَمْ‏.

O One neither does the Forgiveness reduce Him-azwj nor does the disobedience harm Him-azwj! I ask You-azwj for near happiness, and beautiful patience, and vast sustenance, and the well-being from entirety of the afflictions, and the thanking upon the well-being, O In charge of the well-being, by Your-azwj Mercy, O most Merciful of the merciful ones, and Send Salawaat upon our Chief Muhammad-saww and his-saww Progeny-asws, the Pure ones, and Forgive and Mercy!’’[33]

باب 45 بعض أدعية موسى بن جعفر صلوات الله عليه و أحرازه و عوذاته‏

CHAPTER 45 – SOME SUPPLICATIONS OF MUSA BIN JA’FAR-asws, MAY THE SALAWAAT OF ALLAH-azwj BE UPON HIM-asws, AND HIS-asws PROTECTIONS, AND HIS-asws AMULETS

أقول: قد سبق بعض أدعيته ع في طي باب أدعية أبيه الصادق ع أيضا فتذكر. فمنها الدعاء المعروف بالجوشن الصغير.

I (Majlisi) am saying, ‘Some of his-asws supplications have preceded in the chapter on supplications of his-asws father-asws Al-Sadiq-asws as well, so remember. From these is the supplication well-known as ‘Al Jawshan Al Sagheer’.

1- مهج، مهج الدعوات أَبُو عَلِيٍّ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الطُّوسِيُّ وَ عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَلِيٍّ الرَّازِيُّ وَ أَبُو الْفَضْلِ مُنْتَهَى بْنُ أَبِي زَيْدٍ الْحُسَيْنِيُّ وَ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ شَهْرِيَارَ الْخَازِنُ جَمِيعاً عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الطُّوسِيِّ عَنِ ابْنِ الْغَضَائِرِيِّ وَ أَحْمَدَ بْنِ عُبْدُونٍ وَ أَبِي طَالِبِ بْنِ الْغَرُورِ وَ أَبِي الْحَسَنِ الصَّفَّارِ وَ الْحَسَنِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَشْنَاسَ جَمِيعاً عَنْ أَبِي الْمُفَضَّلِ الشَّيْبَانِيِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ أَبِي الْأَزْهَرِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ النَّهْشَلِيِّ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

(The book) ‘Mahj Al Dawaat’ – Abu Ali Al-Hassan Bin Muhammad Bin Ali Al Tusi, and Abdul Habbar Bin Abdullah Bin Ali Al Razy and Abu Al Fazl Muntaha Bin Abu Zayd Al-Husayni, and Muhammad Bin Ahmad Bin Shahriya Al Khuzaan, altogether, from Muhammad Bin Al-Hassan Al Tusi, from Ibn Al Gazairy and Ahmad Bin Ubdoun, and Abu Talib Bin Al Garwy, and Abu Al-Hassan Al Saffar, and Al-Hassan Bin Ismail Bin Ashnan together, from Abu Al Mufazzal Al Shaybani, from Muhammad Bin Yazeed Bin Abu Al Azhar, from Muhammad Bin Abdullah Al Nahshaly, from his father who said,

سَمِعْتُ الْإِمَامَ أَبَا الْحَسَنِ مُوسَى بْنَ جَعْفَرٍ ع يَقُولُ‏ التَّحَدُّثُ بِنِعَمِ اللَّهِ شُكْرٌ وَ تَرْكُ ذَلِكَ كُفْرٌ فَارْتَبِطُوا نِعَمَ رَبِّكُمْ تَعَالَى بِالشُّكْرِ وَ حَصِّنُوا أَمْوَالَكُمْ بِالزَّكَاةِ وَ ادْفَعُوا الْبَلَاءَ بِالدُّعَاءِ فَإِنَّ الدُّعَاءَ جُنَّةٌ مُنْجِيَةٌ يَرُدُّ الْبَلَاءَ وَ قَدْ أُبْرِمَ إِبْرَاماً.

‘I heard the Imam-asws Abu Al-Hassan Musa-asws Bin Ja’far-asws saying: ‘Discussing bounties of Allah-azwj is thanking, and neglecting that is Kufr, therefore link with the bounties of your Lord‑azwj the Exalted by thanking, and fortify your wealth with (paying) the Zakat, and repel the afflictions with the supplication, for the supplication is a rescuing shield repelling the affliction and although it may have been confirmed conclusively!’’[34]

قَالَ أَبُو الْوَضَّاحِ وَ أَخْبَرَنِي أَبِي قَالَ: لَمَّا قُتِلَ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ صَاحِبُ فَخٍّ وَ هُوَ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ الْحَسَنِ بِفَخٍّ وَ تَفَرَّقَ النَّاسُ عَنْهُ حُمِلَ رَأْسُهُ وَ الْأَسْرَى مِنْ أَصْحَابِهِ إِلَى مُوسَى بْنِ الْمَهْدِيِّ فَلَمَّا بَصُرَ بِهِمْ أَنْشَأَ يَقُولُ مُتَمَثِّلًا

Abu Al Wazah said, ‘And my father informed me saying,

‘When Al-Husayn Bin Ali governor of Fakh was killed at Fakh, and he is Al-Husayn Bin Ali Bin Al-Hassan son of Al-Hassan-asws, and the people dispersed from him, his head was carried and (so were) prisoners from his companions, to Musa Bin Al-Mahdi (caliph, grandson of Al-Mansour). When he sighted them, he prosed (a poem) saying in example,

بَنِي عَمِّنَا لَا تَنْطِقُوا الشِّعْرَ بَعْدَ مَادَفَنْتُمْ بِصَحْرَاءِ الْغَمِيمِ الْقَوَافِيَا
فَلَسْنَا كَمَنْ كُنْتُمْ تُصِيبُونَ نَيْلَهُفَنَقْبَلُ ضَيْماً أَوْ نُحَكِّمُ قَاضِياً
وَ لَكِنَّ حُكْمَ السَّيْفِ فِينَا مُسَلَّطٌفَنَرْضَى إِذَا مَا أَصْبَحَ السَّيْفُ رَاضِياً
وَ قَدْ سَاءَنِي مَا جَرَتِ الْحَرْبُ بَيْنَنَابَنِي عَمِّنَا لَوْ كَانَ أَمْراً مُدَانِياً
فَإِنْ قُلْتُمْ إِنَّا ظَلَمْنَا فَلَمْ نَكُنْ‏ظَلَمْنَا وَ لَكِنْ قَدْ أَسَأْنَا التَّقَاضِيَا

The clan of our uncle are not speaking the poetry after we have buried you all in the desert desolate of the clouds. We are not lie the one you were hitting with so we would either accept injury or go to a judge, but judgement of the sword among us is prevalent so we shall be satisfied when the sword becomes satisfied, and it has worsened me what the war has flowed between us and the clan of our uncle. If only the matter had been settled. If you say we are unjust, we will not become unjust, but we have been bad in our litigation’.

ثُمَّ أَمَرَ بِرَجُلٍ مِنَ الْأَسْرَى فَوَبَّخَهُ ثُمَّ قَتَلَهُ ثُمَّ صَنَعَ مِثْلَ ذَلِكَ بِجَمَاعَةٍ مِنْ وُلْدِ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع وَ أَخَذَ مِنَ الطَّالِبِيِّينَ وَ جَعَلَ يَنَالُ مِنْهُمْ إِلَى أَنْ ذَكَرَ مُوسَى بْنَ جَعْفَرٍ ع فَنَالَ مِنْهُ

Then he ordered with a man from the captives. He rebuked him, then killed him. Then he did similar to that with a group from the sons of Amir Al-Momineen Ali-asws Bin Abu Talib-asws, and he took from the ‘Talibeen’ (sons of Abu Talib-as), and went on to talk badly of them up to the mention of Musa-asws Bin Ja’far-asws. He spoke badly of him-asws.

ثُمَّ قَالَ وَ اللَّهِ مَا خَرَجَ حُسَيْنٌ إِلَّا عَنْ أَمْرِهِ لَا اتَّبَعَ إِلَّا مَحَبَّتَهُ لِأَنَّهُ صَاحِبُ الْوَصِيَّةِ فِي أَهْلِ هَذَا الْبَيْتِ قَتَلَنِيَ اللَّهُ إِنْ أَبْقَيْتُ عَلَيْهِ

Then he said, ‘By Allah-azwj! Husayn did not revolt except from his matter. I will not follow except his love because he is owner of the bequest among people of this household (Abbasids). May Allah-azwj Kill me if I remain upon it!’

فَقَالَ لَهُ أَبُو يُوسُفَ يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْقَاضِي وَ كَانَ جَرِيّاً عَلَيْهِ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ أَقُولُ أَمْ أَسْكُتُ

Abu Yusuf Yaqoub Bin Ibrahim, the judge, said to him, and he was audacious upon him, ‘O commander of the faithful! Shall I speak or be silent?’

فَقَالَ قَتَلَنِيَ اللَّهُ إِنْ عَفَوْتُ عَنْ مُوسَى بْنِ جَعْفَرٍ وَ لَوْ لَا مَا سَمِعْتُ مِنَ الْمَهْدِيِّ الْمَنْصُورِ فِيمَا أَخْبَرَ بِهِ الْمَنْصُورُ مَا كَانَ بِهِ جَعْفَرٌ مِنَ الْفَضْلِ الْمُبَرِّزِ عَنْ أَهْلِهِ فِي دِينِهِ وَ عِلْمِهِ وَ فَضْلِهِ وَ مَا بَلَغَنِي عَنِ السَّفَّاحِ فِيهِ مِنْ تقريضه [تَقْرِيظِهِ‏] وَ تَفْضِيلِهِ لَنَبَشْتُ قَبْرَهُ وَ أَحْرَقْتُهُ بِالنَّارِ إِحْرَاقاً

He said, ‘May Allah-azwj Kill me if I pardon Musa-asws Bin Ja’far-asws, and had it not been for what I have heard from Al-Mahdi Al-Mansour among what Al-Mansour had informed him with, what Ja’far-asws had been with of the outstanding merits over his-asws family in his-asws religion, and his-asws knowledge, and his-asws merits, and what has reached me from the foolish ones regarding him-asws of his-asws praise and his-asws merits, I would have exhumed his-asws grave and burned him with the fire with a burning!’

فَقَالَ أَبُو يُوسُفَ نِسَاؤُهُ طَوَالِقُ وَ عَتَقَ جَمِيعُ مَا يَمْلِكُ مِنَ الرَّقِيقِ وَ تَصَدَّقَ بِجَمِيعِ مَا يَمْلِكُ مِنَ الْمَالِ وَ حَبَسَ دَوَابَّهُ وَ عَلَيْهِ الْمَشْيُ إِلَى بَيْتِ اللَّهِ الْحَرَامِ إِنْ كَانَ مَذْهَبُ مُوسَى بْنِ جَعْفَرٍ ع الْخُرُوجَ وَ لَا يَذْهَبُ إِلَيْهِ وَ لَا مَذْهَبُ أَحَدٍ مِنْ وُلْدِهِ وَ لَا يَنْبَغِي أَنْ يَكُونَ هَذَا مِنْهُمْ

Abu Yusuf said, ‘His-asws wives are divorced and he-asws has liberated entirety of what slaves he-asws owned and donated in charity with entirety of wealth he-asws owned, and he-asws has withheld his riding animals, and upon him-asws is the walking to the Sacred House of Allah-azwj if the doctrine of Musa-asws Bin Ja’far-asws was the revolt, and he-asws will go to it, nor is it the doctrine of anyone of his-asws sons, nor is it befitting that this would happen from them!’

ثُمَّ ذَكَرَ الزَّيْدِيَّةَ وَ مَا يَنْتَحِلُونَ فَقَالَ وَ مَا كَانَ بَقِيَ مِنَ الزَّيْدِيَّةِ إِلَّا هَذِهِ الْعِصَابَةُ الَّذِينَ كَانُوا قَدْ خَرَجُوا مَعَ حُسَيْنٍ وَ قَدْ ظَفِرَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ بِهِمْ وَ لَمْ يَزَلْ يَرْفُقُ بِهِ حَتَّى سَكَنَ غَضَبُهُ

Then he mentioned the Zaydis and what they were impersonating. He said, ‘And nothing remains from the Zaydis except this group, those who had revolted with Husayn, and commander of the faithful has already won with them!’, and he did not cease to be tender with him until his anger calmed.

قَالَ وَ كَتَبَ عَلِيُّ بْنُ يَقْطِينٍ إِلَى أَبِي الْحَسَنِ مُوسَى بْنِ جَعْفَرٍ ع بِصُورَةِ الْأَمْرِ فَوَرَدَ الْكِتَابُ فَلَمَّا أَصْبَحَ أَحْضَرَ أَهْلَ بَيْتِهِ وَ شِيعَتَهُ فَأَطْلَعَهُمْ أَبُو الْحَسَنِ ع عَلَى مَا وَرَدَ عَلَيْهِ مِنَ الْخَبَرِ وَ قَالَ لَهُمْ مَا تُشِيرُونَ فِي هَذَا

He said, ‘And Ali Bin Yaqteen wrote to Abu Al-Hassan Musa-asws Bin Ja’far-asws with an outline of the matter. The letter arrived. When it was morning he-asws presented his-asws family members and his-asws Shias. Abu Al-Hassan-asws notified them upon what news had arrived to him, and he-asws said to them: ‘What are you consulting regarding this?’

فَقَالُوا نُشِيرُ عَلَيْكَ أَصْلَحَكَ اللَّهُ وَ عَلَيْنَا مَعَكَ أَنْ تُبَاعِدَ شَخْصَكَ عَنْ هَذَا الْجَبَّارِ وَ تُغَيِّبَ شَخْصَكَ دُونَهُ فَإِنَّهُ لَا يُؤْمَنُ شَرُّهُ وَ عَادِيَتُهُ وَ غَشْمُهُ سِيَّمَا وَ قَدْ تَوَعَّدَكَ وَ إِيَّانَا مَعَكَ

He said, ‘They said, ‘We consult upon you-asws, may Allah-azwj Keep you-asws well, and upon us is to be with you-asws and to distance your-asws person from this tyrant and to hide yourself-asws away from him, for there is no safety from his evil, and his enmity, and his enmity in particular, and he has threatened you-asws and us with you-asws!’

فَتَبَسَّمَ مُوسَى ع ثُمَّ تَمَثَّلَ بِبَيْتِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ أَخِي بَنِي سَلِمَةَ وَ هُوَ

زَعَمَتْ سَخِينَةُ أَنْ سَتَغْلِبُ رَبَّهَافَلَيُغْلَبَنَّ مُغَالِبُ الْغَلَّابِ‏

Musa-asws smiled, then he-asws replicated a couplet of Ka’b Bin Malik, brother of the clan of Salama, and it is: ‘Sakheyna alleges that she would overcome her Lord-azwj, but she will be Overcome with the Overcomers of the overcomers!’

ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَى مَنْ حَضَرَهُ مِنْ مَوَالِيهِ وَ أَهْلِ بَيْتِهِ فَقَالَ لِيُفْرِخْ رَوْعُكُمْ‏ إِنَّهُ لَا يَرِدُ أَوَّلُ كِتَابٍ مِنَ الْعِرَاقِ إِلَّا بِمَوْتِ مُوسَى بْنِ الْمَهْدِيِّ وَ هَلَاكِهِ

Then he-asws faced toward the ones present, from his-asws friends and his-asws family members. He-asws said: ‘May your dread decline! Surely the first letter from Al-Iraq will not come except at the death of Musa Bin Al-Mahdi (caliph) and his demise!’

فَقَالُوا وَ مَا ذَاكَ أَصْلَحَكَ اللَّهُ

They said, ‘They said, ‘And what is that? May Allah-azwj Keep you-asws well!’

فَقَالَ قَدْ وَ حُرْمَةِ هَذَا الْقَبْرِ مَاتَ فِي يَوْمِهِ هَذَا وَ اللَّهِ‏ إِنَّهُ لَحَقٌّ مِثْلَ ما أَنَّكُمْ تَنْطِقُونَ‏ سَأُخْبِرُكُمْ بِذَلِكَ بَيْنَمَا أَنَا جَالِسٌ فِي مُصَلَّايَ بَعْدَ فَرَاغِي مِنْ وِرْدِي وَ قَدْ تَنَوَّمَتْ‏ عَيْنَايَ إِذْ سَنَحَ جَدِّي رَسُولُ اللَّهِ ص فِي مَنَامِي فَشَكَوْتُ إِلَيْهِ مُوسَى‏ بْنَ الْمَهْدِيِّ وَ ذَكَرْتُ مَا جَرَى مِنْهُ فِي أَهْلِ بَيْتِهِ وَ أَنَا مُشْفِقٌ مِنْ غَوَائِلِهِ

He-asws said: ‘By the sanctity of this grave, he has died during this day of his! By Allah-azwj, It is the Truth, similar to what you are talking about [51:23]. I-asws shall inform you all with that. While I-asws was seated in my-asws prayer mat after my being free from my-asws rosary, and my‑asws eyes slept (drowsiness), when my-asws grandfather-saww Rasool-Allah-saww appeared in my-asws dream. I-asws complained to him-saww of Musa Bin Al-Mahdi, and I-asws mentioned what had flowed from him regarding his-saww family members, and that I-asws was fearful from his calamities.

فَقَالَ لِي لِتَطِبْ نَفْسُكَ يَا مُوسَى فَمَا جَعَلَ اللَّهُ لِمُوسَى عَلَيْكَ سَبِيلًا

He-saww said to me-asws: ‘Make your-asws self feel good, O Musa-asws, for Allah-azwj will not Make a way for Musa against you-asws!’

فَبَيْنَمَا هُوَ يُحَدِّثُنِي إِذْ أَخَذَ بِيَدِي وَ قَالَ لِي قَدْ أَهْلَكَ اللَّهُ آنِفاً عَدُوَّكَ فَلْيَحْسُنْ لِلَّهِ شُكْرُكَ

While he-saww was narrating to me-asws when he-saww held my-asws hand and said to me-asws: ‘By Allah-azwj, your-asws enemy has died just now, so be excellent to Allah-azwj in your-asws thanking!’’

قَالَ ثُمَّ اسْتَقْبَلَ أَبُو الْحَسَنِ الْقِبْلَةَ وَ رَفَعَ يَدَيْهِ إِلَى السَّمَاءِ يَدْعُو.

He said, ‘The Abu Al-Hassan-asws faced the Qiblah and raised his-asws hands towards the sky in supplication’’.[35]

فَقَالَ أَبُو الْوَضَّاحِ فَحَدَّثَنِي أَبِي قَالَ: كَانَ جَمَاعَةٌ مِنْ خَاصَّةِ أَبِي الْحَسَنِ ع مِنْ أَهْلِ بَيْتِهِ وَ شِيعَتِهِ يَحْضُرُونَ مَجْلِسَهُ وَ مَعَهُمْ فِي أَكْمَامِهِمْ أَلْوَاحُ آبَنُوسٍ لِطَافٌ وَ أَمْيَالٌ‏ فَإِذَا نَطَقَ أَبُو الْحَسَنِ ع بِكَلِمَةٍ أَوْ أَفْتَى فِي نَازِلَةٍ أَثْبَتَ الْقَوْمُ مَا سَمِعُوا مِنْهُ فِي ذَلِكَ

Abu Al Wazzah said, ‘My father narrated to me. He said,

‘There was a group of special ones of Abu Al-Hassan-asws, from his-asws family members and his‑asws Shias. They were attending his-asws gatherings, and with them were elegant tablets of ebony and (writing) pins. Whenever Abu Al-Hassan-asws spoke with a phrase or issued a verdict (Fatwa) regarding a matter, the group would affirm (write) what they had heard from him‑asws, in that (tablet)’.

قَالَ فَسَمِعْنَاهُ وَ هُوَ يَقُولُ فِي دُعَائِهِ شُكْراً لِلَّهِ جَلَّتْ عَظَمَتُهُ الدُّعَاءُ إِلَهِي كَمْ مِنْ عَدُوٍّ انْتَضَى عَلَيَّ سَيْفَ عَدَاوَتِهِ وَ شَحَذَ لِي ظُبَةَ مُدْيَتِهِ وَ أَرْهَفَ لِي شَبَا حَدِّهِ وَ دَافَ لِي قَوَاتِلَ سُمُومِهِ وَ سَدَّدَ نَحْوِي صَوَائِبَ‏ سِهَامِهِ وَ لَمْ تَنَمْ عَنِّي عَيْنُ حِرَاسَتِهِ وَ أَضْمَرَ أَنْ يَسُومَنِي الْمَكْرُوهَ وَ يُجَرِّعَنِي ذُعَافَ مَرَارَتِهِ

He said, ‘We heard him-asws and he-asws was saying in his-asws supplication in thanking to Allah‑azwj, Majestic is His-azwj Magnificence in the supplication: ‘My God-azwj! How many an enemy has unsheathed the sword of his enmity against me and sharpened the blade of his hostility, and aimed at me the arrows of his acrimony, and mixed for me his fatal poisons and made hit me with the arrows of his difficulties. The eye of his guard does not sleep from me, and he thought that his abhorrence would poison me and he would make me drink the bitterness of his deceit.

فَنَظَرْتَ إِلَى ضَعْفِي عَنِ احْتِمَالِ الْفَوَادِحِ وَ عَجْزِي عَنِ الِانْتِصَارِ مِمَّنْ قَصَدَنِي بِمُحَارَبَتِهِ وَ وَحْدَتِي فِي كَثِيرِ مَنْ نَاوَانِي وَ إِرْصَادِهِمْ لِي فِيمَا لَمْ أُعْمِلْ فِيهِ فِكْرِي فِي الْإِرْصَادِ لَهُمْ بِمِثْلِهِ

You-azwj have Looked at my weakness from bearing the calamities, and my inability from winning from the one aiming to me with his battle, and my loneliness among many of ones deserting me and their waiting in ambush for me in what I did not work my thoughts in ambushing them with similar to it.

فَأَيَّدْتَنِي بِقُوَّتِكَ وَ شَدَدْتَ أَزْرِي بِنَصْرِكَ وَ فَلَلْتَ شَبَا حَدِّهِ وَ خَذَلْتَهُ بَعْدَ جَمْعِ عَدِيدِهِ‏ وَ حَشْدِهِ وَ أَعْلَيْتَ كَعْبِي عَلَيْهِ وَ وَجَّهْتَ مَا سَدَّدَ إِلَيَّ مِنْ مَكَائِدِهِ إِلَيْهِ وَ رَدَدْتَهُ وَ لَمْ يَشْفِ غَلِيلَهُ وَ لَمْ تَبْرُدْ حَزَازَاتُ غَيْظِهِ وَ قَدْ عَضَّ عَلَيَّ أَنَامِلَهُ وَ أَدْبَرَ مُوَلِّياً قَدْ أَخْفَقَتْ سَرَايَاهُ

You-azwj Assisted me with Your-azwj Strength and Strengthened my back with Your-azwj Help, and You-azwj Dismantled his armour and Abandoned him after the gathering of his numbers and his supporters, and You-azwj Elevated my standing over him and Diverted what he had intended to me of his plots and repelled it, and his resentment did not subside and the embers of his rage did not cool, and he has bitten his fingers over me and turned away, his battalions having collapsed!

فَلَكَ الْحَمْدُ يَا رَبِّ مِنْ مُقْتَدِرٍ لَا يُغْلَبُ وَ ذِي أَنَاةٍ لَا يَعْجَلُ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ اجْعَلْنِي لِأَنْعُمِكَ مِنَ الشَّاكِرِينَ وَ لِآلَائِكَ مِنَ الذَّاكِرِينَ

For You-azwj is the Praise, O Lord-azwj, the All-Powerful nor to be overcome, and with Forbearance not being hasty! Send Salawaat upon Muhammad-saww and Progeny-asws of Muhammad-saww, and Make me from Your-azwj from the ones grateful for Your-azwj bounties, and from the mentioners of Your-azwj Favours!

إِلَهِي وَ كَمْ مِنْ بَاغٍ بَغَانِي بِمَكَائِدِهِ وَ نَصَبَ لِي أَشْرَاكَ مَصَائِدِهِ وَ وَكَّلَ بِي تَفَقُّدَ رِعَايَتِهِ وَ أَضْبَأَ إِلَيَّ إِضْبَاءَ السَّبُعِ‏ لِطَرِيدَتِهِ انْتِظَاراً لِانْتِهَازِ فُرْصَتِهِ وَ هُوَ يُظْهِرُ لِي بَشَاشَةَ الْمَلَقِ وَ يَبْسُطُ لِي وَجْهاً غَيْرَ طَلِقٍ

My God-azwj, and how many a rebel had rebelled against me with his plots, and set traps for me with his cunning, and allocated with me lack of his care, and pounce to me like pouncing of the lion to its prey awaiting its opportunity, and he manifests to me the facade of friendliness and extends to me a face not sincere!

فَلَمَّا رَأَيْتَ دَغَلَ سَرِيرَتِهِ وَ قُبْحَ مَا انْطَوَى عَلَيْهِ لِشَرِيكِهِ فِي مُلَبِّهِ وَ أَصْبَحَ مُجْلِباً إِلَيَّ فِي بَغْيِهِ أَرْكَسْتَهُ لِأُمِّ رَأْسِهِ وَ أَتَيْتَ بُنْيَانَهُ مِنْ أَسَاسِهِ

When You-azwj Saw the dishonesty of his secrets and ugliness of what he had intended upon for his associate in his crime and became eager to me in his rebellion, You-azwj Laid down the top of his head and Demolished his building from its foundations.

فَصَرَعْتَهُ فِي زُبْيَتِهِ وَ أَرْدَيْتَهُ فِي مَهْوَى حُفْرَتِهِ‏ وَ جَعَلْتَ خَدَّهُ طَبَقاً لِتُرَابِ رِجْلِهِ وَ شَغَلْتَهُ فِي بَدَنِهِ وَ رِزْقِهِ وَ رَمَيْتَهُ بِحَجَرِهِ وَ خَنَقْتَهُ بِوَتَرِهِ وَ ذَكَّيْتَهُ بِمَشَاقِصِهِ وَ كَبَبْتَهُ لِمَنْخِرِهِ وَ رَدَدْتَ كَيْدَهُ فِي نَحْرِهِ وَ وَثَّقْتَهُ بِنَدَامَتِهِ وَ فَنَيْتَهُ‏ بِحَسْرَتِهِ

You-azwj Knocked him down in his arrogance, and Returned him in the collapse of his own hole, and Made his cheek layered for the soil of his leg, and Pre-occupied him in his body, and his sustenance, and Pelted him with his own stone, and Strangled him with his string, and Pulverised him with his troubles, and Flung him on his nostrils, and returned his plots in his own throat, and Bound him with his regret, and Annihilated him with his remorse!

فَاسْتَخْذَلَ وَ اسْتَخْذَأَ وَ تَضَاءَلَ بَعْدَ نَخْوَتِهِ وَ انْقَمَعَ بَعْدَ اسْتِطَالَتِهِ ذَلِيلًا مَأْسُوراً فِي رِبْقِ حَبَائِلِهِ الَّتِي كَانَ يُؤَمِّلُ أَنْ يَرَانِي فِيهَا يَوْمَ سَطْوَتِهِ وَ قَدْ كِدْتُ يَا رَبِّ لَوْ لَا رَحْمَتُكَ يَحُلُّ بِي مَا حَلَّ بِسَاحَتِهِ

Thus, he became abandoned, and degraded, and diminished after his pride, and suppressed after his being tall (arrogant), humbled, a captive in the entanglement of his ropes which he had to see me being in these on the day of his attack, and I almost perished. O Lord-azwj! Had it not been for Your-azwj Mercy, it would have befallen me what had befallen in his courtyard!

فَلَكَ الْحَمْدُ يَا رَبِّ مِنْ مُقْتَدِرٍ لَا يُغْلَبُ وَ ذِي أَنَاةٍ لَا يَعْجَلُ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ اجْعَلْنِي لِأَنْعُمِكَ مِنَ الشَّاكِرِينَ وَ لِآلَائِكَ مِنَ الذَّاكِرِينَ

For You-azwj is the Praise, O Lord-azwj, the All-Powerful nor to be overcome, and with Forbearance not being hasty! Send Salawaat upon Muhammad-saww and Progeny-asws of Muhammad-saww, and Make me from Your-azwj from the ones grateful for Your-azwj bounties, and from the mentioners of Your-azwj Favours!

إِلَهِي وَ كَمْ مِنْ حَاسِدٍ شَرِقَ بِحَسَدِهِ وَ شَجِيَ بِغَيْظِهِ وَ سَلَقَنِي بِحَدِّ لِسَانِهِ وَ وَخَزَنِي بِمُوقِ عَيْنِهِ وَ جَعَلَ عِرْضِي غَرَضاً لِمَرَامِيهِ وَ قَلَّدَنِي خِلَالًا لَمْ تَزَلْ فِيهِ

My God-azwj, and how many an envier his envy was a lump in his throat, and burned with his rage, and slandered me with his tongue and pierced me with the gaze of his eyes, and made my honour a target for his arrows, and collared me with interference not ceasing in it!

فَنَادَيْتُ‏ يَا رَبِّ مُسْتَجِيراً بِكَ وَاثِقاً بِسُرْعَةِ إِجَابَتِكَ مُتَوَكِّلًا عَلَى مَا لَمْ أَزَلْ أَعْرِفُهُ مِنْ حُسْنِ دِفَاعِكَ عَالِماً أَنَّهُ لَمْ يُضْطَهَدْ مَنْ أَوَى إِلَى ظِلِّ كَنَفِكَ وَ أَنْ لَا تَقْرَعَ الْفَوَادِحُ مَنْ لَجَأَ إِلَى مَعْقِلِ الِانْتِصَارِ بِكَ فَحَصَّنْتَنِي مِنْ بَأْسِهِ بِقُدْرَتِكَ

So, I called out, O Lord-azwj, seeking Shelter with You-azwj, and trusting with the quickness of Your-azwj Response, relying upon what I have not ceased to recognise of excellence of Your-azwj Defence, knowing that he will not be persecuted, one who shelters to the shade of Your-azwj Protection, and the calamities will not knock the one sheltering to the stronghold of the victory with You-azwj! So, Fortify me from his harm by Your-azwj Power!

فَلَكَ الْحَمْدُ يَا رَبِّ مِنْ مُقْتَدِرٍ لَا يُغْلَبُ وَ ذِي أَنَاةٍ لَا يَعْجَلُ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ اجْعَلْنِي لِأَنْعُمِكَ مِنَ الشَّاكِرِينَ وَ لِآلَائِكَ مِنَ الذَّاكِرِينَ

For You-azwj is the Praise, O Lord-azwj, the All-Powerful nor to be overcome, and with Forbearance not being hasty! Send Salawaat upon Muhammad-saww and Progeny-asws of Muhammad-saww, and Make me from Your-azwj from the ones grateful for Your-azwj bounties, and from the mentioners of Your-azwj Favours!

إِلَهِي وَ كَمْ مِنْ سَحَائِبِ مَكْرُوهٍ قَدْ جَلَّيْتَهَا وَ سَمَاءِ نِعْمَةٍ أَمْطَرْتَهَا وَ جَدَاوِلِ كَرَامَةٍ أَجْرَيْتَهَا وَ أَعْيُنِ أَجْدَاثٍ طَمَسْتَهَا وَ نَاشِئَةِ رَحْمَةٍ نَشَرْتَهَا وَ جُنَّةِ عَافِيَةٍ أَلْبَسْتَهَا وَ غَوَامِرِ كُرُبَاتٍ كَشَفْتَهَا وَ أُمُورٍ جَارِيَةٍ قَدَّرْتَهَا لَمْ تُعْجِزْكَ إِذْ طَلَبْتَهَا وَ لَمْ تَمْتَنِعْ عَلَيْكَ إِذْ أَرَدْتَهَا

My God-azwj, and how many clouds You-azwj have Dispersed of its abhorrence, and sky You-azwj have Rained with bounties, and instances of honour You-azwj have Flowed, and eyes of distresses You-azwj have Obscured, and growth of Mercy You-azwj have Spread, and shield of well-being You-azwj have Clothed, and immersions of distresses You-azwj have Removed, and flowing matters You-azwj have Determined when You-azwj Sought these and they did not refuse to You-azwj when You-azwj Wanted these!

فَلَكَ الْحَمْدُ يَا رَبِّ مِنْ مُقْتَدِرٍ لَا يُغْلَبُ وَ ذِي أَنَاةٍ لَا يَعْجَلُ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ اجْعَلْنِي لِأَنْعُمِكَ مِنَ الشَّاكِرِينَ وَ لِآلَائِكَ مِنَ الذَّاكِرِينَ‏

For You-azwj is the Praise, O Lord-azwj, the All-Powerful nor to be overcome, and with Forbearance not being hasty! Send Salawaat upon Muhammad-saww and Progeny-asws of Muhammad-saww, and Make me from Your-azwj from the ones grateful for Your-azwj bounties, and from the mentioners of Your-azwj Favours!

إِلَهِي وَ كَمْ مِنْ ظَنٍّ حَسَنٍ حَقَّقْتَ وَ مِنْ عُدْمِ إِمْلَاقٍ جَبَرْتَ وَ مِنْ مَسْكَنَةٍ فَادِحَةٍ حَوَّلْتَ وَ مِنْ صَرْعَةٍ مُهْلِكَةٍ أَنْعَشْتَ وَ مِنْ مَشَقَّةٍ أَزَحْتَ

My God-azwj, and how may good thoughts You-azwj have Made into reality, and how many gaps of poverty You-azwj have Filled, and needy situations You-azwj have Transformed, and destructive crises You-azwj Revived from, and hardships You-azwj Alleviated!

لَا تُسْأَلُ يَا سَيِّدِي عَمَّا تَفْعَلُ‏ وَ هُمْ يُسْئَلُونَ‏ وَ لَا يَنْقُصُكَ مَا أَنْفَقْتَ وَ لَقَدْ سُئِلْتَ فَأَعْطَيْتَ وَ لَمْ تُسْأَلْ فَابْتَدَأْتَ وَ اسْتُمِيحَ بَابُ فَضْلِكَ فَمَا أَكْدَيْتَ أَبَيْتَ إِلَّا إِنْعَاماً وَ امْتِنَاناً وَ إِلَّا تَطَوُّلًا يَا رَبِّ وَ إِحْسَاناً

You-azwj cannot be questioned, O my Master, about whatever You-azwj Do, and they will be Questioned, and it does not reduce You-azwj what You-azwj Spend, and You-azwj have been asked so You-azwj have Given, and You-azwj were not asked so You-azwj Initiated and Opened the door of Your-azwj Grace! You-azwj did not Refuse except as a Favour, and Conferment, and except as Leniency and Favour, O Lord-azwj!

وَ أَبَيْتَ يَا رَبِّ إِلَّا انْتِهَاكاً لِحُرُمَاتِكَ وَ اجْتِرَاءً عَلَى مَعَاصِيكَ وَ تَعَدِّياً لِحُدُودِكَ وَ غَفْلَةً عَنْ وَعِيدِكَ وَ طَاعَةً لِعَدُوِّي وَ عَدُوِّكَ

And You-azwj Refused, O Lord-azwj, only on violation of Your-azwj Sanctities and audacity upon disobedience to You-azwj, and exceeding of Your-azwj limits, and neglecting of Your-azwj Threats, and obedience to my enemy and Your-azwj enemy!

لَمْ يَمْنَعْكَ يَا إِلَهِي وَ نَاصِرِي إِخْلَالِي بِالشُّكْرِ عَنْ إِتْمَامِ إِحْسَانِكَ وَ لَا حَجَزَنِي ذَلِكَ عَنِ ارْتِكَابِ مَسَاخِطِكَ

O my God-azwj and my Helper! My being deficiency with the thanking did not prevent You-azwj from completing Your-azwj Favours, nor did that stop me from indulging in what Annoys You‑azwj!

اللَّهُمَّ فَهَذَا مَقَامُ عَبْدٍ ذَلِيلٍ اعْتَرَفَ لَكَ بِالتَّوْحِيدِ وَ أَقَرَّ عَلَى نَفْسِهِ بِالتَّقْصِيرِ فِي أَدَاءِ حَقِّكَ وَ شَهِدَ لَكَ بِسُبُوغِ نِعْمَتِكَ عَلَيْهِ وَ جَمِيلِ عَادَاتِكَ‏ عِنْدَهُ وَ إِحْسَانِكَ إِلَيْهِ

O Allah-azwj! This is a position of a humble servant acknowledging to You-azwj with the Tawheed, and accepting upon himself with being deficient in fulfilling Your-azwj rights, and he testifies to You-azwj with the abundance of Your-azwj bounties upon him, and Your-azwj beautiful norms with him and Your-azwj Favours to him!

فَهَبْ لِي يَا إِلَهِي وَ سَيِّدِي مِنْ فَضْلِكَ مَا أُرِيدُهُ إِلَى رَحْمَتِكَ وَ أَتَّخِذُهُ سُلَّماً أَعْرُجُ فِيهِ إِلَى مَرْضَاتِكَ وَ آمَنُ بِهِ مِنْ سَخَطِكَ بِعِزَّتِكَ وَ طَوْلِكَ وَ بِحَقِّ مُحَمَّدٍ نَبِيِّكَ وَ الْأَئِمَّةِ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِ وَ عَلَيْهِمْ

O my God-azwj and my Master! Gift to me from Your-azwj Grace what I want to Your-azwj Mercy and I can take it as a ladder to ascend in it to Your-azwj Satisfaction, and I can be safe by it from Your-azwj Annoyance, by Your-azwj Might and Your Leniency, and by the right of Muhammad‑saww Your-azwj Prophet-saww, and the Imams-asws, may the Salawaat of Allah-azwj be upon him-saww and upon them-asws!

فَلَكَ الْحَمْدُ يَا رَبِّ مِنْ مُقْتَدِرٍ لَا يُغْلَبُ وَ ذِي أَنَاةٍ لَا يَعْجَلُ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ اجْعَلْنِي لِأَنْعُمِكَ مِنَ الشَّاكِرِينَ وَ لِآلَائِكَ مِنَ الذَّاكِرِينَ

For You-azwj is the Praise, O Lord-azwj, the All-Powerful nor to be overcome, and with Forbearance not being hasty! Send Salawaat upon Muhammad-saww and Progeny-asws of Muhammad-saww, and Make me from Your-azwj from the ones grateful for Your-azwj bounties, and from the mentioners of Your-azwj Favours!

إِلَهِي وَ كَمْ مِنْ عَبْدٍ أَمْسَى وَ أَصْبَحَ فِي كَرْبِ الْمَوْتِ وَ حَشْرَجَةِ الصَّدْرِ وَ النَّظَرِ إِلَى مَا تَقْشَعِرُّ مِنْهُ الْجُلُودُ وَ تَفْزَعُ إِلَيْهِ الْقُلُوبُ وَ أَنَا فِي عَافِيَةٍ مِنْ ذَلِكَ كُلِّهِ

My God-azwj, and how many a servant in the evening and morning in the distress of death, and anxiety of the chest, and the looking at what the skins shiver and the harts panic from, and I am in well-being from that, all of it!

فَلَكَ الْحَمْدُ يَا رَبِّ مِنْ مُقْتَدِرٍ لَا يُغْلَبُ وَ ذِي أَنَاةٍ لَا يَعْجَلُ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ اجْعَلْنِي لِأَنْعُمِكَ مِنَ الشَّاكِرِينَ وَ لِآلَائِكَ مِنَ الذَّاكِرِينَ

For You-azwj is the Praise, O Lord-azwj, the All-Powerful nor to be overcome, and with Forbearance not being hasty! Send Salawaat upon Muhammad-saww and Progeny-asws of Muhammad-saww, and Make me from Your-azwj from the ones grateful for Your-azwj bounties, and from the mentioners of Your-azwj Favours!

إِلَهِي وَ كَمْ مِنْ عَبْدٍ أَمْسَى وَ أَصْبَحَ سَقِيماً مُوجَعاً مُدْنِفاً فِي أَنِينٍ وَ عَوِيلٍ يَتَقَلَّبُ فِي غَمِّهِ وَ لَا يَجِدُ مَحِيصاً وَ لَا يُسِيغُ طَعَاماً وَ لَا يَسْتَعْذِبُ شَرَاباً وَ لَا يَسْتَطِيعُ ضَرّاً وَ لَا نَفْعاً وَ هُوَ فِي حَسْرَةٍ وَ نَدَامَةٍ وَ أَنَا فِي صِحَّةٍ مِنَ الْبَدَنِ وَ سَلَامَةٍ مِنَ الْعَيْشِ كُلُّ ذَلِكَ مِنْكَ

My God-azwj, and how many a servant in the evening and morning is sick, in pain, groaning in agony and lamenting, tossing in his sorrow nor finding any escape, neither tolerating food nor enduring drink, and not capable of harm nor benefit, and he is in his remorse and regret, and I am in good health from the body and safety of the life. All that is from You-azwj!

فَلَكَ الْحَمْدُ يَا رَبِّ مِنْ مُقْتَدِرٍ لَا يُغْلَبُ وَ ذِي أَنَاةٍ لَا يَعْجَلُ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ اجْعَلْنِي لِأَنْعُمِكَ مِنَ الشَّاكِرِينَ وَ لِآلَائِكَ مِنَ الذَّاكِرِينَ‏

For You-azwj is the Praise, O Lord-azwj, the All-Powerful nor to be overcome, and with Forbearance not being hasty! Send Salawaat upon Muhammad-saww and Progeny-asws of Muhammad-saww, and Make me from Your-azwj from the ones grateful for Your-azwj bounties, and from the mentioners of Your-azwj Favours!

إِلَهِي وَ كَمْ عَبْدٍ أَمْسَى وَ أَصْبَحَ خَائِفاً مَرْعُوباً مُسَهَّداً مُشْفِقاً وَحِيداً وَجِلًا هَارِباً طَرِيداً وَ مُنْحَجِزاً فِي مَضِيقٍ أَوْ مَخْبَأَةٍ مِنَ الْمَخَابِي قَدْ ضَاقَتْ عَلَيْهِ الْأَرْضُ بِرُحْبِهَا لَا يَجِدُ حِيلَةً وَ لَا مَنْجًى وَ لَا مَأْوًى وَ لَا مَهْرَباً وَ أَنَا فِي أَمْنٍ وَ طُمَأْنِينَةٍ وَ عَافِيَةٍ مِنْ ذَلِكَ كُلِّهِ

My God-azwj, and how many a servant in the evening and morning is fearful, dreading, sleepless, anxious, alone, trembling, running away and seeking refuge in narrow places, or sheltering in hidden places. The earth is constricted upon him with its receiving. He can neither find any means, not rescue, nor shelter, nowhere to flee to, and I am in safety and reassurance and well-being from that, all of it!

فَلَكَ الْحَمْدُ يَا رَبِّ مِنْ مُقْتَدِرٍ لَا يُغْلَبُ وَ ذِي أَنَاةٍ لَا يَعْجَلُ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ اجْعَلْنِي لِأَنْعُمِكَ مِنَ الشَّاكِرِينَ وَ لِآلَائِكَ مِنَ الذَّاكِرِينَ:

For You-azwj is the Praise, O Lord-azwj, the All-Powerful nor to be overcome, and with Forbearance not being hasty! Send Salawaat upon Muhammad-saww and Progeny-asws of Muhammad-saww, and Make me from Your-azwj from the ones grateful for Your-azwj bounties, and from the mentioners of Your-azwj Favours!

إِلَهِي وَ سَيِّدِي وَ كَمْ مِنْ عَبْدٍ أَمْسَى وَ أَصْبَحَ مَغْلُولًا مُكَبَّلًا بِالْحَدِيدِ بِأَيْدِي الْعُدَاةِ لَا يَرْحَمُونَهُ فَقِيداً مِنْ أَهْلِهِ وَ وَلَدِهِ مُنْقَطِعاً عَنْ إِخْوَانِهِ وَ بَلَدِهِ يَتَوَقَّعُ كُلَّ سَاعَةٍ بِأَيَّةِ قَتْلَةٍ يُقْتَلُ وَ بِأَيِّ مُثْلَةٍ يُمَثَّلُ بِهِ وَ أَنَا فِي عَافِيَةٍ مِنْ ذَلِكَ كُلِّهِ

My God-azwj and my Master, and how many a servant in the evening and morning is shackled, bound in iron at the ends of the enemies nor showing him mercy. He is lost from his wife and his children, cut off from his brothers and his land. He is anticipating at all times by which type of killing he would be killed, and by which type of torture he would be tortured with, and I am in well-being from that, all of it!

فَلَكَ الْحَمْدُ يَا رَبِّ مِنْ مُقْتَدِرٍ لَا يُغْلَبُ وَ ذِي أَنَاةٍ لَا يَعْجَلُ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ اجْعَلْنِي لِأَنْعُمِكَ مِنَ الشَّاكِرِينَ وَ لِآلَائِكَ مِنَ الذَّاكِرِينَ

For You-azwj is the Praise, O Lord-azwj, the All-Powerful nor to be overcome, and with Forbearance not being hasty! Send Salawaat upon Muhammad-saww and Progeny-asws of Muhammad-saww, and Make me from Your-azwj from the ones grateful for Your-azwj bounties, and from the mentioners of Your-azwj Favours!

إِلَهِي وَ سَيِّدِي وَ كَمْ مِنْ عَبْدٍ أَمْسَى وَ أَصْبَحَ يُقَاسِي الْحَرْبَ وَ مُبَاشَرَةَ الْقِتَالِ بِنَفْسِهِ قَدْ غَشِيَتْهُ الْأَعْدَاءُ مِنْ كُلِّ جَانِبٍ وَ السُّيُوفُ وَ الرِّمَاحُ وَ آلَةُ الْحَرْبِ يَتَقَعْقَعُ فِي الْحَدِيدِ مَبْلَغَ مَجْهُودِهِ وَ لَا يَعْرِفُ حِيلَةً وَ لَا يَجِدُ مَهْرَباً قَدْ أُدْنِفَ بِالْجِرَاحَاتِ أَوْ مُتَشَحِّطاً بِدَمِهِ تَحْتَ السَّنَابِكِ وَ الْأَرْجُلِ يَتَمَنَّى شَرْبَةً مِنْ مَاءٍ أَوْ نَظْرَةً إِلَى أَهْلِهِ وَ وَلَدِهِ وَ لَا يَقْدِرُ عَلَيْهَا وَ أَنَا فِي عَافِيَةٍ مِنْ ذَلِكَ كُلِّهِ

My God-azwj and my Master, and how many a servant in the evening and morning enduring the war and engaging in the battle himself, the enemies having surrounded him from every sins, and the swords and the spears and weapons of war are clashing in the iron to the extent of his efforts, and he does not know any means no finds anywhere to flee. He is covered with the injuries or soaking in his blood beneath the hooves and the legs wishing for a drink of water or to look at his wife and his children, and he is not able upon it, and I am in well-being from that, all of it!

