تفسير الإمام العسكري(عليه السلام)
COMMENTARY OF IMAM AL-ASKARI-asws
التفسير المنسوب إلى الامام ابي محمد الحسن بن علي العسكري (عليهم السلام)
COMMENTARY ASSOCIATED TO THE IMAM ABU MUHAMMAD AL-HASSAN BIN ALI AL-ASKARI-asws
Part 2 out of 6
(Translated by Hub-e-Ali-aswsTeam)
(Having) the love of Ali-asws
ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص مَعَاشِرَ عِبَادِ اللَّهِ- عَلَيْكُمْ بِخِدْمَةِ مَنْ أَكْرَمَهُ اللَّهُ بِالارْتِضَاءِ، وَ اجْتَبَاهُ بِالاصْطِفَاءِ، وَ جَعَلَهُ أَفْضَلَ أَهْلِ الْأَرْضِ وَ السَّمَاءِ- بَعْدَ مُحَمَّدٍ سَيِّدِ الْأَنْبِيَاءِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع وَ بِمُوَالاةِ أَوْلِيَائِهِ وَ مُعَادَاةِ أَعْدَائِهِ- وَ قَضَاءِ حُقُوقِ إِخْوَانِكُمُ الَّذِينَ هُمْ فِي مُوَالاتِهِ- وَ مُعَادَاةِ أَعْدَائِهِ شُرَكَاؤُكُمْ.
Then Rasool-Allah-saww said: ‘Group of servants of Allah-azwj! Upon you is to be with the service of the one whom Allah-azwj Honoured with the Pleasure (الارْتِضَاءِ), and Chose him-asws with the Choosing (الاصْطِفَاءِ), and Made him-asws as the most superior of the inhabitants of the earth and the sky – after Muhammad-saww, Chief of the Prophets-as, Ali-asws Bin Abu Talib-asws, and to be with the friendship of his-asws friends and enmity of his-asws enemies – and fulfilment of the rights of your brethren, those who are in his-asws Wilayah and having enmity of his-asws enemies, (taking them) as your associates.
فَإِنَّ رِعَايَةَ عَلِيٍّ أَحْسَنُ مِنْ رِعَايَةِ هَؤُلَاءِ التُّجَّارِ- الْخَارِجِينَ بِصَاحِبِكُمُ- الَّذِي ذَكَرْتُمُوهُ إِلَى الصِّينِ الَّذِي عَرَضُوهُ لِلْغَنَاءِ وَ أَعَانُوهُ بِالثَّرَاءِ
The patronage of Ali-asws is better than the patronage of these businessmen – the ones who went out with your companion – whom you mentioned – to China, who were exposed to the riches and assisted him with the purchasing.
أَمَا إِنَّ مِنْ شِيعَةِ عَلِيٍّ لَمَنْ يَأْتِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَ قَدْ وُضِعَ لَهُ فِي كِفَّةِ سَيِّئَاتِهِ مِنَ الْآثَامِ مَا هُوَ أَعْظَمُ مِنَ الْجِبَالِ الرَّوَاسِي وَ الْبِحَارِ التَّيَّارَةِ تَقُولُ الْخَلَائِقُ: هَلَكَ هَذَا الْعَبْدُ، فَلَا يَشُكُّونَ أَنَّهُ مِنَ الْهَالِكِينَ، وَ فِي عَذَابِ اللَّهِ مِنَ الْخَالِدِينَ.
But, from the Shias of Ali-asws would be the one who would come on the Day of Judgment, and there would be placed for him in the scale of his evil deeds from the sins what is greater than the mountain peaks and the waves of the ocean. The creatures would be saying, ‘This servant is destroyed. There is no doubt he is from the destroyed ones, and would be from the eternal ones in the Punishment of Allah-azwj
فَيَأْتِيهِ النِّدَاءُ مِنْ قِبَلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ: يَا أَيُّهَا الْعَبْدُ الْخَاطِئُ [الْجَانِي] هَذِهِ الذُّنُوبُ الْمُوبِقَاتُ، فَهَلْ بِإِزَائِهَا حَسَنَاتٌ تُكَافِئُهَا، فَتَدْخُلُ جَنَّةَ اللَّهِ بِرَحْمَةِ اللَّهِ أَوْ تَزِيدُ عَلَيْهَا فَتَدْخُلُهَا بِوَعْدِ اللَّهِ يَقُولُ الْعَبْدُ: لَا أَدْرِي.