فَلَكَ الْحَمْدُ يَا رَبِّ مِنْ مُقْتَدِرٍ لَا يُغْلَبُ وَ ذِي أَنَاةٍ لَا يَعْجَلُ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ اجْعَلْنِي لِأَنْعُمِكَ مِنَ الشَّاكِرِينَ وَ لِآلَائِكَ مِنَ الذَّاكِرِينَ

For You-azwj is the Praise, O Lord-azwj, the All-Powerful nor to be overcome, and with Forbearance not being hasty! Send Salawaat upon Muhammad-saww and Progeny-asws of Muhammad-saww, and Make me from Your-azwj from the ones grateful for Your-azwj bounties, and from the mentioners of Your-azwj Favours!

إِلَهِي وَ كَمْ مِنْ عَبْدٍ أَمْسَى وَ أَصْبَحَ فِي ظُلُمَاتِ الْبِحَارِ وَ عَوَاصِفِ الرِّيَاحِ وَ الْأَهْوَالِ وَ الْأَمْوَاجِ يَتَوَقَّعُ الْغَرَقَ وَ الْهَلَاكَ لَا يَقْدِرُ عَلَى حِيلَةٍ أَوْ مُبْتَلًى بِصَاعِقَةٍ أَوْ هَدْمٍ أَوْ غَرَقٍ أَوْ حَرَقٍ أَوْ شَرَقٍ أَوْ خَسْفٍ أَوْ مَسْخٍ أَوْ قَذْفٍ وَ أَنَا فِي عَافِيَةٍ مِنْ ذَلِكَ كُلِّهِ

My God-azwj, and how many a servant in the evening and morning is in darkness(es) of the sea and the stormy winds, and horrors and the waves anticipating the drowning and the destruction not able upon any means, or is afflicted by thunderbolt, or crushing, or drowning, or burning, or choking, or submergence, or morphing, or upheaval, and I am in well-being from that, all of it!

فَلَكَ الْحَمْدُ يَا رَبِّ مِنْ مُقْتَدِرٍ لَا يُغْلَبُ وَ ذِي أَنَاةٍ لَا يَعْجَلُ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ اجْعَلْنِي لِأَنْعُمِكَ مِنَ الشَّاكِرِينَ وَ لِآلَائِكَ مِنَ الذَّاكِرِينَ

For You-azwj is the Praise, O Lord-azwj, the All-Powerful nor to be overcome, and with Forbearance not being hasty! Send Salawaat upon Muhammad-saww and Progeny-asws of Muhammad-saww, and Make me from Your-azwj from the ones grateful for Your-azwj bounties, and from the mentioners of Your-azwj Favours!

إِلَهِي وَ كَمْ مِنْ عَبْدٍ أَمْسَى وَ أَصْبَحَ مُسَافِراً شَاخِصاً عَنْ أَهْلِهِ وَ وَطَنِهِ وَ وُلْدِهِ مُتَحَيِّراً فِي الْمَفَاوِزِ تَائِهاً مَعَ الْوُحُوشِ وَ الْبَهَائِمِ وَ الْهَوَامِّ وَحِيداً فَرِيداً لَا يَعْرِفُ حِيلَةً وَ لَا يَهْتَدِي‏ سَبِيلًا أَوْ مُتَأَذِّياً بِبَرْدٍ أَوْ حَرٍّ أَوْ جُوعٍ أَوْ عُرْيٍ أَوْ غَيْرِهِ مِنَ الشَّدَائِدِ مِمَّا أَنَا مِنْهُ خِلْوٌ وَ فِي عَافِيَةٍ مِنْ ذَلِكَ كُلِّهِ

My God-azwj, and how many a servant in the evening and morning is travelling away from his wife, and his home, and his children, confused in the desert, wandering with the beasts and the animals and the vermin, alone, individual, not knowing any means nor guided to the way, or being hurt by the cold or heat, or hunger, or bareness, or something else from the hardships from what I am vacated from and am in well-being from that, all of it!

فَلَكَ الْحَمْدُ يَا رَبِّ مِنْ مُقْتَدِرٍ لَا يُغْلَبُ وَ ذِي أَنَاةٍ لَا يَعْجَلُ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ اجْعَلْنِي لِأَنْعُمِكَ مِنَ الشَّاكِرِينَ وَ لِآلَائِكَ مِنَ الذَّاكِرِينَ

For You-azwj is the Praise, O Lord-azwj, the All-Powerful nor to be overcome, and with Forbearance not being hasty! Send Salawaat upon Muhammad-saww and Progeny-asws of Muhammad-saww, and Make me from Your-azwj from the ones grateful for Your-azwj bounties, and from the mentioners of Your-azwj Favours!

إِلَهِي وَ كَمْ مِنْ عَبْدٍ أَمْسَى وَ أَصْبَحَ فَقِيراً عَائِلًا عَارِياً مُمْلِقاً مُخْفِقاً مَهْجُوراً خَائِفاً جَائِعاً ظَمْآنَ يَنْتَظِرُ مَنْ يَعُودُ عَلَيْهِ بِفَضْلٍ أَوْ عَبْدٍ وَجِيهٍ هُوَ أَوْجَهُ مِنِّي عِنْدَكَ وَ أَشَدُّ عِبَادَةً لَكَ مَغْلُولًا مَقْهُوراً قَدْ حُمِّلَ ثِقْلًا مِنْ تَعَبِ الْعَنَاءِ وَ شِدَّةِ الْعُبُودِيَّةِ وَ كُلْفَةِ الرِّقِّ وَ ثِقْلِ الضَّرِيبَةِ أَوْ مُبْتَلًى بِبَلَاءٍ شَدِيدٍ لَا قِبَلَ لَهُ بِهِ إِلَّا بِمَنِّكَ عَلَيْهِ وَ أَنَا الْمَخْدُومُ الْمُنْعَمُ الْمُعَافَى الْمُكَرَّمُ فِي عَافِيَةٍ مِمَّا هُوَ فِيهِ

My God-azwj, and how many a servant in the evening and morning is poor, with dependants, bare, destitute, defeated, forsaken, fearful, hungry, thirsty, awaiting who would assist upon him with grave, or a dignified servant who is more dignified than me and of more intense worship to You-azwj, shackled, coerced, having carried the weight of fatigue of the troubles, and hardship of servitude, and encumberment of the slavery, and the burden of taxes, or Tried with a severe affliction, there being no acceptance for him with it except by Your-azwj Conferment, and I am the served, the Favoured, the Pardoned, the Honoured in well-being from what he is in!

فَلَكَ الْحَمْدُ يَا رَبِّ مِنْ مُقْتَدِرٍ لَا يُغْلَبُ وَ ذِي أَنَاةٍ لَا يَعْجَلُ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ اجْعَلْنِي لِأَنْعُمِكَ مِنَ الشَّاكِرِينَ وَ لِآلَائِكَ مِنَ الذَّاكِرِينَ

For You-azwj is the Praise, O Lord-azwj, the All-Powerful nor to be overcome, and with Forbearance not being hasty! Send Salawaat upon Muhammad-saww and Progeny-asws of Muhammad-saww, and Make me from Your-azwj from the ones grateful for Your-azwj bounties, and from the mentioners of Your-azwj Favours!

إِلَهِي مَوْلَايَ وَ سَيِّدِي وَ كَمْ مِنْ عَبْدٍ أَمْسَى وَ أَصْبَحَ شَرِيداً طَرِيداً حَيْرَانَ مُتَحَيِّراً جَائِعاً خَائِفاً خَاسِراً فِي الصَّحَارِي وَ الْبَرَارِي قَدْ أَحْرَقَهُ الْحَرُّ وَ الْبَرْدُ وَ هُوَ فِي ضُرٍّ مِنَ الْعَيْشِ وَ ضَنْكٍ مِنَ الْحَيَاةِ وَ ذُلٍّ مِنَ الْمُقَامِ يَنْظُرُ إِلَى نَفْسِهِ حَسْرَةً لَا يَقْدِرُ لَهَا عَلَى ضَرٍّ وَ لَا نَفْعٍ وَ أَنَا خِلْوٌ مِنْ ذَلِكَ كُلِّهِ بِجُودِكَ وَ كَرَمِكَ

My God-azwj, my Master, and my Chief, and how many a servant in the evening and morning is wandering, expelled, bewildered, hungry, fearful, lost in the desert and the plains, being scorched by the heat and the cold, and he is in harm from the livelihood, and constriction from the life, in disgrace from the position, looking at himself in regret, neither having ability for it upon harm nor benefit, and I am vacant from that, all of it, by Your-azwj Generosity and Your-azwj Benevolence!

فَلَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ سُبْحَانَكَ مِنْ مُقْتَدِرٍ لَا يُغْلَبُ وَ ذِي أَنَاةٍ لَا يَعْجَلُ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ اجْعَلْنِي لِأَنْعُمِكَ مِنَ الشَّاكِرِينَ وَ لِآلَائِكَ مِنَ الذَّاكِرِينَ وَ ارْحَمْنِي بِرَحْمَتِكَ يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ‏

So, there is no god except You-azwj, Glory be to You-azwj, the All-Powerful nor to be overcome, and with Forbearance not being hasty! Send Salawaat upon Muhammad-saww and Progeny-asws of Muhammad-saww, and Make me from Your-azwj from the ones grateful for Your-azwj bounties, and from the mentioners of Your-azwj Favours, and Mercy me with Your-azwj Mercy, O most Merciful of the merciful ones!

مَوْلَايَ وَ سَيِّدِي وَ كَمْ مِنْ عَبْدٍ أَمْسَى وَ أَصْبَحَ عَلِيلًا مَرِيضاً سَقِيماً مُدْنِفاً عَلَى فُرُشِ الْعِلَّةِ وَ فِي لِبَاسِهَا يَتَقَلَّبُ يَمِيناً وَ شِمَالًا لَا يَعْرِفُ شَيْئاً مِنْ لَذَّةِ الطَّعَامِ وَ لَا مِنْ لَذَّةِ الشَّرَابِ يَنْظُرُ إِلَى نَفْسِهِ حَسْرَةً لَا يَسْتَطِيعُ لَهَا ضَرّاً وَ لَا نَفْعاً وَ أَنَا خِلْوٌ مِنْ ذَلِكَ كُلِّهِ بِجُودِكَ وَ كَرَمِكَ

My God-azwj and my Chief, and how many a servant in the evening and morning is ill, sick, diseased, lying upon his bed of illness and in his clothing he is tossing right and left, not knowing anything from pleasure of the good nor pleasure of the drink. He is looking at himself in regret, not being capable for it of harm nor benefit, and I am vacant from that, all of it, by Your-azwj Generosity and Your-azwj Benevolence!

فَلَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ سُبْحَانَكَ مِنْ مُقْتَدِرٍ لَا يُغْلَبُ وَ ذِي أَنَاةٍ لَا يَعْجَلُ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ اجْعَلْنِي لَكَ مِنَ الْعَابِدِينَ وَ لِأَنْعُمِكَ مِنَ الشَّاكِرِينَ وَ لِآلَائِكَ مِنَ الذَّاكِرِينَ وَ ارْحَمْنِي بِرَحْمَتِكَ يَا مَالِكَ الرَّاحِمِينَ‏

So, there is no god except You-azwj, Glory be to You-azwj, the All-Powerful nor to be overcome, and with Forbearance not being hasty! Send Salawaat upon Muhammad-saww and Progeny-asws of Muhammad-saww, and Make me from Your-azwj from the ones grateful for Your-azwj bounties, and from the mentioners of Your-azwj Favours, and Mercy me with Your-azwj Mercy, O Owner of the merciful ones!

مَوْلَايَ وَ سَيِّدِي وَ كَمْ مِنْ عَبْدٍ أَمْسَى وَ أَصْبَحَ قَدْ دَنَا يَوْمُهُ مِنْ حَتْفِهِ وَ قَدْ أَحْدَقَ بِهِ مَلَكُ الْمَوْتِ فِي أَعْوَانِهِ يُعَالِجُ سَكَرَاتِ الْمَوْتِ وَ حِيَاضَهُ تَدُورُ عَيْنَاهُ يَمِيناً وَ شِمَالًا لا يَنْظُرُ إِلَى أَحِبَّائِهِ وَ أَوِدَّائِهِ وَ أَخِلَّائِهِ قَدْ مُنِعَ مِنَ الْكَلَامِ وَ حُجِبَ عَنِ الْخِطَابِ يَنْظُرُ إِلَى نَفْسِهِ حَسْرَةً فَلَا يَسْتَطِيعُ لَهَا نَفْعاً وَ لَا ضَرّاً وَ أَنَا خِلْوٌ مِنْ ذَلِكَ كُلِّهِ بِجُودِكَ وَ كَرَمِكَ

My Master and my Chief, and how many a servant in the evening and morning has come near to the day of his death and the Angel of death has gazed at him among his supporters treating the pangs of death, and his eyes are rotating right and left, not looking at his loving one and his friends and his associated. He is being prevented from the talking and is veiled from the addressing, looking at himself in regret. He is neither capable for it of any benefit nor harm, and I am vacant from that, all of it, by Your-azwj Generosity and Your-azwj Benevolence!

فَلَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ سُبْحَانَكَ مِنْ مُقْتَدِرٍ لَا يُغْلَبُ وَ ذِي أَنَاةٍ لَا يَعْجَلُ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ اجْعَلْنِي لَكَ مِنَ الْعَابِدِينَ وَ لِأَنْعُمِكَ‏ مِنَ الشَّاكِرِينَ وَ لِآلَائِكَ مِنَ الذَّاكِرِينَ وَ ارْحَمْنِي بِرَحْمَتِكَ يَا مَالِكَ الرَّاحِمِينَ

So, there is no god except You-azwj, Glory be to You-azwj, the All-Powerful nor to be overcome, and with Forbearance not being hasty! Send Salawaat upon Muhammad-saww and Progeny-asws of Muhammad-saww, and Make me from Your-azwj from the ones grateful for Your-azwj bounties, and from the mentioners of Your-azwj Favours, and Mercy me with Your-azwj Mercy, O Owner of the merciful ones!

مَوْلَايَ وَ سَيِّدِي وَ كَمْ مِنْ عَبْدٍ أَمْسَى وَ أَصْبَحَ فِي مَضَايِقِ الْحُبُوسِ وَ السُّجُونِ وَ كُرَبِهَا وَ ذُلِّهَا وَ حَدِيدِهَا تَتَدَاوَلُهُ أَعْوَانُهَا وَ زَبَانِيَتُهَا فَلَا يَدْرِي أَيُّ حَالٍ يُفْعَلُ بِهِ وَ أَيُّ مُثْلَةٍ يُمَثَّلُ بِهِ فَهُوَ فِي ضُرٍّ مِنَ الْعَيْشِ وَ ضَنْكٍ مِنَ الْحَيَاةِ يَنْظُرُ إِلَى نَفْسِهِ حَسْرَةً لَا يَسْتَطِيعُ لَهَا ضَرّاً وَ لَا نَفْعاً وَ أَنَا خِلْوٌ مِنْ ذَلِكَ كُلِّهِ بِجُودِكَ وَ كَرَمِكَ

My Master and my Chief, and how many a servant in the evening and morning is in constrictions of the detentions and the prisons and their distress, and their disgrace, and their iron. Their guards and their wardens are managing him, so he does not know which situation he will be dealt with, and which torture he will be tortured with. He is in harm from the living and narrowness from the life, looking at himself in regret, neither being capable for it of harm nor benefit, and I am vacant from that, all of it, by Your-azwj Generosity and Your-azwj benevolence!

فَلَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ سُبْحَانَكَ مِنْ مُقْتَدِرٍ لَا يُغْلَبُ وَ ذِي أَنَاةٍ لَا يَعْجَلُ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ اجْعَلْنِي لَكَ مِنَ الْعَابِدِينَ وَ لِنَعْمَائِكَ مِنَ الشَّاكِرِينَ وَ لِآلَائِكَ مِنَ الذَّاكِرِينَ وَ ارْحَمْنِي بِرَحْمَتِكَ يَا مَالِكَ الرَّاحِمِينَ‏

So, there is no god except You-azwj, Glory be to You-azwj, the All-Powerful nor to be overcome, and with Forbearance not being hasty! Send Salawaat upon Muhammad-saww and Progeny-asws of Muhammad-saww, and Make me from Your-azwj from the ones grateful for Your-azwj bounties, and from the mentioners of Your-azwj Favours, and Mercy me with Your-azwj Mercy, O Owner of the merciful ones!

مَوْلَايَ وَ سَيِّدِي وَ كَمْ مِنْ عَبْدٍ أَمْسَى وَ أَصْبَحَ قَدِ اسْتَمَرَّ عَلَيْهِ الْقَضَاءُ وَ أَحْدَقَ بِهِ الْبَلَاءُ وَ فَارَقَ أَوِدَّاءَهُ وَ أَحِبَّاءَهُ وَ أَخِلَّاءَهُ وَ أَمْسَى حَقِيراً أَسِيراً ذَلِيلًا فِي أَيْدِي الْكُفَّارِ وَ الْأَعْدَاءِ يَتَدَاوَلُونَهُ يَمِيناً وَ شِمَالًا قَدْ حُمِّلَ فِي الْمَطَامِيرِ وَ ثُقِّلَ بِالْحَدِيدِ لَا يَرَى شَيْئاً مِنْ ضِيَاءِ الدُّنْيَا وَ لَا مِنْ رَوْحِهَا يَنْظُرُ إِلَى نَفْسِهِ حَسْرَةً لَا يَسْتَطِيعُ لَهَا ضَرّاً وَ لَا نَفْعاً وَ أَنَا خِلْوٌ مِنْ ذَلِكَ كُلِّهِ بِجُودِكَ وَ كَرَمِكَ

My Master and my Chief, and how many a servant in the evening and morning the Decree is continuously against him, and the afflictions is gazing at him, and his associates, and his loved ones and his friends have separated and he has become insignificant, captive, humiliated in the hands of Kafirs, and the enemies are throwing him right and left. He is laden in the chains and weighed down by the iron. He cannot see anything from illumination of the world nor from its comforts. He is looking at himself in regret, not being capable for it of harm nor benefit, and I am vacant from that, all of it, by Your-azwj Generosity and Your-azwj Benevolence!

فَلَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ سُبْحَانَكَ مِنْ مُقْتَدِرٍ لَا يُغْلَبُ وَ ذِي أَنَاةٍ لَا يَعْجَلُ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ اجْعَلْنِي لَكَ مِنَ‏ الْعَابِدِينَ وَ لِنَعْمَائِكَ مِنَ الشَّاكِرِينَ وَ لِآلَائِكَ مِنَ الذَّاكِرِينَ وَ ارْحَمْنِي بِرَحْمَتِكَ يَا مَالِكَ الرَّاحِمِينَ

So, there is no god except You-azwj, Glory be to You-azwj, the All-Powerful nor to be overcome, and with Forbearance not being hasty! Send Salawaat upon Muhammad-saww and Progeny-asws of Muhammad-saww, and Make me from Your-azwj from the ones grateful for Your-azwj bounties, and from the mentioners of Your-azwj Favours, and Mercy me with Your-azwj Mercy, O Owner of the merciful ones!

مَوْلَايَ وَ سَيِّدِي وَ كَمْ مِنْ عَبْدٍ أَمْسَى وَ أَصْبَحَ قَدِ اشْتَاقَ إِلَى الدُّنْيَا لِلرَّغْبَةِ فِيهَا إِلَى أَنْ خَاطَرَ بِنَفْسِهِ وَ مَالِهِ حِرْصاً مِنْهُ عَلَيْهَا قَدْ رَكِبَ الْفُلْكَ وَ كُسِرَتْ بِهِ وَ هُوَ فِي آفَاقِ الْبِحَارِ وَ ظُلَمِهَا يَنْظُرُ إِلَى نَفْسِهِ حَسْرَةً لَا يَقْدِرُ لَهَا عَلَى ضَرٍّ وَ لَا نَفْعٍ وَ أَنَا خِلْوٌ مِنْ ذَلِكَ كُلِّهِ بِجُودِكَ وَ كَرَمِكَ

My Master and my Chief, and how many a servant in the evening and morning is yearning to the world for the desires in it until he places himself and his wealth in danger in greed from him upon it. He riders the ship and it capsizes with him and he is in the outskirts of the sea and its darkness, looking at himself in regret. He is not able for it upon harm nor benefit, and I am vacant from that, all of it, by Your-azwj Generosity and Your-azwj Benevolence!

فَلَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ سُبْحَانَكَ مِنْ مُقْتَدِرٍ لَا يُغْلَبُ وَ ذِي أَنَاةٍ لَا يَعْجَلُ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ اجْعَلْنِي لَكَ مِنَ الْعَابِدِينَ وَ لِنَعْمَائِكَ مِنَ الشَّاكِرِينَ وَ لِآلَائِكَ مِنَ الذَّاكِرِينَ وَ ارْحَمْنِي بِرَحْمَتِكَ يَا مَالِكَ الرَّاحِمِينَ

So, there is no god except You-azwj, Glory be to You-azwj, the All-Powerful nor to be overcome, and with Forbearance not being hasty! Send Salawaat upon Muhammad-saww and Progeny-asws of Muhammad-saww, and Make me from Your-azwj from the ones grateful for Your-azwj bounties, and from the mentioners of Your-azwj Favours, and Mercy me with Your-azwj Mercy, O Owner of the merciful ones!

مَوْلَايَ وَ سَيِّدِي وَ كَمْ مِنْ عَبْدٍ أَمْسَى وَ أَصْبَحَ قَدِ اسْتَمَرَّ عَلَيْهِ الْقَضَاءُ وَ أَحْدَقَ بِهِ الْبَلَاءُ وَ الْكُفَّارُ وَ الْأَعْدَاءُ وَ أَخَذَتْهُ الرِّمَاحُ وَ السُّيُوفُ وَ السِّهَامُ وَ جُدِّلَ صَرِيعاً وَ قَدْ شَرِبَتِ الْأَرْضُ مِنْ دَمِهِ وَ أَكَلَتِ السِّبَاعُ وَ الطَّيْرُ مِنْ لَحْمِهِ وَ أَنَا خِلْوٌ مِنْ ذَلِكَ كُلِّهِ بِجُودِكَ وَ كَرَمِكَ لَا بِاسْتِحْقَاقٍ مِنِّي

My Master and my Chief, and how many a servant in the evening and morning the Decree is continuously against him, and he is gazed at by the affliction, and the Kafirs and the enemies, and the spears and the swords and the arrows have struck him and he has been knocked down, and the ground has drunk from his blood, and the predators and the birds have eaten from his flesh, and I am vacant from that, all of it, by Your-azwj Generosity and Your-azwj Benevolence, not by my deserving it!

يَا لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ سُبْحَانَكَ مِنْ مُقْتَدِرٍ لَا يُغْلَبُ وَ ذِي أَنَاةٍ لَا يَعْجَلُ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ اجْعَلْنِي لِنَعْمَائِكَ مِنَ الشَّاكِرِينَ وَ لِآلَائِكَ مِنَ الذَّاكِرِينَ وَ ارْحَمْنِي بِرَحْمَتِكَ يَا مَالِكَ الرَّاحِمِينَ

So, there is no god except You-azwj, Glory be to You-azwj, the All-Powerful nor to be overcome, and with Forbearance not being hasty! Send Salawaat upon Muhammad-saww and Progeny-asws of Muhammad-saww, and Make me from Your-azwj from the ones grateful for Your-azwj bounties, and from the mentioners of Your-azwj Favours, and Mercy me with Your-azwj Mercy, O Owner of the merciful ones!

وَ عِزَّتِكَ يَا كَرِيمُ لَأَطْلُبَنَّ مِمَّا لَدَيْكَ وَ لَأُلِحَّنَّ عَلَيْكَ وَ لألجن‏ [لَأُلْجِئَنَ‏] إِلَيْكَ وَ لَأَمُدَّنَ يَدِي نَحْوَكَ مَعَ جُرْمِهَا إِلَيْكَ فَبِمَنْ أَعُوذُ يَا رَبِّ وَ بِمَنْ أَلُوذُ لَا أَحَدَ لِي إِلَّا أَنْتَ أَ فَتَرُدُّنِي وَ أَنْتَ مُعَوَّلِي وَ عَلَيْكَ مُتَّكَلِي

By Your-azwj Might, O Benevolent! I am seeking what is with You-azwj and I am insisting upon You-azwj imploring to You-azwj and am extending my hands towards You-azwj with its crimes to You-azwj! With whom can I seek Refuge of Lord-azwj and with whom can I shelter? I cannot find anyone for me except You-azwj. Will You-azwj Reject me and You-azwj are my hope and upon You‑azwj is my reliance?

وَ أَسْأَلُكَ بِاسْمِكَ الَّذِي وَضَعْتَهُ عَلَى السَّمَاءِ فَاسْتَقَلَّتْ وَ عَلَى الْجِبَالِ فَرَسَتْ وَ عَلَى الْأَرْضِ فَاسْتَقَرَّتْ وَ عَلَى اللَّيْلِ فَأَظْلَمَ وَ عَلَى النَّهَارِ فَاسْتَنَارَ أَنْ تُصَلِّيَ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ أَنْ تَقْضِيَ لِي جَمِيعَ حَوَائِجِي وَ تَغْفِرَ لِي ذُنُوبِي كُلَّهَا صَغِيرَهَا وَ كَبِيرَهَا وَ تُوَسِّعَ عَلَيَّ مِنَ الرِّزْقِ مَا تُبَلِّغُنِي بِهِ شَرَفَ الدُّنْيَا وَ الْآخِرَةِ يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ

And I ask You-azwj by Your-azwj Name which You-azwj Placed upon the sky so it rose, and upon the mountains so they were set, and upon the earth so it stabilised, and upon the night so it darkened, and upon the day so it irradiated, to Send Salawaat upon Muhammad-saww and Progeny-asws of Muhammad-saww, and to Fulfil for me entirety of my needs and Forgive my sins for me, all of them, their minor and their major, and Expand upon me from the sustenance what would make be reach by it nobility of the world and the Hereafter, O most Merciful of the merciful ones!

مَوْلَايَ بِكَ اسْتَعَنْتُ‏ فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ أَعِنِّي‏ وَ بِكَ اسْتَجَرْتُ‏ فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ أَجِرْنِي وَ أَغْنِنِي بِطَاعَتِكَ عَنْ طَاعَةِ عِبَادِكَ وَ بِمَسْأَلَتِكَ عَنْ مَسْأَلَةِ خَلْقِكَ وَ انْقُلْنِي مِنْ ذُلِّ الْفَقْرِ إِلَى عِزِّ الْغِنَى وَ مِنْ ذُلِّ الْمَعَاصِي إِلَى عِزِّ الطَّاعَةِ

My Master! I have sought Assistance with You-azwj, so Send Salawaat upon Muhammad-saww and Progeny-asws of Muhammad-asws, and Assist me, and I have sought Shelter with You-azwj, so Send Salawaat upon Muhammad-saww and Progeny-asws of Muhammad-saww and Shelter me, and Make me needless in Your-azwj obedience from obedience of Your-azwj servants, and with asking You-azwj from asking Your-azwj creatures, and Transfer me from humiliation of the poverty to the honour of riches, and from humiliation of the disobedience to the honour of obedience!

فَقَدْ فَضَّلْتَنِي عَلَى كَثِيرٍ مِنْ خَلْقِكَ جُوداً مِنْكَ وَ كَرَماً لَا بِاسْتِحْقَاقٍ مِنِّي

You-azwj have Preferred me over many of Your-azwj creatures as Generosity from You-azwj and Benevolence, not by me being deserving of it.

إِلَهِي فَلَكَ الْحَمْدُ عَلَى ذَلِكَ كُلِّهِ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ اجْعَلْنِي لِنَعْمَائِكَ مِنَ الشَّاكِرِينَ وَ لِآلَائِكَ مِنَ الذَّاكِرِينَ وَ ارْحَمْنِي بِرَحْمَتِكَ يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ

My God-azwj! For You-azwj is the Praise upon that, all of it! Send Salawaat upon Muhammad-saww and Progeny-asws of Muhammad-saww, and Make me from Your-azwj from the ones grateful for Your-azwj bounties, and from the mentioners of Your-azwj Favours, and Mercy me with Your-azwj Mercy, O most Merciful of the merciful ones!’

قَالَ ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَيْنَا مَوْلَانَا أَبُو الْحَسَنِ ع ثُمَّ قَالَ سَمِعْتُ مِنْ أَبِي جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِيهِ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ وَ عَلَيْهِمُ السَّلَامُ أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ ص يَقُولُ اعْتَرِفُوا بِنِعْمَةِ اللَّهِ رَبِّكُمْ عَزَّ وَ جَلَّ وَ تُوبُوا إِلَيْهِ مِنْ جَمِيعِ ذُنُوبِكُمْ فَإِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الشَّاكِرِينَ مِنْ عِبَادِهِ

He (the narrator) said, ‘Then our Master Abu Al-Hassan-asws turned towards us, then said: ‘I‑asws heard from my-asws father Ja’far-asws Bin Muhammad-asws narrating from him-asws father Ali-asws Bin Al-Husayn-asws, from his-asws father-asws, from his-asws grandfather-asws Amir Al-Momineen‑asws, may the greetings be upon him-asws! He-asws heard from Rasool-Allah-saww saying: ‘Acknowledge the bounties of Allah-azwj, your Lord-azwj Mighty and Majestic, and repent to Him-azwj from entirety of your sins, for Allah-azwj Loves the grateful ones from His-azwj servants!’’

قَالَ ثُمَّ قُمْنَا إِلَى الصَّلَاةِ وَ تَفَرَّقَ الْقَوْمُ فَمَا اجْتَمَعُوا إِلَّا لِقِرَاءَةِ الْكِتَابِ الْوَارِدِ بِمَوْتِ مُوسَى الْمَهْدِيِّ وَ الْبَيْعَةِ لِهَارُونَ الرَّشِيدِ.

He (the narrator) said, ‘Then we stood up to (pray) the Salat and the group dispersed. They did not gather except to read the arrived letter with the death of Musa Al-Mahdi (caliph), and the allegiance pledged to Haroun Al-Rasheed’’.[36]

3- مهج، مهج الدعوات‏ عُوذَةُ مَوْلَانَا الْكَاظِمِ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِ لَمَّا أُلْقِيَ فِي بِرْكَةِ السِّبَاعِ‏

(The book) ‘Nahj Al Dawaat’ –

‘A protection by our Master Al-Kazim-asws, may the Salawaat of Allah-azwj be upon him-asws, when he-asws was thrown in the lion’s den: 

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ‏ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ وَحْدَهُ وَحْدَهُ أَنْجَزَ وَعْدَهُ وَ نَصَرَ عَبْدَهُ وَ أَعَزَّ جُنْدَهُ وَ هَزَمَ الْأَحْزَابَ وَحْدَهُ‏

‘In the Name of Allah-azwj the Beneficent, the Merciful! There is no god except Allah-azwj Alone! Alone! Alone! He-azwj Fulfils His-azwj Promised and Helps His-azwj servant and Strengthens His‑azwj army and Defeated the confederates, alone!

وَ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعالَمِينَ‏ أَصْبَحْتُ وَ أَمْسَيْتُ فِي حِمَى اللَّهِ الَّذِي لَا يُسْتَبَاحُ وَ سِتْرِهِ الَّذِي لَا تَهْتِكُهُ الرِّيَاحُ وَ لَا تُخْرِقُهُ الرِّمَاحُ وَ ذِمَّةِ اللَّهِ الَّتِي لَا تُخْفَرُ وَ فِي عِزَّةِ اللَّهِ الَّتِي لَا تُسْتَذَلُّ وَ لَا تُقْهَرُ وَ فِي حِزْبِهِ الَّذِي لَا يُغْلَبُ وَ فِي جُنْدِهِ الَّذِي لَا يُهْزَمُ

And the Praise is for Allah-azwj, Lord-azwj of the worlds! I come to morning and evening in the Protection of Allah-azwj which cannot be violated, and His-azwj Curtain which cannot be torn by the winds nor can the spears pierce it, and in the Guarantee of Allah-azwj which cannot be breached, and in the Might of Allah-azwj which can neither humiliated nor subdued, and in the party of Allah-azwj which cannot be overcome, and in His-azwj army which cannot be defeated!

بِاللَّهِ اسْتَفْتَحْتُ وَ بِهِ اسْتَنْجَحْتُ وَ تَعَزَّزْتُ وَ انْتَصَرْتُ وَ تَقَوَّيْتُ وَ احْتَرَزْتُ وَ اسْتَعَنْتُ بِاللَّهِ وَ بِقُوَّةِ اللَّهِ ضَرَبْتُ عَلَى أَعْدَائِي وَ قَهَرْتُهُمْ بِحَوْلِ اللَّهِ وَ اسْتَعَنْتُ عَلَيْهِمْ بِاللَّهِ

With Allah-azwj I seek to begin and by Him-azwj I seek success, and am empowered, and victorious, and strengthened, and guarded, and I seek Assistance with Allah-azwj and with the Strength of Allah-azwj to be Struck upon my enemies, and I subdue them by the Might of Allah‑azwj, and I seek Assistance with Allah-azwj against them!

وَ فَوَّضْتُ أَمْرِي إِلَى اللَّهِ حَسْبِيَ اللَّهُ‏ وَ نِعْمَ الْوَكِيلُ‏ وَ تَراهُمْ يَنْظُرُونَ إِلَيْكَ وَ هُمْ لا يُبْصِرُونَ‏ شَاهَتْ وُجُوهُ أَعْدَائِي فَهُمْ لَا يُبْصِرُونَ‏ صُمٌّ بُكْمٌ عُمْيٌ فَهُمْ لا يَرْجِعُونَ‏

And I have delegated my affairs to Allah-azwj! Allah-azwj Suffices me and is the best Protector! and you will see them looking towards you and they are not seeing [7:198]! Deform the faces of my enemies so they will not be seeing! Deaf, dumb (and) blind, so they will not be returning [2:18]!

غُلِبَتْ أَعْدَاءُ اللَّهِ بِكَلِمَةِ اللَّهِ‏ فَلَجَتْ حُجَّةُ اللَّهِ عَلَى أَعْدَاءِ اللَّهِ الْفَاسِقِينَ وَ جُنُودِ إِبْلِيسَ أَجْمَعِينَ‏ لَنْ يَضُرُّوكُمْ إِلَّا أَذىً وَ إِنْ يُقاتِلُوكُمْ يُوَلُّوكُمُ الْأَدْبارَ ثُمَّ لا يُنْصَرُونَ ضُرِبَتْ عَلَيْهِمُ الذِّلَّةُ أَيْنَ ما ثُقِفُوا

I overcome enemies of Allah-azwj by the Phrases of Allah-azwj! The Argument of Allah-azwj prevailed over the enemies of Allah-azwj, the mischief-makers, and armies of Iblees-la in their entirety! They will never (be able to) harm you except for an annoyance; and if they fight you, they would be turning their backs, then they shall not be helped [3:111] Disgrace would be struck upon them wherever they are found, [3:112] (They are) Accursed! Wherever they are found they shall be seized and killed with a massacre [33:61].

لا يُقاتِلُونَكُمْ جَمِيعاً إِلَّا فِي قُرىً مُحَصَّنَةٍ أَوْ مِنْ وَراءِ جُدُرٍ بَأْسُهُمْ بَيْنَهُمْ شَدِيدٌ تَحْسَبُهُمْ جَمِيعاً وَ قُلُوبُهُمْ شَتَّى ذلِكَ بِأَنَّهُمْ قَوْمٌ لا يَعْقِلُونَ‏:

They will not fight against you altogether except in a fortified town, or from behind walls. Their in-fighting between them in severe. You reckon them to be united, and their hearts are disunited. That is because they are a people not using their intellects [59:14].

تَحَصَّنْتُ مِنْهُمْ بِالْحِصْنِ الْحَصِينِ‏ فَمَا اسْطاعُوا أَنْ يَظْهَرُوهُ وَ مَا اسْتَطاعُوا لَهُ نَقْباً فَأَوَيْتُ‏ إِلى‏ رُكْنٍ شَدِيدٍ وَ الْتَجَأْتُ إِلَى الْكَهْفِ الْمَنِيعِ الرَّفِيعِ وَ تَمَسَّكْتُ بِالْحَبْلِ الْمَتِينِ وَ تَدَرَّعْتُ بِهَيْبَةِ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ وَ تَعَوَّذْتُ بِعُوذَةِ سُلَيْمَانَ بْنِ دَاوُدَ ع وَ احْتَرَزْتُ بِخَاتَمِهِ

I have fortified from them with the impregnable fortress So they were neither able to scale it nor were they able to make a hole in it [18:97]. Thus, I have sheltered to a strong corner, and I have sheltered to the invincible cave, the lofty, and I have held on to the unbreakable rope, and I have armoured with the prestige of Amir Al-Momineen-asws, and have protected with an amulet of Suleyman-as Bin Dawood-as, and have guarded with his-as ring.

فَأَنَا أَيْنَ كُنْتُ كُنْتُ آمِناً مُطْمَئِنّاً وَ عَدُوِّي فِي الْأَهْوَالِ حَيْرَانُ وَ قَدْ حُفَّ بِالْمَهَانَةِ وَ أُلْبِسَ الذُّلَّ وَ قُمِّعَ بِالصَّغَارِ وَ ضَرَبْتُ عَلَى نَفْسِي سُرَادِقَ الْحِيَاطَةِ وَ عَلِقْتُ‏ عَلَى هَيْكَلِ الْهَيْبَةِ

Thus, wherever I may be, I would be safe, reassured, and my enemies would be in the confusing situations and surrounded by the disgrace, and clothed in humiliation, and suppressed with the belittling, and I have struck upon myself the guarding tent and have cast myself into the structure of prestige!

وَ تَتَوَّجْتُ بِتَاجِ الْكَرَامَةِ وَ تَقَلَّدْتُ بِسَيْفِ الْعِزِّ الَّذِي لَا يُفَلُّ وَ خَفِيتُ عَنِ الظُّنُونِ وَ تَوَارَيْتُ عَنِ الْعُيُونِ وَ أَمِنْتُ عَلَى رُوحِي وَ سَلِمْتُ مِنْ أَعْدَائِي وَ هُمْ لِي خَاضِعُونَ وَ مِنِّي خَائِفُونَ وَ عَنِّي نَافِرُونَ‏ كَأَنَّهُمْ حُمُرٌ مُسْتَنْفِرَةٌ فَرَّتْ مِنْ قَسْوَرَةٍ

And I have crowned with the crown of honour and have collared with the sword of might which does not falter, and I have hidden from the conjectures and have concealed from the eyes, and I have secured my soul and I am safe from my enemies and they are humbled to me and are fearing from me, and they are fleeing from me, As if they were frightened donkeys [74:50] Fleeing from a ferocious lion [74:51].

قَصُرَتْ أَيْدِيهِمْ عَنْ بُلُوغِي وَ صَمَّتْ آذَانُهُمْ عَنِ اسْتِمَاعِ كَلَامِي وَ عَمِيَتْ أَبْصَارُهُمْ عَنْ رُؤْيَتِي وَ خَرِسَتْ أَلْسِنَتُهُمْ عَنْ ذِكْرِي وَ ذَهَلَتْ عُقُولُهُمْ عَنْ مَعْرِفَتِي وَ تَخَوَّفَتْ قُلُوبُهُمْ وَ ارْتَعَدَتْ‏ فَرَائِصُهُمْ مِنْ مَخَافَتِي وَ انْفَلَّ حَدُّهُمْ وَ انْكَسَرَتْ شَوْكَتُهُمْ وَ نُكِسَتْ رُءُوسُهُمْ وَ انْحَلَّ عَزْمُهُمْ وَ تَشَتَّتْ جَمْعُهُمْ وَ اخْتَلَفَتْ كَلِمَتُهُمْ وَ تَفَرَّقَتْ أُمُورُهُمْ وَ ضَعُفَ جُنْدُهُمْ وَ انْهَزَمَ جَيْشُهُمْ‏ وَلَّوْا مُدْبِرِينَ‏ سَيُهْزَمُ الْجَمْعُ وَ يُوَلُّونَ الدُّبُرَ بَلِ السَّاعَةُ مَوْعِدُهُمْ وَ السَّاعَةُ أَدْهى‏

Make their hands short from reaching me, and Deafen their ears from hearing my speech, and Blind their sights from seeing me, and Mute their tongues from mentioning me, and Bewilder their minds from recognising me, and Frighten their hearts, and Tremble their limbs from fearing me, and Blunt their sharpness, and Break their thorns, and Lower their heads, and Falter their determinations, and Scatter their gathering, and Differ their words, and Diverge their affairs, and Weaken their soldiers, and Defeat their armies! The gathering would soon be defeated, and they will turn back [54:45] But, the Hour is their Promise, and the Hour would be more grievous, more bitter (for them) [54:46]

وَ أَمَرُّ عَلَوْتُ عَلَيْهِمْ بِمُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ سَلَّمَ وَ بِعُلُوِّ اللَّهِ الَّذِي كَانَ يَعْلُو بِهِ عَلِيٌّ صَاحِبُ الْحُرُوبِ مُنَكِّسُ الْفُرْسَانِ وَ مُبِيدُ الْأَقْرَانِ وَ تَعَزَّزْتُ مِنْهُمْ بِأَسْمَاءِ اللَّهِ الْحُسْنَى وَ كَلِمَاتِهِ الْعُلْيَا

And Command exaltedness upon them with Muhammad-saww Bin Abdullah-asws, may the Salawaat of Allah-azwj be upon him-saww and his-saww Progeny-asws, and with the Exaltedness of Allah-azwj which Ali-asws, master of the battles, overthrower of the horsemen and splitter of the skulls had been exalted with, and he-asws was strengthened from them with the most Magnificent Names of Allah-azwj and His-azwj Exalted Phrases!

وَ تَجَهَّزْتُ عَلَى أَعْدَائِي بِبَأْسِ اللَّهِ بَأْسٍ شَدِيدٍ وَ أَمْرٍ عَتِيدٍ وَ أَذْلَلْتُهُمْ وَ جَمَعْتُ رُءُوسَهُمْ وَ وَطِئْتُ رِقَابَهُمْ فَظَلَّتْ أَعْنَاقُهُمْ لِي خَاضِعِينَ خَابَ مَنْ نَاوَانِي وَ هَلَكَ مَنْ عَادَانِي

And I have prepared myself against my enemies with the severe Force of Allah-azwj and a Firm Command, and I shall humble them, and gather their heads and tread on their necks, so their necks will remain humbled to me! Disappointed will be the one attacks me, and destroyed will be the one hostile to me!

وَ أَنَا الْمُؤَيَّدُ الْمَحْبُورُ الْمُظَفَّرُ الْمَنْصُورُ قَدْ كَرَّمَتْنِي كَلِمَةُ التَّقْوَى وَ اسْتَمْسَكْتُ بِالْعُرْوَةِ الْوُثْقَى وَ اعْتَصَمْتُ بِالْحَبْلِ الْمَتِينِ فَلَا يَضُرُّنِي بَغْيُ الْبَاغِينَ وَ لَا كَيْدُ الْكَائِدِينَ وَ لَا حَسَدُ الْحَاسِدِينَ أَبَدَ الْآبِدِينَ فَلَنْ يَصِلَ إِلَيَّ أَحَدٌ وَ لَنْ يَضُرَّنِي أَحَدٌ وَ لَنْ يَقْدِرَ عَلَيَّ أَحَدٌ بَلْ أَنَا أَدْعُوا رَبِّي وَ لا أُشْرِكُ بِهِ أَحَداً

And I am the supported, the triumphant, the victorious! The word of piety has honoured me, and I have adhered with the firmest handhold, and I have held on to the unbreakable rope, so neither will the rebellion of the rebels’ harm, me nor the plots of the plotter, nor envy of the enviers, for ever and ever! No one will ever arrive to me (with evil), nor will anyone harm me, and no one will ever able upon me. But, I seek Refuge with my Lord-azwj and do not associate anyone with Him-azwj!

يَا مُتَفَضِّلُ تَفَضَّلْ عَلَيَّ بِالْأَمْنِ وَ السَّلَامَةِ مِنَ الْأَعْدَاءِ وَ حُلْ بَيْنِي وَ بَيْنَهُمْ بِالْمَلَائِكَةِ الْغِلَاظِ الشِّدَادِ وَ مُدَّنِي بِالْجُنْدِ الْكَثِيفِ وَ الْأَرْوَاحِ الْمُطِيعَةِ يَحْصِبُونَهُمْ بِالْحُجَّةِ الْبَالِغَةِ وَ يَقْذِفُونَهُمْ بِالْأَحْجَارِ الدَّامِغَةِ وَ يَضْرِبُونَهُمْ بِالسَّيْفِ الْقَاطِعِ وَ يَرْمُونَهُمْ بِالشِّهَابِ الثَّاقِبِ وَ الْحَرِيقِ الْمُلْتَهِبِ وَ الشُّوَاظِ الْمُحْرِقِ وَ النُّحَاسِ النَّافِذِ وَ يُقْذَفُونَ مِنْ كُلِّ جانِبٍ دُحُوراً وَ لَهُمْ عَذابٌ واصِبٌ‏

O Gracious, Grace upon me with the security and the safety from the enemies, and Make a barrier between me and them with the Angels of severe harshness, and Provide me with the dense troops and the obedient souls confronting them with the conclusive arguments and pelting them with the piercing stones, and striking them with the cutting sword, and pelting them with the piercing meteors, and the blazing flames, and the burning sparks, and the penetrating brass, and they are being pelted at from every side [37:8] Being repelled, and for them is an eternal Punishment [37:9]!

ذَلَّلْتُهُمْ وَ زَجَرْتُهُمْ وَ عَلَوْتُهُمْ بِ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ‏ بِ طه‏ وَ يس‏ وَ الذَّارِياتِ‏ وَ الطَّوَاسِينِ وَ تَنْزِيلٍ وَ الْحَوَامِيمِ

I humble them, and rebuke them, and prevail with them with, In the Name of Allah the Beneficent, the Merciful [1:1], with, Ta Ha [20:1] and Ya Seen [36:1] and By the (winds) scattering [51:1], and ‘Al-Tawaseem’ (Surahs Al Shuara, and Al Naml, and Al Qasas), and ‘Al Hawameem’ (Surahs Al Momin, and Al Fussilat, and Al Shura, and Al Zuhruf, and Al Dukhan, and Al Jasiya, and Al Ahqaf)!

وَ كهيعص‏ وَ حم عسق‏ وَ ق وَ الْقُرْآنِ الْمَجِيدِ وَ تَبَارَكَ وَ ن وَ الْقَلَمِ وَ ما يَسْطُرُونَ‏ وَ بِمَواقِعِ النُّجُومِ‏

And Kaf Ha Ya Ayn Suad [19:1], and Ha Meem [42:1] Ayn Seen Qaf [42:2] and Qaf! By the Glorious Quran [50:1], and Blessed [67:1], and Noon and the Pen, and what they will be writing! [68:1], and by the locations of the stars! [56:75]!

وَ بِ الطُّورِ وَ كِتابٍ مَسْطُورٍ فِي رَقٍّ مَنْشُورٍ وَ الْبَيْتِ الْمَعْمُورِ وَ السَّقْفِ الْمَرْفُوعِ وَ الْبَحْرِ الْمَسْجُورِ إِنَّ عَذابَ رَبِّكَ لَواقِعٌ ما لَهُ مِنْ دافِعٍ‏

And by (I Swear) by the (mount) Toor (of Sinai) [52:1] And the written Book [52:2] In a published Parchment [52:3] And the Oft-frequented House [52:4] And the Raised canopy [52:5] And the swelling sea [52:6] Surely, the Punishment of your Lord will transpire [52:7] There would be no defender for it [52:8]!

فَ وَلَّوْا مُدْبِرِينَ‏ وَ عَلَى أَعْقَابِهِمْ نَاكِصِينَ وَ فِي دِيارِهِمْ‏ جاثِمِينَ‏ فَوَقَعَ الْحَقُّ وَ بَطَلَ ما كانُوا يَعْمَلُونَ فَغُلِبُوا هُنالِكَ وَ انْقَلَبُوا صاغِرِينَ وَ أُلْقِيَ السَّحَرَةُ ساجِدِينَ

So, they turn back retreating [30:52] upon the heels they turn back, they lay prostrate in their abodes [11:67] So the truth was established, and what they were doing was falsified [7:118] Thus they were overcome over there and they returned belittled [7:119] And the sorcerers fell down prostrating [7:120].

‏ فَوَقاهُ اللَّهُ سَيِّئاتِ ما مَكَرُوا وَ حاقَ بِهِمْ ما كانُوا بِهِ يَسْتَهْزِؤُنَ‏ وَ حاقَ بِآلِ فِرْعَوْنَ سُوءُ الْعَذابِ‏ وَ مَكَرُوا وَ مَكَرَ اللَّهُ وَ اللَّهُ خَيْرُ الْماكِرِينَ‏

So, Allah Saved him from the evil of what they planned, [40:45] and it would encompass with them what they had been mocking with [16:34] and there befell with the people of Pharaoh, the most evil of the Punishment [40:45] And they planned and Allah (also) Planned, and Allah is the best of planners [3:54].

الَّذِينَ قالَ لَهُمُ النَّاسُ إِنَّ النَّاسَ قَدْ جَمَعُوا لَكُمْ فَاخْشَوْهُمْ فَزادَهُمْ إِيماناً وَ قالُوا حَسْبُنَا اللَّهُ وَ نِعْمَ الْوَكِيلُ

Those to whom the people said: ‘Surely the people have gathered against you, therefore fear them’; but this increased them in Eman, and they said: ‘Allah is Sufficient for us and the most excellent Protector’ [3:173].

فَانْقَلَبُوا بِنِعْمَةٍ مِنَ اللَّهِ وَ فَضْلٍ لَمْ يَمْسَسْهُمْ سُوءٌ وَ اتَّبَعُوا رِضْوانَ اللَّهِ وَ اللَّهُ ذُو فَضْلٍ عَظِيمٍ

So they returned with a Favour from Allah and (His) Grace. No evil touched them and they pursued the Pleasure of Allah; and Allah is the Lord of Mighty Grace [3:174].

اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ شُرُورِهِمْ وَ أَدْرَأُ بِكَ فِي نُحُورِهِمْ وَ أَسْأَلُكَ خَيْرَ مَا عِنْدَكَ‏ فَسَيَكْفِيكَهُمُ اللَّهُ وَ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ‏ جَبْرَئِيلُ عَنْ يَمِينِي وَ مِيكَائِيلُ عَنْ يَسَارِي وَ إِسْرَافِيلُ مِنْ وَرَائِي وَ مُحَمَّدٌ ص شَفِيعِي مِنْ بَيْنِ يَدَيَّ وَ اللَّهِ مُطِلٌّ عَلَيَّ

O Allah-azwj! I seek Refuge with You-azwj from their evil, and I rotate through You-azwj (the evil back) into their throats, and I ask You-azwj for goodness of what is with You-azwj!‏ and Allah will Suffice you against them, and He is the Hearing, the Knowing [2:137]. Jibraeel-as is on my right and Mikaeel-as on my left, and Israfeel-as from behind me, and Muhammad-saww my intercessor in front of me, and Allah-azwj Noticing upon me!

يَا مَنْ‏ جَعَلَ بَيْنَ الْبَحْرَيْنِ حاجِزاً احْجُزْ بَيْنِي وَ بَيْنَ أَعْدَائِي فَلَنْ يَصِلُوا إِلَيَّ بِسُوءٍ أَبَداً بَيْنِي وَ بَيْنَهُمْ سِتْرُ اللَّهِ الَّذِي سَتَرَ بِهِ الْأَنْبِيَاءُ عَنِ الْفَرَاعِنَةِ وَ مَنْ كَانَ فِي سِتْرِ اللَّهِ كَانَ مَحْفُوظاً حَسْبِيَ اللَّهُ الَّذِي يَكْفِينِي مَا لَا يَكْفِينِي أَحَدٌ مِنْ خَلْقِهِ‏

O One Who Made a barrier between the two seas, Make a barrier between me and my enemies, so they will never arrive to me with evil, ever! Between me and them be a veil of Allah-azwj which He-azwj had Veiled the Prophets-as from the Pharaohs-la, and one who is in the veil of Allah-azwj would be Protected! Sufficient for me is Allah-azwj Who Suffices me of what no one from His-azwj creatures suffices me with!

وَ إِذا قَرَأْتَ الْقُرْآنَ جَعَلْنا بَيْنَكَ وَ بَيْنَ الَّذِينَ لا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ حِجاباً مَسْتُوراً إِنَّا جَعَلْنا فِي أَعْناقِهِمْ أَغْلالًا فَهِيَ إِلَى الْأَذْقانِ فَهُمْ مُقْمَحُونَ وَ جَعَلْنا مِنْ بَيْنِ أَيْدِيهِمْ سَدًّا وَ مِنْ خَلْفِهِمْ سَدًّا فَأَغْشَيْناهُمْ فَهُمْ لا يُبْصِرُونَ‏

And whenever you recite the Quran, We Make a hidden veil to be between you and those who are no believing in the Hereafter [17:45] Surely, We Made shackles to be in their necks, so these are up to their chins, so their heads are raised [36:8] And We Made a barrier to be from their front and a barrier from their back, and We Covered them, so they are not seeing [36:9].

اللَّهُمَّ اضْرِبْ عَلَى سُرَادِقِ حِفْظِكَ الَّذِي لَا تَهْتِكُهُ الرِّيَاحُ وَ لَا تَخْرِقُهُ الرِّمَاحُ وَ وَقِّ رُوحِي بِرُوحِ قُدْسِكَ الَّذِي مَنْ أَلْقَيْتَهُ عَلَيْهِ كَانَ مُعْظَماً فِي أَعْيُنِ النَّاظِرِينَ وَ كَبِيراً فِي صُدُورِ الْخَلْقِ أَجْمَعِينَ وَ وَفِّقْنِي بِأَسْمَائِكَ الْحُسْنَى وَ أَمْثَالِكَ الْعُلْيَا لِصَلَاحِي فِي جَمِيعِ مَا أُؤَمِّلُهُ مِنْ خَيْرِ الدُّنْيَا وَ الْآخِرَةِ وَ اصْرِفْ عَنِّي أَبْصَارَ النَّاظِرِينَ وَ اصْرِفْ عَنِّي قُلُوبَهُمْ مِنْ شَرِّ مَا يُضْمِرُونَ إِلَى مَا لَا يَمْلِكُهُ أَحَدٌ غَيْرُكَ

O Allah-azwj! Strike upon me a protective tent which the winds cannot tear, nor can the spears pierce, and Save my soul by the Holy Spirit, which one it is cast upon, would be revered in the eyes of the beholders, and would be great in the chests of all the people, and Harmonise me with Your-azwj most excellent Names and Your-azwj exalted examples for my betterment in entirety of what I am hoping for from goodness of the world and the Hereafter, and Turn away from me sights of the beholders and Turn their hearts away from me from evil of what they are thinking to what no one can control apart from You-azwj!

اللَّهُمَّ أَنْتَ مَلَاذِي فَبِكَ أَلُوذُ وَ أَنْتَ مَعَاذِي فَبِكَ أَعُوذُ

O Allah-azwj! You-azwj are my Shelter so I seek Shelter with You-azwj, and You-azwj are my Refuge so I seek Refuge with You-azwj!

اللَّهُمَّ إِنَّ خَوْفِي أَمْسَى وَ أَصْبَحَ مُسْتَجِيراً بِوَجْهِكَ الْبَاقِي الَّذِي لَا يَبْلَى يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ سُبْحَانَ مَنْ أَلَجَّ الْبِحَارُ بِقُدْرَتِهِ وَ أَطْفَأَ نَارَ إِبْرَاهِيمَ بِكَلِمَتِهِ وَ اسْتَوَى عَلَى الْعَرْشِ بِعَظَمَتِهِ‏ وَ قَالَ لِمُوسَى

O Allah-azwj! My fear, in the evening and morning seeks shelter with Your-azwj Everlasting Face which does not decay, O most Merciful of the merciful ones! Glorious is the One Who Caused turbulence in the oceans with His-azwj Power, and He-azwj Extinguished the fire of Ibrahim-saww by His-azwj Phrase, and He-azwj Evened upon the Throne with His-azwj Magnificence!

أَقْبِلْ وَ لا تَخَفْ إِنَّكَ مِنَ الْآمِنِينَ‏ إِنِّي لا يَخافُ لَدَيَّ الْمُرْسَلُونَ‏ لا تَخَفْ نَجَوْتَ مِنَ الْقَوْمِ الظَّالِمِينَ‏ لا تَخافُ دَرَكاً وَ لا تَخْشى‏ لا تَخَفْ إِنَّكَ أَنْتَ الْأَعْلى

And He-azwj Said to Musa-as: ‘Come back and do not fear, you are from the Secured ones! [28:31] Do not fear. The Rasools should not fear in My Presence [27:10] ‘Do not fear! You have escaped from the unjust people’ [28:25] Do not fear of being overtaken, nor be scared” [20:77] “Do not fear! Surely you will be the uppermost! [20:68].

‏ وَ ما تَوْفِيقِي إِلَّا بِاللَّهِ عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ وَ إِلَيْهِ أُنِيبُ‏ وَ مَنْ يَتَّقِ اللَّهَ يَجْعَلْ لَهُ مَخْرَجاً وَ يَرْزُقْهُ مِنْ حَيْثُ لا يَحْتَسِبُ وَ مَنْ يَتَوَكَّلْ عَلَى اللَّهِ فَهُوَ حَسْبُهُ إِنَّ اللَّهَ بالِغُ أَمْرِهِ

And my success is only with Allah. Upon Him do I rely and to Him do I turn [11:88] And one who fears Allah, He would Make an outlet for him [65:2] And He would Sustain him from where he does not reckon. And one who relies upon Allah, so He would Suffice him. Surely, Allah would Accomplish His Command. He has Made a measure for all things [65:3].

قَدْ جَعَلَ اللَّهُ لِكُلِّ شَيْ‏ءٍ قَدْراً أَ لَيْسَ اللَّهُ بِكافٍ عَبْدَهُ‏ وَ لَا حَوْلَ وَ لَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ الْعَلِيِّ الْعَظِيمِ مَا شَاءَ اللَّهُ كَانَ‏.

He has Made a measure for all things [65:3] Isn’t Allah Sufficient for His servants? [39:36], and there is neither might nor strength except with Allah-azwj the Exalted, the Magnificent! Whatever Allah-azwj Desires, happens!’’[37]

4- مهج، مهج الدعوات‏ وَ مِنْ ذَلِكَ الدُّعَاءُ الَّذِي عَلَّمَهُ النَّبِيُّ ص لِمُوسَى بْنِ جَعْفَرٍ ع فِي السِّجْنِ بِإِسْنَادٍ صَحِيحٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَالِكٍ الْخُزَاعِيِّ قَالَ دَعَانِي هَارُونُ الرَّشِيدُ فَقَالَ يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ كَيْفَ أَنْتَ وَ مَوْضِعَ السِّرِّ مِنْكَ

(The book) ‘Mahj Al-Dawaat’ –

‘A from that is the supplication which the Prophet-saww taught to Musa-asws Bin Ja’far-asws in the prison, by a correct chain from Abdullah Bin Malik Al-Khuzaie. He said, ‘Haroun Al-Rasheed summoned me. He said, ‘O Abu Abdullah! How are you and the place of secret from you?’

فَقُلْتُ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ مَا أَنَا إِلَّا عَبْدٌ مِنْ عَبِيدِكَ

I said, ‘O commander of the faithful! I am not excepting from your slaves!’

فَقَالَ امْضِ إِلَى تِلْكَ الْحُجْرَةِ وَ خُذْ مَنْ فِيهَا وَ احْتَفِظْ بِهِ إِلَى أَنْ أَسْأَلَكَ عَنْهُ

He said, ‘Go to that room and seize the one who is in it and guard him until I ask you about him!’

قَالَ فَدَخَلْتُ فَوَجَدْتُ مُوسَى بْنَ جَعْفَرٍ ع فَلَمَّا رَآنِي سَلَّمْتُ عَلَيْهِ وَ حَمَلْتُهُ عَلَى دَابَّتِي إِلَى مَنْزِلِي فَأَدْخَلْتُهُ دَارِي وَ جَعَلْتُهُ عَلَى حَرَمِي وَ قَفَّلْتُ عَلَيْهِ وَ الْمِفْتَاحُ مَعِي وَ كُنْتُ أَتَوَلَّى خِدْمَتَهُ وَ مَضَتِ الْأَيَّامُ فَلَمْ أَشْعُرْ إِلَّا بِرَسُولِ الرَّشِيدِ يَقُولُ أَجِبْ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ

He said, ‘I entered and found Musa-asws Bin Ja’far-asws. When he-asws saw me, I greeted unto him-asws and I carried him-asws upon my riding animal to my house. I entered him-asws into my house and made him-asws to be upon my sanctimonious ones, and I locked it upon him-asws and the key was with me, and I used to be in charge of serving him-asws, and the days passed by. I was not aware except there was a messenger of Al-Rasheed saying, ‘Answer commander of the faithful!’

فَنَهَضْتُ وَ دَخَلْتُ عَلَيْهِ وَ هُوَ جَالِسٌ وَ عَنْ يَمِينِهِ فِرَاشٌ وَ عَنْ يَسَارِهِ فِرَاشٌ فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ فَلَمْ يَرُدَّ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ مَا فَعَلْتَ بِالْوَدِيعَةِ

I got up and entered to see him, and he was seated, and on his right was a bed and on his left was a bed. I greeted unto him but he did not respond apart from that he said, ‘What did you do with the entrustment?’

فَكَأَنِّي لَمْ أَفْهَمْ مَا قَالَ فَقَالَ مَا فَعَلَ صَاحِبُكَ

It was as if I did not understand what he said, so he said, ‘What did your companion do?’

فَقُلْتُ صَالِحٌ

I said, ‘He-asws is righteous’.

فَقَالَ امْضِ إِلَيْهِ وَ ادْفَعْ إِلَيْهِ ثَلَاثَةَ آلَافِ دِرْهَمٍ وَ اصْرِفْهُ إِلَى مَنْزِلِهِ وَ أَهْلِهِ

He said, ‘Go to him-asws and hand over to him three thousand Dirhams and turn him-asws to go to his-asws house and his-asws family!’

فَقُمْتُ وَ هَمَمْتُ بِالانْصِرَافِ فَقَالَ لَهُ أَ تَدْرِي مَا السَّبَبُ فِي ذَلِكَ وَ مَا هُوَ

I stood up and thought of leaving. He said to him (me), ‘Do you know what is the cause regarding that, and what it is?’

قُلْتُ لَا يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ

I said, ‘No, commander of the faithful!’

قَالَ نِمْتُ عَلَى الْفِرَاشِ الَّذِي عَنْ يَمِينِي فَرَأَيْتُ فِي مَنَامِي قَائِلًا يَقُولُ لِي يَا هَارُونُ أَطْلِقْ مُوسَى بْنَ جَعْفَرٍ فَانْتَبَهْتُ فَقُلْتُ لَعَلَّهَا لِمَا فِي نَفْسِي مِنْهُ فَقُمْتُ إِلَى هَذَا الْفِرَاشِ الْآخَرِ فَرَأَيْتُ ذَلِكَ الشَّخْصَ بِعَيْنِهِ وَ هُوَ يَقُولُ يَا هَارُونُ أَمَرْتُكَ أَنْ تُطْلِقَ مُوسَى بْنَ جَعْفَرٍ فَلَمْ تَفْعَلْ

He said, ‘I slept upon the bed which is on my right and I saw in my dream a speaker saying to me, ‘O Haroun! Free Musa-asws Bin Ja’far-asws!’ I woke up and said, ‘Perhaps it is due to what is in within myself (imagination) from it!’ So I stood up to (sleep on) this other bed. I saw exactly the person and he said, ‘O Haroun! I had instructed you to free Musa-asws Bin Ja’far-asws but you did not do so!’

فَانْتَبَهْتُ وَ تَعَوَّذْتُ مِنَ الشَّيْطَانِ ثُمَّ قُمْتُ إِلَى هَذَا الْفِرَاشِ الَّذِي أَنَا عَلَيْهِ وَ إِذَا بِذَلِكَ الشَّخْصِ‏ بِعَيْنِهِ وَ بِيَدِهِ حَرْبَةٌ كَانَ أَوَّلُهَا بِالْمَشْرِقِ وَ آخِرُهَا بِالْمَغْرِبِ وَ قَدْ أَوْمَأَ إِلَيَّ وَ هُوَ يَقُولُ وَ اللَّهِ يَا هَارُونُ لَئِنْ لَمْ تُطْلِقْ مُوسَى بْنَ جَعْفَرٍ لَأَضَعَنَّ هَذِهِ الْحَرْبَةَ فِي صَدْرِكَ وَ أُطْلِعُهَا مِنْ ظَهْرِكَ

I woke up and sought Refuge from the Satan-la, then I stood to (sleep upon) this bed which I had been upon, and there was that very person, and in his hand was a bayonet, its beginning was in the east and its end was in the west, and he was gesturing to me and he was saying, ‘By Allah-azwj, O Haroun! If you don’t release Musa-asws Bin Ja’far-asws, I will place this bayonet (spear) in your chest and it would emerge from your back!’

فَأَرْسَلْتُ إِلَيْكَ فَامْضِ فِيمَا أَمَرْتُكَ بِهِ وَ لَا تُظْهِرْهُ إِلَى أَحَدٍ فَأَقْتُلَكَ فَانْظُرْ لِنَفْسِكَ

So, I sent for you. Go regarding what I have ordered you with and do not reveal it to anyone, or I will kill you, therefore look after yourself!’

قَالَ فَرَجَعْتُ إِلَى مَنْزِلِي وَ فَتَحْتُ الْحُجْرَةَ وَ دَخَلْتُ عَلَى مُوسَى بْنِ جَعْفَرٍ فَوَجَدْتُهُ قَدْ نَامَ فِي سُجُودِهِ فَجَلَسْتُ حَتَّى اسْتَيْقَظَ وَ رَفَعَ رَأْسَهُ وَ قَالَ يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ افْعَلْ مَا أُمِرْتَ بِهِ

He said, ‘I returned to my house and opened the room and entered to see Musa-asws Bin Ja’far-asws. I found him-asws having gone to sleep in his-asws Sajdah. I sat down until he-asws woke up and raised his-asws head and said: ‘O Abu Abdullah-asws! Do what you have been ordered with!’

فَقُلْتُ لَهُ يَا مَوْلَايَ سَأَلْتُكَ بِاللَّهِ وَ بِحَقِّ جَدِّكَ رَسُولِ اللَّهِ هَلْ دَعَوْتَ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ فِي يَوْمِكَ هَذَا بِالْفَرَجِ

I said to him-asws, ‘O my Master-asws! I ask you-asws by Allah-azwj and by the right of your-asws grandfather-saww Rasool-Allah-saww! Did you-asws supplicate to Allah-azwj Mighty and Majestic during this day of yours-asws with (obtaining) relief?’

فَقَالَ أَجَلْ إِنِّي صَلَّيْتُ الْمَفْرُوضَةَ وَ سَجَدْتُ وَ غَفَوْتُ فِي سُجُودِي فَرَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ص فَقَالَ يَا مُوسَى أَ تُحِبُّ أَنْ تُطْلَقَ

He-asws said: ‘Yes, I did pray the obligatory Salat and performed Sajdah, and I-asws fell asleep in my-asws Sajdah. I-asws saw Rasool-Allah-saww. He-saww said: ‘O Musa-asws! Would you-asws like to be released?’

فَقُلْتُ نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْكَ

I-asws said: ‘Yes, O Rasool-Allah-saww, may the Salawaat of Allah-azwj be upon you-saww!’

فَقَالَ ادْعُ بِهَذَا الدُّعَاءِ

He-saww said: ‘Supplicate with this supplication:

يَا سَابِغَ النِّعَمِ يَا دَافِعَ النِّقَمِ يَا بَارِئَ النَّسَمِ يَا مُجَلِّيَ الْهِمَمِ يَا مُغَشِّيَ الظُّلَمِ يَا كَاشِفَ الضُّرِّ وَ الْأَلَمِ يَا ذَا الْجُودِ وَ الْكَرْمِ وَ يَا سَامِعَ كُلِّ صَوْتٍ وَ يَا مُدْرِكَ كُلِّ فَوْتٍ وَ يَا مُحْيِيَ الْعِظَامِ وَ هِيَ رَمِيمٌ وَ مُنْشِئَهَا بَعْدَ الْمَوْتِ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ اجْعَلْ لِي مِنْ أَمْرِي فَرَجاً وَ مَخْرَجاً يَا ذَا الْجَلَالِ وَ الْإِكْرَامِ

‘O Abundant of the bounties! O Repeller of thee scourges! O Maker of the person! O Remover of the worries! O Dispeller of the darkness! O Remover of the harms and the pains! O with the Generosity and the Benevolence, and O Listener of every voice, and O Realiser of every loss, and O Reviver of the bones and these have decayed, and their Grower after the death! Send Salawaat upon Muhammad-saww and Progeny-asws of Muhammad-saww, and Make a relief and an outlet for me from my affairs, O with the Majesty and the Benevolence!’

فَلَقَدْ دَعَوْتُ بِهِ وَ رَسُولُ اللَّهِ يُلَقِّنُنِيهِ حَتَّى سَمِعْتُكَ

I-asws was supplicating with it and Rasool-Allah-saww was indoctrinating me-asws until I heard you’.

فَقُلْتُ قَدِ اسْتَجَابَ اللَّهُ فِيكَ ثُمَّ قُلْتُ لَهُ مَا أَمَرَنِي بِهِ الرَّشِيدُ وَ أَعْطَيْتُهُ ذَلِكَ‏.

I said, ‘Allah-azwj has Answered regarding you-asws!’ Then I said to him-asws, ‘Whatever Al-Rasheed has ordered me with, and I shall obey him in that’’.[38]

5- مهج، مهج الدعوات‏ حِرْزٌ لِمَوْلَانَا مُوسَى بْنِ جَعْفَرٍ ع قَالَ الشَّيْخُ عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ رَحِمَهُ اللَّهُ وَجَدْتُ فِي كُتُبِ أَصْحَابِنَا مَرْوِيّاً عَنِ الْمَشَايِخِ رَحِمَهُمُ اللَّهُ أَنَّهُ لَمَّا هَمَّ هَارُونُ الرَّشِيدُ بِقَتْلِ مُوسَى بْنِ جَعْفَرٍ ع دَعَا الْفَضْلَ بْنَ الرَّبِيعِ وَ قَالَ لَهُ قَدْ وَقَعَتْ لِي إِلَيْكَ حَاجَةٌ أَسْأَلُكَ أَنْ تَقْضِيَهَا وَ لَكَ مِائَةُ أَلْفِ دِرْهَمٍ

(The book) ‘Mahj Al Dawaat’ –

A protection of our Master Musa-asws Bin Ja’far-asws – The Sheykh Ali Bin Abdul Samat, may Allah-azwj Mercy him, said, ‘I found in the books of our companions reporting from the elders, may Allah-azwj Mercy them, that when Haroun Al-Rasheed thought of killing Musa-asws Bin Ja’far-asws, he summoned Al-Fazl Bin Al-Rabie and said to him, ‘A need has occurred for me to you. I ask you to fulfil it and for you would be one hundred thousand Dirhams!’

قَالَ فَخَرَّ الْفَضْلُ عِنْدَ ذَلِكَ سَاجِداً وَ قَالَ أَمْرٌ أَمْ مَسْأَلَةٌ

He (the narrator) said, ‘Al-Fazl fell down prostrate at (hearing) that, and said, ‘Order or a request?’

قَالَ بَلْ مَسْأَلَةٌ

He said, ‘But, a request’.

ثُمَّ قَالَ أَمَرْتُ بِأَنْ تَحْمِلَ إِلَى دَارِكَ فِي هَذِهِ السَّاعَةِ مِائَةَ أَلْفِ دِرْهَمٍ وَ أَسْأَلُكَ أَنْ تَصِيرَ إِلَى دَارِ مُوسَى بْنِ جَعْفَرٍ وَ تَأْتِيَنِي بِرَأْسِهِ

Then he said, ‘I instruct that you should carry one hundred thousand Dirhams to your house at this time, and I ask you to go to the house of Musa-asws Bin Ja’far-asws and come to me with his-asws head!’

قَالَ الْفَضْلُ فَذَهَبْتُ إِلَى ذَلِكَ الْبَيْتِ فَرَأَيْتُ فِيهِ مُوسَى بْنَ جَعْفَرٍ وَ هُوَ قَائِمٌ يُصَلِّي فَجَلَسْتُ حَتَّى قَضَى صَلَاتَهُ وَ أَقْبَلَ إِلَيَّ وَ تَبَسَّمَ وَ قَالَ عَرَفْتُ لِمَا ذَا حَضَرْتَ أَمْهِلْنِي حَتَّى أُصَلِّيَ رَكْعَتَيْنِ

Al-Fazl Said, ‘I went to that house and I saw Musa-asws Bin Ja’far-asws in it, and he-asws was standing, praying Salat. I sat down until he-asws had finished his-asws Salat and turned to me and smiled and said: ‘I-asws do know what you have presented for. Respite me-asws until I-asws have prayed two Cycles Salat!’

قَالَ فَأَمْهَلْتُهُ فَقَامَ وَ تَوَضَّأَ فَأَسْبَغَ الْوُضُوءَ وَ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ وَ أَتَمَّ الصَّلَاةَ بِحُسْنِ رُكُوعِهَا وَ سُجُودِهَا وَ قَرَأَ خَلْفَ صَلَاتِهِ بِهَذَا الْحِرْزِ فَانْدَرَسَ وَ سَاخَ فِي مَكَانِهِ فَلَا أَدْرِي أَ أَرْضٌ ابْتَلَعَتْهُ أَمِ السَّمَاءُ اخْتَطَفَتْهُ فَذَهَبْتُ إِلَى هَارُونَ وَ قَصَصْتُ عَلَيْهِ الْقِصَّةَ

He said, ‘I respited him-asws. He-asws stood up and performed Wud’u, and perfected the Wud’u, and prayed two Cycles (Salat) and completed the Salat, being excellent in its Ruk’u and its Sajdah, and he-asws read at the end of his-asws Salat, with this protection. He-asws retreated and settled in his-asws place. I did not know whether the ground had swallowed him-asws or the sky had kidnapped him-asws! I went to Haroun and narrated the story to him’.

قَالَ فَبَكَى هَارُونُ الرَّشِيدُ ثُمَّ قَالَ قَدْ أَجَارَهُ اللَّهُ مِنِّي

He said, ‘Haroun Al-Rasheed cried, then said, ‘Allah-azwj has Sheltered him-asws from me!’

وَ رُوِيَ عَنْهُ ع أَنَّهُ قَالَ مَنْ قَرَأَهُ كُلَّ يَوْمٍ بِنِيَّةٍ خَالِصَةٍ وَ طَوِيَّةٍ صَادِقَةٍ صَانَهُ اللَّهُ عَنْ كُلِّ مَحْذُورٍ وَ آفَةٍ وَ إِنْ كَانَتْ بِهِ مِحْنَةٌ خَلَّصَهُ اللَّهُ مِنْهَا وَ كَفَاهُ شَرَّهَا وَ مَنْ لَمْ يُحْسِنِ الْقِرَاءَةَ فَلْيُمْسِكْهُ مَعَ نَفْسِهِ مُتَبَرِّكاً بِهِ حَتَّى يَنْفَعَهُ اللَّهُ بِهِ وَ يَكْفِيهِ الْمَحْذُورَ وَ الْمَخُوفَ إِنَّهُ وَلِيُّ ذَلِكَ وَ الْقَادِرُ عَلَيْهِ

And it is reported from him-asws having said: ‘One who reads during every day with sincere intention and truthful heart, Allah-azwj will Protect  him from every hazard and affliction, and if there was a Trial with him, Allah-azwj would Rescue him from it and Suffice him of its evil, and one who is not good of the reading, let him attach it with himself to be Blessed by it until Allah-azwj Benefits him with it and Suffices him of the hazards and the scares. He-azwj is in charge of that and Able upon it.

الدُّعَاءُ: بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ‏ اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ وَ أَعْلَى وَ أَجَلُّ مِمَّا أَخَافُ وَ أَحْذَرُ وَ أَسْتَجِيرُ بِاللَّهِ يَقُولُهَا ثَلَاثَ مَرَّاتٍ عَزَّ جَارُ اللَّهِ وَ جَلَّ ثَنَاءُ اللَّهِ وَ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ وَ صَلَّى اللَّهُ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ

The supplication: – ‘In the Name of Allah-azwj the Beneficent, the Merciful! Allah-azwj is Greatest! Allah-azwj is Greatest! Allah-azwj is Greatest, and is more Exalted and more Majestic than what I fear and am cautious of, and I seek Shelter with Allah-azwj!’ (saying it three times). Mighty is the Shelter of Allah-azwj, and Majestic is Laudation of Allah-azwj, and there is no god except Allah-azwj Alone, there is no associate for Him-azwj, and may Allah-azwj Send Salawaat upon Muhammad-saww and his-saww Progeny-asws!

اللَّهُمَّ احْرُسْنِي بِعَيْنِكَ الَّتِي لَا تَنَامُ وَ اكْنُفْنِي بِرُكْنِكَ الَّذِي لَا يُرَامُ وَ اغْفِرْ لِي بِقُدْرَتِكَ فَأَنْتَ رَجَائِي

O Allah-azwj! Guard me with Your-azwj Eye which does not sleep, and Protect me with Your-azwj Strength which cannot be breached, and Forgive for me with Your-azwj Power! You-azwj are my hope!

رَبِّ كَمْ مِنْ نِعْمَةٍ أَنْعَمْتَ بِهَا عَلَيَّ قَلَّ لَكَ عِنْدَهَا شُكْرِي وَ كَمْ مِنْ بَلِيَّةٍ ابْتَلَيْتَنِي بِهَا قَلَّ لَكَ عِنْدَهَا صَبْرِي فَيَا مَنْ قَلَّ عِنْدَ نِعْمَتِهِ شُكْرِي فَلَمْ يَحْرِمْنِي وَ يَا مَنْ قَلَّ عِنْدَ بَلِيَّتِهِ صَبْرِي فَلَمْ يَخْذُلْنِي وَ يَا مَنْ رَآنِي عَلَى الْخَطَايَا فَلَمْ يَفْضَحْنِي

Lord-azwj! How many bounties You-azwj Favoured with upon me (but) my thanks have been little at it, and how many afflictions You-azwj have Tried me with (but) my patience has been little to You-azwj! O One my thanking has been little at His-azwj bounties, but did not Deprive me, and O One my patience has been little at His-azwj afflictions but did not Abandon me, and O One Who Sees me being upon the sins but does not Expose me!

يَا ذَا الْمَعْرُوفِ الَّذِي لَا يَنْقَضِي أَبَداً يَا ذَا النِّعَمِ الَّتِي لَا تُحْصَى عَدَداً صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ

O with the Acts of Kindness which do not terminate, ever! O with the bounties which cannot be counted in number! Send Salawaat upon Muhammad-saww and Progeny-asws of Muhammad‑saww!

اللَّهُمَّ بِكَ أَدْفَعُ وَ أَدْرَأُ فِي نَحْرِهِ وَ أَسْتَعِيذُ بِكَ مِنْ شَرِّهِ

O Allah-azwj! By You-azwj I rotate (evil back) into his throat, and I seek Refuge with You-azwj from his evil!

اللَّهُمَّ أَعِنِّي عَلَى دِينِي بِدُنْيَايَ وَ عَلَى آخِرَتِي بِتَقْوَايَ وَ احْفَظْنِي فِيمَا غِبْتُ عَنْهُ وَ لَا تَكِلْنِي إِلَى نَفْسِي فِيمَا حَضَرْتُهُ يَا مَنْ لَا تَضُرُّهُ الذُّنُوبُ وَ لَا تَنْقُصُهُ‏ الْمَغْفِرَةُ اغْفِرْ لِي مَا لَا يَضُرُّكَ وَ أَعْطِنِي مَا لَا يَنْقُصُكَ‏ إِنَّكَ وَهَّابٌ

O Allah-azwj! Assist me upon my religion with my world, and upon my Hereafter with my piety in what I am absent from and do not Allocate me to myself in what I am present with! O One Whom the sins do not harm nor does the Forgiveness reduce him! Forgive for me what does not harm You-azwj and Grant me what does not reduce You-azwj, You-azwj are the Bestower!

أَسْأَلُكَ فَرَجاً قَرِيباً وَ مَخْرَجاً رَحِيباً وَ رِزْقاً وَاسِعاً وَ صَبْراً جَمِيلًا وَ عَافِيَةً مِنْ جَمِيعِ الْبَلَايَا إِنَّكَ عَلى‏ كُلِّ شَيْ‏ءٍ قَدِيرٌ

I ask You-azwj for a near relief, and a profitable outlet, and vast sustenance, and beautiful patience, and well-being from entirety of the afflictions! You-azwj are Able upon all things!

اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ الْعَفْوَ وَ الْعَافِيَةَ وَ الْأَمْنَ وَ الصِّحَّةَ وَ الصَّبْرَ وَ دَوَامَ الْعَافِيَةِ وَ الشُّكْرَ عَلَى الْعَافِيَةِ

O Allah-azwj! I ask You-azwj for the Pardon, and the well-being, and the security, and the good health, and the patience, and the constant well-being, and the thanking upon the well-being!

وَ أَسْأَلُكَ أَنْ تُصَلِّيَ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ أَنْ تُلْبِسَنِي عَافِيَتَكَ فِي دِينِي وَ نَفْسِي وَ أَهْلِي وَ مَالِي وَ إِخْوَانِي مِنَ الْمُؤْمِنِينَ وَ الْمُؤْمِنَاتِ وَ جَمِيعِ مَا أَنْعَمْتَ بِهِ عَلَيَّ وَ أَسْتَوْدِعُكَ ذَلِكَ كُلَّهُ

And I ask You-azwj to Send Salawaat upon Muhammad-saww and Progeny-asws of Muhammad‑saww, and to Clothe me Your-azwj well-being in my religion, and myself, and my family, and my wealth, and my brethren from the believing men and the believing women, and entirety of what I You-azwj have Favoured with upon me-asws, and I entrust all that to You‑azwj!

يَا رَبِّ وَ أَسْأَلُكَ أَنْ تَجْعَلَنِي فِي كَنَفِكَ وَ فِي جِوَارِكَ وَ فِي حِفْظِكَ وَ حِرْزِكَ وَ عِيَاذِكَ عَزَّ جَارُكَ وَ جَلَّ ثَنَاؤُكَ وَ لَا إِلَهَ غَيْرُكَ

O Lord-azwj, and I ask You-azwj to Make me to be in Your-azwj Protection, and in Your-azwj Shelter, and in Your-azwj Guarding, and in Your-azwj Protection, and in Your-azwj Refuge in the Might of Your-azwj Shelter and Majesty of Your-azwj Laudation, and not to others!

اللَّهُمَّ فَرِّغْ قَلْبِي لِمَحَبَّتِكَ وَ ذِكْرِكَ وَ انْعَشْهُ بِخَوْفِكَ أَيَّامَ حَيَاتِي كُلَّهَا وَ اجْعَلْ زَادِي مِنَ الدُّنْيَا تَقْوَاكَ وَ هَبْ لِي قُوَّةً أَحْتَمِلُ بِهَا جَمِيعَ طَاعَتِكَ وَ أَعْمَلُ بِهَا جَمِيعَ مَرْضَاتِكَ وَ اجْعَلْ فِرَارِي إِلَيْكَ وَ رَغْبَتِي فِيمَا عِنْدَكَ

O Allah-azwj! Free my heart for Your-azwj love, and Your-azwj Zikr, and Activate it to fear You-azwj in the days of my life, all of them, and Make my provision from the world being fearing You‑azwj, and Gift to me strength I can endure with entirety of acts in Your-azwj obedience, and I can work with it for entirety of Your-azwj Satisfaction, and Make my fleeing to You-azwj and my desires to be regarding what is with You-azwj!

وَ أَلْبِسْ قَلْبِيَ الْوَحْشَةَ مِنْ شِرَارِ خَلْقِكَ وَ الْأُنْسَ بِأَوْلِيَائِكَ وَ أَهْلِ طَاعَتِكَ وَ لَا تَجْعَلْ لِفَاجِرٍ وَ لَا لِكَافِرٍ عَلَيَّ مِنَّةً وَ لَا لَهُ عِنْدِي يَداً وَ لَا لِي إِلَيْهِ حَاجَةً

And Clothe my heart the seclusion with Your-azwj friends and people obedient to You-azwj from Your-azwj evil creatures, and do not Make any conferment upon me to be neither for an immoral nor a Kafir nor a hand (of favour) to be for him with me, nor for any need to be for me to him!

إِلَهِي قَدْ تَرَى مَكَانِي وَ تَسْمَعُ كَلَامِي وَ تَعْلَمُ سِرِّي وَ عَلَانِيَتِي وَ لَا يَخْفَى عَلَيْكَ شَيْ‏ءٌ مِنْ أَمْرِي يَا مَنْ لَا يَصِفُهُ نَعْتُ النَّاعِتِينَ وَ يَا مَنْ لَا يُجَاوِزُهُ رَجَاءُ الرَّاجِينَ يَا مَنْ لَا يَضِيعُ لَدَيْهِ أَجْرُ الْمُحْسِنِينَ

My God-azwj! You-azwj have Seen my position and have Heard my speech, and You-azwj Know my secrets and my announcement, and nothing from my affairs is hidden from You-azwj! O One the attributing by the attributers cannot describe Him-azwj, and O One the hopes of the hoping ones do not surpass Him-azwj! O One the Recompense of the good doers is not wasted with Him-azwj!

يَا مَنْ قَرُبَتْ نُصْرَتُهُ مِنَ الْمَظْلُومِينَ يَا مَنْ بَعُدَ عَوْنُهُ عَنِ الظَّالِمِينَ قَدْ عَلِمْتَ مَا نَالَنِي مِنْ فُلَانٍ مِمَّا حَظَرْتَ وَ انْهَتَكَ‏ مِنِّي مَا حَجَرْتَ بَطَراً فِي نِعْمَتِكَ عِنْدَهُ وَ اغْتِرَاراً بِسَتْرِكَ عَلَيْهِ

O One Whose Help is close to the oppressed! O One Whose Assistance is remote from the oppressors! You-azwj Know what has afflicted me from so and so, from what You-azwj Blocked, and he violated from me, what You-azwj Prevented. He was arrogant in possession of Your-azwj bounties, and he was deluded by Your-azwj Covering upon him!

اللَّهُمَّ فَخُذْهُ عَنْ ظُلْمِي بِعِزَّتِكَ وَ افْلُلْ حَدَّهُ عَنِّي بِقُدْرَتِكَ عَلَيْهِ وَ اجْعَلْ لَهُ شُغُلًا فِيمَا يَلِيهِ وَ عَجْزاً عَمَّا يَنْوِيهِ

O Allah-azwj! Seize him regarding my grievance by Your-azwj Might, and Blunt his sharpness from me by Your-azwj Power upon him, and Make a pre-occupation for him regarding what follows him, and frustration about what he intends!

اللَّهُمَّ لَا تُسَوِّغْهُ ظُلْمِي وَ أَحْسِنْ عَلَيْهِ عَوْنِي وَ اعْصِمْنِي مِنْ مِثْلِ فِعَالِهِ وَ لَا تَجْعَلْنِي بِمِثْلِ حَالِهِ يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ

O Allah-azwj! Do not let him prevail upon oppressing me, and Improve my Assistance against him, and Fortify me from the likes of his actions, and do not Make me to be with a state similar to him, O most Merciful of the merciful ones!

اللَّهُمَّ إِنِّي اسْتَجَرْتُ بِكَ وَ تَوَكَّلْتُ عليه [عَلَيْكَ‏] وَ فَوَّضْتُ أَمْرِي إِلَيْكَ وَ أَلْجَأْتُ ظَهْرِي إِلَيْكَ وَ ضَعْفَ رُكْنِي إِلَى قُوَّتِكَ مُسْتَجِيراً بِكَ مِنْ ذِي‏ التَّعَزُّزِ عَلَيَ‏ وَ الْقُوَّةِ عَلَى ضَيْمِي فَإِنِّي فِي جِوَارِكَ فَلَا ضَيْمَ عَلَى جَارِكَ

O Allah-azwj! I seek Shelter with You-azwj and have relied upon You-azwj, and have delegated my affairs to You-azwj, and have leaned my back to you-azwj, and my strength is weak to Your-azwj Strength, seeking Shelter with You-azwj from the one with might over me and the strength over my weakness, for I am in Your-azwj neighbourhood so do not be High-handed upon your neighbour!

رَبِّ فَاقْهَرْ عَنِّي قَاهِرِي بِقُوَّتِكَ وَ أَوْهِنْ عَنِّي مُسْتَوْهِنِي بِعِزَّتِكَ وَ اقْبِضْ عَنِّي ضَائِمِي بِقِسْطِكَ وَ خُذْ لِي مِمَّنْ ظَلَمَنِي بِعَدْلِكَ

Lord-azwj! Subdue on my behalf with Your-azwj Strength, and Weaken on my behalf one who weakens me, and Grip on my behalf the one being unjust to me with Your-azwj Fairness, and Seize for me from the ones oppressing me with Your-azwj Justice!

رَبِّ فَأَعِذْنِي بِعِيَاذِكَ فَبِعِيَاذِكَ امْتَنَعَ عَائِذُكَ وَ أَدْخِلْنِي فِي جِوَارِكَ عَزَّ جَارُكَ وَ جَلَّ ثَنَاؤُكَ وَ لَا إِلَهَ غَيْرُكَ وَ أَسْبِلْ عَلَيَّ سِتْرَكَ مَنْ تَسْتُرُهُ فَهُوَ الْآمِنُ الْمُحْصَنُ الَّذِي لَا يُرَاعُ

Lord-azwj! Refuge me with Your-azwj Refuge, for Your-azwj Refuge will defend one seeking Your‑azwj Refuge, and Admit me into Your-azwj neighbourhood! Mighty is Your-azwj neighbourhood and Majestic is Your-azwj Praise, and there is no god other than You-azwj, and Draw Your-azwj curtain upon me. One whom You-azwj Curtain (cover) he is the secure, the fortified who does not dread!

رَبِّ وَ اضْمُمْنِي فِي ذَلِكَ إِلَى كَنَفِكَ فَمَنْ تَكْنُفُهُ فَهُوَ الْآمِنُ الْمَحْفُوظُ لَا حَوْلَ وَ لَا قُوَّةَ وَ لَا حِيلَةَ إِلَّا بِاللَّهِ الَّذِي لَمْ يَتَّخِذْ صَاحِبَةً وَ لَا وَلَداً وَ لَمْ يَكُنْ لَهُ شَرِيكٌ فِي الْمُلْكِ وَ لَمْ يَكُنْ لَهُ وَلِيٌّ مِنَ الذُّلِّ وَ كَبِّرْهُ تَكْبِيراً

Lord-azwj, and Include me in that to Your-azwj Protection. The one whom You-azwj Protect, he is the secure, the guarded. There is neither might nor strength nor any means except with Allah‑azwj Who neither Took a son nor a female companion, and there does not happen to be an associate for Him in the Kingdom, and there does not happen to be a Guardian for Him from the disgrace, and exclaim His Greatness with exclamations’ [17:111].

مَنْ يَكُنْ ذَا حِيلَةٍ فِي نَفْسِهِ أَوْ حَوْلٍ يَتَقَلَّبُهُ‏ أَوْ قُوَّةٍ فِي أَمْرِهِ بِشَيْ‏ءٍ سِوَى اللَّهِ فَإِنَّ حَوْلِي وَ قُوَّتِي وَ كُلَّ حِيلَتِي بِاللَّهِ الْوَاحِدِ الْأَحَدِ الصَّمَدِ الَّذِي‏ لَمْ يَلِدْ وَ لَمْ يُولَدْ وَ لَمْ يَكُنْ لَهُ كُفُواً أَحَدٌ

Who can be that regarding himself, or might in his turning, or strength in his affairs with anything besides Allah-azwj? My might and my strength, and all my means are with Allah-azwj the One, the First, the Solid Who does not beget and is not begotten [112:3] And there does not happen to be anyone a match for Him’ [112:4].

وَ كُلُّ ذِي مِلْكٍ فَمَمْلُوكٌ لِلَّهِ وَ كُلُّ قَوِيٍّ ضَعِيفٌ عِنْدَ قُوَّةِ اللَّهِ وَ كُلُّ ذِي عِزٍّ فَغَالِبُهُ اللَّهُ وَ كُلُّ شَيْ‏ءٍ فِي قَبْضَةِ اللَّهِ ذَلَّ كُلُّ عَزِيزٍ لِبَطْشِ اللَّهِ صَغُرَ كُلُّ عَظِيمٍ عِنْدَ عَظَمَةِ اللَّهِ خَضَعَ كُلُّ جَبَّارٍ عِنْدَ سُلْطَانِ اللَّهِ

And every one with a kingdom, is an owned slave of Allah-azwj, and every strength is weak at the Strength of Allah-azwj, and every one with mighty will be Overcome by Allah-azwj, and every thing is in the Grip of Allah-azwj! Every honourable is humiliate at the Prowess of Allah-azwj, every might one is small in the Presence of Magnificent of Allah-azwj, every tyrant is humble in the Presence of the Authority of Allah-azwj!