So there would come a call from Allah-azwj Mighty and Majestic: “O you servant, the wrong-doer, the offender! These are major sins (upon you). So are there, in their stead, any good deeds to suffice these, so you can enter the Paradise of Allah-azwj by the Mercy of Allah-azwj, or an increase upon these (good deeds), so you can enter it?” The servant would be saying, ‘I don’t know’.
فَيَقُولُ مُنَادِي رَبِّنَا عَزَّ وَ جَلَّ: فَإِنَّ رَبِّي يَقُولُ: نَادِ فِي عَرَصَاتِ الْقِيَامَةِ: أَلَا إِنِّي فُلَانُ بْنُ فُلَانٍ مِنْ أَهْلِ بَلَدِ كَذَا [وَ كَذَا]، قَدْ رَهَنْتُ بِسَيِّئَاتٍ كَأَمْثَالِ الْجِبَالِ وَ الْبِحَارِ- وَ لَا حَسَنَاتٌ لِي بِإِزَائِهَا، فَأَيُّ أَهْلِ هَذَا الْمَحْشَرِ كَانَ لِي عِنْدَهُ يَدٌ أَوْ عَارِفَةٌ فَلْيُغِثْنِي بِمُجَازَاتِي عَنْهَا، فَهَذَا أَوَانُ شِدَّةِ حَاجَتِي إِلَيْهَا.
So, the caller of our Lord-azwj Mighty and Majestic would call out: ‘My Lord-azwj is saying: “Call out in the plains of the Day of Judgment, ‘I am so and so from the people of such and such city. I have been mortgaged by evils deeds which are like the mountain and the sea and there are no good deeds for me in my account. So which one the people of this plain who has a hand (of favour) for me, or knows me, so let him help me with my being rescued from it, for this is the time of my most intense need to it’.
فَيُنَادِي الرَّجُلُ بِذَلِكَ، فَأَوَّلُ مَنْ يُجِيبُهُ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ع لَبَّيْكَ لَبَّيْكَ [لَبَّيْكَ] أَيُّهَا الْمُمْتَحَنُ فِي مَحَبَّتِي، الْمَظْلُومُ بِعَدَاوَتِي.
So the man would call out with that, and the first one who answer him would be Ali-asws Bin Abu Talib-asws: ‘Here I-asws am! Here I-asws am, O you, the one being tried regarding my-asws love, the one oppressed by my-asws enemies’.
ثُمَّ يَأْتِي هُوَ وَ مَعَهُ عَدَدٌ كَثِيرٌ وَ جَمٌّ غَفِيرٌ، وَ إِنْ كَانُوا أَقَلَّ عَدَداً مِنْ خُصَمَائِهِ- الَّذِينَ لَهُمْ قِبَلَهُ الظَّلَامَاتُ.
Then he-asws would come, and with him-asws would be a large number and a myriad (of people), and even though they would be fewer in number than his-asws disputants – those who had grievances before him-asws.
فَيَقُولُ ذَلِكَ الْعَدَدُ: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ نَحْنُ إِخْوَانُهُ الْمُؤْمِنُونَ، كَانَ بِنَا بَارّاً، وَ لَنَا مُكَرِّماً وَ فِي مُعَاشَرَتِهِ إِيَّانَا مَعَ كَثْرَةِ إِحْسَانِهِ إِلَيْنَا مُتَوَاضِعاً، وَ قَدْ نَزَلْنَا لَهُ عَنْ جَمِيعِ طَاعَاتِنَا وَ بَذَلْنَاهَا لَهُ.
So that number would be saying, ‘O Amir Al-Momineen-asws! We are his brothers, the Momineen. He was righteous with us, and he was honourable to us, and in his community he was assisting us along with a lot of his favours to us, he was modest, and we have brought down for him the entirety of our acts of obedience and make it to be for him’.
فَيَقُولُ عَلِيٌّ ع: فَبِمَا ذَا تَدْخُلُونَ جَنَّةَ رَبِّكُمْ فَيَقُولُونَ: بِرَحْمَتِهِ الْوَاسِعَةِ الَّتِي لَا يَعْدَمُهَا مَنْ وَالاكَ، وَ وَالَى آلَكَ، يَا أَخَا رَسُولِ اللَّهِ ص.
So Ali-asws would be saying: ‘Then by what would you be entering the Paradise of your Lord-azwj?’ They would be saying, ‘By His-azwj Mercy, the Capacious, which there is no remoteness from the one who loves you-asws and befriends your-asws friends, O brother-asws of Rasool-Allah-saww!’.
فَيَأْتِي النِّدَاءُ مِنْ قِبَلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ: يَا أَخَا رَسُولِ اللَّهِ هَؤُلَاءِ إِخْوَانُهُ الْمُؤْمِنُونَ قَدْ بَذَلُوا لَهُ، فَأَنْتَ مَا ذَا تَبْذُلُ لَهُ فَإِنِّي أَنَا الْحَاكِمُ، مَا بَيْنِي وَ بَيْنَهُ- مِنَ الذُّنُوبِ قَدْ غَفَرْتُهَا لَهُ بِمُوَالاتِهِ إِيَّاكَ، وَ مَا بَيْنَهُ وَ بَيْنَ عِبَادِي مِنَ الظَّلَامَاتِ، فَلَا بُدَّ مِنْ فَصْلِ الْحُكْمِ بَيْنَهُ وَ بَيْنَهُمْ.
So a call would come from Allah-azwj Mighty and Majestic: “O brother-asws of Rasool-Allah-saww! These are your-asws brothers, the Momineen. They have made it to be for him (what could rescue him), so what is that which you-asws are making it to be for him, for I-azwj am the Judge of what is between Me-azwj and him, from the sins which I-azwj have Forgiven for him due to his being in your-asws Wilayah, and whatever is between him and My-azwj servants from the wrongs, so it is inevitable from the Judgmental decision between him and them”.
فَيَقُولُ عَلِيٌّ ع: يَا رَبِّ أَفْعَلُ مَا تَأْمُرُنِي.
So Ali-asws would be saying: ‘O Lord-azwj! I-asws will do whatever You-azwj Command me-asws to’.
فَيَقُولُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: [يَا عَلِيُ] أَضْمَنُ لِخُصَمَائِهِ تَعْوِيضَهُمْ عَنْ ظُلَامَاتِهِمْ قِبَلَهُ.
So Allah-azwj Mighty and Majestic would be Saying: “O Ali-asws! Guarantee to his disputants that you-asws would be compensating them for his wrongdoings upon them”.
فَيَضْمَنُ لَهُمْ عَلِيٌّ ع ذَلِكَ، وَ يَقُولُ لَهُمْ: اقْتَرِحُوا عَلَيَّ مَا شِئْتُمْ- أُعْطِكُمُوهُ عِوَضاً عَنْ ظُلَامَاتِكُمْ قِبَلَهُ.
So Ali-asws would be guaranteeing that to them and he-asws would be saying to them: ‘Suggest to me-asws whatever you so desire to, I-asws shall give it to you instead for the wrongdoings from him’.
فَيَقُولُونَ: يَا أَخَا رَسُولِ اللَّهِ تَجْعَلُ لَنَا بِإِزَاءِ ظُلَامَاتِنَا قِبَلَهُ ثَوَابَ نَفَسٍ مِنْ أَنْفَاسِكَ لَيْلَةَ بَيْتُوتَتِكَ عَلَى فِرَاشِ مُحَمَّدٍ رَسُولِ اللَّهِ ص.
They would be saying, ‘O brother-asws of Rasool-Allah-saww! (We want) you-asws to make it to be for us, as a compensation of his wrongdoings to us, the Rewards of one breath of your-asws breathing on the night you-asws spent upon the bed of Muhammad-saww, Rasool-Allah-saww (the night of Hijra)’.
فَيَقُولُ عَلِيٌّ ع: قَدْ وَهَبْتُ ذَلِكَ لَكُمْ.