وَ اسْتَظْهَرْتُ وَ اسْتَطَلْتُ عَلَى كُلِّ عَدُوٍّ لِي بِتَوَلِّي اللَّهِ دَرَأْتُ فِي نَحْرِ كُلِّ عَادٍ عَلَى اللَّهِ ضَرَبْتُ بِإِذْنِ اللَّهِ بَيْنِي وَ بَيْنَ كُلِّ مُتْرَفٍ ذِي سَوْرَةٍ وَ جَبَّارٍ ذِي نَخْوَةٍ وَ مُتَسَلِّطٍ ذِي قُدْرَةٍ وَ وَالٍ ذِي إِمْرَةٍ وَ مُسْتَعْدٍ ذِي أُبَّهَةٍ وَ عَنِيدٍ ذِي ضَغِينَةٍ وَ عَدُوٍّ ذِي غِيلَةٍ وَ مُدْرِئٍ‏ ذِي حِيلَةٍ وَ حَاسِدٍ ذِي قُوَّةٍ وَ مَاكِرٍ ذِي مَكِيدَةٍ وَ كُلِّ مُعِينٍ أَعَانَ‏ عَلَيَّ بِمَقَالَةٍ مُغْوِيَةٍ أَوْ سِعَايَةٍ مُشْلِيَةٍ أَوْ حِيلَةٍ مُؤْذِيَةٍ أَوْ غَائِلَةٍ مُرْدِيَةٍ أَوْ كُلِّ طَاغٍ ذِي كِبْرِيَاءَ أَوْ مُعْجَبٍ ذِي خُيَلَاءَ عَلَى كُلِّ سَبَبٍ وَ بِكُلِّ مَذْهَبٍ‏

And I seek to prevail and I seek to be tall upon every enemy of mine by the Governance of Allah-azwj, I seek to rotate (the evil back) into the throat of every enemy against Allah-azwj! I strike a veil, by the Permission of Allah-azwj, between me and every wealthy with violence, and tyrant with power, and prevailer with ability, and governor with an emirate, and preparer with pomp, and obstinate with grudge, and enemy with murderous intent, and cunning schemer, and envier with strength, and plotter with plots, and every supporter who assisted against me with the deceitful words, or misleading striving, or harmful tricks, or deceitful traps, or every aggressor with arrogance, or admirer with self-conceit upon every cause, and with every doctrine!

فَأَخَذْتُ لِنَفْسِي وَ مَالِي حِجَاباً دُونَهُمْ بِمَا أَنْزَلْتَ مِنْ كِتَابِكَ وَ أَحْكَمْتَ مِنْ وَحْيِكَ الَّذِي لَا يُؤْتَى مِنْ سُورَةٍ بِمِثْلِهِ وَ هُوَ الْحَكَمُ الْعَدْلُ وَ الْكِتَابُ الَّذِي‏ لا يَأْتِيهِ الْباطِلُ مِنْ بَيْنِ يَدَيْهِ وَ لا مِنْ خَلْفِهِ تَنْزِيلٌ مِنْ حَكِيمٍ حَمِيدٍ

So, I have taken for myself and for my wealth a veil against them with what You-azwj Revealed from Your-azwj Book and have Judged from Your-azwj Revelation which no Chapter similar to it can be brought, and it is the just judgment, and the Book which, Neither did the falsehood come from before it, nor (would it come) from after it. (It is) a Revelation from the most Wise, the most Praised [41:42].

اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ اجْعَلْ حَمْدِي لَكَ وَ ثَنَائِي عَلَيْكَ فِي الْعَافِيَةِ وَ الْبَلَاءِ وَ الشِّدَّةِ وَ الرَّخَاءِ دَائِماً لَا يَنْقَضِي وَ لَا يَبِيدُ تَوَكَّلْتُ عَلَى الْحَيِّ الَّذِي لَا يَمُوتُ

O Allah-azwj! Send Salawaat upon Muhammad-saww and Progeny-asws of Muhammad-saww and Make my praise for You-azwj and my laudation upon You-azwj in the well-being, and the affliction, and the adversity, and the prosperity to be constant, nor expiring nor perishing! I have relied upon the Living Who does not die!

اللَّهُمَّ بِكَ أَعُوذُ وَ بِكَ أَلُوذُ وَ بِكَ أَصُولُ وَ إِيَّاكَ أَعْبُدُ وَ إِيَّاكَ أَسْتَعِينُ وَ عَلَيْكَ أَتَوَكَّلُ وَ أَدْرَأُ بِكَ فِي نَحْرِ أَعْدَائِي وَ أَسْتَعِينُ بِكَ عَلَيْهِمْ وَ أَسْتَكْفِيكَهُمْ فَاكْفِنِيهِمْ بِمَا شِئْتَ وَ كَيْفَ شِئْتَ وَ مِمَّا شِئْتَ بِحَوْلِكَ وَ قُوَّتِكَ‏ إِنَّكَ عَلى‏ كُلِّ شَيْ‏ءٍ قَدِيرٌ

O Allah-azwj! With You-azwj I seek Refuge, and with You-azwj I shelter, and with You-azwj I connect, and to You-azwj I worship, and to You-azwj I seek Assistance (from), and upon You-azwj I rely, and I rotate (evil) by You-azwj into the throat of my enemies, and I seek Assistance with You-azwj against them, and I seek You-azwj to Suffice them so Suffice them with whatever You-azwj so Desire, and however You-azwj Desire to, and with whatever You-azwj Desire to by Your-azwj Might and Your-azwj Strength! You-azwj are Able upon all things!

فَسَيَكْفِيكَهُمُ اللَّهُ وَ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ‏ قالَ سَنَشُدُّ عَضُدَكَ بِأَخِيكَ وَ نَجْعَلُ لَكُما سُلْطاناً فَلا يَصِلُونَ إِلَيْكُما بِآياتِنا أَنْتُما وَ مَنِ اتَّبَعَكُمَا الْغالِبُونَ

And Allah will Suffice you against them, and He is the Hearing, the Knowing [2:137] “We will Strengthen your arm with your brother, and We will Give you both an Authorisation, so that they would not get to you. With Our Signs, you and the ones who follow you two, would be victorious!” [28:35].

لا تَخافا إِنَّنِي مَعَكُما أَسْمَعُ وَ أَرى‏ قالَ اخْسَؤُا فِيها وَ لا تُكَلِّمُونِ‏ أَخَذْتُ بِسَمْعِ مَنْ يُطَالِبُنِي بِالسُّوءِ بِسَمْعِ اللَّهِ وَ بَصَرِهِ وَ قُوَّتِهِ بِقُوَّةِ اللَّهِ وَ حَبْلِهِ الْمَتِينِ وَ سُلْطَانِهِ الْمُبِينِ فَلَيْسَ لَهُمْ عَلَيْهَا سُلْطَانٌ وَ لَا سَبِيلَ إِنْ شَاءَ اللَّهُ‏ وَ جَعَلْنا مِنْ بَيْنِ أَيْدِيهِمْ سَدًّا وَ مِنْ خَلْفِهِمْ سَدًّا فَأَغْشَيْناهُمْ فَهُمْ لا يُبْصِرُونَ‏

He said: “Do not fear! I am with you both. I hear and I See” [20:46] He shall Say: “Go away into it and do not speak to Me!” [23:108]. I have taken hold of the hearing of the one seeking me with the evil, by the Hearing of Allah-azwj and His-azwj Sight, and his strength by the Strength of Allah-azwj and His-azwj unbreakable rope, and His-azwj Clear Authority! Thus, there will neither be any authority for them upon it nor any way, if Allah-azwj so Desires. And We Made a barrier to be from their front and a barrier from their back, and We Covered them, so they are not seeing [36:9]!

اللَّهُمَّ يَدُكَ فَوْقَ كُلِّ ذِي قُدْرَةٍ وَ قُوَّتُكَ أَعَزُّ مِنْ كُلِّ قُوَّةٍ وَ سُلْطَانُكَ أَجَلُّ مِنْ كُلِّ سُلْطَانٍ فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ كُنْ عِنْدَ ظَنِّي فِيمَا لَمْ أَجِدْ فِيهِ مَفْزَعاً غَيْرَكَ وَ لَا مَلْجَأَ سِوَاكَ

O Allah-azwj! Your-azwj Hand is above every one with power, and Your-azwj Strength is mightier than every strength, and Your-azwj Authority is more Majestic than every authority, so Send Salawaat upon Muhammad-saww and Progeny-asws of Muhammad-saww, and Be with my thoughts regarding what I cannot find any refuge in it other than You-azwj nor any shelter besides You-azwj!

فَإِنَّنِي أَعْلَمُ أَنَّ عَدْلَكَ أَوْسَعُ مِنْ جَوْرِ الْجَبَّارِينَ‏ وَ أَنَّ إِنْصَافَكَ مِنْ وَرَاءِ ظُلْمِ الظَّالِمِينَ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ أَجْمَعِينَ وَ أَجِرْنِي مِنْهُمْ يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ

I am more knowing that Your-azwj Justice is vaster than tyranny of the tyrants, and Your-azwj Fairness is beyond the injustice of the unjust ones! Send Salawaat upon Muhammad-saww and Progeny-asws of Muhammad-saww in their entirety, and Shelter me from them (unjust ones), O most Merciful of the merciful ones!

أُعِيذُ نَفْسِي وَ دِينِي وَ أَهْلِي وَ مَالِي وَ وُلْدِي وَ مَنْ تَلْحَقُهُ عِنَايَتِي وَ جَمِيعَ نِعَمِ اللَّهِ عِنْدِي بِبِسْمِ اللَّهِ الَّذِي خَضَعَتْ لَهُ الرِّقَابُ وَ بِسْمِ اللَّهِ الَّذِي خَافَتْهُ الصُّدُورُ وَ وَجِلَتْ مِنْهُ النُّفُوسُ وَ بِالاسْمِ الَّذِي نَفَّسَ عَنْ دَاوُدَ كُرْبَتَهُ

I seek Refuge for myself, and my religion, and my family, and my wealth, and my children, and ones my care includes, and entirety of bounties of Allah-azwj in my possession! In the Name of Allah-azwj Whom the necks are humbled to, and in the Name of Allah-azwj Whom the chests are fearing, and the souls are trembling from Him-azwj, and by the Name which Removed from Dawood-as, his-as distress!

وَ بِسْمِ اللَّهِ‏ الَّذِي قَالَ لِلنَّارِ كُونِي بَرْداً وَ سَلاماً عَلى‏ إِبْراهِيمَ وَ أَرادُوا بِهِ كَيْداً فَجَعَلْناهُمُ الْأَخْسَرِينَ‏ وَ بِعَزِيمَةِ اللَّهِ الَّتِي لَا تُحْصَى وَ بِقُدْرَةِ اللَّهِ الْمُسْتَطِيلَةِ عَلَى جَمِيعِ خَلْقِهِ مِنْ شَرِّ فُلَانٍ وَ مِنْ شَرِّ مَا خَلَقَهُ الرَّحْمَنُ وَ مِنْ شَرِّ مَكْرِهِمْ وَ كَيْدِهِمْ وَ حَوْلِهِمْ وَ قُوَّتِهِمْ وَ حِيَلِهِمْ [حِيلَتِهِمْ‏] إِنَّكَ عَلى‏ كُلِّ شَيْ‏ءٍ قَدِيرٌ

And in the Name of Allah-azwj Which He-azwj Said to the fire: We said: “O fire! Become cool and safe upon Ibrahim!” [21:69] And they intended to plot with him, so We Made them the losers [21:70], and by the Determination of Allah-azwj which cannot be counted, and by the Power of Allah-azwj, the prevailing upon entirety of His-azwj creatures, from the evil of so and so, and from evil of what the Beneficent Created, and from evil of their schemes and their plots, and their might and their strength and their means. You-azwj are Able upon all things!

اللَّهُمَّ بِكَ أَسْتَعِينُ وَ بِكَ أَسْتَغِيثُ وَ عَلَيْكَ أَتَوَكَّلُ وَ أَنْتَ رَبُّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ

O Allah-azwj! With You-azwj I seek assistance, and with You-azwj I cry for help, and upon You-azwj I rely, and You-azwj are Lord-azwj of the Magnificent Throne!

اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ خَلِّصْنِي مِنْ كُلِّ مُصِيبَةٍ نَزَلَتْ فِي هَذَا الْيَوْمِ وَ فِي هَذِهِ اللَّيْلَةِ وَ فِي جَمِيعِ اللَّيَالِي وَ الْأَيَّامِ مِنَ السَّمَاءِ إِلَى الْأَرْضِ‏ إِنَّكَ عَلى‏ كُلِّ شَيْ‏ءٍ قَدِيرٌ

O Allah-azwj! Send Salawaat upon Muhammad-saww and Progeny-asws of Muhammad-saww, and Rescue me from every difficulty befalling during this day, and during this night, and during entirety of my nights and the day, from the sky to the earth. You-azwj are Able upon all things!

وَ اجْعَلْ لِي سَهْماً فِي كُلِّ حَسَنَةٍ نَزَلَتْ فِي هَذَا الْيَوْمِ وَ فِي هَذِهِ اللَّيْلَةِ وَ فِي جَمِيعِ اللَّيَالِي وَ الْأَيَّامِ مِنَ السَّمَاءِ إِلَى الْأَرْضِ‏ إِنَّكَ عَلى‏ كُلِّ شَيْ‏ءٍ قَدِيرٌ

And Make for me a share in every goodness descending during this day, and during this night, and during entirety of my nights and the days, from the sky to the earth. You-azwj are Able upon all things!

اللَّهُمَّ بِكَ أَسْتَفْتِحُ وَ بِكَ أَسْتَنْجِحُ وَ بِمُحَمَّدٍ ص إِلَيْكَ أَتَوَجَّهُ وَ بِكِتَابِكَ أَتَوَسَّلُ أَنْ تَلْطُفَ لِي بِلُطْفِكَ الْخَفِيِ‏ إِنَّكَ عَلى‏ كُلِّ شَيْ‏ءٍ قَدِيرٌ

O Allah-azwj! With You-azwj I seek to begin and with You-azwj I seek success, and through Muhammad-saww I divert to You-azwj, and by Your-azwj Book I seek mediation for You-azwj to be Compassionate to me with Your-azwj hidden Gentleness. You-azwj are Able upon all things!

جَبْرَئِيلُ عَنْ يَمِينِي وَ مِيكَائِيلُ عَنْ يَسَارِي وَ إِسْرَافِيلُ أَمَامِي وَ لَا حَوْلَ وَ لَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ الْعَلِيِّ الْعَظِيمِ خَلْفِي وَ بَيْنَ يَدَيَ‏ لا إِلهَ إِلَّا أَنْتَ سُبْحانَكَ إِنِّي كُنْتُ مِنَ الظَّالِمِينَ‏ وَ صَلَّى اللَّهُ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّاهِرِينَ وَ سَلَّمَ تَسْلِيماً كَثِيراً.

Jibraeel-as on my right, and Mikaeel-as on my left, and Israfeel-as on my front, and there is neither might nor strength except with Allah-azwj the Exalted, the Magnificent, behind me and in front of me! There is no god except You-azwj! Glory be to You-azwj, I have been unjust to myself, and Send Salawaat upon Muhammad-saww and his-saww Pure Progeny-asws, and Greet with abundant Greetings!’’[39]

6- مهج، مهج الدعوات حِرْزٌ آخَرُ فِي مَعْنَاهُ عَنْهُ ع

(The book) ‘Mahj Al-Dawaat’ – Another protection in its meaning, from him-asws.

قَالَ عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ أَخْبَرَنِي الشَّيْخُ جَدِّي قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَ أَنَا أَسْمَعُ فِي شَوَّالٍ سَنَةَ تِسْعٍ وَ عِشْرِينَ وَ خَمْسِمِائَةٍ قَالَ الشَّيْخُ حَدَّثَنِي الشَّيْخُ وَالِدِي الْفَقِيهُ أَبُو الْحَسَنِ رَحِمَهُ اللَّهُ قَالَ حَدَّثَنِي السَّيِّدُ أَبُو الْبَرَكَاتِ رَحِمَهُ اللَّهُ فِي سَنَةِ أَرْبَعَ عَشْرَةَ وَ أَرْبَعِمِائَةٍ

Ali Bin Abdul Samad said, ‘I am informed by the Sheykh, my grandfather, reading to him, and I was listening, during Shawwal of the year five hundred and twenty-nine. The Sheykh said, ‘It is narrated to me by the Sheykh, my father, the jurist Abu Al-Hassan, may Allah-azwj Mercy him. He said, ‘It is narrated to me by the Seyyid Abu Al-Barakaat, may Allah-azwj Mercy him, in the year four hundred and fourteen.

قَالَ حَدَّثَنِي الشَّيْخُ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ مُوسَى بْنِ بَابَوَيْهِ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى بْنِ الْمُتَوَكِّلِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ هَاشِمٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ يَقْطِينٍ قَالَ حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ عَنْ أَبِيهِ عَلِيِّ بْنِ يَقْطِينٍ

He said, ‘It is narrated to me by the Sheykh Abu Ja’far Muhammad Bin Ali Bin Al-Husayn Bin Musa Bin Babuwayh who said, ‘It is narrated to us by Muhammad Bin Musa Bin Al-Mutawakkil, from Ali Bin Ibrahim Bin Hashim, from his father who said, ‘it is narrated to us by Al-Hassan Bin Ali Bin Yaqteen who said, ‘It is narrated to us by Al-Husayn Bin Ali, from his father Ali Bin Yaqteen.

قَالَ ابْنُ بَابَوَيْهِ وَ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى الْكَاتِبُ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الطَّيِّبِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْوَرَّاقُ قَالَ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ هَارُونَ بْنِ سُلَيْمَانَ النَّوْفَلِيُّ قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي‏ عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَقْطِينٍ أَنَّهُ قَالَ:

Ibn Babuwayh said, ‘And it is narrated to us by Ahmad Bin Yahya the scribe who said, ‘It is narrated to us by Abu Al-Tayyib Ahmad Bin Muhammad Al-Warraq who said, ‘It is narrated to us by Ali Bin Haroun Bin Suleyman Al-Nowfaly who said, ‘It is narrated to me by my father from Ali Bin Yaqteen who said,

أُنْمِيَ الْخَبَرُ إِلَى أَبِي الْحَسَنِ مُوسَى بْنِ جَعْفَرٍ ع وَ عِنْدَهُ جَمَاعَةٌ مِنْ أَهْلِ بَيْتِهِ بِمَا عَزَمَ عَلَيْهِ مُوسَى بْنُ الْمَهْدِيِّ فِي أَمْرِهِ فَقَالَ لِأَهْلِ بَيْتِهِ مَا تَرَوْنَ

‘The Hadeeth has developed to Abu Al-Hassan Musa-asws Bin Ja’far-asws, and in his-asws presence was a group of his-asws family members, with what Musa Bin Al-Mahdi (the caliph) had determined upon him regarding his-asws matter. He-asws said to his-asws family members: ‘What are your views?’

قَالُوا نَرَى أَنْ تَتَبَاعَدَ مِنْهُ وَ أَنْ تُغَيِّبَ شَخْصَكَ عَنْهُ فَإِنَّهُ لَا يُؤْمَنُ مِنْ شَرِّهِ

They said, ‘We view that you-asws should distance from him and to hide yourself-asws from him. Surely, there is no safety from his evil!’

فَتَبَسَّمَ أَبُو الْحَسَنِ ع ثُمَّ قَالَ‏

زَعَمَتْ سَخِينَةُ أَنْ سَتَغْلِبُ رَبَّهَافَلَيُغْلَبَنَّ مُغَالِبُ الْغَلَّابِ‏

Abu Al-Hassan-asws smiled, then said (a couplet): ‘Sakheyna alleges that she would overcome her Lord-azwj, but she will be Overcome with the Overcomers of the overcomers!’

ثُمَّ رَفَعَ يَدَهُ إِلَى السَّمَاءِ وَ قَالَ إِلَهِي كَمْ مِنْ عَدُوٍّ شَحَذَ لِي ظُبَةَ مُدْيَتِهِ وَ أَرْهَفَ لِي شَبَا حَدِّهِ وَ دَافَ لِي قَوَاتِلَ سُمُومِهِ وَ لَمْ تَنَمْ عَنِّي عَيْنُ حِرَاسَتِهِ

Then he-asws raised his hands towards the sky and said: ‘My God-azwj! How many an enemy has sharpened the blade of his sword for me, and sharpened the blade of his hostility, and mixed for me his fatal poisons, and the eyes of his guard does not sleep from me!

فَلَمَّا رَأَيْتَ ضَعْفِي عَنِ احْتِمَالِ الْفَوَادِحِ وَ عَجْزِي عَنْ مُلِمَّاتِ الْجَوَائِحِ صَرَفْتَ ذَلِكَ عَنِّي بِحَوْلِكَ وَ قُوَّتِكَ لَا بِحَوْلٍ مِنِّي وَ لَا بِقُوَّةٍ فَأَلْقَيْتَهُ فِي الْحَفِيرِ الَّذِي احْتَفَرَهُ لِي خَائِباً مِمَّا أَمَّلَهُ فِي الدُّنْيَا مُتَبَاعِداً مِمَّا رَجَاهُ فِي الْآخِرَةِ فَلَكَ الْحَمْدُ عَلَى ذَلِكَ قَدْرَ اسْتِحْقَاقِكَ سَيِّدِي

When You-azwj Saw my weakness from bearing the calamities, and my inability from causes of pandemics, You-azwj Turned that away from me by Your-azwj Might and Your-azwj Strength, not by any might from me nor strength. You-azwj Threw him into the pit which he had dug for me, disappointed from what he had hoped for in the world, remote from what he had expected in the Hereafter. For You-azwj is the Praise upon that according to Your-azwj deserving, my Chief!

اللَّهُمَّ فَخُذْهُ بِعِزَّتِكَ وَ افْلُلْ حَدَّهُ عَنِّي بِقُدْرَتِكَ وَ اجْعَلْ لَهُ شُغُلًا فِيمَا يَلِيهِ وَ عَجْزاً عَمَّا يُنَاوِيهِ

O Allah-azwj! Seize him by Your-azwj Might, and Blunt his sharpness from me by Your-azwj Power, and Make a pre-occupation to be for him in what follows him, and frustration from what he is intending!

اللَّهُمَّ وَ أعذني [أَعْدِنِي‏] عَلَيْهِ عَدْوَى‏ حَاضِرَةً تَكُونُ مِنْ غَيْظِي شِفَاءً وَ مِنْ حَنَقِي عَلَيْهِ وَفَاءً

O Allah-azwj, and Assist me upon it against the present enemy for there to be healing from my rage, and loyalty to be from my resentment towards him!

وَ صِلِ اللَّهُمَّ دُعَائِي بِالْإِجَابَةِ وَ انْظِمْ شِكَايَتِي بِالتَّغْيِيرِ وَ عَرِّفْهُ عَمَّا قَلِيلٍ مَا أَوْعَدْتَ الظَّالِمِينَ وَ عَرِّفْنِي مَا وَعَدْتَ فِي إِجَابَةِ الْمُضْطَرِّينَ إِنَّكَ‏ ذُو الْفَضْلِ الْعَظِيمِ‏ وَ الْمَنِّ الْكَرِيمِ

And O Allah-azwj, Connect my supplication with the Answer, and Systemise my complaint with the change, and Make him recognise very soon what You-azwj have Prepared for the oppressors, and Make me recognise what You-azwj have Promised in Response to the desperate ones, You-azwj are with the Mighty Grace, and the Benevolent Conferment!’

قَالَ ثُمَّ تَفَرَّقَ الْقَوْمُ فَمَا اجْتَمَعُوا إِلَّا لِقِرَاءَةِ الْكِتَابِ بِمَوْتِ مُوسَى بْنِ الْمَهْدِيِ.

He (the narrator) said, ‘Then the group dispersed. They did not gather except to read the letter (mentioning) the dead of Musa Bin Al-Mahdi’’.[40]

7 وَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَقْطِينٍ قَالَ: كُنْتُ وَاقِفاً عَلَى رَأْسِ هَارُونَ الرَّشِيدِ إِذْ دَعَا مُوسَى بْنَ جَعْفَرٍ وَ هُوَ يَتَلَظَّى عَلَيْهِ فَلَمَّا دَخَلَ حَرَّكَ شَفَتَيْهِ بِشَيْ‏ءٍ فَأَقْبَلَ هَارُونُ عَلَيْهِ وَ لَاطَفَهُ وَ بَرَّهُ وَ أَذِنَ لَهُ فِي الرُّجُوعِ

And by this chain from Ali Bin Yaqteen who said, ‘I was standing by the head of Haroun Al-Rasheed when he summoned Musa-asws Bin Ja’far-asws and he was furious upon him-asws. When he-asws entered, he-asws moved his-asws lips with something, so Haroun went on to turn to him‑asws and be gentle to him-asws, and kind with him-asws, and permitted for him-asws in returning.

فَقُلْتُ لَهُ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ جَعَلَنِيَ اللَّهُ فِدَاكَ إِنَّكَ دَخَلْتَ عَلَى هَارُونَ وَ هُوَ يَتَلَظَّى عَلَيْكَ فَلَمْ أَشُكَّ إِلَّا أَنَّهُ يَأْمُرُ بِقَتْلِكَ فَسَلَّمَكَ اللَّهُ مِنْهُ فَمَا الَّذِي كُنْتَ تُحَرِّكُ بِهِ شَفَتَيْكَ

I said to him-asws, ‘O son-asws of Rasool-Allah-saww! May Allah-azwj Make me sacrificed for you‑asws! You-asws entered to see Haroun and he was furious upon you-asws, so I had no doubt except he would order with killing you-asws, but Allah-azwj Kept you-asws safe from him. What is that which you-asws had moved your-asws lips with?’

فَقَالَ ع إِنِّي دَعَوْتُ بِدُعَاءَيْنِ أَحَدُهُمَا خَاصٌّ وَ الْآخَرُ عَامٌّ فَصَرَفَ اللَّهُ شَرَّهُ عَنِّي

He-asws said: ‘I-asws had supplicated with two supplications. One of these was specific and the other general, so Allah-azwj Turned his evil away from me-asws!’

فَقُلْتُ مَا هُمَا يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ

I said, ‘What are these two, O son-asws of Rasool-Allah-saww?’

فَقَالَ أَمَّا الْخَاصُّ اللَّهُمَّ إِنَّكَ حَفِظْتَ الْغُلَامَيْنِ لِصَلَاحِ أَبَوَيْهِمَا فَاحْفَظْنِي لِصَلَاحِ آبَائِي

He-asws said: ‘As for the specific (it is): ‘O Allah-azwj! You-azwj had Protected the two young boys due to their being righteous with their father, so Protect me due to my-asws being righteous with my-asws forefathers-asws!’

وَ أَمَّا الْعَامُّ اللَّهُمَّ إِنَّكَ تَكْفِي مِنْ كُلِّ أَحَدٍ وَ لَا يَكْفِي مِنْكَ أَحَدٌ فَاكْفِنِيهِ بِمَا شِئْتَ وَ كَيْفَ شِئْتَ وَ أَنَّى شِئْتَ

And as for the general (it is): ‘O Allah-azwj! You-azwj Suffice from every one and no one can suffice from You-azwj, therefore Suffice (from) him with whatever You-azwj Desire to, and however you Desire to, and whenever You-azwj Desire to!’

فَكَفَانِيَ اللَّهُ شَرَّهُ‏.

So, Allah-azwj Suffice me-asws of his evil!’’[41]

7- مهج، مهج الدعوات وَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ هَاشِمٍ بِرِوَايَتِهِ قَالَ: إِنَّ الصَّادِقَ ع أَخْرَجَ آيَاتٍ مِنَ الْقُرْآنِ وَ جَعَلَهَا حِرْزاً لِابْنِهِ مُوسَى الْكَاظِمِ ع وَ كَانَ يَقْرَؤُهُ وَ يُعَوِّذُ نَفْسَهُ بِهِ وَ هُوَ هَذَا

(The book) ‘Mahj Al Dawaat’ –

And by this chain from Ali Bin Ibrahim Bin Hashim, by his report, said, ‘Al-Sadiq-asws extracted Verses from the Quran and made these as protection for his-asws son-asws Musa Al-Kazim-asws, and he-asws had read it and sought Refuge for himself-asws with it, and it is this: –

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ‏ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ أَبَداً حَقّاً حَقّاً لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ إِيمَاناً وَ صِدْقاً لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ تَعَبُّداً وَ رِقّاً لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ تَلَطُّفاً وَ رِفْقاً لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ

‘In the Name of Allah-azwj the Beneficent, the Merciful! There is no god except Allah-azwj, for ever, truly, truly! There is no god except Allah-azwj, believing and truthfully! There is no god except Allah-azwj in worship and servitude! There is no god except Allah-azwj Compassion and Kind! There is no god except Allah-azwj!

بِسْمِ اللَّهِ وَ الْحَمْدُ لِلَّهِ وَ اعْتَصَمْتُ بِاللَّهِ وَ أَلْجَأْتُ ظَهْرِي إِلَى اللَّهِ‏ ما شاءَ اللَّهُ لا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ‏ وَ ما تَوْفِيقِي إِلَّا بِاللَّهِ‏ وَ مَا النَّصْرُ إِلَّا مِنْ عِنْدِ اللَّهِ‏ وَ مَا صَبْرِي إِلَّا بِاللَّهِ‏ وَ أُفَوِّضُ أَمْرِي إِلَى اللَّهِ‏

In the Name of Allah-azwj, and the Praise is for Allah-azwj, and I adhere with Allah-azwj and lean my back to Allah-azwj! Whatever Allah-azwj Desires! There is no strength except with Allah-azwj, and my inclination is not except by Allah-azwj, and there is no Help except from the Presence of Allah-azwj, and my patience is not except by Allah-azwj, and I delegate my affairs to Allah-azwj!

وَ نِعْمَ الْقَادِرُ اللَّهُ وَ نِعْمَ الْمَوْلَى اللَّهُ وَ نِعْمَ النَّصِيرُ اللَّهُ وَ لَا يَأْتِي بِالْحَسَنَاتِ إِلَّا اللَّهُ وَ لَا يَصْرِفُ السَّيِّئَاتِ إِلَّا اللَّهُ وَ مَا بِنَا مِنْ نِعْمَةٍ فَمِنَ اللَّهِ وَ إِنَّ الْأَمْرَ كُلَّهُ لِلَّهِ وَ أَسْتَكْفِي اللَّهَ وَ أَسْتَعِينُ اللَّهَ وَ أَسْتَقِيلُ اللَّهَ وَ أَسْتَغْفِرُ اللَّهَ وَ أَسْتَغِيثُ اللَّهَ

And best Able one is Allah-azwj, and the best Master is Allah-azwj, and no one comes with the good deeds except Allah-azwj, and no one turns away the evil deeds except Allah-azwj, and whatever bounties there are with us are from Allah-azwj, and surely the matter, all of it is for Allah-azwj, and I seek Sufficiency of Allah-azwj, and I seek Assistance of Allah-azwj, and I seek resignation to Allah-azwj, and I seek Forgiveness of Allah-azwj, and I cry out for help with Allah‑azwj!

وَ صَلَّى اللَّهُ عَلَى مُحَمَّدٍ رَسُولِ اللَّهِ وَ آلِهِ وَ عَلَى أَنْبِيَاءِ اللَّهِ وَ عَلَى مَلَائِكَةِ اللَّهِ وَ عَلَى الصَّالِحِينَ مِنْ عِبَادِ اللَّهِ‏

And may Allah-azwj Send Salawaat upon Muhammad-saww, Rasool-saww of Allah-saww and his-saww Progeny-asws, and upon the Prophets-as of Allah-azwj, and upon the Angels of Allah-azwj, and upon the righteous ones from the servants of Allah-azwj!

إِنَّهُ مِنْ سُلَيْمانَ وَ إِنَّهُ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ أَلَّا تَعْلُوا عَلَيَّ وَ أْتُونِي مُسْلِمِينَ

It is from Suleyman, and it is in the Name of Allah the Beneficent, the Merciful [27:30] ‘Do not exalt yourselves against me and come to be submissively’’ [27:31].

كَتَبَ اللَّهُ لَأَغْلِبَنَّ أَنَا وَ رُسُلِي إِنَّ اللَّهَ قَوِيٌّ عَزِيزٌ

Allah has Ordained: “Neither I nor My Rasool would be overcome!” Surely, Allah is Strong, Mighty [58:21].

لا يَضُرُّكُمْ كَيْدُهُمْ‏ شَيْئاً إِنَّ اللَّهَ بِما يَعْمَلُونَ مُحِيطٌ

Their plots will not harm you anything; Allah Encompasses with what they are doing [3:120].

وَ اجْعَلْ لِي مِنْ لَدُنْكَ سُلْطاناً نَصِيراً

And Make for me from Yourself a (Divine) Authority, a persistent helper [17:80].

‏ إِذْ هَمَّ قَوْمٌ أَنْ يَبْسُطُوا إِلَيْكُمْ أَيْدِيَهُمْ فَكَفَّ أَيْدِيَهُمْ عَنْكُمْ وَ اتَّقُوا اللَّهَ‏ وَ اللَّهُ يَعْصِمُكَ مِنَ النَّاسِ إِنَّ اللَّهَ لا يَهْدِي الْقَوْمَ الْكافِرِينَ‏ كُلَّما أَوْقَدُوا ناراً لِلْحَرْبِ أَطْفَأَهَا اللَّهُ‏ وَ يَسْعَوْنَ فِي الْأَرْضِ فَساداً

When a people resolved to extend their hands towards you, but He Restrained their hands from you; and fear Allah; [5:11] and Allah will Protect you from the people. Surely Allah does not Guide the Kafir people [5:67] Every time they kindle the fire for the war, Allah Extinguishes it; and they are striving in the land for mischief, [5:64].

يا نارُ كُونِي بَرْداً وَ سَلاماً عَلى‏ إِبْراهِيمَ‏ وَ زادَكُمْ فِي الْخَلْقِ بَصْطَةً فَاذْكُرُوا آلاءَ اللَّهِ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ

We said: “O fire! Become cool and safe upon Ibrahim!” [21:69] and Increased you extensively regarding the people, therefore remember the Favours of Allah perhaps you would be successful’ [7:69].

لَهُ مُعَقِّباتٌ مِنْ بَيْنِ يَدَيْهِ وَ مِنْ خَلْفِهِ يَحْفَظُونَهُ مِنْ أَمْرِ اللَّهِ‏

For him are successive Angels in front of him and behind him, who guard him by Allah’s Command. [13:11].

رَبِّ أَدْخِلْنِي مُدْخَلَ صِدْقٍ وَ أَخْرِجْنِي مُخْرَجَ صِدْقٍ وَ اجْعَلْ لِي مِنْ لَدُنْكَ سُلْطاناً نَصِيراً

And say: ‘Lord! Cause me to enter a correct entrance, and Cause me to go exit a correct exit, and Make for me from Yourself a (Divine) Authority, a persistent helper [17:80].

‏ وَ قَرَّبْناهُ نَجِيًّا سَيَجْعَلُ لَهُمُ الرَّحْمنُ وُدًّا وَ أَلْقَيْتُ عَلَيْكَ مَحَبَّةً مِنِّي وَ لِتُصْنَعَ عَلى‏ عَيْنِي إِذْ تَمْشِي أُخْتُكَ فَتَقُولُ هَلْ أَدُلُّكُمْ عَلى‏ مَنْ يَكْفُلُهُ فَرَجَعْناكَ إِلى‏ أُمِّكَ كَيْ تَقَرَّ عَيْنُها وَ لا تَحْزَنَ وَ قَتَلْتَ نَفْساً فَنَجَّيْناكَ مِنَ الْغَمِّ وَ فَتَنَّاكَ فُتُوناً

And We Drew him closer, whispering [19:52] And We Elevated him to a high place [19:57] and I shall Cast upon you Love from Me, and for you to be reared before My Eyes” [20:39] When your sister walked over and she was saying, ‘Shall I point you to one who will take his responsibility?’ Thus We Returned you to your mother, for her eyes to be delighted and she would not grieve. And you killed a person, but We Saved you from the gloom and Tried you with a Trial. [20:40].

لا تَخَفْ إِنَّكَ مِنَ الْآمِنِينَ‏ لا تَخَفْ إِنَّكَ أَنْتَ الْأَعْلى‏ لا تَخافُ دَرَكاً وَ لا تَخْشى‏ لا تَخَفْ نَجَوْتَ مِنَ الْقَوْمِ الظَّالِمِينَ‏ لا تَخَفْ‏ … إِنَّا مُنَجُّوكَ وَ أَهْلَكَ‏ لا تَخافا إِنَّنِي مَعَكُما أَسْمَعُ وَ أَرى

And do not fear, you are from the Secured ones! [28:31] “Do not fear! Surely you will be the uppermost! [20:68] Do not fear of being overtaken, nor be scared” [20:77] ‘Do not fear! You have escaped from the unjust people’ [28:25] ‘Neither fear nor grieve! We will rescue you and your family except for your wife. She would be from the ones left behind [29:33] He said: “Do not fear! I am with you both. I hear and I See” [20:46].

‏ وَ يَنْصُرَكَ اللَّهُ نَصْراً عَزِيزاً وَ مَنْ يَتَوَكَّلْ عَلَى اللَّهِ فَهُوَ حَسْبُهُ إِنَّ اللَّهَ بالِغُ أَمْرِهِ قَدْ جَعَلَ اللَّهُ لِكُلِّ شَيْ‏ءٍ قَدْراً

And Allah will Help you with a Mighty Help [48:3] And one who relies upon Allah, so He would Suffice him. Surely, Allah would Accomplish His Command. He has Made a measure for all things [65:3].

فَوَقاهُمُ اللَّهُ شَرَّ ذلِكَ الْيَوْمِ وَ لَقَّاهُمْ نَضْرَةً وَ سُرُوراً وَ يَنْقَلِبُ إِلى‏ أَهْلِهِ مَسْرُوراً

Therefore, Allah will Protect them for the evil of that Day and cast freshness and happiness to them [76:11] And he shall go back to his people joyful [84:9].

وَ رَفَعْنا لَكَ ذِكْرَكَ‏ يُحِبُّونَهُمْ كَحُبِّ اللَّهِ وَ الَّذِينَ آمَنُوا أَشَدُّ حُبًّا لِلَّهِ‏

And We Raised your Zikr for you? [94:4] They are loving them like the love for Allah; and those who are believing are more intense in love for Allah; [2:165].

رَبَّنا أَفْرِغْ عَلَيْنا صَبْراً وَ ثَبِّتْ أَقْدامَنا وَ انْصُرْنا عَلَى الْقَوْمِ الْكافِرِينَ‏ الَّذِينَ قالَ لَهُمُ النَّاسُ إِنَّ النَّاسَ قَدْ جَمَعُوا لَكُمْ فَاخْشَوْهُمْ فَزادَهُمْ إِيماناً وَ قالُوا حَسْبُنَا اللَّهُ وَ نِعْمَ الْوَكِيلُ فَانْقَلَبُوا بِنِعْمَةٍ مِنَ اللَّهِ وَ فَضْلٍ لَمْ يَمْسَسْهُمْ سُوءٌ وَ اتَّبَعُوا رِضْوانَ اللَّهِ‏

‘O Lord! Pour upon us patience, and affirm our feet and Help us against the Kafir people [2:250] Those to whom the people said: ‘Surely the people have gathered against you, therefore fear them’; but this increased them in Eman, and they said: ‘Allah is Sufficient for us and the most excellent Protector’ [3:173] So they returned with a Favour from Allah and (His) Grace. No evil touched them and they pursued the Satisfaction of Allah; [3:174].

أَ وَ مَنْ كانَ مَيْتاً فَأَحْيَيْناهُ وَ جَعَلْنا لَهُ نُوراً يَمْشِي بِهِ فِي النَّاسِ‏ هُوَ الَّذِي أَيَّدَكَ بِنَصْرِهِ وَ بِالْمُؤْمِنِينَ وَ أَلَّفَ بَيْنَ قُلُوبِهِمْ لَوْ أَنْفَقْتَ ما فِي الْأَرْضِ جَمِيعاً ما أَلَّفْتَ بَيْنَ قُلُوبِهِمْ وَ لكِنَّ اللَّهَ أَلَّفَ بَيْنَهُمْ إِنَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٌ‏

Or is the one who was dead, so We Revived him and Made for him a Light he can walk with among the people, [6:122] He is the One Who Assisted you with His Help and with the Momineen [8:62] And He United their hearts. Had you spent all of what is in the earth in its entirety, you could not have united their hearts, but Allah United them. He is Mighty, Wise [8:63].

سَنَشُدُّ عَضُدَكَ بِأَخِيكَ وَ نَجْعَلُ لَكُما سُلْطاناً فَلا يَصِلُونَ إِلَيْكُما بِآياتِنا أَنْتُما وَ مَنِ اتَّبَعَكُمَا الْغالِبُونَ‏

“We will Strengthen your arm with your brother, and We will Give you both an Authorisation, so that they would not get to you. With Our Signs, you and the ones who follow you two, would prevail!” [28:35].

عَلَى اللَّهِ تَوَكَّلْنا رَبَّنَا افْتَحْ بَيْنَنا وَ بَيْنَ قَوْمِنا بِالْحَقِّ وَ أَنْتَ خَيْرُ الْفاتِحِينَ‏

‘Our Lord! Decide between us and our people with the Truth, and You are the best of the deciders’’ [7:89].

إِنِّي تَوَكَّلْتُ عَلَى اللَّهِ رَبِّي وَ رَبِّكُمْ ما مِنْ دَابَّةٍ إِلَّا هُوَ آخِذٌ بِناصِيَتِها إِنَّ رَبِّي عَلى‏ صِراطٍ مُسْتَقِيمٍ‏

I rely upon Allah, my Lord and your Lord. There is none from an animal except He Seizes it by its forelock. Surely, my Lord is upon the Straight Path [11:56].

فَسَتَذْكُرُونَ ما أَقُولُ لَكُمْ وَ أُفَوِّضُ أَمْرِي إِلَى اللَّهِ إِنَّ اللَّهَ بَصِيرٌ بِالْعِبادِ

So, you will be remembering what I am saying to you, and I entrust my matters to Allah, surely Allah Sees the servants’ [40:44].

فَإِنْ تَوَلَّوْا فَقُلْ حَسْبِيَ اللَّهُ لا إِلهَ إِلَّا هُوَ عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ وَ هُوَ رَبُّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ

But if they turn back, say: ‘Allah is Sufficient for me, there is no God but He; upon Him do I rely, and He is Lord of the Magnificent Throne [9:129].

رَبِ‏ أَنِّي مَسَّنِيَ الضُّرُّ وَ أَنْتَ أَرْحَمُ الرَّاحِمِينَ‏ لا إِلهَ إِلَّا أَنْتَ سُبْحانَكَ إِنِّي كُنْتُ مِنَ الظَّالِمِينَ‏

‘I am touched by the harm and You are the most Merciful of the merciful ones’ [21:83] ‘There is no god except Allah! Glorious are You, I was of the unjust ones!’ [21:87].

الم ذلِكَ الْكِتابُ لا رَيْبَ فِيهِ هُدىً لِلْمُتَّقِينَ الَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِالْغَيْبِ

Alif Lam Meem [2:1] That is the Book. There is no doubt in it is Guidance for the pious [2:2] Those who are believing in the unseen [2:3].

‏ ‏ اللَّهُ لا إِلهَ إِلَّا هُوَ عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ وَ هُوَ رَبُّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ‏

 ‘Allah . . . there is no God but He; upon Him do I rely, and He is Lord of the Magnificent Throne [9:129].

اللَّهُ لا إِلهَ إِلَّا هُوَ الْحَيُّ الْقَيُّومُ لا تَأْخُذُهُ سِنَةٌ وَ لا نَوْمٌ لَهُ ما فِي السَّماواتِ وَ ما فِي الْأَرْضِ مَنْ ذَا الَّذِي يَشْفَعُ عِنْدَهُ إِلَّا بِإِذْنِهِ يَعْلَمُ ما بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَ ما خَلْفَهُمْ وَ لا يُحِيطُونَ بِشَيْ‏ءٍ مِنْ عِلْمِهِ إِلَّا بِما شاءَ وَسِعَ كُرْسِيُّهُ السَّماواتِ وَ الْأَرْضَ وَ لا يَؤُدُهُ حِفْظُهُما وَ هُوَ الْعَلِيُّ الْعَظِيمُ‏

Allah, there is no god except He, the Living, the Eternal; neither does slumber seize Him nor does sleep; for Him is whatever is in the skies and whatever is in the earth; who is that who can intercede in His Presence except by His Permission? He Knows what is in front of them and what is behind them while they are not encompassing anything from His Knowledge except with whatever He so Desires; His Chair contains the skies and the earth, and their preservation does not tire Him; and He is the Exalted, the Magnificent [2:255].

وَ عَنَتِ الْوُجُوهُ لِلْحَيِّ الْقَيُّومِ وَ قَدْ خابَ مَنْ حَمَلَ ظُلْماً فَتَعالَى اللَّهُ الْمَلِكُ الْحَقُّ لا إِلهَ إِلَّا هُوَ رَبُّ الْعَرْشِ الْكَرِيمِ

And the faces shall be humbled to the Living, the Eternal, and he will be disappointed, one who bore injustice [20:111] Exalted is Allah, the True King. There is no god except Him, Lord of the Honourable Throne [23:116].

فَلِلَّهِ الْحَمْدُ رَبِّ السَّماواتِ وَ رَبِّ الْأَرْضِ رَبِّ الْعالَمِينَ وَ لَهُ الْكِبْرِياءُ فِي السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ وَ هُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ‏

So, for Allah is the Praise, Lord of the skies and Lord of the earth, Lord of the worlds [45:36] And for Allah is the Greatness in the skies and the earth, and He is the Mighty, the Wise [45:37].

وَ إِذا قَرَأْتَ الْقُرْآنَ جَعَلْنا بَيْنَكَ وَ بَيْنَ الَّذِينَ لا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ حِجاباً مَسْتُوراً وَ جَعَلْنا عَلى‏ قُلُوبِهِمْ أَكِنَّةً أَنْ يَفْقَهُوهُ وَ فِي آذانِهِمْ وَقْراً وَ إِذا ذَكَرْتَ رَبَّكَ فِي الْقُرْآنِ وَحْدَهُ وَلَّوْا عَلى‏ أَدْبارِهِمْ نُفُوراً

And whenever you recite the Quran, We Make a hidden veil to be between you and those who are no believing in the Hereafter [17:45] And We Make a covering to be upon their hearts lest they understand it, and a heaviness to be in their ears. And whenever you mention your Lord in the Quran as being One, they turn around upon their backs in aversion [17:46].

أَ فَرَأَيْتَ مَنِ اتَّخَذَ إِلهَهُ هَواهُ وَ أَضَلَّهُ اللَّهُ عَلى‏ عِلْمٍ وَ خَتَمَ عَلى‏ سَمْعِهِ وَ قَلْبِهِ وَ جَعَلَ عَلى‏ بَصَرِهِ غِشاوَةً

So, do you see one who takes his desires as a god, and Allah Lets him stray upon knowledge and Seals upon his hearing and his heart, and Makes a covering to be upon his sight? [45:23].

وَ جَعَلْنا مِنْ بَيْنِ أَيْدِيهِمْ سَدًّا وَ مِنْ خَلْفِهِمْ سَدًّا فَأَغْشَيْناهُمْ فَهُمْ لا يُبْصِرُونَ‏

And We Made a barrier to be from their front and a barrier from their back, and We Covered them, so they are not seeing [36:9].

وَ ما تَوْفِيقِي إِلَّا بِاللَّهِ عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ وَ إِلَيْهِ أُنِيبُ

And my inclination is only with Allah. Upon Him do I rely and to Him do I turn [11:88].

‏ إِنَّ اللَّهَ مَعَ الَّذِينَ اتَّقَوْا وَ الَّذِينَ هُمْ مُحْسِنُونَ‏

Surely Allah is with those who are pious and those who are good doers [16:128].

وَ قالَ الْمَلِكُ ائْتُونِي بِهِ أَسْتَخْلِصْهُ لِنَفْسِي فَلَمَّا كَلَّمَهُ قالَ إِنَّكَ الْيَوْمَ لَدَيْنا مَكِينٌ أَمِينٌ‏

And the king said, ‘Come with him to me, I shall conclude for myself’. So when he spoke to him, he said, ‘Surely, today you, in our presence, are a distinguished, trustworthy one [12:54].

وَ خَشَعَتِ الْأَصْواتُ لِلرَّحْمنِ فَلا تَسْمَعُ إِلَّا هَمْساً

And the voices would be humbled to the Beneficent, so you will not hear except for whispers [20:108].

فَسَيَكْفِيكَهُمُ اللَّهُ وَ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ‏

And Allah will Suffice you against them, and He is the Hearing, the Knowing [2:137].

لَوْ أَنْزَلْنا هذَا الْقُرْآنَ عَلى‏ جَبَلٍ لَرَأَيْتَهُ خاشِعاً مُتَصَدِّعاً مِنْ خَشْيَةِ اللَّهِ وَ تِلْكَ الْأَمْثالُ نَضْرِبُها لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَتَفَكَّرُونَ هُوَ اللَّهُ الَّذِي لا إِلهَ إِلَّا هُوَ عالِمُ الْغَيْبِ‏ وَ الشَّهادَةِ هُوَ الرَّحْمنُ الرَّحِيمُ

Had We Revealed this Quran unto a mountain, you would have seen it humbled, cracking down from fear of Allah, and these are examples We Strike for the people, perhaps they would be pondering [59:21] He is Allah. There is no god except He; the Knower of the unseen and the seen; He is the Beneficent, the Merciful [59:22].

هُوَ اللَّهُ الَّذِي لا إِلهَ إِلَّا هُوَ الْمَلِكُ الْقُدُّوسُ السَّلامُ الْمُؤْمِنُ الْمُهَيْمِنُ الْعَزِيزُ الْجَبَّارُ الْمُتَكَبِّرُ سُبْحانَ اللَّهِ عَمَّا يُشْرِكُونَ

He is Allah. There is no god except He; the King, the Holy, the Giver of peace, the Granter of security, Guardian, the Mighty, the Supreme, the One of every Greatness. Glorious is Allah from what they are associating [59:23].

هُوَ اللَّهُ الْخالِقُ الْبارِئُ الْمُصَوِّرُ لَهُ الْأَسْماءُ الْحُسْنى‏ يُسَبِّحُ لَهُ ما فِي السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ وَ هُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ‏

He is Allah the Creator, the Maker, the Fashioner. His are the most Beautiful Names. Whatever is in the skies and the earth Glorifies him, and He is the Mighty, the Wise [59:24].

رَبَّنا ظَلَمْنا أَنْفُسَنا وَ إِنْ لَمْ تَغْفِرْ لَنا وَ تَرْحَمْنا لَنَكُونَنَّ مِنَ الْخاسِرِينَ

They said: ‘Our Lord! We wronged ourselves, and if You do not Forgive us and have Mercy on us, we would become from the losers’ [7:23].

‏ رَبَّنَا اصْرِفْ عَنَّا عَذابَ جَهَنَّمَ إِنَّ عَذابَها كانَ غَراماً إِنَّها ساءَتْ مُسْتَقَرًّا وَ مُقاماً

‘Our Lord! Turn away from us the Punishment of Hell! Surely, its Punishment would be inseparable [25:65] Surely, it is an evil abode and (an evil) place to stay [25:66].

رَبَّنا ما خَلَقْتَ هذا باطِلًا سُبْحانَكَ فَقِنا عَذابَ النَّارِ

‘Our Lord! You have not Created this in vain! Glory be to You; Save us then from Punishment of the Fire [3:191].

وَ قُلِ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي لَمْ يَتَّخِذْ وَلَداً وَ لَمْ يَكُنْ لَهُ شَرِيكٌ فِي الْمُلْكِ وَ لَمْ يَكُنْ لَهُ وَلِيٌّ مِنَ الذُّلِّ وَ كَبِّرْهُ تَكْبِيراً

And say: ‘The Praise is for Allah, Who did not Take a son, and there does not happen to be an associate for Him in the Kingdom, and there does not happen to be a Guardian for Him from the disgrace, and exclaim His Greatness with exclamations’ [17:111].

وَ ما لَنا أَلَّا نَتَوَكَّلَ عَلَى اللَّهِ وَ قَدْ هَدانا سُبُلَنا وَ لَنَصْبِرَنَّ عَلى‏ ما آذَيْتُمُونا وَ عَلَى اللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُتَوَكِّلُونَ‏

And it is not for us except that we should be relying upon Allah, and He has Guided us in our ways, and we should be patient upon what you are hurting us, and upon Allah should the relying ones be relying [14:12].

إِنَّما أَمْرُهُ إِذا أَرادَ شَيْئاً أَنْ يَقُولَ لَهُ كُنْ فَيَكُونُ فَسُبْحانَ الَّذِي بِيَدِهِ مَلَكُوتُ كُلِّ شَيْ‏ءٍ وَ إِلَيْهِ تُرْجَعُونَ‏

But rather, He Commands it, whenever He Intends a thing, Saying to it: “Be!”, so it comes into being [36:82] Therefore, Glory be to Him in Whose Hand is the Dominion of all things, and to Him you shall be returning [36:83].

اللَّهُمَّ مَنْ أَرَادَ بِي وَ بِأَهْلِي وَ أَوْلَادِي وَ أَهْلِ عِنَايَتِي شَرّاً أَوْ بَأْساً أَوْ ضَرّاً فَاقْمَعْ رَأْسَهُ وَ اعْقِلْ لِسَانَهُ وَ أَلْجِمْ فَاهُ وَ حُلْ بَيْنِي وَ بَيْنَهُ كَيْفَ شِئْتَ وَ أَنَّى شِئْتَ

O Allah-azwj! One who intends evil with me, and with my family, and my children, and people of my care, or with wickedness or harm, Suppress his head and Restrain his tongue, and Seal his mouth, and Intervene between me and him however You-azwj Desire to and whenever You‑azwj Desire to!

وَ اجْعَلْنَا مِنْهُ وَ مِنْ كُلِّ دَابَّةٍ أَنْتَ‏ آخِذٌ بِناصِيَتِها إِنَّ رَبِّي عَلى‏ صِراطٍ مُسْتَقِيمٍ‏ فِي حِجَابِكَ الَّذِي لَا يُرَامُ وَ فِي سُلْطَانِكَ الَّذِي لَا يُسْتَضَامُ فَإِنَّ حِجَابَكَ مَنِيعٌ وَ جَارَكَ عَزِيزٌ وَ أَمْرَكَ غَالِبٌ وَ سُلْطَانَكَ قَاهِرٌ وَ أَنْتَ عَلَى كُلِّ شَيْ‏ءٍ قَدِيرٌ

And Make us from him and for every animal You Seize by its forelock, Surely, my Lord is upon the Straight Path [11:56], in Your-azwj Veil which cannot be breached, and in Your-azwj Authority which cannot be violated, for Your-azwj Veil is Invincible, and Your-azwj Shelter is Mighty, and Your-azwj Command Prevails, and Your-azwj Authority is Forceful, and You-asws are Able upon all things!

اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ أَفْضَلَ مَا صَلَّيْتَ عَلَى أَحَدٍ مِنْ خَلْقِكَ وَ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ كَمَا هَدَيْتَنَا بِهِ مِنَ الضَّلَالَةِ وَ اغْفِرْ لَنَا وَ لآِبَائِنَا وَ لِأُمَّهَاتِنَا وَ لِجَمِيعِ الْمُؤْمِنِينَ وَ الْمُؤْمِنَاتِ الْأَحْيَاءِ مِنْهُمْ وَ الْأَمْوَاتِ وَ تَابِعْ بَيْنَنَا وَ بَيْنَهُمْ بِالْخَيْرَاتِ إِنَّكَ مُجِيبُ الدَّعَوَاتِ وَ أَنْتَ عَلَى كُلِّ شَيْ‏ءٍ قَدِيرٌ

O Allah-azwj! Send Salawaat upon Muhammad-saww and Progeny-asws of Muhammad-saww, most superior of what You-azwj have Sent upon anyone of Your-azwj creatures, and Send Salawaat upon Muhammad-saww and Progeny-asws of Muhammad-saww just as You-azwj have Guided us with from the straying, and Forgive for us and for our forefathers and our foremothers, and for entirety of the believing men and the believing women, the living ones from them and the dead, and Follow up between us and them with the goodness! You-azwj are Responder to the supplication, and You-azwj are Able upon all things!

اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْتَوْدِعُكَ نَفْسِي وَ دِينِي وَ أَمَانَتِي وَ أَهْلِي وَ مَالِي وَ عِيَالِي وَ أَهْلَ حُزَانَتِي وَ خَوَاتِيمَ عَمَلِي وَ جَمِيعَ مَا أَنْعَمْتَ بِهِ عَلَيَّ مِنْ أَمْرِ دُنْيَايَ وَ آخِرَتِي فَإِنَّهُ لَا يَضِيعُ مَحْفُوظُكَ وَ لَا تَرْزَأُ وَدَائِعُكَ وَ لَنْ يُجِيرَنِي مِنَ اللَّهِ أَحَدٌ وَ لَنْ أَجِدَ مِنْ دُونِهِ مُلْتَحَداً

O Allah-azwj! I entrust to You-azwj myself, and my religion, and my entrustments, and my family, and my wealth, and my dependants, and people grieving for me, and endings of my works, and entirety of what You-azwj have Favoured upon me with, from matters of my world and my Hereafter, for Your-azwj Preservation does not go to waste nor are Your-azwj deposits neglected, Say: ‘Surely no one can ever protect me from Allah, and I will never find a shelter from besides Him’ [72:22].

اللَّهُمَ‏ رَبَّنا آتِنا فِي الدُّنْيا حَسَنَةً وَ فِي الْآخِرَةِ حَسَنَةً وَ قِنا عَذابَ النَّارِ وَ صَلَّى اللَّهُ‏ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ أَجْمَعِينَ‏.

O Allah-azwj! ‘Our Lord! Grant us good in the world and good in the Hereafter, and Save us from the Punishment of the Fire [2:201], and may Allah-azwj Send Salawaat upon Muhammad‑saww and his-saww entire Progeny-asws!’’[42]

8- حِرْزُ الْكَاظِمِ عَلَيْهِ السَّلَامُ‏ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ‏ اللَّهُمَّ أَعْطِنِي الْهُدَى وَ ثَبِّتْنِي عَلَيْهِ وَ احْشُرْنِي عَلَيْهِ آمِناً أَمْنَ مَنْ لَا خَوْفَ عَلَيْهِ وَ لَا حُزْنَ وَ لَا جَزَعَ إِنَّكَ‏ أَهْلُ التَّقْوى‏ وَ أَهْلُ الْمَغْفِرَةِ.

A protection by Al-Kazim-asws, may the greeting be upon him-asws: ‘In the Name of Allah-azwj the Beneficent, the Merciful! O Allah-azwj! Grant me the guidance, and Affirm me upon it, and Resurrect me upon it in security, safety of one neither having any fear upon him nor grief, nor panic, surely You-azwj rightful of being feared and rightful of the Forgiveness!’’[43]

باب 46 بعض أدعية الرضا عليه السلام و أحرازه و عوذاته و ما يناسب ذلك‏

CHAPTER 46 – SOME SUPPLICATIONS OF AL-REZA-asws, AND HIS-asws PROTECTIONS, AND HIS-asws AMULETS, AND WHAT IS APPROPRIATE TO THAT

1- مهج، مهج الدعوات حِرْزُ رُقْعَةِ الْجَيْبِ عَنِ الرِّضَا صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِ

(The book) ‘Mahj Al-Dawaat’ – A protection by way of a note in the pocket, from Al-Reza-asws, may the Salawaat of Allah-azwj be upon him-asws.

عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ عَنْ جَدِّهِ عَنْ وَالِدِهِ أَبِي الْحَسَنِ عَنِ السَّيِّدِ أَبِي الْبَرَكَاتِ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ الْحَسَنِيِّ عَنِ الصَّدُوقِ مُحَمَّدِ بْنِ بَابَوَيْهِ عَنِ ابْنِ الْمُتَوَكِّلِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ يَاسِرٍ الْخَادِمِ قَالَ:

Ali Bin Abdul Samad, from his grandfather, from his father Abu Al-Hassan, from the Seyyid Abi Al Barakaat Ali Bin Al Husayn Al Hasany, from Al Sadouq Muhammad Bin Babuwayh, from Ibn Al Mutawakkil, from Ali Bin Ibrahim, from his father, from Yassier Al Khadim who said,

لَمَّا نَزَلَ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُوسَى الرِّضَا ع قَصْرَ حُمَيْدِ بْنِ قَحْطَبَةَ نَزَعَ ثِيَابَهُ وَ نَاوَلَهَا حُمَيْداً فَاحْتَمَلَهَا وَ نَاوَلَهَا جَارِيَةً لَهُ لِتَغْسِلَهَا فَمَا لَبِثَتْ أَنْ جَاءَتْ وَ مَعَهَا رُقْعَةٌ فَنَاوَلَتْهَا حُمَيْداً وَ قَالَتْ وَجَدْتُهَا فِي جَيْبِ أَبِي الْحَسَنِ عَلَيْهِ السَّلَامُ

‘When Abu Al-Hassan Ali-asws Bin Musa Al-Reza-asws descended at the castle of Humeyd Bin Qahtaba, he-asws removed his-asws cloth (shirt) and gave it to Humeyd. He carried it and gave it to a maid of his-asws in order to wash it. It was not long before she came and there was a note with her. She gave it to Humeyd and said, ‘I found it in the pocket of Abu Al-Hassan-asws, may the greeting be upon him-asws!’

فَقُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ إِنَّ الْجَارِيَةَ وَجَدَتْ رُقْعَةً فِي جَيْبِ قَمِيصِكَ فَهَا هِيَ

I said, ‘May I be sacrificed for you-asws! The maid found a note in the pocket of your-asws shirt, so here it is!’

قَالَ يَا حُمَيْدُ هَذِهِ عُوذَةٌ لَا نُفَارِقُهَا

He-asws said: ‘O Humeyd! This is an amulet, do not separate it!’

فَقُلْتُ لَوْ شَرَّفْتَنِي بِهَا

I said, ‘If you could ennoble me with it!’

فَقَالَ هَذِهِ عُوذَةٌ مَنْ أَمْسَكَهَا فِي جَيْبِهِ كَانَ الْبَلَاءُ مَدْفُوعاً عَنْهُ وَ كَانَتْ لَهُ حِرْزاً مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ

He-asws said: ‘This is an amulet. One who withholds it in his pocket, the affliction would be repelled from him, and it would be a protection for him from the Pelted Satan-la!’

ثُمَّ أَمْلَى عَلَى حُمَيْدٍ الْعُوذَةَ وَ هِيَ‏ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ‏ بِسْمِ اللَّهِ‏ إِنِّي أَعُوذُ بِالرَّحْمنِ مِنْكَ إِنْ كُنْتَ تَقِيًّا أَوْ غَيْرَ تَقِيٍّ أَخَذْتُ بِاللَّهِ السَّمِيعِ الْبَصِيرِ عَلَى سَمْعِكَ وَ بَصَرِكَ لَا سُلْطَانَ لَكَ عَلَيَّ وَ لَا عَلَى سَمْعِي وَ لَا عَلَى بَصَرِي وَ لَا عَلَى شَعْرِي وَ لَا عَلَى بَشَرِي وَ لَا عَلَى لَحْمِي وَ لَا عَلَى دَمِي وَ لَا عَلَى مُخِّي وَ لَا عَلَى عَصَبِي وَ لَا عَلَى عِظَامِي وَ لَا عَلَى مَالِي وَ لَا عَلَى مَا رَزَقَنِي رَبِّي

Then he dictated the amulet to Humeyd, and it is: – ‘In the Name of Allah-azwj the Beneficent, the Merciful! In the Name of Allah-azwj! ‘I seek Refuge with the Beneficent from you, if you were pious’ [19:18], or not pious. I seize through Allah-azwj the Hearing the Seeing, upon your hearing and your sight. There is no authority for you over me, nor upon my hearing nor upon my sight, nor upon my hair, nor upon my skin, nor upon my flesh, nor upon my blood, nor upon my brain, nor upon my nerves, nor upon my bones, nor upon my wealth, nor upon what my Lord-azwj has Graced me!

سَتَرْتُ بَيْنِي وَ بَيْنَكَ بِسِتْرِ النُّبُوَّةِ الَّذِي اسْتَتَرَ أَنْبِيَاءُ اللَّهِ بِهِ مِنْ سَطَوَاتِ الْجَبَابِرَةِ وَ الْفَرَاعِنَةِ جَبْرَئِيلُ عَنْ يَمِينِي وَ مِيكَائِيلُ عَنْ يَسَارِي وَ إِسْرَافِيلُ عَنْ وَرَائِي وَ مُحَمَّدٌ ص أَمَامِي وَ اللَّهُ مُطَّلِعٌ عَلَيَّ يَمْنَعُكَ مِنِّي وَ يَمْنَعُ الشَّيْطَانَ مِنِّي

I veil between me and you by the veil of Prophet-hood which the Prophets-as of Allah-azwj have Veiled with from the whips of the tyrants and the Pharaohs-la. Jibraeel-as on my right, and Mikaeel-as on my left, and Israfeel-as from behind me, and Muhammad-saww in front of me, and Allah-azwj Noticing upon me Preventing you from me and preventing the Satan-la from me!

اللَّهُمَّ لَا يَغْلِبُ جَهْلُهُ أَنَاتَكَ أَنْ يَسْتَفِزَّنِي وَ يَسْتَخِفَّنِي اللَّهُمَّ إِلَيْكَ الْتَجَأْتُ‏ اللَّهُمَّ إِلَيْكَ الْتَجَأْتُ اللَّهُمَّ إِلَيْكَ الْتَجَأْتُ.

O Allah-azwj! May his ignorance not overcome Your-azwj Patience in provoking me and belittling me! O Allah-azwj, to You-azwj I shelter! O Allah-azwj, to You-azwj I shelter! O Allah-azwj, to You-azwj I shelter!’’[44]

قُلْتُ وَ لِهَذَا الْحِرْزِ قِصَّةٌ مُونِقَةٌ وَ حِكَايَةٌ عَجِيبَةٌ كَمَا رَوَاهُ أَبُو الصَّلْتِ الْهَرَوِيُّ قَالَ: كَانَ ذَاتَ يَوْمٍ جَالِساً فِي مَنْزِلِهِ إِذْ دَخَلَ عَلَيْهِ رَسُولُ هَارُونَ الرَّشِيدِ فَقَالَ أَجِبْ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ

I say, ‘And for this protection there is a fascinating story and a wondrous narration like what has been reported by Abu Al-Salt Al-Harwy who said that one day he  was seated in his house when a messenger of Haroun (caliph) entered to see him-asws (Al-Reza-asws). He said, ‘Answer commander of the faithful!’

فَقَامَ عَلِيُّ بْنُ مُوسَى الرِّضَا ع فَقَالَ لِي يَا أَبَا الصَّلْتِ إِنَّهُ لَا يَدْعُونِي فِي هَذَا الْوَقْتِ إِلَّا لِدَاهِيَةٍ وَ اللَّهِ لَا يُمْكِنُهُ أَنْ يَعْمَلَ بِي شَيْئاً أَكْرَهُهُ لِكَلِمَاتٍ وَقَعَتْ إِلَيَّ مِنْ جَدِّي رَسُولِ اللَّهِ ص

Ali-asws Bin Musa Al-Reza-asws stood up. He-asws said to me: ‘O Abu Al Salt! He would not be summoning me-asws at this time except for a calamity, and Allah-azwj will not Enabled him to do anything with me-asws which I-asws dislike due to the phrases given to me-asws by my-asws grandfather-saww Rasool-Allah-saww!’

قَالَ فَخَرَجْتُ مَعَهُ حَتَّى دَخَلْنَا عَلَى هَارُونَ الرَّشِيدِ فَلَمَّا نَظَرَ بِهِ‏ الرِّضَا عَلَيْهِ السَّلَامُ قَرَأَ هَذَا الْحِرْزَ إِلَى آخِرِهِ فَلَمَّا وَقَفَ بَيْنَ يَدَيْهِ نَظَرَ إِلَيْهِ هَارُونُ الرَّشِيدُ وَ قَالَ يَا أَبَا الْحَسَنِ قَدْ أَمَرْنَا لَكَ بِمِائَةِ أَلْفِ دِرْهَمٍ وَ اكْتُبْ حَوَائِجَ أَهْلِكَ

He said, ‘I went out with him-asws until we entered to see Haroun Al-Rasheed. When Al-Reza‑asws, may the greeting be upon him-asws sighted him, he-asws read this protection up to its end When he-asws stood in front of him, Haroun Al-Rasheed looked at him-asws. He said, ‘O Abu Al-Hassan-asws! We have ordered one hundred thousand Dirhams to be for you-asws, and write the needs of your-asws family!’

فَلَمَّا وَلَّى عَنْهُ عَلِيُّ بْنُ مُوسَى بْنِ جَعْفَرٍ ع وَ هَارُونُ يَنْظُرُ إِلَيْهِ فِي قَفَاهُ وَ يَقُولُ أَرَدْتُ وَ أَرَادَ اللَّهُ وَ مَا أَرَادَ اللَّهُ خَيْرٌ.

When Ali-asws Bin Musa Bin Ja’far-asws turned around from him, and Haroun was looking at him‑asws in his-asws back and saying, ‘I wanted, and Allah-azwj Wanted, and whatever Allah-azwj Wants is better!’’[45]

2- مهج، مهج الدعوات رُقْعَةُ الْجَيْبِ بِرِوَايَةٍ أُخْرَى

(The book) ‘Mahj Al-Dawaat’ – A note of the pocket (for protection) by another report –

حَدَّثَنِي السَّيِّدُ أَبُو الْبَرَكَاتِ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْحُسَيْنِيُّ عَنْ عَبْدِ الْجَبَّارِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْمُقْرِي عَنْ شَيْخِ الطَّائِفَةِ أَبِي جَعْفَرٍ الطُّوسِيِّ وَ أَخْبَرَنِي الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ الْجُوَيْنِيُّ وَ أَخْبَرَنِي الْحَسَنُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ طَحَّالٍ الْمِقْدَادِيُّ عَنْ أَبِي عَلِيِّ بْنِ شَيْخِ الطَّائِفَةِ عَنْ أَبِيهِ وَ أَخْبَرَنِي جَدِّي عَنْ وَالِدِهِ أَبِي الْحَسَنِ عَنْ شَيْخِ الطَّائِفَةِ عَنْ عِدَّةٍ مِنْ أَصْحَابِهِ عَنِ ابْنِ عُقْدَةَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَسَنِ‏ بْنِ فَضَّالٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أُورَمَةَ عَنِ الْبَزَنْطِيِّ

It is narrated to me by the Seyyid Abu Al Barakaat Muhammad Bin Ismail Al Husayni, from Abdul Jabbar Bin Abdullah Al Muqry, from Sheykh Al Taifa Abu Ja’far Al Tusi, and I have been informed by Al-Hassan Bin Ali Bin Muhammad Al Juwainy, and I have been informed by Al-Hassan Bin Ahmad Bin Tahhal Al Miqdady, from Abu Ali Bin Sheykh Al Taifa, from his father, and I have been informed by my grandfather, from his father Abu Al-Hassan from Sheykh Al Taaifa, from a number of his companions, from Ibn Uqdah, from Ali Bin Al-Hassan Bin Fazzal, from Muhammad Bin Awramah, from Al Bazanty,

عَنِ الرِّضَا ع أَنَّهُ قَالَ: رُقْعَةُ الْجَيْبِ عُوذَةٌ لِكُلِّ شَيْ‏ءٍ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ‏ بِسْمِ اللَّهِ‏ اخْسَؤُا فِيها وَ لا تُكَلِّمُونِ‏ إِنِّي أَعُوذُ بِالرَّحْمنِ مِنْكَ إِنْ كُنْتَ تَقِيًّا

‘From Al-Reza-asws having said: ‘A note for the pocket, an amulet for all things – ‘In the Name of Allah-azwj the Beneficent, the Merciful! In the Name of Allah-azwj! “Go away into it and do not speak to Me!” [23:108] ‘I seek Refuge with the Beneficent from you, if you were pious’ [19:18]!

أَخَذْتُ بِسَمْعِ اللَّهِ وَ بَصَرِهِ عَلَى أَسْمَاعِكُمْ وَ أَبْصَارِكُمْ وَ بِقُوَّةِ اللَّهِ عَلَى قُوَّتِكُمْ لَا سُلْطَانَ لَكَ عَلَى فُلَانِ بْنِ فُلَانَةَ وَ لَا عَلَى ذُرِّيَّتِهِ وَ لَا عَلَى أَهْلِهِ وَ لَا عَلَى أَهْلِ بَيْتِهِ

I seize, by the Hearing of Allah-azwj and His-azwj Sight, upon your hearings and your sights, and by the Strength of Allah-azwj over your strengths! There is no authority for you over so and so, son of so and so, nor upon his offspring, nor upon his family, nor upon people of his household!

سَتَرْتُ بَيْنَهُ وَ بَيْنَكُمْ بِسِتْرِ النُّبُوَّةِ الَّذِي اسْتَتَرُوا بِهِ مِنْ سَطَوَاتِ الْجَبَابِرَةِ وَ الْفَرَاعِنَةِ جَبْرَئِيلُ عَنْ أَيْمَانِكُمْ وَ مِيكَائِيلُ عَنْ يَسَارِكُمْ وَ مُحَمَّدٌ ص أَمَامَكُمْ وَ اللَّهُ يُظِلُ‏ [مُطِلٌ‏] عَلَيْكُمْ بِمَنْعِهِ نَبِيَّ اللَّهِ وَ بِمَنْعِ ذُرِّيَّتِهِ وَ أَهْلِ بَيْتِهِ مِنْكُمْ وَ مِنَ الشَّيَاطِينِ مَا شَاءَ اللَّهُ لَا حَوْلَ وَ لَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ الْعَلِيِّ الْعَظِيمِ

I veil between him and you by a veil of the Prophet-hood which they-as had veiled with from the whips of the tyrants and the Pharaohs-la. Jibraeel-as on your right, and Mikaeel-as on your left, and Muhammad-saww in front of you, and Allah-azwj Shading upon you defending the Prophet-as of Allah-azwj, and defending his-saww offspring and People-asws of the Household from you all and from the Satans-la! Whatever Allah-azwj Desires! There is neither might nor strength except with Allah-azwj the Exalted, the Magnificent!

اللَّهُمَّ إِنَّهُ لَا يَبْلُغُ جَهْلُهُ أَنَاتَكَ وَ لَا تَبْتَلِهِ‏ وَ لَا يَبْلُغُ مَجْهُودَ نَفْسِهِ عَلَيْكَ تَوَكَّلْتُ وَ أَنْتَ‏ نِعْمَ الْمَوْلى‏ وَ نِعْمَ النَّصِيرُ

O Allah-azwj! His ignorance cannot reach Your-azwj Patience nor can he invalidate it, nor can his own efforts reach (anywhere). I have relied upon You-azwj and Your-azwj are the best Master and the best Helper!

حَرَسَكَ اللَّهُ يَا فُلَانَ بْنَ فُلَانَةَ وَ ذُرِّيَّتَكَ مِمَّا يُخَافُ عَلَى أَحَدٍ مِنْ خَلْقِهِ وَ صَلَّى اللَّهُ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ

May Allah-azwj Guard you, O so and so, son of so and so, and your offspring, from what is feared from anyone of His-azwj creatures, and my Allah-azwj Send Salawaat upon Muhammad-saww and his-saww Progeny-asws!’

وَ يُكْتَبُ آيَةُ الْكُرْسِيِّ عَلَى التَّنْزِيلِ وَ يُكْتَبُ لَا حَوْلَ وَ لَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ الْعَلِيِّ الْعَظِيمِ لَا مَلْجَأَ مِنَ اللَّهِ إِلَّا إِلَيْهِ وَ حَسْبِيَ اللَّهُ وَ نِعْمَ الْوَكِيلُ وَ أَسْلَمَ فِي رَأْسِ الشَّهْبَاءِ فِيهَا طالسلسبيلا وَ يُكْتَبُ‏ وَ صَلَّى اللَّهُ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّيِّبِينَ الطَّاهِرِينَ‏.

And he should write Ayat Al-Kursy based upon the Revelation, and he should write, ‘There is neither might nor strength except with Allah-azwj the Exalted, the Magnificent! There is no shelter from Allah-azwj except to Him-azwj, and Allah-azwj Suffices me and is the best Protector!’, and he should submit it in the top of the mountain wherein is ‘Talsalsabeela’, and my Allah‑azwj Send Salawaat upon Muhammad-saww and his-saww Progeny-asws, the goodly, the pure!’’[46]

حِرْزٌ آخَرُ لِلرِّضَا ع بِغَيْرِ تِلْكَ الرِّوَايَةِ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ‏ يَا مَنْ لَا شَبِيهَ لَهُ وَ لَا مِثَالَ أَنْتَ اللَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ وَ لَا خَالِقَ إِلَّا أَنْتَ تُفْنِي الْمَخْلُوقِينَ وَ تَبْقَى أَنْتَ حَلُمْتَ عَمَّنْ عَصَاكَ وَ فِي الْمَغْفِرَةِ رِضَاكَ‏.

Another protection by Al-Reza-asws with other than that report – ‘In the Name of Allah-azwj the Beneficent, the Merciful! O One having no resemblance for Him-azwj nor any example! You‑azwj are Allah-azwj! There is no god except you, nor any Creator except You-azwj! The created being will perish and You-azwj shall remain! You-azwj are Lenient from the ones disobeying You-azwj, and in the Forgiveness is Your-azwj Satisfaction!’’[47]

3-  مهج، مهج الدعوات عُوذَةٌ وَجَدْتُ فِي ثِيَابِ الرِّضَا ع

(The book) ‘Mahj Al-Dawaat’ – An amulet found in the cloth (shirt) of Al-Reza-asws.

قَالَ: لَمَّا مَاتَ أَبُو الْحَسَنِ الرِّضَا عَلِيُّ بْنُ مُوسَى صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِ وُجِدَ عَلَيْهِ تَعْوِيذٌ مُعَلَّقٌ وَ فِي آخِرِهِ عُوذَةٌ ذُكِرَ أَنَّ آبَاءَهُ‏ عَلَيْهِمُ السَّلَامُ كَانُوا يَقُولُونَ إِنَّ جَدَّهُمْ عَلِيّاً صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِ كَانَ يَتَعَوَّذُ بِهَا مِنَ الْأَعْدَاءِ وَ كَانَتْ مُعَلَّقَةً فِي قِرَابِ سَيْفِهِ

He (the narrator) said, ‘When Abu Al-Hassan Al-Reza Ali-asws Bin Musa-asws, may the Salawaat of Allah-azwj be upon him-asws, passed away, an amulet was found being hung upon him-asws, and its end is an amulet. He-asws had mentioned that his-asws forefathers-as, may the greeting be upon them-asws, had said that their-asws grandfather-as, may the Salawaat of Allah-azwj be upon him-saww had sought Refuge by it from the enemies, and it had hung in a sheath of his‑saww sword.

وَ فِي آخِرِهَا أَسْمَاءُ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ أَنَّهُ ع شَرَطَ عَلَى وُلْدِهِ وَ أَهْلِهِ أَنْ لَا يَدْعُوا بِهَا عَلَى أَحَدٍ فَإِنَّ مَنْ دَعَا بِهِ لَمْ يُحْجَبْ دُعَاؤُهُ عَنِ اللَّهِ جَلَّ اسْمُهُ وَ تَقَدَّسَتْ أَسْمَاؤُهُ وَ هُوَ

And in its end, there are Name of Allah-azwj Mighty and Majestic, and he-asws had stipulated upon his-asws children and his-asws family do not supplicate with it against anyone, for the one who supplicates with it, his supplication will not be veiled from Allah-azwj, Majestic is His-azwj Name, and Holy are His-azwj Names, and it is: –

اللَّهُمَّ بِكَ أَسْتَفْتِحُ وَ بِكَ أَسْتَنْجِحُ وَ بِمُحَمَّدٍ ص أَتَوَجَّهُ

‘O Allah-azwj! With You-azwj I seek to begin and with You-azwj I seek success, and I divert through Muhammad-saww!

اللَّهُمَّ سَهِّلْ لِي حُزُونَتَهُ وَ كُلَّ حُزُونَةٍ وَ ذَلِّلْ لِي صُعُوبَتَهُ وَ كُلَّ صُعُوبَةٍ وَ اكْفِنِي مَئُونَتَهُ وَ كُلَّ مَئُونَةٍ وَ ارْزُقْنِي مَعْرُوفَهُ وَ وُدَّهُ وَ اصْرِفْ عَنِّي ضَرَّهُ وَ مَعَرَّتَهُ إِنَّكَ تَمْحُو مَا تَشَاءُ وَ تُثْبِتُ وَ عِنْدَكَ أُمُّ الْكِتَابِ‏

O Allah-azwj! Ease for me its grief and every grief, and Smoothen its difficulties for me and every difficult, and Suffice me of its dependence and every dependence, and Grace me its kindness and its affection, and Turn away from me its harm and its bitterness. Surely, You-azwj Delete whatever You-azwj Desire and Affirm, and with You-azwj is Mother of the Book!

أَلا إِنَّ أَوْلِياءَ اللَّهِ لا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَ لا هُمْ يَحْزَنُونَ‏ إِنَّا رُسُلُ رَبِّكَ لَنْ يَصِلُوا إِلَيْكَ‏ طه‏ حم‏ لَا يُبْصِرُونَ‏ جَعَلْنا فِي أَعْناقِهِمْ أَغْلالًا فَهِيَ إِلَى الْأَذْقانِ فَهُمْ مُقْمَحُونَ وَ جَعَلْنا مِنْ بَيْنِ أَيْدِيهِمْ سَدًّا وَ مِنْ خَلْفِهِمْ سَدًّا فَأَغْشَيْناهُمْ فَهُمْ لا يُبْصِرُونَ

Indeed! The friends of Allah, there would neither be fear upon them nor would they be grieving [10:62] We are the Messengers of your Lord; they will never reach you. [11:81] Ta Ha [20:1] Ha Meem [40:1], they will not be seeing. Surely, We Made shackles to be in their necks, so these are up to their chins, so their heads are raised [36:8] And We Made a barrier to be from their front and a barrier from their back, and We Covered them, so they are not seeing [36:9].

أُولئِكَ الَّذِينَ طَبَعَ اللَّهُ عَلى‏ قُلُوبِهِمْ وَ سَمْعِهِمْ وَ أَبْصارِهِمْ وَ أُولئِكَ هُمُ الْغافِلُونَ‏ لا جَرَمَ أَنَّ اللَّهَ يَعْلَمُ ما يُسِرُّونَ وَ ما يُعْلِنُونَ ‏ فَسَيَكْفِيكَهُمُ اللَّهُ وَ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ‏

They are those Allah Sealed upon their hearts and their hearing and their sight, and those, they are the heedless ones [16:108] There is no doubt that Allah Knows what they are keeping as a secret and what they are announcing [16:23] and Allah will Suffice you against them, and He is the Hearing, the Knowing [2:137].

وَ تَراهُمْ يَنْظُرُونَ إِلَيْكَ وَ هُمْ لا يُبْصِرُونَ‏ صُمٌّ بُكْمٌ عُمْيٌ فَهُمْ لا يَعْقِلُونَ‏ طسم تِلْكَ آياتُ الْكِتابِ الْمُبِينِ لَعَلَّكَ باخِعٌ نَفْسَكَ أَلَّا يَكُونُوا مُؤْمِنِينَ إِنْ نَشَأْ نُنَزِّلْ عَلَيْهِمْ مِنَ السَّماءِ آيَةً فَظَلَّتْ أَعْناقُهُمْ لَها خاضِعِينَ‏ الْأَسْمَاءُ

And you will see them looking towards you and they are not seeing [7:198] (They are) deaf, dumb, blind, so they are not understanding [2:171] Ta Sin Meem [28:1] These are the Verses of the Clarifying Book [28:2] Perhaps you will torment yourself with grief because they are not becoming Momineen [26:3] If We Desired to, We would Send down upon them a Sign from the sky, so their necks would be humbled to it [26:4], the Names!

اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ بِالْعَيْنِ الَّتِي لَا تَنَامُ وَ بِالْعِزِّ الَّذِي لَا يُرَامُ وَ بِالْمُلْكِ الَّذِي لَا يُضَامُ وَ بِالنُّورِ الَّذِي لَا يُطْفَى وَ بِالْوَجْهِ الَّذِي لَا يَبْلَى وَ بِالْحَيَاةِ الَّتِي لَا تَمُوتُ وَ بِالصَمَدِيَّةِ الَّتِي لَا تَقْهَرُ وَ بِالدَّيْمُومِيَّةِ الَّتِي لَا تَفْنَى وَ بِالاسْمِ الَّذِي لَا يُرَدُّ وَ بِالرُّبُوبِيَّةِ الَّتِي لَا تُسْتَذَلُّ أَنْ تُصَلِّيَ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ أَنْ تَفْعَلَ بِي كَذَا وَ كَذَا وَ تَذْكُرُ حَاجَتَكَ تُقْضَى إِنْ شَاءَ اللَّهُ تَعَالَى‏.

O Allah-azwj! I ask You-azwj by the Eye which does not sleep, and by the Might which cannot be breached, and by the Kingdom which cannot be violated, and by the Noor which cannot be extinguished, and by the Face which cannot decay, and by the Life which does not die, and by the Solidness which cannot be subdued, and by the Permanence which does not perish, and by the Name which cannot be rejected, and by the Lordship which cannot be humiliated, to Send Salawaat upon Muhammad-saww and Progeny-asws of Muhammad-saww, and to Do such and such with me!’ – and mentioned your need, it shall be fulfilled, if Allah-azwj the Exalted so Desires!’’[48]

4- مهج، مهج الدعوات وَ مِنْ ذَلِكَ دُعَاءُ الرِّضَا ع وَجَدْنَاهُ فِي أَصْلِ يُونُسَ بْنِ بُكَيْرٍ قَالَ: وَ سَأَلْتُ سَيِّدِي أَنْ يُعَلِّمَنِي دُعَاءً أَدْعُو بِهِ عِنْدَ الشَّدَائِدِ فَقَالَ لِي يَا يُونُسُ تَحَفَّظْ مَا أَكْتُبُهُ لَكَ وَ ادْعُ بِهِ فِي كُلِّ شَدِيدَةٍ تُجَابُ وَ تُعْطَى مَا تَتَمَنَّاهُ ثُمَّ كَتَبَ لِي‏ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ‏

(The book) ‘Mahaj Al Dawaat’ –

And from that is a supplication of Al-Reza-asws, we found it in the original (book of) Yunus Bin Bukeyr who said, ‘And I asked my Master-asws to teach me a supplication I can be supplication with at the adversities. He-asws said to me: ‘O Yunus, preserve what I-asws am writing for you and supplicate with it during every hardship you fear and you will be Given what you are wishing for!’

اللَّهُمَّ إِنَّ ذُنُوبِي وَ كَثْرَتَهَا قَدْ أَخْلَقَتْ وَجْهِي عِنْدَكَ وَ حَجَبَتْنِي عَنِ اسْتِئْهَالِ رَحْمَتِكَ وَ بَاعَدَتْنِي عَنِ اسْتِيجَابِ مَغْفِرَتِكَ وَ لَوْ لَا تَعَلُّقِي بِآلَائِكَ وَ تَمَسُّكِي بِالدُّعَاءِ وَ مَا وَعَدْتَ أَمْثَالِي مِنَ الْمُسْرِفِينَ

Then he-asws wrote for me: ‘In the Name of Allah-azwj the Beneficent, the Merciful! O Allah-azwj, my sins and their abundance have disfigured my face in Your-azwj Presence and have veiled me from release of Your-azwj Mercy, and have distanced me from obligating Your-azwj Forgiveness, and had it not been for my attaching with Your-azwj Favours and my adhering with the supplication, and what the likes of me from the extravagant ones have been Promised!

وَ أَمْثَالِي مِنَ الْخَاطِئِينَ وَ وَعَدْتَ الْقَانِطِينَ مِنْ رَحْمَتِكَ بِقَوْلِكَ‏ يا عِبادِيَ الَّذِينَ أَسْرَفُوا عَلى‏ أَنْفُسِهِمْ لا تَقْنَطُوا مِنْ رَحْمَةِ اللَّهِ إِنَّ اللَّهَ يَغْفِرُ الذُّنُوبَ جَمِيعاً إِنَّهُ هُوَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ‏

And the likes of me from the sinners and the despondent ones have been Promised of Your‑azwj Mercy by Your-azwj Words: ‘O My servants, those who have been extravagant upon themselves! Do not despair from Mercy of Allah, surely Allah Forgives the sins altogether. Surely, He is the Forgiving, the Merciful [39:53].

وَ حَذَّرْتَ الْقَانِطِينَ مِنْ رَحْمَتِكَ فَقُلْتَ- وَ مَنْ يَقْنَطُ مِنْ رَحْمَةِ رَبِّهِ إِلَّا الضَّالُّونَ‏ ثُمَّ نَدَبْتَنَا بِرَأْفَتِكَ إِلَى دُعَائِكَ فَقُلْتَ‏ ادْعُونِي أَسْتَجِبْ لَكُمْ إِنَّ الَّذِينَ يَسْتَكْبِرُونَ عَنْ عِبادَتِي سَيَدْخُلُونَ جَهَنَّمَ داخِرِينَ‏

And You-azwj Cautioned the ones despondent from Your-azwj Mercy. You-azwj Said: ‘And who would despair from Mercy of his Lord except for the straying ones?’ [15:56]. Then You-azwj Called us by Your-azwj Kindness to supplicate to You-azwj, so You-azwj Said: ‘And your Lord says: “Supplicate to Me, I will Answer you. Surely those who are too arrogant from worshipping Me would be entering Hell disgraced [40:60]!

إِلَهِي لَقَدْ كَانَ الْإِيَاسُ عَلَيَّ مُشْتَمِلًا وَ الْقُنُوطُ مِنْ رَحْمَتِكَ عَلَيَّ مُلْتَحِفاً

My God-azwj! The despair is inclusive upon me and the despondency from Your-azwj Mercy has surrounded me!

إِلَهِي لَقَدْ وَعَدْتَ الْمُحْسِنَ ظَنَّهُ بِكَ ثَوَاباً وَ أَوْعَدْتَ الْمُسِي‏ءَ ظَنَّهُ بِكَ عِقَاباً

My God-azwj! You-azwj have Promised Rewards to the one holding goodly thoughts with You‑azwj, and You-azwj have Promised Punishment to the one holding evil thoughts with You-azwj!

اللَّهُمَ‏ وَ قَدْ أَمْسَكَ رَمَقِي حُسْنُ الظَّنِّ بِكَ فِي عِتْقِ رَقَبَتِي مِنَ النَّارِ وَ تَغَمُّدِ زَلَّتِي وَ إِقَالَةِ عَثْرَتِي‏

O Allah-azwj, and I am holding my breath with goodly thoughts with You-azwj in liberation of my neck from the Hellfire, and Sheathing my slips, and Uprooting of my stumbles!

اللَّهُمَّ قَوْلُكَ الْحَقُّ الَّذِي لَا خُلْفَ لَهُ وَ لَا تَبْدِيلَ‏ يَوْمَ نَدْعُوا كُلَّ أُناسٍ بِإِمامِهِمْ‏ وَ ذَلِكَ يَوْمُ النُّشُورِ إِذَا نُفِخَ فِي الصُّورِ وَ بُعْثِرَ ما فِي الْقُبُورِ

O Allah-azwj! Your-azwj Word is the truth which there is no replacement for him not any alternative On the Day (of Judgment), We will be Calling every human being with their Imam. [17:71], and that is the Day of Resurrection when it shall be blown into the trumpet. [6:73] when whatever is in the graves is Resurrected [100:9].

اللَّهُمَّ فَإِنِّي أُوفِي وَ أَشْهَدُ وَ أُقِرُّ وَ لَا أُنْكِرُ وَ لَا أَجْحَدُ وَ أُسِرُّ وَ أُعْلِنُ وَ أُظْهِرُ وَ أُبْطِنُ بِأَنَّكَ أَنْتَ اللَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ وَحْدَكَ لَا شَرِيكَ لَكَ وَ أَنَّ مُحَمَّداً عَبْدُكَ وَ رَسُولُكَ ص

O Allah-azwj! I fulfil, and I testify, and I accept and neither deny nor reject, and I keep a secret and announce, and I reveal and hide that You-azwj are Allah-azwj, there is no god except You-azwj, and that Muhammad-saww Your-azwj servant, and Your-azwj Rasool-saww!