So Ali-asws would be saying: ‘I-asws have gifted that to you all’.
فَيَقُولُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: فَانْظُرُوا يَا عِبَادِيَ الْآنَ إِلَى مَا نِلْتُمُوهُ- مِنْ عَلِيِّ [بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع] فِدَاءً لِصَاحِبِهِ مِنْ ظُلَامَاتِكُمْ. وَ يَظْهَرُ لَهُمْ ثَوَابُ نَفَسٍ وَاحِدٍ فِي الْجِنَانِ مِنْ عَجَائِبِ قُصُورِهَا وَ خَيْرَاتِهَا، فَيَكُونُ مِنْ ذَلِكَ مَا يُرْضِى اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ بِهِ- خُصَمَاءَ أُولَئِكَ الْمُؤْمِنِينَ.
So Allah-azwj Mighty and Majestic would be Saying: “Look now, O My-azwj servants, at what you have attained from Ali-asws Bin Abu Talib-asws, as expiation for the wrongdoings of your companion on you!”. And there would be displayed for them, the Rewards of one breath (of Ali-asws), in the Gardens, from its wonderful castles and its goodness(es). Thus, there would be happen to be from that, what Allah-azwj would Please them with – the disputants to those Momineen.
ثُمَّ يُرِيهِمْ بَعْدَ ذَلِكَ مِنَ الدَّرَجَاتِ وَ الْمَنَازِلِ- مَا لَا عَيْنٌ رَأَتْ، وَ لَا أُذُنٌ سَمِعَتْ، وَ لَا خَطَرَ عَلَى بَالِ بَشَرٍ.
Then, after that, they would be shown from the levels and the stations – that which neither has an eye seen, nor has an ear heard, nor has the mind of a human conceived of.
فَيَقُولُونَ: يَا رَبَّنَا هَلْ بَقِيَ مِنْ جَنَّاتِكَ شَيْءٌ إِذَا كَانَ هَذَا كُلُّهُ لَنَا، فَأَيْنَ يَحُلُّ سَائِرُ عِبَادِكَ الْمُؤْمِنِينَ- وَ الْأَنْبِيَاءُ وَ الصِّدِّيقِينَ [الصِّدِّيقُونَ] وَ الشُّهَدَاءُ وَ الصَّالِحِينَ [الصَّالِحُونَ] وَ يُخَيَّلُ إِلَيْهِمْ عِنْدَ ذَلِكَ أَنَّ الْجَنَّةَ بِأَسْرِهَا قَدْ جُعِلَتْ لَهُمْ.
So they would be saying, ‘O our Lord-azwj! Does there remain anything from Your-azwj paradise (for anybody else), when it was so that all of this is for us? So whereabouts would Your-azwj servants, the Momineen, and the Prophets-as, and the truthful, and the martyrs, and the righteous would be?’ And they would be thinking during that, that the Paradise in its entirety has been Made to be for them (only).
فَيَأْتِي النِّدَاءُ مِنْ قِبَلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ: يَا عِبَادِي- هَذَا ثَوَابُ نَفَسٍ مِنْ أَنْفَاسِ عَلِيِّ [بْنِ أَبِي طَالِبٍ] الَّذِي قَدِ اقْتَرَحْتُمُوهُ عَلَيْهِ، قَدْ جَعَلَهُ لَكُمْ، فَخُذُوهُ وَ انْظُرُوا،
So a call would come from Allah-azwj Mighty and Majestic: “O My-saww servants! This is the Reward of one breath from the breathing of Ali-asws Bin Abu Talib-asws which you had suggested to him-asws. He-asws has made it to be for you all. Therefore, take it and look around!”
فَيَصِيرُونَ هُمْ وَ هَذَا الْمُؤْمِنُ- الَّذِي عَوَّضَهُمْ عَلِيٌّ ع عَنْهُ إِلَى تِلْكَ الْجِنَانِ، ثُمَّ يَرَوْنَ مَا يُضِيفُهُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ إِلَى مَمَالِكِ عَلِيٍّ ع فِي الْجِنَانِ مَا هُوَ أَضْعَافُ مَا بَذَلَهُ عَنْ وَلِيِّهِ الْمُوَالِي لَهُ، مِمَّا شَاءَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ مِنَ الْأَضْعَافِ الَّتِي لَا يَعْرِفُهَا غَيْرُهُ.