وَ أَنَّ عَلِيّاً أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ سَيِّدُ الْأَوْصِيَاءِ وَ وَارِثُ عِلْمِ الْأَنْبِيَاءِ عَلَمُ الدِّينِ وَ مُبِيرُ الْمُشْرِكِينَ وَ مُمَيِّزُ الْمُنَافِقِينَ وَ مُجَاهِدُ الْمَارِقِينَ إِمَامِي وَ حُجَّتِي وَ عُرْوَتِي وَ صِرَاطِي وَ دَلِيلِي وَ مَحَجَّتِي

And Ali-asws is Emir of the Momineen-asws is chief of the successors-as, and inheritor of knowledge of the Prophets-as, the flag of religion, and amputator of the Polytheists, and distinguisher of the hypocrites, and fighter of the deviants is my Imam-asws and my Divine Authority, and my handhold, and my path, and my guide, and my argument!

وَ مَنْ لَا أَثِقُ بِأَعْمَالِي وَ لَوْ زَكَتْ وَ لَا أَرَاهَا مُنْجِيَةً لِي وَ لَوْ صَلَحَتْ إِلَّا بِوَلَايَتِهِ وَ الِائْتِمَامِ بِهِ وَ الْإِقْرَارِ بِفَضَائِلِهِ وَ الْقَبُولِ مِنْ حَمَلَتِهَا وَ التَّسْلِيمِ لِرُوَاتِهَا

And one I cannot trust with my deeds and even if I purify, and I don’t see these as a saviour for me and even if these are righteous except by his-asws Wilayah, and being led by him-asws and the acceptance of his-asws merits, and the acceptance of carrying these and the submission to their reporters!

وَ أُقِرُّ بِأَوْصِيَائِهِ مِنْ أَبْنَائِهِ أَئِمَّةً وَ حُجَجاً وَ أَدِلَّةً وَ سُرُجاً وَ أَعْلَاماً وَ مَنَاراً وَ سَادَةً وَ أَبْرَاراً وَ أُومِنُ بِسِرِّهِمْ وَ جَهْرِهِمْ وَ ظَاهِرِهِمْ وَ بَاطِنِهِمْ وَ غَائِبِهِمْ وَ شَاهِدِهِمْ وَ حَيِّهِمْ وَ مَيِّتِهِمْ لَا شَكَّ فِي ذَلِكَ وَ لَا ارْتِيَابَ عِنْدَ تَحَوُّلِكَ وَ لَا انْقِلَابَ

And acceptance with his-asws successors-asws from his-asws sons-asws are Imams-asws and Divine Authorities, and guides, and lamps, and flags, and minarets, and chiefs, and righteous, and I believe in their-asws secrets and their-asws announcements, and their-asws apparent and their-asws hidden, and their-asws absence and their-asws presence, and their-asws living ones and their-asws expired ones. There is no associate in that nor suspicion at You-azwj Transfer nor Turning!

اللَّهُمَّ فَادْعُنِي يَوْمَ حَشْرِي وَ نَشْرِي بِإِمَامَتِهِمْ وَ أَنْقِذْنِي بِهِمْ يَا مَوْلَايَ مِنْ حَرِّ النِّيرَانِ وَ إِنْ لَمْ تَرْزُقْنِي رُوحَ الْجِنَانِ فَإِنَّكَ إِنْ أَعْتَقْتَنِي مِنَ النَّارِ كُنْتُ مِنَ الْفَائِزِينَ

O Allah-azwj! Call me on the Day of my Resurrection with their-asws Imamate, and Save me through them, O my Master-azwj, from heat of the fires, and If You-azwj don’t Grace me the comfort of the Gardens, then You-azwj Liberate me from the Hellfire, I would be from the successful ones!

اللَّهُمَّ وَ قَدْ أَصْبَحْتُ يَوْمِي هَذَا لَا ثِقَةَ لِي وَ لَا رَجَاءَ وَ لَا لَجَأَ وَ لَا مَفْزَعَ وَ لَا مَنْجَى غَيْرُ مَنْ تَوَسَّلْتُ بِهِمْ إِلَيْكَ مُتَقَرِّباً إِلَى رَسُولِكَ مُحَمَّدٍ ص ثُمَّ عَلِيٍّ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ وَ الزَّهْرَاءِ سَيِّدَةِ نِسَاءِ الْعَالَمِينَ وَ الْحَسَنِ وَ الْحُسَيْنِ وَ عَلِيٍّ وَ مُحَمَّدٍ وَ جَعْفَرٍ وَ مُوسَى وَ عَلِيٍّ وَ مُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ وَ الْحَسَنِ وَ مَنْ بَعْدَهُمْ تُقِيمُ الْحِجَّةَ إِلَى الْحُجَّةِ الْمَنْشُورَةِ مِنْ وُلْدِهِ الْمَرْجُوِّ لِلْأُمَّةِ مِنْ بَعْدِهِ

O Allah-azwj, and I have come to the morning of this day of mine neither having any trusted one for me, nor hope, nor shelter, nor refuge, nor saviour apart from the ones I can seek mediation through them-asws to You-azwj, drawing closer to Your-azwj Rasool-saww, Muhammad‑saww, the Ali-asws Emir of the Momineen, and Al-Zahra-asws Chieftess of women of the world, and Al-Hassan-asws, and Al-Husayn-asws, and Ali-asws, and Muhammad-asws, and Ja’far‑asws, and Musa-asws, and Ali-asws, and Muhammad-asws, and Ali-asws, and Al-Hassan-asws, and the one after them-asws to establish, and ones establishing the proof up to the Divine Authority the manifesting from his-asws sons-asws, the hoped for by the community, from after him-asws!

اللَّهُمَّ فَاجْعَلْهُمْ فِي هَذَا الْيَوْمِ وَ مَا بَعْدَهُ حِصْنِي مِنَ الْمَكَارِهِ وَ مَعْقِلِي مِنَ الْمَخَاوِفِ وَ نَجِّنِي بِهِمْ مِنْ كُلِّ عَدُوٍّ وَ طَاغٍ وَ بَاغٍ وَ فَاسِقٍ وَ مِنْ شَرِّ مَا أَعْرِفُ وَ مَا أُنْكِرُ وَ مَا اسْتَتَرَ عَنِّي وَ مَا أُبْصِرُ وَ مِنْ شَرِّ كُلِّ دَابَّةٍ رَبِّ أَنْتَ‏ آخِذٌ بِنَاصِيَتِهَا إِنَّكَ عَلَى صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ

O Allah-azwj! Make them-asws in this day and what is after it, as my fortress from the abhorrence and my fort from the scares, and my salvation through them-asws from every enemy, and arrogant, and rebel, and mischief-maker, and from evil of what I recognise and what I deny, and what is concealed from me and what I can see, and from evil of every animal, Lord You‑azwj Seize by its forelock, You-azwj are upon the straight path!

اللَّهُمَّ فَبِتَوَسُّلِي بِهِمْ إِلَيْكَ وَ تَقَرُّبِي بِمَحَبَّتِهِمْ وَ تَحَصُّنِي بِإِمَامَتِهِمْ افْتَحْ عَلَيَّ فِي هَذَا الْيَوْمِ أَبْوَابَ رِزْقِكَ وَ انْشُرْ عَلَيَّ رَحْمَتَكَ وَ حَبِّبْنِي إِلَى خَلْقِكَ وَ جَنِّبْنِي بُغْضَهُمْ وَ عَدَاوَتَهُمْ‏ إِنَّكَ عَلى‏ كُلِّ شَيْ‏ءٍ قَدِيرٌ

O Allah-azwj! By my seeking mediation through them-asws to You-azwj, and my drawing closer through their-asws love, and my fortifying through their-asws Imamate, Open for me during this day the doors of Your-azwj sustenance, and Sprinkle Your-azwj Mercy upon me, and Make me to be beloved to Your-azwj creatures, and Keep aside from me their hatred and their enmity, You‑azwj are Able upon all things!

اللَّهُمَّ وَ لِكُلِّ مُتَوَسِّلٍ ثَوَابٌ وَ لِكُلِّ ذِي شَفَاعَةٍ حَقٌّ فَأَسْأَلُكَ بِمَنْ جَعَلْتُهُ إِلَيْكَ سَبَبِي وَ قَدَّمْتُهُ أَمَامَ طَلِبَتِي أَنْ تُعَرِّفَنِي بَرَكَةَ يَوْمِي هَذَا وَ شَهْرِي هَذَا وَ عَامِي هَذَا

O Allah-azwj, and for every seeker of mediation there is Reward, and for every one with intercession there is a right, so I ask You-azwj by the one You-azwj have Made him-asws as my means to You-azwj and I place him-asws forward in front of my request, to Introduce me to the Blessings of this day of mine, and this month of mine, and this year of mine!

اللَّهُمَّ وَ هُمْ مَفْزَعِي وَ مَعُونَتِي فِي شِدَّتِي وَ رَخَائِي وَ عَافِيَتِي وَ بَلَائِي وَ نَوْمِي وَ يَقَظَتِي وَ ظَعْنِي وَ إِقَامَتِي وَ عُسْرِي وَ يُسْرِي وَ عَلَانِيَتِي وَ سِرِّي وَ إِصْبَاحِي وَ إِمْسَائِي وَ تَقَلُّبِي وَ مَثْوَايَ وَ سِرِّي وَ جَهْرِي

O Allah-azwj, and they-asws are my refuge, and my assistance during my adversity, and my hope, and my well-being, and my affliction, and in my sleep and my wakefulness, and my travel and my staying, and my difficult and my ease, and my announcements and my secrets, and my morning and my evening, and my transfer and my abode, and my privacy and my openness!

اللَّهُمَّ فَلَا تُخَيِّبْنِي بِهِمْ مِنْ نَائِلِكَ وَ لَا تَقْطَعْ رَجَائِي مِنْ رَحْمَتِكَ وَ لَا تُؤْيِسْنِي مِنْ رَوْحِكَ وَ لَا تَبْتَلِنِي بِانْغِلَاقِ أَبْوَابِ الْأَرْزَاقِ وَ سَدَادِ مَسَالِكِهَا وَ ارْتِتَاجِ مَذَاهِبِهَا وَ افْتَحْ لِي مِنْ لَدُنْكَ فَتْحاً يَسِيراً وَ اجْعَلْ لِي مِنْ كُلِّ ضَنْكٍ مَخْرَجاً وَ إِلَى كُلِّ سَعَةٍ مَنْهَجاً إِنَّكَ أَرْحَمُ الرَّاحِمِينَ وَ صَلَّى اللَّهُ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّيِّبِينَ الطَّاهِرِينَ آمِينَ رَبَّ الْعَالَمِينَ‏.

O Allah-azwj! Do not disappoint me through them-asws from Your-azwj awards, and neither Cut off my hopes nor despair me from Your-azwj comfort, nor Try me by closure of the doors of the sustenance, and blockage of their ways, and narrowness of their avenues, and Open for me from You-azwj an easy opening, and Make an outlet for me from every narrowness, and a path to every capaciousness. You-azwj are most Merciful of the merciful ones!  And may Allah-azwj Send Salawaat upon Muhammad-saww and his-saww Progeny-asws, the Pure! Ameen, Lord-azwj of the worlds!’’[49]

5- مهج، مهج الدعوات‏ وَ مِنْ ذَلِكَ عُوذَةُ عَلِيِّ بْنِ مُوسَى الرِّضَا ع الَّتِي تَعَوَّذَ بِهَا لَمَّا أُلْقِيَ فِي بِرْكَةِ السِّبَاعِ وَجَدْتُ مَا هَذَا لَفْظُهُ قَالَ الْفَضْلُ بْنُ الرَّبِيعِ لَمَّا اصْطَبَحَ الرَّشِيدُ يَوْماً ثُمَّ اسْتَدْعَى حَاجِبَهُ فَقَالَ لَهُ امْضِ إِلَى عَلِيِّ بْنِ مُوسَى الْعَلَوِيِّ وَ أَخْرِجْهُ مِنَ الْحَبْسِ وَ أَلْقِهِ فِي بِرْكَةِ السِّبَاعِ

(The book) ‘Mahj Al Dawaat’ –

And from that is an amulet of Ali-asws Bin Musa Al-Reza-asws which he-asws had sought Refuge with in the den of lions (which) I found had this wording – ‘Al-Fazl Bin Rabie said, ‘When Al-Rasheed (the caliph) woke up in the morning one day, he then called his guard. He said to him, ‘Go to Ali-asws Bin Musa-asws the Alawite, and extract him-asws from the prison and cast him in the den of lions!’

فَمَا زِلْتُ أَلْطَفُ بِهِ وَ أَرْفَقُ وَ لَا يَزْدَادُ إِلَّا غَضَباً وَ قَالَ وَ اللَّهِ لَئِنْ لَمْ تُلْقِهِ إِلَى السِّبَاعِ لَأُلْقِيَنَّكَ عِوَضَهُ

I did not cease to be compassionate with him and kind, and it did not increase him except in anger, and he said, ‘By Allah-azwj, if you don’t cast him-asws to the lions I will kill you instead!’

قَالَ فَمَضَيْتُ إِلَى عَلِيِّ بْنِ مُوسَى الرِّضَا ع فَدَخَلْتُ عَلَيْهِ فَقُلْتُ لَهُ إِنَّ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ أَمَرَنِي بِكَذَا وَ بِكَذَا

He (the narrator) said, ‘I went to Ali Bin Musa Al-Reza-asws. I entered to see him-asws. I said to him-asws, ‘Commander of the faithful has ordered me with such and such!’

قَالَ افْعَلْ مَا أُمِرْتَ بِهِ فَإِنِّي مُسْتَعِينٌ بِاللَّهِ تَعَالَى عَلَيْهِ وَ أَقْبَلَ بِهَذِهِ الْعُوذَةِ وَ هُوَ يَمْشِي مَعِي إِلَى أَنِ انْتَهَيْتُ إِلَى الْبِرْكَةِ فَفَتَحْتُ بَابَهَا وَ أَدْخَلْتُهُ فِيهَا وَ فِيهَا أَرْبَعُونَ سَبُعاً وَ عِنْدِي مِنَ الْغَمِّ وَ الْقَلَقِ أَنْ يَكُونَ قَتْلُ مِثْلِهِ عَلَى يَدَيَّ وَ عُدْتُ إِلَى مَوْضِعِي

He-asws said: ‘Do what you have been ordered with, for I-asws am seeking Assistance with Allah‑azwj the Exalted against him!’ and he-asws was with this amulet while he-asws was walking with me until I ended up to the den. I opened its door and inserted him-asws into it, and therein were forty lions, and with me was such sadness and anxiety that a killing like it would happen upon my hands, and I returned to my place.

فَلَمَّا انْتَصَفَ اللَّيْلُ أَتَانِي خَادِمٌ فَقَالَ لِي إِنَّ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ يَدْعُوكَ فَصِرْتُ إِلَيْهِ

When it was midnight, a servant came to me. He said to me, ‘Commander of the faithful is calling you!’

فَقَالَ لَعَلِّي أَخْطَأْتُ الْبَارِحَةَ بِخَطِيئَةٍ أَوْ أَتَيْتُ مُنْكَراً فَإِنِّي رَأَيْتُ الْبَارِحَةَ مَنَاماً هَالَنِي وَ ذَاكَ أَنِّي رَأَيْتُ جَمَاعَةً مِنَ الرِّجَالِ دَخَلُوا عَلَيَّ وَ بِأَيْدِيهِمْ سَائِرُ السِّلَاحِ وَ فِي وَسْطِهِمْ رَجُلٌ كَأَنَّهُ الْقَمَرُ وَ دَخَلَ إِلَى قَلْبِي هَيْبَتُهُ

I came to him. He said, ‘Perhaps I sinned yesterday with a sin, or I have committed an evil (act), for I saw a dream last night which has terrified me, and that is I saw a group of men entering to see me and in their hands were best of the weapons, and in their midst was a man as if he was the full moon, and his awe entered into my heart.

فَقَالَ لِي قَائِلٌ هَذَا أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِ وَ عَلَى أَبْنَائِهِ

He said to me, ‘This is Amir Al-Momineen Ali-asws Bin Abu Talib-asws, may the Salawaat of Allah‑azwj be upon him-asws and upon his-asws sons-asws!’

فَتَقَدَّمْتُ إِلَيْهِ لِأُقَبِّلَ قَدَمَيْهِ فَصَرَفَنِي عَنْهُ وَ قَالَ‏ فَهَلْ عَسَيْتُمْ إِنْ تَوَلَّيْتُمْ أَنْ تُفْسِدُوا فِي الْأَرْضِ وَ تُقَطِّعُوا أَرْحامَكُمْ‏ ثُمَّ حَوَّلَ وَجْهَهُ فَدَخَلَ بَاباً فَانْتَبَهْتُ مَذْعُوراً لِذَلِكَ

I went ahead to him-asws to kiss his-asws feet, but he-asws turned me away from him-asws and said: So if perhaps you were to be rulers, you would make mischief in the land and cut off your relationships [47:22]’. Then he-asws turned his-asws face and entered into a door, and I woke up alarmed at that’.

فَقُلْتُ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ أَمَرْتَنِي أَنْ أُلْقِيَ عَلِيَّ بْنَ مُوسَى لِلسِّبَاعِ

I said, ‘O commander of the faithful! You had ordered me to throw Ali-asws Bin Musa-asws to the lions!

فَقَالَ وَيْلَكَ أَلْقَيْتَهُ

He said, ‘Woe be to you! You threw him-asws?’

فَقُلْتُ إِي وَ اللَّهِ

I said, ‘Yes, by Allah-azwj!’

فَقَالَ امْضِ وَ انْظُرْ مَا حَالُهُ

He said, ‘Go and look at what his-asws state is!’

فَأَخَذْتُ الشَّمْعَ بَيْنَ يَدَيَّ وَ طَالَعْتُهُ فَإِذَا هُوَ قَائِمٌ يُصَلِّي وَ السِّبَاعُ حَوْلَهُ فَعُدْتُ إِلَيْهِ فَأَخْبَرْتُهُ فَلَمْ يُصَدِّقْنِي وَ نَهَضَ وَ اطَّلَعَ إِلَيْهِ فَشَاهَدَهُ فِي تِلْكَ الْحَالِ فَقَالَ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا ابْنَ عَمِّ

I grabbed the candlestick in front of me and browsed, and there he-asws was standing, praying Salat and the lions were around him-asws. I returned to him and informed him. He did not ratify me and got up and went to him-asws. His witnessed him-asws being in that state. He said, ‘The greeting be unto you-asws, O cousin-asws!’

فَلَمْ يُجِبْهُ حَتَّى فَرَغَ مِنْ صَلَاتِهِ ثُمَّ قَالَ وَ عَلَيْكَ السَّلَامُ يَا ابْنَ عَمِّ قَدْ كُنْتُ أَرْجُو أَنْ لَا تُسَلِّمَ عَلَيَّ فِي مِثْلِ هَذَا الْمَوْضِعِ

He-asws did not answer him until he-asws was free from his-asws Salat, then he-asws said: ‘And to you be the greetings, O cousin! I-asws had been hoping that you would not greet unto me-asws in the likes of this place’.

فَقَالَ أَقِلْنِي فَإِنِّي مُعْتَذِرٌ إِلَيْكَ

He said, ‘Excuse me, for I hereby apologise to you-asws!’

فَقَالَ لَهُ قَدْ نَجَّانَا اللَّهُ تَعَالَى بِلُطْفِهِ فَلَهُ الْحَمْدُ

He-asws said to him: ‘Allah-azwj has Rescued us-asws by His-azwj Gentleness, For Him-azwj is the Praise!’

ثُمَّ أَمَرَ بِإِخْرَاجِهِ فَأُخْرِجَ

Then he ordered with his-asws extraction (release), so he-asws was brought out.

فَقَالَ فَلَا وَ اللَّهِ مَا تَبِعَهُ سَبُعٌ فَلَمَّا حَضَرَ بَيْنَ يَدَيِ الرَّشِيدِ عَانَقَهُ ثُمَّ حَمَلَهُ إِلَى مَجْلِسِهِ وَ رَفَعَهُ إِلَى فَوْقِ سَرِيرِهِ وَ قَالَ لَهُ يَا ابْنَ عَمِّ إِنْ أَرَدْتَ الْمُقَامَ عِنْدَنَا فَفِي الرَّحْبِ وَ السَّعَةِ وَ قَدْ أَمَرْنَا لَكَ وَ لِأَهْلِكَ بِمَالٍ وَ ثِيَابٍ

He (the narrator) said, ‘No, by Allah-azwj, no lion pursued him-asws! When he-asws was presented in front of Al-Rasheed, he hugged him-asws, then carried him-asws to his seat and raised him-asws to above his throne and said to him-asws, O cousin! If you-asws want to stay with us, it will be with the welcome and the capaciousness, and we have ordered for you-asws and for you-asws family with wealth and garments!’

فَقَالَ لَهُ لَا حَاجَةَ لِي فِي الْمَالِ وَ لَا الثِّيَابِ وَ لَكِنْ فِي قُرَيْشٍ نَفَرٌ يُفَرَّقُ ذَلِكَ عَلَيْهِمْ وَ ذَكَرَ لَهُ قَوْماً وَ أَمَرَ لَهُ بِصِلَةٍ وَ كِسْوَةٍ

He-asws said to him: ‘There is no need for me-asws, neither regarding the wealth nor the garments, but among Quraysh there are a number of people that can be distributed upon them’, and he-asws mentioned a group to him and he ordered for it with money and garments.

ثُمَّ أَمَرَهُ أَنْ يَرْكَبَ عَلَى بِغَالِ الْبَرِيدِ إِلَى الْمَوْضِعِ الَّذِي يُحِبُّ فَأَجَابَهُ إِلَى ذَلِكَ وَ قَالَ لِي شَيِّعْهُ

Then he instructed him-asws ride upon the postal donkeys to the place which he-asws likes. He‑asws answered him to that, and he said to me, ‘Escort him-asws!’

فَشَيَّعْتُهُ إِلَى بَعْضِ الطَّرِيقِ وَ قُلْتُ لَهُ يَا سَيِّدِي إِنْ رَأَيْتَ أَنْ تَطَوَّلَ عَلَيَّ بِالْعُوذَةِ

I escorted him-asws to one of the roads and said to him-asws, ‘O my Master! If you-asws could see fit to extend the amulet upon me!’

فَقَالَ مُنِعْنَا أَنْ نَدْفَعَ عُوَذَنَا وَ تَسْبِيحَنَا إِلَى كُلِّ أَحَدٍ وَ لَكِنْ لَكَ عَلَيَّ حَقُّ الصُّحْبَةِ وَ الْخِدْمَةِ فَاحْتَفِظْ بِهَا

He-asws said: ‘We-asws refuse to hand over our-asws amulets and our-asws glorifications to every one, but for you there is a right of companionship upon me-asws and the service, so be preserving with it!’

فَكَتَبْتُهَا فِي دَفْتَرٍ وَ شَدَدْتُهَا فِي مِنْدِيلٍ فِي كُمِّي فَمَا دَخَلْتُ إِلَى أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ إِلَّا ضَحِكَ إِلَيَّ وَ قَضَى حَوَائِجِي وَ لَا سَافَرْتُ إِلَّا كَانَتْ حِرْزاً وَ أَمَاناً مِنْ كُلِّ مَخُوفٍ وَ لَا وَقَعْتُ فِي شِدَّةٍ إِلَّا دَعَوْتُ بِهَا فَفُرِّجَ عَنِّي

I wrote it in a register and tied it in a towel in my sleeve. I did enter to see commander of the faithful except he laughed at me fulfilled my needs, and I did not travel except and it was a protection and safety from every scare, and I did not fall into an adversity except I supplicated with it, and it was relieved from me’.

ثُمَّ ذَكَرَهَا يَقُولُ عَلِيُّ بْنُ مُوسَى بْنِ طَاوُسٍ مُصَنِّفُ هَذَا الْكِتَابِ رُبَّمَا كَانَ هَذَا الْحَدِيثُ عَنِ الْكَاظِمِ مُوسَى بْنِ جَعْفَرٍ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِ لِأَنَّهُ كَانَ مَحْبُوساً عِنْدَ الرَّشِيدِ لَكِنَّنِي ذَكَرْتُ هَذَا كَمَا وَجَدْتُهُ

Then he mentioned it saying, ‘Ali Bin Musa Bin Tawoos is author of this book Perhaps this Hadeeth is from Al-Kazim Musa-asws Bin Ja’far-asws, may the Salawaat be upon him-asws, because he-asws was imprisoned with (caliph) Al-Rasheed, but I have mentioned just as I found it.

الدُّعَاءُ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ‏ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ أَنْجَزَ وَعْدَهُ وَ نَصَرَ عَبْدَهُ وَ أَعَزَّ جُنْدَهُ وَ هَزَمَ الْأَحْزَابَ وَحْدَهُ

The supplication – ‘In the Name of Allah-azwj the Beneficent, the Merciful! There is no god except Allah-azwj Alone, there is no associate for Him-azwj! He-azwj Fulfils His-azwj Promise, and Helped His-azwj servant and Strengthened his-saww army and Defeated the confederates alone!

‏ فَ لَهُ الْمُلْكُ وَ لَهُ الْحَمْدُ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِ‏ الْعالَمِينَ‏ أَمْسَيْتُ وَ أَصْبَحْتُ فِي حِمَى اللَّهِ الَّذِي لَا يُسْتَبَاحُ وَ ذِمَّتِهِ الَّتِي لَا تُرَامُ وَ لَا تُخْفَرُ وَ فِي عِزِّهِ الَّذِي لَا يَذِلُّ وَ لَا يُقْهَرُ وَ فِي حِزْبِهِ الَّذِي لَا يُغْلَبُ وَ فِي جُنْدِهِ الَّذِي لَا يُهْزَمُ وَ حَرِيمِهِ الَّذِي لَا يُسْتَبَاحُ

For Him-azwj is the Kingdom and for Him-azwj is the Praise! The Praise is for Allah-azwj, Lord-azwj of the worlds! I come to evening and morning in the Protection of Allah-azwj Which cannot be violated, and His-azwj guarantee which cannot be breached nor broken, and in the Might which can neither be humbled nor subdues, and in His-azwj party which cannot be overcome, and in His-azwj army which cannot be defeated, and His-azwj Sanctuary which cannot be violated!

بِاللَّهِ اسْتَجَرْتُ وَ بِاللَّهِ أَصْبَحْتُ وَ بِاللَّهِ اسْتَنْجَحْتُ وَ تَعَزَّزْتُ وَ تَعَوَّذْتُ وَ انْتَصَرْتُ وَ تَقَوَّيْتُ وَ بِعِزَّةِ اللَّهِ قَوِيتُ عَلَى أَعْدَائِي وَ بِجَلَالِ اللَّهِ وَ كِبْرِيَائِهِ ظَهَرْتُ عَلَيْهِمْ وَ قَهَرْتُهُمْ بِحَوْلِ اللَّهِ وَ قُوَّتِهِ

With Allah-azwj I seek shelter, and with Allah-azwj I come to the morning, and with Allah-azwj I have become successful, and am strengthened, and protected, and helped, and supported, and by the Mighty of Allah-azwj I have been strengthened against my enemies, and by the Majesty of Allah-azwj and His-azwj Greatness I am supported against them, and I subdue them by the Might of Allah-azwj and His-azwj Strength!

اسْتَعَنْتُ عَلَيْهِمْ بِاللَّهِ وَ فَوَّضْتُ أَمْرِي إِلَى اللَّهِ وَ حَسْبِيَ اللَّهُ وَ نِعْمَ الْوَكِيلُ‏ وَ تَراهُمْ يَنْظُرُونَ إِلَيْكَ وَ هُمْ لا يُبْصِرُونَ‏ أَتى‏ أَمْرُ اللَّهِ‏ فَلَجَتْ حُجَّةُ اللَّهِ وَ غَلَبَتْ كَلِمَةُ اللَّهِ عَلَى أَعْدَاءِ اللَّهِ الْفَاسِقِينَ وَ جُنُودِ إِبْلِيسَ أَجْمَعِينَ‏

I seek Assistance with Allah-azwj against them, and I have delegated my affairs to Allah-azwj, and Allah-azwj Suffices me and is the best Protector! And you will see them looking towards you and they are not seeing [7:198]. The Command of Allah-azwj have come so the Divine Authority of Allah-azwj has been Established, and the Phrase of Allah-azwj has prevailed upon enemies of Allah-azwj, the mischief-makers and armies of Iblees-la in their entirety!

لَنْ يَضُرُّوكُمْ إِلَّا أَذىً وَ إِنْ يُقاتِلُوكُمْ يُوَلُّوكُمُ الْأَدْبارَ ثُمَّ لا يُنْصَرُونَ ضُرِبَتْ عَلَيْهِمُ الذِّلَّةُ أَيْنَ ما ثُقِفُوا أُخِذُوا وَ قُتِّلُوا تَقْتِيلًا لا يُقاتِلُونَكُمْ جَمِيعاً إِلَّا فِي قُرىً مُحَصَّنَةٍ أَوْ مِنْ وَراءِ جُدُرٍ بَأْسُهُمْ بَيْنَهُمْ شَدِيدٌ تَحْسَبُهُمْ جَمِيعاً وَ قُلُوبُهُمْ شَتَّى ذلِكَ بِأَنَّهُمْ قَوْمٌ لا يَعْقِلُونَ‏

They will never (be able to) harm you except for an annoyance; and if they fight you, they would be turning their backs, then they shall not be helped [3:111] Disgrace would be struck upon them [3:112] Wherever they are found they shall be seized and killed with a massacre [33:61] They will not fight against you altogether except in a fortified town, or from behind walls. Their in-fighting between them in severe. You reckon them to be united, and their hearts are disunited. That is because they are a people not using their intellects [59:14]!

تَحَصَّنْتُ مِنْهُمْ بِالْحِفْظِ الْمَحْفُوظِ فَمَا اسْطَاعُوا أَنْ يُظْهِرُوهُ وَ مَا اسْتَطَاعُوا لَهُ نَقْباً آوَيْتُ إِلَى رُكْنٍ شَدِيدٍ وَ الْتَجَأْتُ إِلَى كَهْفٍ رَفِيعٍ‏ وَ تَمَسَّكْتُ بِالْحَبْلِ الْمَتِينِ وَ تَدَرَّعْتُ بِدِرْعِ اللَّهِ الْحَصِينَةِ وَ تَدَرَّقْتُ بِدَرَقَةِ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ وَ تَعَوَّذْتُ بِعُوذَةِ سُلَيْمَانَ بْنِ دَاوُدَ وَ تَخَتَّمْتُ بِخَاتَمِهِ

I have fortified from them with the protective Protection so they are incapable of prevailing and they are unable to pierce it! I have sheltered to a strong corner and have sought shelter to a lofty cave and have held on to the unbreakable rope and have armoured with the impenetrable armour of Allah-azwj, and have shielded with the shield of Amir Al-Momineen‑asws, and have sought Refuge with an amulet of Suleyman Bin Dawood-as and have sealed with his-as seal!

Thus, I am secure, reassured, wherever I may travel while my enemies are in a confusing situation surrounded by the humiliation and wears the disgrace, and are contented with being belittled!

فَأَنَا حَيْثُمَا سَلَكْتُ آمِنٌ مُطْمَئِنٌّ وَ عِدَايَ فِي الْأَهْوَالِ حَيْرَانُ قَدْ حُفَّ بِالْمِهَانَةِ وَ أُلْبِسَ الذُّلَّ وَ قَنِعَ بِالصَّغَارِ ضَرَبْتُ عَلَى نَفْسِي سُرَادِقَ الْحِيَاطَةِ وَ لَبِسْتُ دِرْعَ الْحِفْظِ وَ عَلِقْتُ عَلَى هَيْكَلِ الْهَيْبَةِ وَ تَتَوَّجْتُ بِتَاجِ الْكَرَامَةِ وَ تَقَلَّدْتُ بِسَيْفِ الْعِزِّ الَّذِي لَا يُفَلُّ وَ خَفِيْتُ عَنْ أَعْيُنِ الْبَاغِينَ النَّاظِرِينَ وَ تَوَارَيْتُ عَنِ الظُّنُونِ وَ أَمِنْتُ عَلَى نَفْسِي وَ سَلِمْتُ مِنْ أَعْدَائِي بِجَلَالِ اللَّهِ فَهُمْ لِي خَاضِعُونَ

I have struck upon me with the tents of guarding and have word the protective armour, and have thrown myself upon the structure of prestige, and have crowned with the crown of honour, and have collared with the sword of might which does not blunt, and have hidden from the looking eyes of the rebels, and have concealed from the conjectures, and have secured upon myself and am safe from my enemies by the Majesty of Allah-azwj, so they are humbled to me!

وَ عَنِّي نَافِرُونَ‏ كَأَنَّهُمْ حُمُرٌ مُسْتَنْفِرَةٌ فَرَّتْ مِنْ قَسْوَرَةٍ قَصُرَتْ أَيْدِيهِمْ عَنْ بُلُوغِي وَ عَمِيَتْ أَبْصَارُهُمْ عَنْ رُؤْيَتِي وَ خَرِسَتْ أَلْسِنَتُهُمْ عَنْ ذِكْرِي وَ ذَهَلَتْ عُقُولُهُمْ عَنْ مَعْرِفَتِي وَ تَخَوَّفَتْ قُلُوبُهُمْ وَ ارْتَعَدَتْ فَرَائِصُهُمْ وَ نُفُوسُهُمْ مِنْ مَخَافَتِي بِاللَّهِ الَّذِي‏ لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ

And where will they flee? As if they were frightened donkeys [74:50]. I have shortened their hands from reaching me, and have blinded their sights from seeing me, and have muted their tongues from mentioning me, and bewildered their intellects from recognising me, and have scared their hearts and trembled their limbs and their souls from fearing me, by Allah-azwj Who, there is no god except He-azwj!

يَا هُوَ يَا مَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ افْلُلْ جُنُودَهُمْ وَ اكْسِرْ شَوْكَتَهُمْ وَ نَكِّسْ رُءُوسَهُمْ وَ أَعْمِ أَبْصَارَهُمْ فَظَلَّتْ أَعْنَاقُهُمْ لِي خَاضِعِينَ وَ انْهَزَمَ جَيْشُهُمْ وَ وَلَّوْا مُدْبِرِينَ‏ سَيُهْزَمُ الْجَمْعُ وَ يُوَلُّونَ الدُّبُرَ بَلِ السَّاعَةُ مَوْعِدُهُمْ وَ السَّاعَةُ أَدْهى‏ وَ أَمَرُّ وَ ما أَمْرُ السَّاعَةِ إِلَّا كَلَمْحِ الْبَصَرِ

O He-azwj! O One Who there is no god except He-azwj! Weaken their soldiers, and Break their sharpness, and Lower their heads, and Blind their sight so their necks would be humbled to me, and Defeat their armies, and they will turn around going back. The gathering would soon be defeated, and they will turn back [54:45] But, the Hour is their Promise, and the Hour would be more grievous, more bitter (for them) [54:46] And what is the matter of the Hour except like a blink of the eye [16:77].

عَلَوْتُ عَلَيْهِمْ بِعُلُوِّ اللَّهِ الَّذِي كَانَ يَعْلُو بِهِ عَلِيٌّ صَاحِبُ الْحُرُوبِ مُنَكِّسُ الرَّايَاتِ وَ مُبِيدُ الْأَقْرَانِ وَ تَعَوَّذْتُ بِأَسْمَاءِ اللَّهِ الْحُسْنَى وَ كَلِمَاتِهِ الْعُلْيَا وَ ظَهَرْتُ عَلَى أَعْدَائِي بِبَأْسٍ شَدِيدٍ وَ أَمْرٍ رَشِيدٍ وَ أَذْلَلْتُهُمْ وَ قَمَعْتُ رُءُوسَهُمْ وَ ظَلَّتْ أَعْنَاقُهُمْ لِي خَاضِعِينَ

I exalt upon them with the Exaltedness of Allah-azwj Whom Ali-asws had exalted with upon companions of the wars, overturning the flags, and annihilated the peers; and I seek Refuge by the most excellent Names of Allah-azwj and His-azwj Exalted Phrases, and have prevailed upon my enemies with severe prowess and mighty command, and I humble them and suppress their heads, and have humbled their necks to be humble to me!

فَخَابَ مَنْ نَاوَانِي وَ هَلَكَ مَنْ عَادَانِي وَ أَنَا الْمُؤَيَّدُ الْمَنْصُورُ وَ الْمُظَفَّرُ الْمُتَوَّجُ الْمَحْبُورُ وَ قَدْ لَزِمْتُ كَلِمَةَ التَّقْوَى وَ اسْتَمْسَكْتُ بِالْعُرْوَةِ الْوُثْقَى وَ اعْتَصَمْتُ بِحَبْلِ اللَّهِ الْمَتِينِ فَلَنْ يَضُرَّنِي كَيْدُ الْكَائِدِينَ وَ حَسَدُ الْحَاسِدِينَ أَبَدَ الْآبِدِينَ وَ دَهْرَ الدَّاهِرِينَ فَلَنْ يَرَانِي أَحَدٌ وَ لَنْ يُنْذِرَنِي أَحَدٌ قُلْ إِنَّما أَدْعُوا رَبِّي وَ لا أُشْرِكُ بِهِ أَحَداً

So, the one who attacked me was disappointed, and the one inimical to me was destroyed, and I am the supported, the helped, the triumphant, the crowned with the joy, and I have necessitated the word of piety, and I have adhered with the firmest handhold, and have held on to the unbreakable rope of Allah-azwj. Thus, it will never harm me, plots of the plotters and envy of the enviers, for ever and ever, and ages and ages! So, no one will ever see me and no one will ever warn me. Say: ‘But rather, I call my Lord and I do not associate anyone with Him’ [72:20]!

أَسْأَلُكَ يَا مُتَفَضِّلُ أَنْ تَفَضَّلَ عَلَيَّ بِالْأَمْنِ وَ الْإِيمَانِ عَلَى نَفْسِي وَ رُوحِي بِالسَّلَامَةِ مِنْ أَعْدَائِي وَ أَنْ تَحُولَ بَيْنِي وَ بَيْنَ شَرِّهِمْ بِالْمَلَائِكَةِ الْغِلَاظِ الشِّدَادِ لا يَعْصُونَ اللَّهَ ما أَمَرَهُمْ وَ يَفْعَلُونَ ما يُؤْمَرُونَ‏

I ask You-azwj, O Gracious, to Grave upon me with the Conferment and the Eman upon myself, and my soul with the safety from my enemies, and to Form a barrier between me and their evil with the Angels of severe cruelty, not disobeying Allah in whatever He Commands them for, and they are doing whatever they are being Commanded to do [66:6].

وَ أَيِّدْنِي بِالْجُنْدِ الْكَثِيفَةِ وَ الْأَرْوَاحِ الْعَظِيمَةِ الْمُطِيعَةِ فَيُجِيبُونَهُمْ بِالْحُجَّةِ الْبَالِغَةِ وَ يَقْذِفُونَهُمْ بِالْحَجَرِ الدَّامِغِ وَ يَضْرِبُونَهُمْ بِالسَّيْفِ الْقَاطِعِ وَ يَرْمُونَهُمْ بِالشِّهَابِ الثَّاقِبِ وَ الْحَرِيقِ الْمُلْتَهِبِ وَ الشُّوَاظِ الْمُحْرِقِ‏ وَ يُقْذَفُونَ مِنْ كُلِّ جانِبٍ دُحُوراً وَ لَهُمْ عَذابٌ واصِبٌ‏ قَذَفْتُهُمْ وَ زَجَرْتُهُمْ بِفَضْلِ

And Aid me with the thick army and mighty obedient spirits so they would be respond to them with the extensive arguments, and hurl the piercing stones at them, and strike them with the cutting swords, and pelt them with the fiery meteors and the blazing flames, and the scorching blaze! And they are being pelted at from every side [37:8] Being repelled, and for them is an eternal Punishment [37:9], pelting them and rebuking them with surplus!

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ‏ بِ طه‏ وَ يس‏ وَ الذَّارِياتِ‏ وَ الطَّوَاسِينِ وَ تَنْزِيلِ الْقُرْآنِ الْعَظِيمِ وَ الْحَوَامِيمِ وَ بِ كهيعص‏ ‏ وَ بِكَافٍ كُفِيتُ وَ بِهَاءٍ هُدِيْتُ وَ بِيَاءٍ يُسِّرَ لِي وَ بِعَيْنٍ عَلَوْتُ وَ بِصَادٍ صَدَّقْتُ

In the Name of Allah-azwj the Beneficent, the Merciful! By Ta Ha [20:1] and Ya Seen [36:1] and By the (winds) scattering [51:1], and ‘Al Tawaseem’ (Surahs Al Shuara, and Al Naml, and Al Qasas), and Revelation of the Mighty Quran, and ‘Al Hawameem’ (Surahs Al Momin, and Al Fussilat, and Al Shura, and Al Zuhruf, and Al Dukhan, and Al Jasiya, and Al Ahqaf), and by Kaf Ha Ya Ayn Suad [19:1], and by Kaf I am sufficed, and by Ha I am guided, and by Ya there is ease for me, and with Ayn I am elevated, and by Suad I am ratified!

أَنَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ وَ بِ ن وَ الْقَلَمِ وَ ما يَسْطُرُونَ‏ وَ بِمَواقِعِ النُّجُومِ‏ وَ بِ الطُّورِ وَ كِتابٍ مَسْطُورٍ فِي رَقٍّ مَنْشُورٍ وَ الْبَيْتِ الْمَعْمُورِ وَ السَّقْفِ الْمَرْفُوعِ وَ الْبَحْرِ الْمَسْجُورِ إِنَّ عَذابَ‏ رَبِّكَ لَواقِعٌ ما لَهُ مِنْ دافِعٍ‏

Surely, there is no god except He-azwj, and by Noon and the Pen, and what they will be writing! [68:1], and by the locations of the stars! [56:75], and by (I Swear) by the (mount) Toor (of Sinai) [52:1] And the written Book [52:2] In a published Parchment [52:3] And the Oft-frequented House [52:4] And the Raised canopy [52:5] And the swelling sea [52:6] Surely, the Punishment of your Lord will transpire [52:7] There would be no defender for it [52:8]!

فَ وَلَّوْا مُدْبِرِينَ‏ وَ عَلَى أَعْقَابِهِمْ نَاكِصِينَ وَ فِي دِيَارِهِمْ خَائِفِينَ‏ فَوَقَعَ الْحَقُّ وَ بَطَلَ ما كانُوا يَعْمَلُونَ فَغُلِبُوا هُنالِكَ وَ انْقَلَبُوا صاغِرِينَ وَ أُلْقِيَ السَّحَرَةُ ساجِدِينَ‏

So, they turn back retreating [30:52] upon the heels they turn back, and in their houses they are fearing. So the truth was established, and what they were doing was falsified [7:118] Thus they were overcome over there and they returned belittled [7:119] And the sorcerers fell down prostrating [7:120].

فَوَقاهُ اللَّهُ سَيِّئاتِ ما مَكَرُوا وَ حاقَ بِآلِ فِرْعَوْنَ سُوءُ الْعَذابِ‏ وَ مَكَرُوا وَ مَكَرَ اللَّهُ وَ اللَّهُ خَيْرُ الْماكِرِينَ‏ الَّذِينَ قالَ لَهُمُ النَّاسُ إِنَّ النَّاسَ قَدْ جَمَعُوا لَكُمْ فَاخْشَوْهُمْ فَزادَهُمْ إِيماناً وَ قالُوا حَسْبُنَا اللَّهُ وَ نِعْمَ الْوَكِيلُ

So Allah Saved him from the evil of what they planned, [40:45] and there befell with the people of Pharaoh, the most evil of the Punishment [40:45] And they planned and Allah (also) Planned, and Allah is the best of planners [3:54] Those to whom the people said: ‘Surely the people have gathered against you, therefore fear them’; but this increased them in Eman, and they said: ‘Allah is Sufficient for us and the most excellent Protector’ [3:173].

فَانْقَلَبُوا بِنِعْمَةٍ مِنَ اللَّهِ وَ فَضْلٍ لَمْ يَمْسَسْهُمْ سُوءٌ وَ اتَّبَعُوا رِضْوانَ اللَّهِ وَ اللَّهُ ذُو فَضْلٍ عَظِيمٍ‏ رَبِّ أَعُوذُ بِكَ مِنْ هَمَزاتِ الشَّياطِينِ وَ أَعُوذُ بِكَ رَبِّ أَنْ يَحْضُرُونِ

So they returned with a Favour from Allah and (His) Grace. No evil touched them and they pursued the Pleasure of Allah; and Allah is the Lord of Mighty Grace [3:174] And say: ‘Lord! I seek refuge with You from the suggestions of the Satans [23:97] And I seek refuge with You, Lord, from their presence [23:98].

اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّ مَا أَخَافُ وَ أَحْذَرُ وَ أَسْأَلُكَ مِنْ خَيْرِ مَا عِنْدَكَ‏ فَسَيَكْفِيكَهُمُ اللَّهُ وَ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ‏ لَا حَوْلَ وَ لَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ الْعَلِيِّ الْعَظِيمِ جَبْرَئِيلُ عَنْ يَمِينِي وَ مِيكَائِيلُ عَنْ شِمَالِي وَ مُحَمَّدٌ ص أَمَامِي وَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ يُطِلُّ عَلَيَّ يَمْنَعُكُمْ مِنِّي وَ يَمْنَعُ الشَّيْطَانَ الرَّجِيمَ

O Allah-azwj! I seek refuge with You-azwj from the evil of what I fear and am being cautious of. I ask You-azwj for goodness of what is with You-azwj! and Allah will Suffice you against them, and He is the Hearing, the Knowing [2:137]. There is neither might nor strength except with Allah‑azwj the Exalted the Magnificent! Jibraeel-as on my right, and Mikaeel-as of my left, and Muhammad-saww in front of me, and Allah-azwj Mighty and Majestic Noticing upon me preventing you all from me, and preventing the Pelted Satan-la!

يَا مَنْ‏ جَعَلَ بَيْنَ الْبَحْرَيْنِ حاجِزاً احْجُزْ بَيْنِي وَ بَيْنَ أَعْدَائِي حَتَّى لَا يَصِلُوا إِلَيَّ بِسُوءٍ سَتَرْتُ بَيْنِي وَ بَيْنَهُمْ بِسِتْرِ اللَّهِ الَّذِي يُسْتَتَرُ بِهِ مِنْ سَطَوَاتِ الْفَرَاعِنَةِ وَ مَنْ كَانَ فِي سِتْرِ اللَّهِ كَانَ مَحْفُوظاً حَسْبِيَ الَّذِي يَكْفِي مَا لَا يَكْفِي أَحَدٌ سِوَاهُ ‏ وَ جَعَلْنا مِنْ بَيْنِ أَيْدِيهِمْ سَدًّا وَ مِنْ خَلْفِهِمْ سَدًّا فَأَغْشَيْناهُمْ فَهُمْ لا يُبْصِرُونَ‏

O One Who Made a barrier between the two seas, Make a barrier between me and my enemies, to they will never arrive to me with evil! I have veiled between me and them with a Veil of Allah-azwj which He-azwj had Veiled the Prophets-as from the Pharaohs-la, and one who is in the veil of Allah-azwj would be Protected! Sufficient for me is Allah-azwj Who Suffices me of what no one from His-azwj creatures suffices me with! And We Made a barrier to be from their front and a barrier from their back, and We Covered them, so they are not seeing [36:9]!

اللَّهُمَّ اضْرِبْ عَلَيَّ سُرَادِقَاتِ حِفْظِكَ الَّذِي لَا يَهْتِكُهُ الرِّيَاحُ وَ لَا تَخْرِقُهُ الرِّمَاحُ وَ اكْفِنِي شَرَّ مَا أَخَافُهُ بِرُوحِ قُدْسِكَ الَّذِي مَنْ أَلْقَيْتَهُ عَلَيْهِ كَانَ مَسْتُوراً عَنْ عُيُونِ النَّاظِرِينَ وَ كَبِيراً فِي صُدُورِ الْخَلَائِقِ أَجْمَعِينَ

O Allah-azwj! Strike upon me tents of Your-azwj Protection which the winds cannot tear down, nor can the spears pierce, and Suffice me for the evil of what I fear by the spirit of Your-azwj Holiness which one You-azwj Cast upon would be concealed from eyes of the beholder, and be great in the chests of all the people!

‏ وَ وَفِّقْ لِي بِأَسْمَائِكَ الْحُسْنَى وَ كَلِمَاتِكَ الْعُلْيَا صَلَاحِي فِي جَمِيعِ مَا أُؤَمِّلُهُ مِنْ خَيْرِ الدُّنْيَا وَ الْآخِرَةِ وَ اصْرِفْ عَنِّي شَرَّ قُلُوبِهِمْ وَ شَرَّ مَا يُضْمِرُونَ إِلَى خَيْرِ مَا لَا يَمْلِكُهُ غَيْرُكَ

And Harmonise, for me my betterment with Your-azwj most excellent Names, and Your-azwj Exalted Phrases in entirety of what I am hoping for, from goodness of the world and the Hereafter, and Turn away from me the evil of their hearts and evil of what they are thinking to good, what no one apart from You-azwj can control!

اللَّهُمَّ إِنَّكَ أَنْتَ مَوْلَايَ وَ مَلَاذِي فَبِكَ أَلُوذُ وَ أَنْتَ مَعَاذِي فَبِكَ أَعُوذُ يَا مَنْ دَانَ لَهُ رِقَابُ الْجَبَابِرَةِ وَ خَضَعَتْ لَهُ عَمَالِيقُ الْفَرَاعِنَةِ

O Allah-azwj! Surely, You-azwj are my Master and my Shelter, so I shelter with You-azwj and Your‑azwj are my Refuge so I seek Refuge with You-azwj! O One Who necks of the tyrants stoop to, and the Amalekite Pharaohs-la humble to!

أَجِرْنِي اللَّهُمَّ مِنْ خِزْيِكَ وَ كَشْفِ سِتْرِكَ وَ نِسْيَانِ ذِكْرِكَ وَ الْإِضْرَابِ عَنْ شُكْرِكَ أَنَا فِي كَنَفِكَ لَيْلِي وَ نَهَارِي‏ وَ نَوْمِي وَ قَرَارِي وَ انْتِبَاهِي وَ انْتِشَارِي ذِكْرُكَ شِعَارِي وَ ثَنَاؤُكَ دِثَارِي

Rescue me, O Allah-azwj, from Your-azwj Disgrace, and Removal of Your-azwj cover, and forgetfulness of Your-azwj Zikr, and the refraining from thanking You-azwj! I am in Your-azwj Protection in my nights and my days, and my sleep and my attentiveness, and my going around! Your-azwj Zikr is my slogan, and Your-azwj Laudation is my blanket!

اللَّهُمَّ إِنَّ خَوْفِي أَمْسَى وَ أَصْبَحَ مُسْتَجِيراً بِكَ وَ بِأَمَانِكَ مِنْ خَوْفِكَ وَ سُوءِ عَذَابِكَ وَ اضْرِبْ عَلَيَّ سُرَادِقَاتِ حِفْظِكَ وَ ارْزُقْنِي حِفْظَ عِنَايَتِكَ بِرَحْمَتِكَ يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ آمِينَ آمِينَ رَبَّ الْعَالَمِينَ‏.

O Allah-azwj! My fear is seeking shelter with You-azwj evening and morning, and with Your-azwj Security from Your-azwj fear and evil of Your-azwj Punishment, and Strike upon me tents of Your‑azwj Protection, and Grace me preservation of Your-azwj Care by Your-azwj Mercy, O most Merciful of the merciful ones! Ameen! Ameen, Lord-azwj of the worlds!’’[50]

باب 47 أحراز مولانا الجواد و عوذاته و بعض أدعيته صلوات الله عليه‏

CHAPTER 47 – PROTECTIONS BY OUR MASTER AL-JAWAD-asws, AND HIS-asws AMULETS, AND SOME OF HIS-asws SUPPLICATION, MAY THE SALAWAAT OF ALLAH-azwj BE UPON HIM-asws

1- مهج، مهج الدعوات حِرْزُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الْجَوَادِ ع

(The book) ‘Mahj Al Dawaat’ –

Protection by Muhammad-asws Bin Ali Al-Jawad-asws

عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ عَنْ عَمِّ وَالِدِهِ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي الْحَسَنِ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ الدُّورْيَسْتِيِّ عَنْ أَبِيهِ عَنِ الصَّدُوقِ مُحَمَّدِ بْنِ بَابَوَيْهِ قَالَ وَ أَخْبَرَنِي جَدِّي عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي الْحَسَنِ عَنْ جَمَاعَةٍ مِنْ أَصْحَابِنَا مِنْهُمُ السَّيِّدُ أَبُو الْبَرَكَاتِ وَ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُعَاذِيُّ وَ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَعْمَرِيُّ وَ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْمَدَائِنِيُّ جَمِيعاً عَنِ الصَّدُوقِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ هَاشِمٍ عَنْ جَدِّهِ عَنْ أَبِي نَصْرٍ الْهَمْدَانِيِّ قَالَ

‘Ali Bin Abdul Samad, from an uncle of his father Muhammad Bin Abu Al-Hassan, from Ja’far Bin Muhammad Al Dowreysti, from his father, from Al Sadouq Muhammad Bin Babuwayh who said, ‘I am an informed by my grandfather, from his father, from Abu Al-Hassan, from a group of our companions, from them are the Seyyid Abu Al Barakaat, and Ali Bin Muhammad Al Muazy, and Muhammad Bin Ali Al Ma’mary, and Muhammad Bin Ibrahim Al Madainy, altogether from Al Sadouq, from his father, from Ali Bin Ibrahim Bin Hashim, from his grandfather, from Abu Basr Al Hamdany who said,

حَدَّثَتْنِي حَكِيمَةُ بِنْتُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ مُوسَى ع قَالَتْ‏ لَمَّا مَاتَ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الرِّضَا ع أَتَيْتُ زَوْجَتَهُ أُمَّ عِيسَى بِنْتَ الْمَأْمُونِ فَعَزَّيْتُهَا فَوَجَدْتُهَا شَدِيدَ الْحُزْنِ وَ الْجَزَعِ عَلَيْهِ تَقْتُلُ نَفْسَهَا بِالْبُكَاءِ وَ الْعَوِيلِ فَخِفْتُ عَلَيْهَا أَنْ تَتَصَدَّعَ مَرَارَتُهَا

‘It is narrated to me by Hakeema daughter of Muhammad-asws Bin Ali-asws Bin Musa-asws. She said, ‘When Muhammad-asws Bin Ali Al-Reza-asws passed away, I came to his-asws wife, mother of Isa daughter of Al-Mamoun. I consoled her and found her with intense grief and the alarm upon him-asws, killing herself with the crying and the wailing. I fear upon her that her gallbladder might rupture. 

فَبَيْنَمَا نَحْنُ فِي حَدِيثِهِ وَ كَرَمِهِ وَ وَصْفِ خُلُقِهِ وَ مَا أَعْطَاهُ اللَّهُ تَعَالَى مِنَ الشَّرَفِ وَ الْإِخْلَاصِ وَ مَنَحَهُ مِنَ الْعِزِّ وَ الْكَرَامَةِ إِذْ قَالَتْ أُمُّ عِيسَى أَ لَا أُخْبِرُكِ عَنْهُ بِشَيْ‏ءٍ عَجِيبٍ وَ أَمْرٍ جَلِيلٍ فَوْقَ الْوَصْفِ وَ الْمِقْدَارِ

While we were in his-asws discussion and his-asws benevolence, and description of his-asws mannerism, and what Allah-azwj the Exalted had Given him from the nobility, and the sincerity, and Granted him from the honour and the prestige, when the mother of Isa said, ‘Shall I inform you with something strange about him-asws, and a majestic matter above the description and the measurement?’

قُلْتُ وَ مَا ذَاكِ

I said, ‘And what is that?’

قَالَتْ كُنْتُ أَغَارُ عَلَيْهِ كَثِيراً وَ أُرَاقِبُهُ أَبَداً وَ رُبَّمَا يُسْمِعُنِي الْكَلَامَ فَأَشْكُو ذَلِكِ إِلَى أَبِي فَيَقُولُ يَا بُنَيَّةِ احْتَمِلِيهِ فَإِنَّهُ بَضْعَةٌ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ص‏

She said, ‘I used to be very jealous upon him-asws frequently and watched him-asws at all times, and sometimes he-asws would make his speech hear, so I complained of that to my father. He said, ‘O daughter! Tolerate him-asws, for he-asws is a part of Rasool-Allah-saww!’

فَبَيْنَمَا أَنَا جَالِسَةٌ ذَاتَ يَوْمٍ إِذْ دَخَلَتْ عَلَيَّ جَارِيَةٌ فَسَلَّمَتْ عَلَيَّ فَقُلْتُ مَنْ أَنْتِ

One day while I was seated, a maid entered to see me. She greeted unto me, so I said, ‘Who are you?’

فَقَالَتْ أَنَا جَارِيَةٌ مِنْ وُلْدِ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ وَ أَنَا زَوْجَةُ أَبِي جَعْفَرٍ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الرِّضَا ع زَوْجِكِ

She said, ‘I am a maid from the sons of Ammar Bin Yasser-ra and I am a wife of Abu Ja’far Muhammad-asws Bin Ali Al-Reza-asws, your husband!

فَدَخَلَنِي مِنَ الْغَيْرَةِ مَا لَا أَقْدِرُ عَلَى احْتِمَالِ ذَلِكِ وَ هَمَمْتُ أَنْ أَخْرُجَ وَ أَسِيحَ فِي الْبِلَادِ وَ كَانَ الشَّيْطَانُ يَحْمِلُنِي عَلَى الْإِسَاءَةِ إِلَيْهَا فَكَظَمْتُ غَيْظِي وَ أَحْسَنْتُ رِفْدَهَا وَ كِسْوَتَهَا فَلَمَّا خَرَجَتْ مِنْ عِنْدِي الْمَرْأَةُ نَهَضْتُ وَ دَخَلْتُ عَلَى أَبِي وَ أَخْبَرْتُهُ بِالْخَبَرِ وَ كَانَ سَكْرَانَ لَا يَعْقِلُ

The jealousy entered into me what I was not able upon enduring that and I thought of going out and roam in the city, and the Satan-la carried me upon being evil to her, but I swallowed my rage and I was good in being kind to her. When the woman went out from my presence, I got up and entered to see my father and informed him the news, and he was intoxicated not using his intellect.

فَقَالَ يَا غُلَامُ عَلَيَّ بِالسَّيْفِ

He said, ‘O slave, to me with the sword!’

فَأُتِيَ بِهِ فَرَكِبَ وَ قَالَ وَ اللَّهِ لَأَقْتُلَنَّهُ

He was brought it. He rode and said, ‘By Allah-azwj, I will kill him-asws!’

فَلَمَّا رَأَيْتُ ذَلِكَ قُلْتُ‏ إِنَّا لِلَّهِ وَ إِنَّا إِلَيْهِ راجِعُونَ‏ مَا ذَا صَنَعْتُ بِنَفْسِي وَ بِزَوْجِي وَ جَعَلْتُ أَلْطِمُ حُرَّ وَجْهِي‏

When I saw that, I said, ‘We are for Allah-azwj and are returning to Him-azwj! What have I done with myself and with my husband!’, and I went on to slap the forehead of my face.

فَدَخَلَ عَلَيْهِ وَالِدِي وَ مَا زَالَ يَضْرِبُهُ بِالسَّيْفِ حَتَّى قَطَعَهُ ثُمَّ خَرَجَ مِنْ عِنْدِهِ وَ خَرَجْتُ هَارِبَةً مِنْ خَلْفِهِ فَلَمْ أَرْقُدْ لَيْلَتِي فَلَمَّا ارْتَفَعَ النَّهَارُ أَتَيْتُ أَبِي فَقُلْتُ أَ تَدْرِي مَا صَنَعْتَ الْبَارِحَةَ

My father entered to see him-asws and did not cease striking him-asws with the sword until he had cut him-asws (into pieces), then he went out from his-asws presence and went out fleeing from behind him. I could not sleep in my night. When the day rose, I came to my father. I said, ‘Do you know what you did yesterday?’

قَالَ وَ مَا صَنَعْتُ

He said, ‘And what have I done?’

قُلْتُ قَتَلْتَ ابْنَ الرِّضَا

I said, ‘You killed the son-asws of Al-Reza-asws!’

فَبَرَقَ عَيْنُهُ وَ غُشِيَ عَلَيْهِ ثُمَّ أَفَاقَ بَعْدَ حِينٍ وَ قَالَ وَيْلَكِ مَا تَقُولِينَ

His eyes were tearful and there was unconsciousness upon him. Then he woke up after a while and said, ‘Woe be to you! What are you saying?’

قُلْتُ نَعَمْ وَ اللَّهِ يَا أَبَتِ دَخَلْتَ عَلَيْهِ وَ لَمْ تَزَلْ تَضْرِبُهُ بِالسَّيْفِ حَتَّى قَتَلْتَهُ

I said, ‘Yes, by Allah-azwj, O father! You had entered to see him-asws and did not cease striking him-asws with the sword until you killed him-asws!’

فَاضْطَرَبَ مِنْ ذَلِكَ اضْطِرَاباً شَدِيداً وَ قَالَ عَلَيَّ بِيَاسِرٍ الْخَادِمِ

He was restless from that with severe restlessness and said, ‘To me with Yasser the servant!’

فَجَاءَ يَاسِرٌ فَنَظَرَ إِلَيْهِ الْمَأْمُونُ وَ قَالَ وَيْلَكَ مَا هَذَا الَّذِي تَقُولُ هَذِهِ ابْنَتِي

Yasser came. Al-Mamoun looked at him and said, ‘Woe be unto you! What is this which this daughter of mine is saying?’

قَالَ صَدَقَتْ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ

He said, ‘She spoke the truth, O commander of the faithful!’

فَضَرَبَ بِيَدِهِ عَلَى صَدْرِهِ وَ خَدِّهِ وَ قَالَ‏ إِنَّا لِلَّهِ وَ إِنَّا إِلَيْهِ راجِعُونَ‏ هَلَكْنَا بِاللَّهِ وَ عَطِبْنَا وَ افْتَضَحْنَا إِلَى آخِرِ الْأَبَدِ وَيْلَكَ يَا يَاسِرُ فَانْظُرْ مَا الْخَبَرُ وَ الْقِصَّةُ عَنْهُ وَ عَجِّلْ عَلَيَّ بِالْخَبَرِ فَإِنَّ نَفْسِي تَكَادُ أَنْ تَخْرُجَ السَّاعَةَ

He struck his hand upon his chest and his cheek, and said, ‘We are for Allah-azwj and are returning to Him-azwj! We are destroyed, by Allah-azwj, and we will be faulted and scandalised up to the end of forever! Woe be unto you, O Yasser! Look at what the news is and the story about him-asws, and hasten to me with the news, for my soul is almost exiting at the moment!’

فَخَرَجَ يَاسِرٌ وَ أَنَا أَلْطِمُ حُرَّ وَجْهِي فَمَا كَانَ بِأَسْرَعَ مِنْ أَنْ رَجَعَ يَاسِرٌ فَقَالَ الْبُشْرَى يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ

Yasser went out, and I slapped the forehead of my face. It was very quick before Yasser returned. He said, ‘The glad tidings, O commander of the faithful!’

قَالَ لَكَ الْبُشْرَى فَمَا عِنْدَكَ

He said, ‘For you be the glad tidings! What (news) is with you?’

قَالَ يَاسِرٌ دَخَلْتُ عَلَيْهِ فَإِذَا هُوَ جَالِسٌ وَ عَلَيْهِ قَمِيصٌ وَ دُوَّاجٌ‏ وَ هُوَ يَسْتَاكُ فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ وَ قُلْتُ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ أُحِبُّ أَنْ تَهَبَ لِي قَمِيصَكَ هَذَا أُصَلِّي فِيهِ وَ أَتَبَرَّكُ بِهِ وَ إِنَّمَا أَرَدْتُ أَنْ أَنْظُرَ إِلَيْهِ وَ إِلَى جَسَدِهِ هَلْ بِهِ أَثَرُ السَّيْفِ فَوَ اللَّهِ كَأَنَّهُ الْعَاجُ الَّذِي مَسَّهُ صُفْرَةٌ مَا بِهِ أَثَرٌ

Yasser said, ‘I entered to see him-asws and there he-asws was seated and upon him-asws was a shirt and a wrapping, and he-asws was brushing his-asws teeth. I greeted unto him-asws and said, ‘O son-asws of Rasool-Allah-saww! I would love it if you-saww could gift me this shirt of yours-asws I can pray Salat in it and can be Blessed by it!’, and rather I wanted to look at him-asws and at his-asws body whether there were impacts of the sword. By Allah-azwj! It was as if it was (smooth) ivory which had been touched with yellowness. There were no traces with him‑asws!’

فَبَكَى الْمَأْمُونُ طَوِيلًا وَ قَالَ مَا بَقِيَ مَعَ هَذَا شَيْ‏ءٌ إِنَّ هَذَا لَعِبْرَةٌ لِلْأَوَّلِينَ وَ الْآخِرِينَ

Al-Mamoun wept for a long time and said, ‘There does not remain anything along with this! This is a lesson for the former ones and the latter ones!’

وَ قَالَ يَا يَاسِرُ أَمَّا رُكُوبِي إِلَيْهِ وَ أَخْذِيَ السَّيْفَ وَ دُخُولِي عَلَيْهِ فَإِنِّي ذَاكِرٌ لَهُ وَ خُرُوجِي عَنْهُ فَلَا أَذْكُرُ شَيْئاً غَيْرَهُ وَ لَا أَذْكُرُ أَيْضاً انْصِرَافِي إِلَى مَجْلِسِي فَكَيْفَ كَانَ أَمْرِي وَ ذَهَابِي إِلَيْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ عَلَى هَذِهِ الِابْنَةِ لَعْناً وَبِيلًا تَقَدَّمْ إِلَيْهَا وَ قُلْ لَهَا يَقُولُ لَكِ أَبُوكِ وَ اللَّهِ لَئِنْ جِئْتِنِي بَعْدَ هَذَا الْيَوْمِ وَ شَكَوْتِ مِنْهُ أَوْ خَرَجْتِ بِغَيْرِ إِذْنِهِ لَأَنْتَقِمَنَّ لَهُ مِنْكِ

And he said, ‘O Yasser! As for my riding to him-asws, and my taking the sword and my entering to see him-asws, I am a remember of it, and my exit from him-asws, but I don’t remember anything other than it nor do I remember to my gathering. How was my affair and my going to him-asws? May Allah-azwj Curse upon this daughter! May doom proceed to her, and say to her, ‘Your father says to you, ‘By Allah-azwj! If you were to come to me after this day and complain of him-asws, or go out without his-asws permission, I will take revenge for him-asws from you!’

ثُمَّ سِرْ إِلَى ابْنِ الرِّضَا وَ أَبْلِغْهُ عَنِّي السَّلَامَ وَ احْمِلْ إِلَيْهِ عِشْرِينَ أَلْفَ دِينَارٍ وَ قَدِّمْ إِلَيْهِ الشِّهْرِيَ‏ الَّذِي رَكِبْتُهُ الْبَارِحَةَ

Then travel to the son-asws of Al-Reza-asws and deliver the greetings on my behalf, and carry twenty thousand Dinars to him and forward Al-Shihry (my horse) to him which I had rode yesterday’.

ثُمَّ أْمُرْ بَعْدَ ذَلِكَ الْهَاشِمِيِّينَ أَنْ يَدْخُلُوا عَلَيْهِ بِالسَّلَامِ وَ يُسَلِّمُوا عَلَيْهِ

Then after that, he ordered the Hashemites to be entering to see him-asws with the greetings and be greeting to him-asws.

قَالَ يَاسِرٌ فَأَمَرْتُ لَهُمْ بِذَلِكَ وَ دَخَلْتُ أَنَا أَيْضاً مَعَهُمْ وَ سَلَّمْتُ عَلَيْهِ وَ أَبْلَغْتُ التَّسْلِيمَ وَ وَضَعْتُ الْمَالَ بَيْنَ يَدَيْهِ وَ عَرَضْتُ الشِّهْرِيَّ عَلَيْهِ

Yasser said, ‘I instructed that for them and I entered as well with them and greeted unto him‑asws, and I delivered the salutation and placed the wealth in front of him-asws, and I presented the horse to him-asws.

فَنَظَرَ إِلَيْهِ سَاعَةً ثُمَّ تَبَسَّمَ فَقَالَ يَا يَاسِرُ هَكَذَا كَانَ الْعَهْدُ بَيْنَنَا وَ بَيْنَ أَبِي وَ بَيْنَهُ حَتَّى يَهْجُمَ عَلَيَّ بِالسَّيْفِ أَ مَا عَلِمَ أَنَّ لِي نَاصِراً وَ حَاجِزاً يَحْجُزُ بَيْنِي وَ بَيْنَهُ

He-asws looked at it for a while, then smiled. He-asws said: ‘O Yasser! That is how was the pact between us-asws, and between my-asws father-asws and him, until he attacked upon me-asws with the sword. Does he not know that there is a Helper for me and a Barrier barring between me‑asws and him?’

فَقُلْتُ يَا سَيِّدِي يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ دَعْ عَنْكَ هَذَا الْعِتَابَ وَ اللَّهِ وَ حَقِّ جَدِّكَ رَسُولِ اللَّهِ ص مَا كَانَ يَعْقِلُ شَيْئاً مِنْ أَمْرِهِ وَ مَا عَلِمَ أَيْنَ هُوَ مِنْ أَرْضِ اللَّهِ وَ قَدْ نَذَرَ لِلَّهِ نَذْراً صَادِقاً وَ حَلَفَ أَنْ لَا يُسْكِرَ بَعْدَ ذَلِكَ أَبَداً فَإِنَّ ذَلِكَ مِنْ حَبَائِلِ الشَّيْطَانِ فَإِذَا أَنْتَ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ أَتَيْتَهُ فَلَا تَذْكُرْ لَهُ شَيْئاً وَ لَا تُعَاتِبْهُ عَلَى مَا كَانَ مِنْهُ

I said, ‘O my Chief! O son-asws of Rasool-Allah-saww, leave this from you-asws! This is the reproach. By Allah-azwj and the right of your-asws grandfather-saww Rasool-Allah-saww! He did not understand anything from his affair, where he was from the earth of Allah-azwj, and he was vowed to Allah-azwj a truthful vow and has sworn an oath that he will not get intoxicate after that, ever, for that is from the ropes of Satan-la! O son-asws of Rasool-Allah-saww! When you-asws go to him, do not mention anything to him nor reproach upon what had happened from him!’

فَقَالَ ع هَكَذَا كَانَ عَزْمِي وَ رَأْيِي وَ اللَّهِ

He-asws said: ‘Like that was my-asws determination and my view, by Allah-azwj!’

ثُمَّ دَعَا بِثِيَابِهِ وَ لَبِسَ وَ نَهَضَ وَ قَامَ مَعَهُ النَّاسُ أَجْمَعُونَ حَتَّى دَخَلَ عَلَى الْمَأْمُونِ فَلَمَّا رَآهُ قَامَ إِلَيْهِ وَ ضَمَّهُ إِلَى صَدْرِهِ وَ رَحَّبَ بِهِ وَ لَمْ يَأْذَنْ لِأَحَدٍ فِي الدُّخُولِ عَلَيْهِ وَ لَمْ يَزَلْ يُحَدِّثُهُ وَ يُسَامِرُهُ

Then he-asws called for his-asws clothes and wore, and he-asws got up and all the people stood up with him-asws until he entered to see Al-Mamoun. When he saw him-asws, he stood up to him‑asws and pressed him-asws to his chest and was welcoming with him-asws, and did not permit anyone for the entry to see him-asws, and he did not cease discussing with him-asws and agreeing with him-asws.

فَلَمَّا انْقَضَى ذَلِكَ قَالَ لَهُ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الرِّضَا ع يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ

When that terminated, Abu Ja’far Muhammad-asws Bin Ali Al-Reza-asws said to him: ‘O commander of the faithful!’

قَالَ لَبَّيْكَ وَ سَعْدَيْكَ

He said, ‘At your-asws service and your-asws assistance!’

قَالَ لَكَ عِنْدِي نَصِيحَةٌ فَاقْبَلْهَا

He-asws said: ‘With me there is advice for you, so accept it!’

قَالَ الْمَأْمُونُ بِالْحَمْدِ وَ الشُّكْرِ فَمَا ذَاكَ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ

Al Mamoun said, ‘With the praise and the thanks! So what is that, O son-asws of Rasool-Allah‑saww?’

قَالَ أُحِبُّ لَكَ أَنْ لَا تَخْرُجَ بِاللَّيْلِ فَإِنِّي لَا آمَنُ عَلَيْكَ‏ هَذَا الْخَلْقَ الْمَنْكُوسَ وَ عِنْدِي عَقْدٌ تُحَصِّنُ بِهِ نَفْسَكَ وَ تَحْتَرِزُ بِهِ مِنَ الشُّرُورِ وَ الْبَلَايَا وَ الْمَكَارِهِ وَ الْآفَاتِ وَ الْعَاهَاتِ كَمَا أَنْقَذَنِيَ اللَّهُ مِنْكَ الْبَارِحَةَ وَ لَوْ لَقِيتَ بِهِ جُيُوشَ الرُّومِ وَ التُّرْكِ وَ اجْتَمَعَ عَلَيْكَ وَ عَلَى غَلَبَتِكَ أَهْلُ الْأَرْضِ جَمِيعاً مَا تَهَيَّأَ لَهُمْ مِنْكَ شَيْ‏ءٌ بِإِذْنِ اللَّهِ الْجَبَّارِ وَ إِنْ أَحْبَبْتَ بَعَثْتُ بِهِ إِلَيْكَ لِتَحْتَرِزَ بِهِ مِنْ جَمِيعِ مَا ذَكَرْتُ لَكَ

He-asws said: ‘I-asws would love it if you don’t go out at night for there is no safety upon you of these overturned people, and in my-asws possession there is a pact you can fortify yourself with it and be protected with it from the evil ones, and the afflictions, and the abhorrence, and the disasters and the disabilities, just as Allah-azwj had Saved me-asws from you last night, and even if you were to meet (in battle) the armies of Romans and the Turks with it, and all people of the earth were to gather against you and upon overcoming you, they would not achieve anything from you by the Permission of Allah-azwj the Subduer, and if you like I-asws can have it sent to you for you to be protected by it from entirety of what I-asws have mentioned to you!’

قَالَ نَعَمْ فَاكْتُبْ ذَلِكَ بِخَطِّكَ وَ ابْعَثْهُ إِلَيَّ

He said, ‘Yes. Write that with your-asws handwriting and send it to me’.

قَالَ نَعَمْ

He-asws said: ‘Yes’.

قَالَ يَاسِرٌ فَلَمَّا أَصْبَحَ أَبُو جَعْفَرٍ ع بَعَثَ إِلَيَّ فَدَعَانِي فَلَمَّا سِرْتُ إِلَيْهِ وَ جَلَسْتُ بَيْنَ يَدَيْهِ دَعَا بِرَقِّ ظَبْيٍ مِنْ أَرْضِ تِهَامَةَ ثُمَّ كَتَبَ بِخَطِّهِ هَذَا الْعَقْدَ قَالَ يَا يَاسِرُ احْمِلْ هَذَا إِلَى أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ وَ قُلْ حَتَّى يُسَاقَ لَهُ قَصَبَةٌ مِنْ فِضَّةٍ مَنْقُوشٌ عَلَيْهَا مَا أَذْكُرُهُ بَعْدَهُ

Yasser said, ‘When it was morning, Abu Ja’far-asws sent someone to me and called me. When I came to him-asws and was seated in front of him-asws, he-asws called for a deer skin from the land of Tahama. Then he-asws wrote this pact with his-asws handwriting. He-asws said: ‘O Yasser! Carry this to commander of the faithful and say, until a silver reed is ushered to him engraved upon it what I-asws shall mention after it.

فَإِذَا أَرَادَ شَدَّهُ عَلَى عَضُدِهِ فَلْيَشُدَّهُ عَلَى عَضُدِهِ الْأَيْمَنِ وَ لْيَتَوَضَّأْ وُضُوءاً حَسَناً سَابِغاً وَ لْيُصَلِّ أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ يَقْرَأُ فِي كُلِّ رَكْعَةٍ فَاتِحَةَ الْكِتَابِ مَرَّةً وَ سَبْعَ مَرَّاتٍ آيَةَ الْكُرْسِيِّ وَ سَبْعَ مَرَّاتٍ شَهِدَ اللَّهُ وَ سَبْعَ مَرَّاتٍ وَ الشَّمْسِ وَ ضُحَاهَا وَ سَبْعَ مَرَّاتٍ وَ اللَّيْلِ إِذَا يَغْشَى وَ سَبْعَ مَرَّاتٍ قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ

If he wants to tie it upon his arm, let him tie it upon his right arm, and let him perform Wud’u excellently, perfectly, and let him pray four Cycles Salat, reciting in each Cycle Surah Al-Fatiha once and Ayat Al-Kursy seven times, and Allah Testifies [3:18] seven times, and Surah Al-Shams seven times, and Surah Al-Layl seven times, and Surah Al-Tawheed seven times.

فَإِذَا فَرَغَ مِنْهَا فَلْيَشُدَّهُ عَلَى عَضُدِهِ الْأَيْمَنِ عِنْدَ الشَّدَائِدِ وَ النَّوَائِبِ يَسْلَمُ بِحَوْلِ اللَّهِ وَ قُوَّتِهِ مِنْ كُلِّ شَيْ‏ءٍ يَخَافُهُ وَ يَحْذَرُهُ وَ يَنْبَغِي أَنْ لَا يَكُونَ طُلُوعُ الْقَمَرِ فِي بُرْجِ الْعَقْرَبِ وَ لَوْ أَنَّهُ غَزَا أَهْلَ الرُّومِ وَ مَلِكَهُمْ لَغَلَبَهُمْ بِإِذْنِ اللَّهِ وَ بَرَكَةِ هَذَا الْحِرْزِ

When he is free from it let him tie it upon his right arm during the adversities and the disasters, he will be safe by the Might of Allah-azwj and His-azwj Strength, from all things he fears and is cautious of, and it is befitting if the moon is not emerging into the constellation of the scorpion, and even if he were to invade Rome and their kings, he would overcome them by the Permission of Allah-azwj and Blessings of this protection!’

وَ رُوِيَ أَنَّهُ لَمَّا سَمِعَ الْمَأْمُونُ مِنْ أَبِي جَعْفَرٍ ع مِنْ أَمْرِ هَذَا الْحِرْزِ هَذِهِ الصِّفَاتِ كُلَّهَا غَزَا أَهْلَ الرُّومِ فَنَصَرَهُ اللَّهُ تَعَالَى عَلَيْهِمْ وَ مَنَحَ مِنْهُمْ مِنَ الْمَغْنَمِ مَا شَاءَ اللَّهُ وَ لَمْ يُفَارِقْ هَذَا الْحِرْزَ عِنْدَ كُلِّ غَزَاةٍ وَ مُحَارَبَةٍ وَ كَانَ يَنْصُرُهُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ بِفَضْلِهِ وَ يَرْزُقُهُ الْفَتْحَ بِمَشِيَّتِهِ إِنَّهُ وَلِيُّ ذَلِكَ بِحَوْلِهِ وَ قُوَّتِهِ‏

And it is reported that when Al-Mamoun heard from Abu Ja’far-asws the matter of this protection of this description, all of it, he invaded the people of Rome. Allah-azwj the Exalted Granted him victory upon them and gained from them the war booty what Allah-azwj so Desired, and he did not separate from this protection at every invasion and war, and Allah-azwj Mighty and Majestic Helped him with His-azwj Grace and Graced him the victory by His-azwj Desire. He-azwj is in Charge of that by His-azwj Might and His-azwj Strength.

الْحِرْزُ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعالَمِينَ‏ إِلَى آخِرِهَا أَ لَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ سَخَّرَ لَكُمْ ما فِي الْأَرْضِ وَ الْفُلْكَ تَجْرِي فِي الْبَحْرِ بِأَمْرِهِ وَ يُمْسِكُ السَّماءَ أَنْ تَقَعَ عَلَى الْأَرْضِ إِلَّا بِإِذْنِهِ إِنَّ اللَّهَ بِالنَّاسِ لَرَؤُفٌ رَحِيمٌ‏

The protection – ‘In the Name of Allah-azwj the Beneficent, the Merciful! The Praise is for Allah‑azwj, Lord-azwj of the worlds!’ – up to end of it. Do you not see that Allah Subjugated for you whatever is in the earth, and the ships flow in the sea by His Command, and He Withholds the sky from falling upon the earth, except by His Permission? Surely Allah, with the people, is Kind, Merciful [22:65].

اللَّهُمَّ أَنْتَ الْوَاحِدُ الْمَلِكُ الدَّيَّانُ‏ يَوْمَ الدِّينِ تَفْعَلُ مَا تَشَاءُ بِلَا مُغَالَبَةٍ وَ تُعْطِي مَنْ تَشَاءُ بِلَا مَنٍّ وَ تَفْعَلُ مَا تَشَاءُ وَ تَحْكُمُ مَا تُرِيدُ وَ تُدَاوِلُ الْأَيَّامَ بَيْنَ النَّاسِ وَ تُرْكِبُهُمْ طَبَقاً عَنْ طَبَقٍ

O Allah-azwj! You-azwj are the One, the Kind, the Judge on the Day of Reckoning! You-azwj Do whatever You-azwj Desire to without being overcome, and You-azwj Give the one You-azwj Desire to without Reproach, and You-azwj Do whatever You-azwj Desire and Judge whatever You-azwj Want, and You-azwj Rotate the days between the people and Indulge them in a state after a state [84:19]!

أَسْأَلُكَ بِاسْمِكَ الْمَكْتُوبِ عَلَى سُرَادِقِ الْمَجْدِ وَ أَسْأَلُكَ بِاسْمِكَ الْمَكْتُوبِ عَلَى سُرَادِقِ السَّرَائِرِ السَّابِقِ الْفَائِقِ الْحَسَنِ الْجَمِيلِ النَّضِيرِ رَبَّ الْمَلَائِكَةِ الثَّمَانِيَةِ وَ الْعَرْشِ الَّذِي لَا يَتَحَرَّكُ

I ask You-azwj by Your-azwj Named Inscribed upon the pavilions of Glory, and I ask You-azwj by Your-azwj Name Inscribed upon the pavilions of secrets, the preceding, the superior, the excellent, the beautiful, the blooming! Lord-azwj of the eight Angels and the Throne which does not move!

وَ أَسْأَلُكَ بِالْعَيْنِ الَّتِي لَا تَنَامُ وَ بِالْحَيَاةِ الَّتِي لَا تَمُوتُ وَ بِنُورِ وَجْهِكَ الَّذِي لَا يُطْفَأُ وَ بِالاسْمِ الْأَكْبَرِ الْأَكْبَرِ الْأَكْبَرِ وَ بِالاسْمِ الْأَعْظَمِ الْأَعْظَمِ الْأَعْظَمِ الَّذِي هُوَ مُحِيطٌ بِمَلَكُوتِ السَّمَاوَاتِ وَ الْأَرْضِ

And I ask You-azwj by the Eye which does not sleep, and by the Life which does not die, and by the Noor of Your-azwj Face which cannot be extinguished, and by the Greatest Name, the Greatest, the Greatest, and by the most Magnificent Name, the most Magnificent, the most Magnificent which is dominant in the kingdom of the skies and the earth!

وَ بِالاسْمِ الَّذِي أَشْرَقَتْ بِهِ الشَّمْسُ وَ أَضَاءَ بِهِ الْقَمَرُ وَ سُجِّرَتْ بِهِ الْبُحُورُ وَ نُصِبَتْ بِهِ الْجِبَالُ وَ بِالاسْمِ الَّذِي قَامَ بِهِ الْعَرْشُ وَ الْكُرْسِيُّ وَ بِاسْمِكَ الْمَكْتُوبِ عَلَى سُرَادِقِ الْعَرْشِ وَ بِاسْمِكَ الْمَكْتُوبِ عَلَى سُرَادِقِ الْعِزَّةِ

And by the Name by which the sun shone, and the moon was illuminated with, and the oceans swelled with, and the mountains were set up with, and by the Name by which the Throne and the Chair were established, and by Your-azwj Name Inscribed upon pavilions of the Throne, and by Your-azwj Name Inscribed upon the pavilions of Might!

وَ بِاسْمِكَ الْمَكْتُوبِ عَلَى سُرَادِقِ الْعَظَمَةِ وَ بِاسْمِكَ الْمَكْتُوبِ عَلَى سُرَادِقِ الْبَهَاءِ وَ بِاسْمِكَ الْمَكْتُوبِ عَلَى سُرَادِقِ الْقُدْرَةِ وَ بِاسْمِكَ الْعَزِيزِ وَ بِأَسْمَائِكَ الْمُقَدَّسَاتِ الْمُكَرَّمَاتِ الْمَخْزُونَاتِ‏ فِي عِلْمِ الْغَيْبِ عِنْدَكَ

And by Your-azwj Name Inscribed upon the pavilions of Magnificence, and by Your-azwj Name, and by Your-azwj Name Inscribed upon pavilions of Splendour, and by Your-azwj Name Inscribed upon pavilions of Power, and by Your-azwj Mighty Name, and by Your-azwj Names, the Holy, the Honourable, the Treasured in Knowledge of the unseen in Your-azwj Presence!

وَ أَسْأَلُكَ مِنْ خَيْرِكَ خَيْراً مِمَّا أَرْجُو وَ أَعُوذُ بِعِزَّتِكَ وَ قُدْرَتِكَ مِنْ شَرِّ مَا أَخَافُ وَ أَحْذَرُ وَ مَا لَا أَحْذَرُ يَا صَاحِبَ مُحَمَّدٍ يَوْمَ حُنَيْنٍ وَ يَا صَاحِبَ عَلِيٍّ يَوْمَ صِفِّينَ أَنْتَ يَا رَبِّ مُبِيرُ الْجَبَّارِينَ وَ قَاصِمُ الْمُتَكَبِّرِينَ

And I ask You-azwj for goodness from Your-azwj goodness, from what I am hoping for, and I seek Refuge with Your-azwj Might and Your-azwj Strength from evil of what I hear and am cautious of and what I am not cautious of! O Companion of Muhammad-saww of the Day of Hunayn, and O Companion of Ali-asws on the Day of Siffeen! O Lord-azwj, Amputator of the tyrants and Breaker of the arrogant ones!

أَسْأَلُكَ بِحَقِ‏ طه‏ وَ يس وَ الْقُرْآنِ الْحَكِيمِ‏ وَ الْفُرْقَانِ الْحَكِيمِ أَنْ تُصَلِّيَ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ أَنْ تَشُدَّ بِهِ عَضُدَ صَاحِبِ هَذَا الْعَقْدِ وَ أَدْرَأُ بِكَ فِي نَحْرِ كُلِّ جَبَّارٍ عَنِيدٍ وَ كُلِّ شَيْطَانٍ مَرِيدٍ وَ عَدُوٍّ شَدِيدٍ وَ عَدُوٍّ مُنْكَرِ الْأَخْلَاقِ وَ اجْعَلْهُ مِمَّنْ أَسْلَمَ إِلَيْكَ نَفْسَهُ وَ فَوَّضَ إِلَيْكَ أَمْرَهُ وَ أَلْجَأَ إِلَيْكَ ظَهْرَهُ

I ask You-azwj by the right of Ta Ha [20:1] and Ya Seen [36:1] and By the Wise Quran [36:2], to Send Salawaat upon Muhammad-saww and Progeny-asws!’, and Strengthen the arm of the owner of this pact, and I rotate by You-azwj (evil) back into the throat of every obstinate tyrant, and every reengage Satan-la and severe enemy and enemy of evil manners, and Make him from the ones who submits himself to You-azwj and delegates his affairs to You-azwj and shelters his back to You-azwj!

اللَّهُمَّ بِحَقِّ هَذِهِ الْأَسْمَاءِ الَّتِي ذَكَرْتَهَا وَ قَرَأْتَهَا وَ أَنْتَ أَعْرَفُ بِحَقِّهَا مِنِّي‏ وَ أَسْأَلُكَ يَا ذَا الْمَنِّ الْعَظِيمِ وَ الْجُودِ الْكَرِيمِ وَلِيَّ الدَّعَوَاتِ الْمُسْتَجَابَاتِ وَ الْكَلِمَاتِ التَّامَّاتِ وَ الْأَسْمَاءِ النَّافِذَاتِ

O Allah-azwj! By the right of these Names which I have mentioned and read, and You-azwj are more Knowing of their rights than me, and I ask You-azwj, O with the Mighty Conferment and the Benevolent Generosity, in Charge of the Answered supplications, and the complete Phrases, and the effective Names!

وَ أَسْأَلُكَ يَا نُورَ النَّهَارِ وَ يَا نُورَ اللَّيْلِ وَ نُورَ السَّمَاءِ وَ الْأَرْضِ وَ نُورَ النُّورِ وَ نُوراً يُضِي‏ءُ بِهِ كُلُّ نُورٍ يَا عَالِمَ الْخَفِيَّاتِ كُلِّهَا فِي الْبَرِّ وَ الْبَحْرِ وَ الْأَرْضِ وَ السَّمَاءِ وَ الْجِبَالِ:

And I ask You-azwj, O Noor of the day, and O Noor of the night, and Noor of the sky and the earth, and Noor of the Noor, and Noor all things are illuminated by! O Knower of the hidden matters, all of them, in the land and the sea, and the earth and the sky, and the mountains!

وَ أَسْأَلُكَ يَا مَنْ لَا يَفْنَى وَ لَا يَبِيدُ وَ لَا يَزُولُ وَ لَا لَهُ شَيْ‏ءٌ مَوْصُوفٌ وَ لَا إِلَيْهِ حَدٌّ مَنْسُوبٌ وَ لَا مَعَهُ إِلَهٌ وَ لَا إِلَهَ سِوَاهُ وَ لَا لَهُ فِي مُلْكِهِ شَرِيكٌ وَ لَا تُضَافُ الْعِزَّةُ إِلَّا إِلَيْهِ

And I ask You-azwj, O One Who neither perishes, nor obliterated, nor declines, nor is that any description for Him-azwj, nor is there any limitation attributed to Him-azwj, nor is there any god with Him-azwj, and there is no god besides Him-azwj, nor is there any associate for Him-azwj in His‑azwj Kingdom, nor is the Might multiplied except to Him-azwj!

وَ لَمْ يَزَلْ بِالْعُلُومِ عَالِماً وَ عَلَى الْعُلُومِ وَاقِفاً وَ لِلْأُمُورِ نَاظِماً وَ بِالْكَيْنُونِيَّةِ عَالِماً وَ لِلتَّدْبِيرِ مُحْكِماً وَ بِالْخَلْقِ بَصِيراً وَ بِالْأُمُورِ خَبِيراً

And He-azwj does not cease to be a Knower, and standing upon the knowledge(s), and systematic matters, and Knower of the existing beings, and Wise of the Management, and Insightful with the creation, and Informed of the matters!

أَنْتَ الَّذِي خَشَعَتْ لَكَ الْأَصْوَاتُ وَ ضَلَّتْ فِيكَ الْأَوْهَامُ‏ وَ ضَاقَتْ دُونَكَ الْأَسْبَابُ وَ مَلَأَ كُلَّ شَيْ‏ءٍ نُورُكَ وَ وَجِلَ كُلُّ شَيْ‏ءٍ مِنْكَ وَ هَرَبَ كُلُّ شَيْ‏ءٍ إِلَيْكَ وَ تَوَكَّلَ كُلُّ شَيْ‏ءٍ عَلَيْكَ

You-azwj are the One Whom the voices are fearful to, and the imagination are lost regarding You-azwj, and the cause are narrow below You-azwj, and Your-azwj Noor fills all things, and all things are fearful from You-azwj, and all things flee to You-azwj, and all things are reliant upon You-azwj!

وَ أَنْتَ الرَّبِيعُ فِي جَلَالِكَ وَ أَنْتَ الْبَهِيُّ فِي جَمَالِكَ وَ أَنْتَ الْعَظِيمُ فِي قُدْرَتِكَ وَ أَنْتَ الَّذِي لَا يُدْرِكُكَ شَيْ‏ءٌ وَ أَنْتَ الْعَلِيُّ الْكَبِيرُ الْعَظِيمُ وَ مُجِيبُ الدَّعَوَاتِ قَاضِي الْحَاجَاتِ مُفَرِّجُ الْكُرُبَاتِ وَلِيُّ النَّقِمَاتِ

And You-azwj are the Nourisher in Your-azwj Majesty, and You-azwj are the Splendid in Your-azwj Beauty, and You-azwj are the Mighty in Your-azwj Power, and You-azwj are the One Whom nothing can realise, and You-azwj are the Exalted, the Great, the Mighty, and Responder to the supplications, Fulfiller of the needs, Relieve of the distress(es), in Charge of the scourges (bounties)!

يَا مَنْ هُوَ فِي عُلُوِّهِ دَانٍ وَ فِي دُنُوِّهِ عَالٍ وَ فِي إِشْرَاقِهِ مُنِيرٌ وَ فِي سُلْطَانِهِ قَوِيٌّ وَ فِي مُلْكِهِ عَزِيزٌ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ احْرُسْ صَاحِبَ هَذَا الْعَقْدِ وَ هَذَا الْحِرْزِ وَ هَذَا الْكِتَابِ بِعَيْنِكَ الَّتِي لَا تَنَامُ وَ اكْنُفْهُ‏ بِرُكْنِكَ الَّذِي لَا يُرَامُ وَ ارْحَمْهُ بِقُدْرَتِكَ عَلَيْهِ فَإِنَّهُ مَرْزُوقُكَ‏

O One Who is near in His-azwj Exaltedness, and is Exalted is His-azwj nearness, and is Radiant in His-azwj Shining, and Strong in His-azwj Authority, and Mighty in His-azwj Kingdom! Send Salawaat upon Muhammad-saww and Progeny-asws of Muhammad-saww and Guard the owner of this pact, and this protection, and this letter, by Your-azwj Eye which does not sleep, and Protect him with Your-azwj Strength which cannot be breached, and Mercy him with Your-azwj Power upon him, for he is Sustained by You-azwj!

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ‏ بِسْمِ اللَّهِ وَ بِاللَّهِ الَّذِي لَا صَاحِبَةَ لَهُ وَ لَا وَلَدَ بِسْمِ اللَّهِ قَوِيِّ الشَّأْنِ عَظِيمِ الْبُرْهَانِ شَدِيدِ السُّلْطَانِ مَا شَاءَ اللَّهُ كَانَ وَ مَا لَمْ يَشَأْ لَمْ يَكُنْ

In the Name of Allah-azwj the Beneficent, the Merciful! In the Name of Allah-azwj, and by Allah‑azwj Who has not female companion for Him-azwj nor a son! In the Name of Allah-azwj, Strong of the Glory, Mighty of the proof, Intense of the Authority! Whatever Allah-azwj Desires happens and what He-azwj does not Desire, does not happen!

أَشْهَدُ أَنَّ نُوحاً رَسُولُ اللَّهِ وَ أَنَّ إِبْرَاهِيمَ خَلِيلُ اللَّهِ وَ أَنَّ مُوسَى كَلِيمُ اللَّهِ وَ نَجِيُّهُ وَ أَنَّ عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ‏ رُوحُ اللَّهِ‏ وَ كَلِمَتُهُ‏ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِ وَ عَلَيْهِمْ أَجْمَعِينَ وَ أَنَّ مُحَمَّداً ص خَاتَمُ النَّبِيِّينَ لَا نَبِيَّ بَعْدَهُ‏

I testify that Noah-as is a Messenger of Allah-azwj, and Ibrahim-as is Friend of Allah-azwj, and Musa‑as is a Converser with Allah-azwj and He-azwj Rescued him-as, and Isa-as Ibn Maryam-as is a Spirit of Allah-azwj and His-azwj Word! May the Salawaat of Allah-azwj be upon him-as and upon them-as all, and Muhammad-saww is seal of the Prophets-as and there is no Prophet-as after him‑saww!

وَ أَسْأَلُكَ بِحَقِّ السَّاعَةِ الَّتِي يُؤْتَى فِيهَا بِإِبْلِيسَ اللَّعِينِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَ يَقُولُ اللَّعِينُ فِي تِلْكَ السَّاعَةِ وَ اللَّهِ مَا أَنَا مُهَيِّجُ مَرَدَةٍ اللَّهُ نُورُ السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ‏ وَ هُوَ الْقَاهِرُ وَ هُوَ الْغَالِبُ لَهُ الْقُدْرَةُ السَّابِقَةُ وَ هُوَ الْحَكِيمُ الْخَبِيرُ

And I ask You-azwj by the right of the Hour. Iblees-la the Accursed will brought during it on the Day of Qiyamah and the Accursed would say in that Hour, ‘By Allah-azwj! I-la am not an inciter of apostasy!’ Allah-azwj is Noor of the skies and the earth. He-azwj is the Forceful, and He-azwj is the Overcomer! For Him-azwj is the preceding Power, and He-azwj is the Wise, the Informed!

اللَّهُمَّ وَ أَسْأَلُكَ بِحَقِّ هَذِهِ الْأَسْمَاءِ كُلِّهَا وَ صِفَاتِهَا وَ صُورَتِهَا وَ هِيَ سُبْحَانَ اللَّهِ الَّذِي خَلَقَ الْعَرْشَ وَ الْكُرْسِيَّ وَ اسْتَوَى عَلَيْهِ

O Allah-azwj, and I ask You-azwj by the right of these Names, all of them, and their attributes, and their outlines, and it is Glorious is Allah-azwj Who Created the Throne and the Chair and Established upon it!

أَسْأَلُكَ أَنْ تَصْرِفَ عَنْ صَاحِبِ كِتَابِي هَذَا كُلَّ سُوءٍ وَ مَحْذُورٍ فَهُوَ عَبْدُكَ وَ ابْنُ عَبْدِكَ وَ ابْنُ أَمَتِكَ وَ أَنْتَ مَوْلَاهُ فَقِهِ اللَّهُمَّ

I ask You-azwj to Turn away for the owner of this letter of mine-asws, every evil and hazard, for he is Your-azwj servant, and son of Your-azwj servant, and son of Your-azwj maid, and You-azwj are Master of his understanding!

يَا رَبِّ ادْفَعْ عَنْهُ الْأَسْوَاءَ كُلَّهَا وَ اقْمَعْ عَنْهُ أَبْصَارَ الظَّالِمِينَ وَ أَلْسِنَةَ الْمُعَانِدِينَ وَ الْمُرِيدِينَ لَهُ السُّوءَ وَ الضَّرَّ وَ ادْفَعْ عَنْهُ كُلَّ مَحْذُورٍ وَ مَخُوفٍ

O Lord-azwj! Repel from him the evils, all of them, and Blind the eyes of the beholders from him, and tongues of the inimical ones and the ones intending the evil for him and the harm, and Repel from him every hazard and scare!

وَ أَيُّ عَبْدٍ مِنْ عَبِيدِكَ أَوْ أَمَةٍ مِنْ إِمَائِكَ أَوْ سُلْطَانٍ مَارِدٍ أَوْ شَيْطَانٍ أَوْ شَيْطَانَةٍ أَوْ جِنِّيٍّ أَوْ جِنِّيَّةٍ أَوْ غُولٍ أَوْ غُولَةٍ أَرَادَ صَاحِبَ كِتَابِي هَذَا بِظُلْمٍ أَوْ ضَرٍّ أَوْ مَكْرٍ أَوْ مَكْرُوهٍ أَوْ كَيْدٍ أَوْ خَدِيعَةٍ أَوْ نِكَايَةٍ أَوْ سِعَايَةٍ أَوْ فَسَادٍ أَوْ غَرَقٍ أَوِ اصْطِلَامٍ أَوْ عَطَبٍ أَوْ مُغَالَبَةٍ أَوْ غَدْرٍ أَوْ قَهْرٍ أَوْ هَتْكِ سِتْرٍ أَوِ اقْتِدَارٍ أَوْ آفَةٍ أَوْ عَاهَةٍ أَوْ قَتْلٍ أَوْ حَرَقٍ أَوِ انْتِقَامٍ أَوْ قَطْعٍ أَوْ سِحْرٍ أَوْ مَسْخٍ أَوْ مَرَضٍ أَوْ سَقَمٍ أَوْ بَرَصٍ أَوْ جُذَامٍ أَوْ بُؤْسٍ أَوْ فَاقَةٍ أَوْ آعَةٍ أَوْ سَغَبٍ أَوْ عَطَشٍ أَوْ وَسْوَسَةٍ أَوْ نَقْصٍ فِي دِينٍ أَوْ مَعِيشَةٍ فَاكْفِنِيهِ بِمَا شِئْتَ وَ كَيْفَ شِئْتَ وَ أَنَّى شِئْتَ‏ إِنَّكَ عَلى‏ كُلِ‏ شَيْ‏ءٍ قَدِيرٌ

And  whichever servant from Your-azwj servants, or maid from Your-azwj maids, or rebellious ruler, or male Satan-la or female Satan-la, and make Jinn or female Jinn, or male ghoul or female ghoul, intend the owner of this letter of mine with injustice, or harm, or plot, or abhorrence, or scheme, or deceit, or damage, or slander, or mischief, or drowning, or uprooting, or spoilage, or overcoming, or betrayal, or coercion, or violation of honour, or domination, or calamity, or disability, or killing, or burning, or revenge, or cutting, or sorcery, or morphing, or ailment, or sickness, or vitiligo, or leprosy, or misery, or destitution, or disaster, or mishap, or thirst, or insinuation, or deficiency in religion or livelihood, so Protect him with whatever You-azwj Desire, and however You-azwj Desire, and whenever You-azwj Desire, You-azwj are Able upon all things!

وَ صَلَّى اللَّهُ عَلَى سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ أَجْمَعِينَ وَ سَلَّمَ تَسْلِيماً كَثِيراً وَ لَا حَوْلَ وَ لَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ الْعَلِيِّ الْعَظِيمِ‏ وَ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعالَمِينَ

And may Allah-azwj Send Salawaat upon our chief Muhammad-saww and his-saww entire Progeny‑asws and abundant greetings, and there is neither might nor strength except with Allah-azwj the Exalted, the Magnificent, and the Praise is for Allah-azwj, Lord-azwj of the worlds!’

‏ فَأَمَّا مَا يُنْقَشُ عَلَى هَذِهِ الْقَصَبَةِ مِنْ فِضَّةٍ غَيْرِ مَغْشُوشَةٍ يَا مَشْهُوراً فِي السَّمَاوَاتِ يَا مَشْهُوراً فِي الْأَرَضِينَ يَا مَشْهُوراً فِي الدُّنْيَا وَ الْآخِرَةِ جَهَدَتِ الْجَبَابِرَةُ وَ الْمُلُوكُ عَلَى إِطْفَاءِ نُورِكَ وَ إِخْمَادِ ذِكْرِكَ فَأَبَى اللَّهُ إِلَّا أَنْ يُتِمَّ نُورَكَ وَ يَبُوحَ بِذِكْرِكَ‏ وَ لَوْ كَرِهَ الْمُشْرِكُونَ‏

As for the engraving upon this rod, is from silver without adulteration (i.e. pure silver): ‘O Famous in the skies! O Famous in the earths! O Famous in the world and the Hereafter! The tyrants and the kings have struggle upon extinguishing your-asws Noor and freezing your-asws Zikr, but Allah-azwj Refused except that He-azwj will Complete your-saww Noor and Reveal your‑saww Zikr, and even if the Polytheists abhor it!’

وَ رَأَيْتُ فِي نُسْخَةٍ وَ أَبَيْتَ إِلَّا أَنْ يُتِمَّ نُورَكَ أَقُولُ وَ أَمَّا قَوْلُهُ فَأَبَى اللَّهُ إِلَّا أَنْ يُتِمَّ نُورَكَ لَعَلَّهُ نُورَكَ أَيُّهَا الِاسْمُ الْأَعْظَمُ الْمَكْتُوبُ فِي هَذَا الْحِرْزِ بِصُورَةِ الطِّلِسْمِ

And I saw in a copy, ‘And He-azwj Refused except that He-azwj would Complete you’re-asws Noor!’, and as for his-asws words: ‘Allah-azwj Refused except that He-azwj would Complete your-asws Noor’, perhaps it is your-asws Noor, O the most Magnificent Name Inscribed in this protection in the outline of a talisman.

وَ وَجَدْتُ فِي الْجُزْءِ الثَّالِثِ مِنْ كِتَابِ الْوَاحِدِ أَنَّ الْمُرَادَ بِقَوْلِهِ يَا مَشْهُوراً فِي السَّمَاوَاتِ إِلَى آخِرِهِ هُوَ مَوْلَانَا أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ع.

And I found in the third volume of ‘Kitab Al-Wahid’ that the intended with his-asws words: ‘O Famous in the skies’ – up to its end, he-asws is our Master Amir Al-Momineen Ali-asws Bin Abu Talib-asws’’.[51]

حِرْزٌ آخَرُ لِلتَّقِيِّ ع بِغَيْرِ تِلْكَ الرِّوَايَةِ يَا نُورُ يَا بُرْهَانُ يَا مُبِينُ يَا مُنِيرُ يَا رَبِّ اكْفِنِي الشُّرُورَ وَ آفَاتِ الدُّهُورِ وَ أَسْأَلُكَ النَّجَاةَ يَوْمَ يُنْفَخُ فِي الصُّورِ.

Another protection of the pious one (9th Imam-asws) with other than that report: ‘O Noor! O Proof! O Manifest! O Radiant! O Lord-azwj! Suffice me for the evils and afflictions of the times, and I ask You-azwj for the salvation on the Day the trumpet will be blown into!’’[52]

باب 48 بعض أدعية الهادي و أحرازه و عوذاته صلوات الله و سلامه عليه‏

CHAPTER 48 – SOME SUPPLICATION OF AL-HADI (10TH IMAM-asws), AND HIS-asws PROTECTIONS AND HIS-asws AMULETS, MAY THE SALAWAAT OF ALLAH-azwj AND HIS-asws GREETING BE UPON HIM-asws

1- مهج، مهج الدعوات حِرْزٌ لِمَوْلَانَا عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ التَّقِيِّ ع

(The book) ‘Mahj Al Dawaat’ –

Protection of our Master Ali Bin Muhammad Al-Taqi-asws.

عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ عَنْ عِدَّةٍ مِنْ أَصْحَابِهِ مِنْهُمْ جَدُّهُ عَنْ أَبِيهِ أَبِي الْحَسَنِ عَنْ شَيْخِ الطَّائِفَةِ قَالَ وَ أَخْبَرَنِي الْحُسَيْنُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ طَحَّالٍ الْمِقْدَادِيُّ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ بَابَوَيْهِ عَنْ شَيْخِ الطَّائِفَةِ عَنْ جَمَاعَةٍ مِنْ أَصْحَابِهِ عَنْ أَبِي الْمُفَضَّلِ الشَّيْبَانِيِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْعَلَوِيِّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ الْعَظِيمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْحَسَنِيِ‏

Ali Bin Abdul Samad, from a number of his companions, from them is his grandfather, from his father Abu Al-Hassan, from Sheykh Al Taaifa who said, ‘And I am informed by Al Husayn Bin Ahmad Bin Tahhal Al Miqdady, from Al Husayn Bin Al-Hassan Bin Babuwayh, from the Sheykh Al Taaifa, from a group of his companions, from Abu Al Mufazzal Al Shaybani, from Abdullah Bin Al Husayn Bin Ibrahim Al Alawy, from his father, from Abdul Azeem Bin Abdullah Al Hasany,

أَنَ‏ أَبَا جَعْفَرٍ مُحَمَّدَ بْنَ عَلِيٍّ الرِّضَا ع كَتَبَ هَذِهِ الْعُوذَةَ لِابْنِهِ أَبِي الْحَسَنِ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ ع وَ هُوَ صَبِيٌّ فِي الْمَهْدِ وَ كَانَ يُعَوِّذُهُ بِهَا وَ يَأْمُرُ أَصْحَابَهُ بِهَا

‘Abu Ja’far Muhammad-asws Bin Ali Al-Reza-asws wrote this amulet for his-asws son Al-Hassan-asws Bin Ali-asws Bin Muhammad-asws, and he-asws was a child in the cradle, and he-asws had sought Refuge for him-asws with it, and he-asws instructed his-asws companions with it.

الْحِرْزُ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ‏ لَا حَوْلَ وَ لَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ الْعَلِيِّ الْعَظِيمِ اللَّهُمَّ رَبَّ الْمَلَائِكَةِ وَ الرُّوحِ وَ النَّبِيِّينَ وَ الْمُرْسَلِينَ وَ قَاهِرَ مَنْ فِي السَّمَاوَاتِ وَ الْأَرَضِينَ وَ خَالِقَ كُلِّ شَيْ‏ءٍ وَ مَالِكَهُ

The protection – ‘In the Name of Allah-azwj the Beneficent, the Merciful! There is neither might nor strength except with Allah-azwj the Exalted, the Magnificent! O Allah-azwj, Lord-azwj of the Angels, and the Spirit, and the Prophets-as, and the Messengers-as, and Subduer of the ones in the skies and the earths, and Creator of all things and its owner!

كُفَّ عَنَّا بَأْسَ أَعْدَائِنَا وَ مَنْ أَرَادَ بِنَا سُوءاً مِنَ الْجِنِّ وَ الْإِنْسِ وَ أَعْمِ أَبْصَارَهُمْ وَ قُلُوبَهُمْ وَ اجْعَلْ بَيْنَنَا وَ بَيْنَهُمْ حِجَاباً وَ حَرَساً وَ مَدْفَعاً إِنَّكَ رَبُّنَا لَا حَوْلَ وَ لَا قُوَّةَ لَنَا إِلَّا بِاللَّهِ عَلَيْهِ تَوَكَّلْنَا وَ إِلَيْهِ أَنَبْنَا وَ إِلَيْهِ الْمَصِيرُ رَبَّنا

Restrain from us the violence of our enemies, and one who intends evil with us, from the Jinn and the humans, and Blind their sights and their hearts, and Make a veil and a guard and a defence between us and them! You-azwj are our Lord-azwj! There is neither might nor strength for us except with Allah-azwj! Upon Him-azwj we rely and to Him-azwj we repent and to Him-azwj is the destination!

لا تَجْعَلْنا فِتْنَةً لِلَّذِينَ كَفَرُوا وَ اغْفِرْ لَنا رَبَّنا إِنَّكَ أَنْتَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ‏ رَبَّنَا عَافِنَا مِنْ كُلِّ سُوءٍ وَ مِنْ شَرِّ كُلِّ دَابَّةٍ أَنْتَ آخِذٌ بِنَاصِيَتِهَا وَ مِنْ شَرِّ مَا يَسْكُنُ فِي اللَّيْلِ وَ النَّهَارِ وَ مِنْ شَرِّ كُلِّ ذِي شَرٍّ

Our Lord! Do not Make us to be a Fitna for those who commit Kufr, and Forgive us, our Lord, surely, You are the Mighty, the Wise [60:5]. Our Lord-azwj, Grant us well-being from every evil, and from evil of every animal You-azwj Seize with its forelock, and from evil of what dwells in the night and the day, and from evil of every one with evil!

رَبَّ الْعَالَمِينَ وَ إِلَهَ الْمُرْسَلِينَ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ أَجْمَعِينَ وَ أَوْلِيَائِكَ وَ خُصَّ مُحَمَّداً وَ آلَهُ أَجْمَعِينَ بِأَتَمِّ ذَلِكَ وَ لَا حَوْلَ وَ لَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ الْعَلِيِّ الْعَظِيمِ

Lord-azwj of the worlds and God-azwj of the Messengers-as! Send Salawaat upon Muhammad-saww and his-saww Progeny-asws in their entirety, and Particularise Muhammad-saww and his-saww entire Progeny by completing that, and there is neither might nor strength except with Allah-azwj the Exalted the Magnificence!

بِسْمِ اللَّهِ وَ بِاللَّهِ أُومِنُ بِاللَّهِ وَ بِاللَّهِ أَعُوذُ وَ بِاللَّهِ أَعْتَصِمُ وَ بِاللَّهِ أَسْتَجِيرُ وَ بِعِزَّةِ اللَّهِ وَ مَنَعَتِهِ أَمْتَنِعُ مِنْ شَيَاطِينِ الْإِنْسِ وَ الْجِنِّ وَ رَجِلِهِمْ وَ خَيْلِهِمْ وَ رَكْضِهِمْ وَ عَطْفِهِمْ وَ رَجْعَتِهِمْ وَ كَيْدِهِمْ وَ شَرِّهِمْ وَ شَرِّ مَا يَأْتُونَ بِهِ تَحْتَ اللَّيْلِ وَ تَحْتَ النَّهَارِ مِنَ الْقُرْبِ وَ الْبُعْدِ

In the Name of Allah-azwj, and in Allah-azwj I believe, and with Allah-azwj I seek Refuge, and with Allah-azwj I hold on, and with Allah-azwj I seek Shelter, and with the Might of Allah-azwj and His‑azwj Prevention, from Satans-la the humans and the Jinn, and their-la infantry and their cavalry, and their running, and their returns, and their plots, and their evil, and evil of what they coming with under the night and under the day, from the near and the far!

وَ مِنْ شَرِّ الْغَائِبِ وَ الْحَاضِرِ وَ الشَّاهِدِ وَ الزَّائِرِ أَحْيَاءً وَ أَمْوَاتاً أَعْمَى وَ بَصِيراً وَ مِنْ شَرِّ الْعَامَّةِ وَ الْخَاصَّةِ وَ مِنْ شَرِّ نَفْسٍ وَ وَسْوَسَتِهَا وَ مِنْ شَرِّ الدَّنَاهِشِ وَ الْحِسِّ وَ اللَّمْسِ وَ اللَّبْسِ وَ مِنْ عَيْنِ الْجِنِّ وَ الْإِنْسِ وَ بِالاسْمِ الَّذِي اهْتَزَّ بِهِ عَرْشُ بِلْقِيسَ

And from evil of the absence and the present, and the witness, and the visitor, living and dead, blind and seeing, and from evil of the general and the specific, and from evil of a soul and its insinuations, and from evil of the ‘Danahish’, and the hiss, and the touch, and the confusion, and from eye of the Jinn, and the human, and by the Name by which the throne of Bilqees was shaken!

وَ أُعِيذُ دِينِي وَ نَفْسِي وَ جَمِيعَ مَا تَحُوطُهُ عِنَايَتِي مِنْ شَرِّ كُلِّ صُورَةٍ أَوْ خَيَالٍ أَوْ بَيَاضٍ أَوْ سَوَادٍ أَوْ تِمْثَالٍ أَوْ مُعَاهَدٍ أَوْ غَيْرِ مُعَاهَدٍ مِمَّنْ يَسْكُنُ الْهَوَاءَ وَ السَّحَابَ وَ الظُّلُمَاتِ وَ النُّورَ وَ الظِّلَّ وَ الْحَرُورَ وَ الْبَرَّ وَ الْبُحُورَ وَ السَّهْلَ وَ الْوُعُورَ وَ الْخَرَابَ وَ الْعُمْرَانَ وَ الْآكَامَ وَ الْآجَامَ وَ الغِيَاضَ وَ الْكَنَائِسَ وَ النَّوَاوِيسَ وَ الْفَلَوَاتِ وَ الْجَبَّانَاتِ

And I seek Refuge for my religion, and myself, and entirety of what my eyes encompass, from evil of every image or imagination, or whiteness or blackness, or resemblance, or covenanted or non-covenanted, from the ones dwelling in the air and the clouds, and the darkness(es) and the light, and the shade, and the heat and the cold, and the oceans and the coasts, and the rugged terrain, and the ruins and the well-built areas, and the mountains, and the bushes, and the Churches, and the temples, and the wilderness(es), and the cemeteries!

وَ مِنْ شَرِّ الصَّادِرِينَ وَ الْوَارِدِينَ مِمَّنْ يَبْدُو بِاللَّيْلِ وَ يَسْتَتِرُ بِالنَّهَارِ وَ بِالْعَشِيِّ وَ الْإِبْكَارِ وَ الْغُدُوِّ وَ الْآصَالِ وَ الْمُرِيبِينَ وَ الْأَسَامِرَةِ وَ الْأَفَاتِرَةِ وَ الْفَرَاعِنَةِ وَ الْأَبَالِسَةِ وَ مِنْ‏ جُنُودِهِمْ وَ أَزْوَاجِهِمْ وَ عَشَائِرِهِمْ وَ قَبَائِلِهِمْ وَ مِنْ هَمْزِهِمْ وَ لَمْزِهِمْ وَ نَفْثِهِمْ وَ وِقَاعِهِمْ وَ أَخْذِهِمْ وَ سِحْرِهِمْ وَ ضَرْبِهِمْ وَ عَيْثِهِمْ وَ لَمْحِهِمْ وَ احْتِيَالِهِمْ وَ اخْتِلَافِهِمْ

And from evil of the ones going and coming, from the ones appearing at night and conceal at daytime, and in the evening and the early morning, and the mid-morning and the late afternoon, and the suspicion creators, and the deceivers, and the liars, and the Pharaohs-la and the demons, and from their soldiers, and their wives, and their clans, and their tribes, and their slanders and their defamations, and their puffing and their bad talk, and their seizing and their sorcery, and their striking and their ravaging, and their glances, and their frauds, and their differing!

وَ مِنْ شَرِّ كُلِّ ذِي شَرٍّ مِنَ السَّحَرَةِ وَ الْغِيلَانِ وَ أُمِّ الصِّبْيَانِ وَ مَا وَلَدُوا وَ مَا وَرَدُوا وَ مِنْ شَرِّ كُلِّ ذِي شَرٍّ دَاخِلٍ وَ خَارِجٍ وَ عَارِضٍ وَ مُتَعَرِّضٍ وَ سَاكِنٍ وَ مُتَحَرِّكٍ وَ ضَرَبَانِ عِرْقٍ وَ صُدَاعٍ وَ شَقِيقَةٍ وَ أُمِّ مِلْدَمٍ وَ الْحُمَّى وَ الْمُثَلَّثَةِ وَ الرِّبْعِ وَ الْغِبِّ وَ النَّافِضَةِ وَ الصَّالِبَةِ وَ الدَّاخِلَةِ وَ الْخَارِجَةِ

And from evil of every one with evil, from the sorcerers, and the ghouls, and Umm Al-Sibyan and what they begot and what they bring, and from evil of every one with evil, inside or outside, and occasional and incidental, and still and moving, and striking of the veins, and headache, and migraine, and Umm Mildam (pneumonia), and the fever, and the tri-stars, and the quarter, and (malaria) fever, and the slaying fever and the injuring, and the interior and the exterior!

وَ مِنْ شَرِّ كُلِّ دَابَّةٍ أَنْتَ آخِذٌ بِنَاصِيَتِهَا إِنَّكَ عَلَى صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ وَ صَلَّى اللَّهُ عَلَى نَبِيِّهِ مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّاهِرِينَ‏.

And from evil of every animal You-azwj Seize by its forelock, You-azwj are upon the straight path, and may Allah-azwj Send Salawaat upon His-azwj Prophet-saww Muhammad-saww and his-saww pure Progeny-asws!’’[53]

2- مهج، مهج الدعوات حِرْزٌ لِعَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ النَّقِيِّ ع‏ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ‏ يَا عَزِيزَ الْعِزِّ فِي عِزِّهِ مَا أَعَزَّ عَزِيزَ الْعِزِّ فِي عِزِّهِ يَا عَزِيزُ أَعِزَّنِي بِعِزِّكَ وَ أَيِّدْنِي بِنَصْرِكَ وَ ادْفَعْ عَنِّي هَمَزَاتِ الشَّيَاطِينِ وَ ادْفَعْ عَنِّي بِدَفْعِكَ وَ امْنَعْ عَنِّي بِصُنْعِكَ وَ اجْعَلْنِي مِنْ خِيَارِ خَلْقِكَ يَا وَاحِدُ يَا أَحَدُ يَا فَرْدُ يَا صَمَدُ.

(The book) ‘Mahj Al Dawaat’ –

A protection of Ali Bin Muhammad Al-Naqi-asws – ‘In the Name of Allah-azwj the Beneficent, the Merciful! O Mighty of the Might in His-azwj Might. No mighty one is mightier in the might in comparison to His-azwj Might! O Mighty! Strengthen me with Your-azwj Might and Support me with Your-azwj Help, and Distance from me the slanders of Satan-la, and Repel from me with Your-azwj Repelling, and Prevent from me with Your-azwj Prevention, and Make me from Your‑azwj good creatures! O One! O First! O Individual! O Solid!’’[54]

باب 49 بعض أدعية العسكري ع و أحرازه و عوذاته صلوات الله عليه‏

CHAPTER 49 – SOME SUPPLICATIONS OF AL-ASKARI-asws, AND HIS-asws PROTECTIONS, AND HIS-asws AMULETS, MAY THE SALAWAAT OF ALLAH-azwj BE UPON HIM-asws

1- مهج، مهج الدعوات حِرْزُ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ الْعَسْكَرِيِّ ع‏ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ‏ احْتَجَبْتُ بِحِجَابِ اللَّهِ النُّورِ الَّذِي احْتَجَبَ بِهِ عَنِ الْعُيُونِ وَ أَحَطْتُ عَلَى نَفْسِي وَ أَهْلِي وَ وُلْدِي وَ مَا اشْتَمَلَتْ عَلَيْهِ عِنَايَتِي بِ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ

(The book) ‘Mahj Al Dawaat’ –

A protection of Al-Hassan asws Bin Ali Al-Askari-asws – ‘In the Name of Allah-azwj the Beneficent, the Merciful! I have veiled with the veil of Allah-azwj, the Noor which one veils with from the eyes, and I surround upon myself, and my family, and my children and whatever my care is inclusive upon, with ‘In the Name of Allah-azwj the Beneficent, the Merciful!’

وَ أَحْرَزْتُ نَفْسِي‏ [وَ] ذَلِكَ كُلَّهُ مِنْ كُلِّ مَا أَخَافُ وَ أَحْذَرُ بِاللَّهِ الَّذِي‏ لا إِلهَ إِلَّا هُوَ الْحَيُّ الْقَيُّومُ لا تَأْخُذُهُ سِنَةٌ وَ لا نَوْمٌ لَهُ ما فِي السَّماواتِ وَ ما فِي الْأَرْضِ مَنْ‏ ذَا الَّذِي يَشْفَعُ عِنْدَهُ إِلَّا بِإِذْنِهِ يَعْلَمُ ما بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَ ما خَلْفَهُمْ وَ لا يُحِيطُونَ بِشَيْ‏ءٍ مِنْ عِلْمِهِ إِلَّا بِما شاءَ وَسِعَ كُرْسِيُّهُ السَّماواتِ وَ الْأَرْضَ وَ لا يَؤُدُهُ حِفْظُهُما وَ هُوَ الْعَلِيُّ الْعَظِيمُ‏

And I have protected myself and that, all of it, from all what I fear and am cautious of with Allah-azwj Who, Allah, there is no god except He, the Living, the Eternal; neither does slumber seize Him nor does sleep; for Him is whatever is in the skies and whatever is in the earth; who is that who can intercede in His Presence except by His Permission? He Knows what is in front of them and what is behind them while they are not encompassing anything from His Knowledge except with whatever He so Desires; His Chair contains the skies and the earth, and their preservation does not tire Him; and He is the Exalted, the Magnificent [2:255].

وَ مَنْ أَظْلَمُ مِمَّنْ ذُكِّرَ بِآياتِ رَبِّهِ فَأَعْرَضَ عَنْها

And who is more unjust than the one who is reminded of the Signs of his Lord, then turns away from them? [32:22].

وَ نَسِيَ ما قَدَّمَتْ يَداهُ إِنَّا جَعَلْنا عَلى‏ قُلُوبِهِمْ أَكِنَّةً أَنْ يَفْقَهُوهُ وَ فِي آذانِهِمْ وَقْراً وَ إِنْ تَدْعُهُمْ إِلَى الْهُدى‏ فَلَنْ يَهْتَدُوا إِذاً أَبَداً

And he forgets what his hands have sent ahead? Surely, We has Made covering to be upon their hearts lest they understand it, and a deafness in their ears. And if you call them to the Guidance, then they will never be rightly guided, ever! [18:57].

أَ فَرَأَيْتَ مَنِ اتَّخَذَ إِلهَهُ هَواهُ وَ أَضَلَّهُ اللَّهُ عَلى‏ عِلْمٍ وَ خَتَمَ عَلى‏ سَمْعِهِ وَ قَلْبِهِ وَ جَعَلَ عَلى‏ بَصَرِهِ غِشاوَةً فَمَنْ يَهْدِيهِ مِنْ بَعْدِ اللَّهِ أَ فَلا تَذَكَّرُونَ‏

So, do you see one who takes his desires as a god, and Allah Lets him stray upon knowledge and Seals upon his hearing and his heart, and Makes a covering to be upon his sight? Then who can guide him after Allah (has Denied him)? So will you not be mindful? [45:23].

أُولئِكَ الَّذِينَ طَبَعَ اللَّهُ عَلى‏ قُلُوبِهِمْ وَ سَمْعِهِمْ وَ أَبْصارِهِمْ وَ أُولئِكَ هُمُ الْغافِلُونَ‏

They are those Allah Sealed upon their hearts and their hearing and their sight, and those, they are the heedless ones [16:108].

وَ إِذا قَرَأْتَ الْقُرْآنَ جَعَلْنا بَيْنَكَ وَ بَيْنَ الَّذِينَ لا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ حِجاباً مَسْتُوراً

And whenever you recite the Quran, We Make a hidden veil to be between you and those who are no believing in the Hereafter [17:45].

وَ جَعَلْنا عَلى‏ قُلُوبِهِمْ أَكِنَّةً أَنْ يَفْقَهُوهُ وَ فِي آذانِهِمْ وَقْراً وَ إِذا ذَكَرْتَ رَبَّكَ فِي الْقُرْآنِ وَحْدَهُ وَلَّوْا عَلى‏ أَدْبارِهِمْ نُفُوراً

And We Make a covering to be upon their hearts lest they understand it, and a heaviness to be in their ears. And whenever you mention your Lord in the Quran as being One, they turn around upon their backs in aversion [17:46].

وَ صَلَّى اللَّهُ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّاهِرِينَ‏.

And may Allah-azwj Send Salawaat upon Muhammad-saww and his-saww pure Progeny-asws!’’[55]

2- مهج، مهج الدعوات حِرْزٌ آخَرُ لِلْعَسْكَرِيِّ ع‏ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ‏ يَا عُدَّتِي عِنْدَ شِدَّتِي وَ يَا غَوْثِي عِنْدَ كُرْبَتِي يَا مُونِسِي عِنْدَ وَحْدَتِي احْرُسْنِي بِعَيْنِكَ الَّتِي لَا تَنَامُ وَ اكْنُفْنِي بِرُكْنِكَ الَّذِي لَا يُرَامُ‏.

(The book) ‘Mahj Al Dawaat’ –

Another protection of Al-Askari-asws – ‘In the Name of Allah-azwj the Beneficent, the Merciful! O my Weapon during my adversity, and O my Helper during my distress! O my Comforter during my loneliness! Guard me with Your-azwj Eye which does not sleep, and Protect me with Your-azwj Strength which cannot be breached!’’[56]

باب 50 بعض أدعية القائم ع و أحرازه و عوذاته صلوات الله عليه‏

CHAPTER 50 – SOME SUPPLICATIONS OF AL-QAIM-ajfj AND HIS-ajfj PROTECTIONS, AND HIS-asws AMULETS, MAY THE SALAWAAT OF ALLAH-azwj BE UPON HIM-ajfj

1- مهج، مهج الدعوات حِرْزٌ لِمَوْلَانَا الْقَائِمِ ع‏ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ‏ يَا مَالِكَ الرِّقَابِ وَ يَا هَازِمَ الْأَحْزَابِ يَا مُفَتِّحَ الْأَبْوَابِ يَا مُسَبِّبَ الْأَسْبَابِ سَبِّبْ لَنَا سَبَباً لَا نَسْتَطِيعُ لَهُ طَلَباً بِحَقِّ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِ وَ عَلَى آلِهِ أَجْمَعِينَ‏.

(The book) ‘Mahj Al Dawaat’ –

A protection of our Master Al-Qaim-ajfj – O Owner of the necks, and O Defeater of the confederates! O Opener of the doors! O Causer of the causes! Cause for us a cause no pursuer is capable for it, by the right of there is no god except Allah-azwj, Muhammad-saww is Rasool-saww of Allah-azwj, may the Salawaat of Allah-azwj be upon him-asws and upon his-saww entire Progeny‑asws!’’[57]

2- د، العدد القوية قَالَ‏ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع‏ كَأَنَّنِي بِالْقَائِمِ قَدْ عَبَرَ مِنْ وَادِي السَّلَامِ إِلَى مَسِيلِ السَّهْلَةِ عَلَى فَرَسٍ مِحْجَلٍ لَهُ شِمْرَاخٌ‏ يَزْهَرُ يَدْعُو وَ يَقُولُ فِي دُعَائِهِ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ حَقّاً حَقّاً لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ إِيمَاناً وَ صِدْقاً لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ تَعَبُّداً وَ رِقّاً

(The book) ‘Al Adad Al Qawiya’ –

‘Amir Al-Momineen-asws said: ‘It is as if I-asws am with Al-Qaim-ajfj having crossed from the ‘Valley of Peace’ (graveyard) to the plains (Masjid) Al-Sahla, being upon a white-legged horse having an arched neck blossoming. He-ajfj is supplicating and saying in his-ajfj supplication: ‘There is no god except Allah-azwj truly, truly, believing and ratifying! There is no god except Allah-azwj worshipping an in servitude!

اللَّهُمَّ مُعِزَّ كُلِّ مُؤْمِنٍ وَحِيدٍ وَ مُذِلَّ كُلِّ جَبَّارٍ عَنِيدٍ أَنْتَ كَنَفِي حِينَ تُعْيِينِي الْمَذَاهِبُ وَ تَضِيقُ عَلَيَّ الْأَرْضُ بِمَا رَحُبَتْ

O Allah-azwj! Honourer of every lone Momin, and Humiliator of every obstinate tyrant! You-azwj are my Protection when the goings fatigue me and the earth is constricted upon me with what I hope!

اللَّهُمَّ خَلَقْتَنِي وَ كُنْتَ غَنِيّاً عَنْ خَلْقِي وَ لَوْ لَا نَصْرُكَ إِيَّايَ لَكُنْتُ مِنَ الْمَغْلُوبِينَ

O Allah-azwj! You-azwj Created me and You-azwj were needless of creating me, and had it not been for Your-azwj Help, I would have been from the ones overcome!

يَا مُنْشِرَ الرَّحْمَةِ مِنْ مَوَاضِعِهَا وَ مُخْرِجَ الْبَرَكَاتِ مِنْ مَعَادِنِهَا وَ يَا مَنْ خَصَّ نَفْسَهُ بِشُمُوخِ الرِّفْعَةِ وَ أَوْلِيَاؤُهُ بِعِزِّهِ يَتَعَزَّزُونَ يَا مَنْ وَضَعَتْ لَهُ الْمُلُوكُ نِيرَ الْمَذَلَّةِ عَلَى أَعْنَاقِهَا فَهُمْ مِنْ سَطْوَتِهِ خَائِفُونَ

O Dispenser of the Mercy from its places, and Extractor of the Blessings from its mines, and O One Who Has Specialised Himself-azwj with the peak of loftiness, and His-azwj friends with the might they are strengthened with! O One to Whom the kings have placed the fires of humiliation upon their necks, so they are fearing from His-azwj Strength!

أَسْأَلُكَ بِاسْمِكَ الَّذِي فَطَرْتَ بِهِ خَلْقَكَ فَكُلٌّ لَهُ مُذْعِنُونَ

I ask You-azwj by Your-azwj Name by which You-azwj Origination Your-azwj creation so all submitted to it!

أَسْأَلُكَ أَنْ تُصَلِّيَ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ أَنْ تُنْجِزَ لِي أَمْرِي وَ تُعَجِّلَ لِي فِي الْفَرَجِ وَ تَكْفِيَنِي وَ تُعَافِيَنِي وَ تَقْضِيَ حَوَائِجِي السَّاعَةَ السَّاعَةَ اللَّيْلَةَ اللَّيْلَةَ إِنَّكَ عَلى‏ كُلِّ شَيْ‏ءٍ قَدِيرٌ.

I ask You-azwj to Send Salawaat upon Muhammad-saww and Progeny-asws of Muhammad-saww, and to Fulfil my affairs for me, and to Hasten for me in the relief, and Protect me, and Grant me well-being, and Fulfil my needs now, now, tonight, tonight! You-azwj are Able upon all things!’’[58]


[1] Bihar Al-Anwaar V 91 – The Book of Zikr (Chapters on supplication) – Ch 44 H 1 / 1

[2] Bihar Al-Anwaar V 91 – The Book of Zikr (Chapters on supplication) – Ch 44 H 1 / 2

[3] Bihar Al-Anwaar V 91 – The Book of Zikr (Chapters on supplication) – Ch 44 H 1 / 3

[4] Bihar Al-Anwaar V 91 – The Book of Zikr (Chapters on supplication) – Ch 44 H 1 / 4

[5] Bihar Al-Anwaar V 91 – The Book of Zikr (Chapters on supplication) – Ch 44 H 2 / 1

[6] Bihar Al-Anwaar V 91 – The Book of Zikr (Chapters on supplication) – Ch 44 H 2 / 2

[7] Bihar Al-Anwaar V 91 – The Book of Zikr (Chapters on supplication) – Ch 44 H 2 / 3

[8] Bihar Al-Anwaar V 91 – The Book of Zikr (Chapters on supplication) – Ch 44 H 2 / 4

[9] Bihar Al-Anwaar V 91 – The Book of Zikr (Chapters on supplication) – Ch 44 H 2 / 5

[10] Bihar Al-Anwaar V 91 – The Book of Zikr (Chapters on supplication) – Ch 44 H 2 / 6

[11] Bihar Al-Anwaar V 91 – The Book of Zikr (Chapters on supplication) – Ch 44 H 2 / 7

[12] Bihar Al-Anwaar V 91 – The Book of Zikr (Chapters on supplication) – Ch 44 H 2 / 8

[13] Bihar Al-Anwaar V 91 – The Book of Zikr (Chapters on supplication) – Ch 44 H 2 / 9

[14] Bihar Al-Anwaar V 91 – The Book of Zikr (Chapters on supplication) – Ch 44 H 2 / 10

[15] Bihar Al-Anwaar V 91 – The Book of Zikr (Chapters on supplication) – Ch 44 H 2 / 11

[16] Bihar Al-Anwaar V 91 – The Book of Zikr (Chapters on supplication) – Ch 44 H 2 / 12

[17] Bihar Al-Anwaar V 91 – The Book of Zikr (Chapters on supplication) – Ch 44 H 2 / 13

[18] Bihar Al-Anwaar V 91 – The Book of Zikr (Chapters on supplication) – Ch 44 H 2 / 14

[19] Bihar Al-Anwaar V 91 – The Book of Zikr (Chapters on supplication) – Ch 44 H 2 / 15

[20] Bihar Al-Anwaar V 91 – The Book of Zikr (Chapters on supplication) – Ch 44 H 2 / 16

[21] Bihar Al-Anwaar V 91 – The Book of Zikr (Chapters on supplication) – Ch 44 H 2 / 17

[22] Bihar Al-Anwaar V 91 – The Book of Zikr (Chapters on supplication) – Ch 44 H 2 / 18

[23] Bihar Al-Anwaar V 91 – The Book of Zikr (Chapters on supplication) – Ch 44 H 2 / 19

[24] Bihar Al-Anwaar V 91 – The Book of Zikr (Chapters on supplication) – Ch 44 H 2 / 20

[25] Bihar Al-Anwaar V 91 – The Book of Zikr (Chapters on supplication) – Ch 44 H 2 / 21

[26] Bihar Al-Anwaar V 91 – The Book of Zikr (Chapters on supplication) – Ch 44 H 2 / 22

[27] Bihar Al-Anwaar V 91 – The Book of Zikr (Chapters on supplication) – Ch 44 H 2 / 23

[28] Bihar Al-Anwaar V 91 – The Book of Zikr (Chapters on supplication) – Ch 44 H 2 / 24

[29] Bihar Al-Anwaar V 91 – The Book of Zikr (Chapters on supplication) – Ch 44 H 2 / 25

[30] Bihar Al-Anwaar V 91 – The Book of Zikr (Chapters on supplication) – Ch 44 H 2 / 26

[31] Bihar Al-Anwaar V 91 – The Book of Zikr (Chapters on supplication) – Ch 44 H 2 / 27

[32] Bihar Al-Anwaar V 91 – The Book of Zikr (Chapters on supplication) – Ch 44 H 3 a

[33] Bihar Al-Anwaar V 91 – The Book of Zikr (Chapters on supplication) – Ch 44 H 3 b

[34] Bihar Al-Anwaar V 91 – The Book of Zikr (Chapters on supplication) – Ch 45 H 1 a

[35] Bihar Al-Anwaar V 91 – The Book of Zikr (Chapters on supplication) – Ch 45 H 1 b

[36] Bihar Al-Anwaar V 91 – The Book of Zikr (Chapters on supplication) – Ch 45 H 2

[37] Bihar Al-Anwaar V 91 – The Book of Zikr (Chapters on supplication) – Ch 45 H 3

[38] Bihar Al-Anwaar V 91 – The Book of Zikr (Chapters on supplication) – Ch 45 H 4

[39] Bihar Al-Anwaar V 91 – The Book of Zikr (Chapters on supplication) – Ch 45 H 5

[40] Bihar Al-Anwaar V 91 – The Book of Zikr (Chapters on supplication) – Ch 45 H 6

[41] Bihar Al-Anwaar V 91 – The Book of Zikr (Chapters on supplication) – Ch 45 H 7 a

[42] Bihar Al-Anwaar V 91 – The Book of Zikr (Chapters on supplication) – Ch 45 H 7 b

[43] Bihar Al-Anwaar V 91 – The Book of Zikr (Chapters on supplication) – Ch 45 H 8

[44] Bihar Al-Anwaar V 91 – The Book of Zikr (Chapters on supplication) – Ch 46 H 1 a

[45] Bihar Al-Anwaar V 91 – The Book of Zikr (Chapters on supplication) – Ch 46 H 1 b

[46] Bihar Al-Anwaar V 91 – The Book of Zikr (Chapters on supplication) – Ch 46 H 2 a

[47] Bihar Al-Anwaar V 91 – The Book of Zikr (Chapters on supplication) – Ch 46 H 2 b

[48] Bihar Al-Anwaar V 91 – The Book of Zikr (Chapters on supplication) – Ch 46 H 3

[49] Bihar Al-Anwaar V 91 – The Book of Zikr (Chapters on supplication) – Ch 46 H 4

[50] Bihar Al-Anwaar V 91 – The Book of Zikr (Chapters on supplication) – Ch 46 H 5

[51] Bihar Al-Anwaar V 91 – The Book of Zikr (Chapters on supplication) – Ch 47 H 1 a

[52] Bihar Al-Anwaar V 91 – The Book of Zikr (Chapters on supplication) – Ch 47 H 1 b

[53] Bihar Al-Anwaar V 91 – The Book of Zikr (Chapters on supplication) – Ch 48 H 1

[54] Bihar Al-Anwaar V 91 – The Book of Zikr (Chapters on supplication) – Ch 48 H 2

[55] Bihar Al-Anwaar V 91 – The Book of Zikr (Chapters on supplication) – Ch 49 H 1

[56] Bihar Al-Anwaar V 91 – The Book of Zikr (Chapters on supplication) – Ch 49 H 2

[57] Bihar Al-Anwaar V 91 – The Book of Zikr (Chapters on supplication) – Ch 50 H 1

[58] Bihar Al-Anwaar V 91 – The Book of Zikr (Chapters on supplication) – Ch 50 H 2