So they would be coming – them and this Momin whom Ali-asws compensated on his behalf, to those Gardens. Then they would be seeing what Allah-azwj Mighty and Majestic has Added to the kingdoms of Ali-asws in the Garden, what would be a multiple of what he-asws made to be on behalf of his-asws friend, to the friends of his-asws, from whatever Allah-azwj Mighty and Majestic so Desires, from the additions which none knows apart from Him-azwj’.
ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: «أَ ذلِكَ خَيْرٌ نُزُلًا أَمْ شَجَرَةُ الزَّقُّومِ» الْمُعَدَّةُ لِمُخَالِفِي أَخِي وَ وَصِيِّي عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع.
Then Rasool-Allah-saww said: ‘Is that a better lodgement or the tree of Zaqqum? [37:62] – The (lodgement) prepared for the adversaries of my-saww brother-asws, and my-saww successor Ali-asws Bin Abu Talib-asws’.
قوله عز و جل مَثَلُهُمْ كَمَثَلِ الَّذِي اسْتَوْقَدَ ناراً فَلَمَّا أَضاءَتْ ما حَوْلَهُ ذَهَبَ اللَّهُ بِنُورِهِمْ وَ تَرَكَهُمْ فِي ظُلُماتٍ لا يُبْصِرُونَ صُمٌّ بُكْمٌ عُمْيٌ فَهُمْ لا يَرْجِعُونَ
Their example is like the example of those who kindled a fire, but when it had illumined all around them, Allah Took away their light, and left them in darkness – not seeing [2:17]
65 قَالَ الْإِمَامُ [ع: قَالَ] مُوسَى بْنُ جَعْفَرٍ ع مَثَلُ هَؤُلَاءِ الْمُنَافِقِينَ كَمَثَلِ الَّذِي اسْتَوْقَدَ ناراً أَبْصَرَ بِهَا مَا حَوْلَهُ، فَلَمَّا أَبْصَرَ ذَهَبَ اللَّهُ بِنُورِهَا- بِرِيحٍ أَرْسَلَهَا عَلَيْهَا فَأَطْفَأَهَا، أَوْ بِمَطَرٍ.
S 65 – The Imam-asws (Hassan Al-Askari-asws) said that the Musa-asws Bin Ja’far-asws said: ‘The example of these hypocrites – is like the example of those who kindled a fire [2:17] in order to see with it what is around it. So when they saw, Allah-azwj Took away its light by a gust of wind He-azwj Sent upon it, and it extinguished it, or by rain.
كَذَلِكَ مَثَلُ هَؤُلَاءِ الْمُنَافِقِينَ- النَّاكِثِينَ لَمَّا أَخَذَ اللَّهُ تَعَالَى عَلَيْهِمْ- مِنَ الْبَيْعَةِ لِعَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع أُعْطُوا ظَاهِراً بِشَهَادَةِ: أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ- وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ، وَ أَنَّ مُحَمَّداً عَبْدُهُ وَ رَسُولُهُ، وَ أَنَّ عَلِيّاً وَلِيُّهُ وَ وَصِيُّهُ وَ وَارِثُهُ وَ خَلِيفَتُهُ فِي أُمَّتِهِ، وَ قَاضِي دُيُونِهِ، وَ مُنْجِزُ عِدَاتِهِ، وَ الْقَائِمُ بِسِيَاسَةِ عِبَادِ اللَّهِ مَقَامَهُ،
Like that is the example of these hypocrites, the breakers of the allegiance to what Allah-azwj Took upon them from the allegiance to Ali-asws Bin Abu Talib-asws. They obeyed apparently with the testimony that there is no god except Allah-azwj, Alone, there being no associates for Him-azwj, and that Muhammad-saww is His-azwj servant and His-azwj Rasool-saww, and that Ali-asws is His-azwj guardians and his-saww successor, and his-saww inheritor, and his-saww Caliph in his-saww community, and the payer of his-saww debts, and fulfiller of his-saww promises made, and the one standing with the politics of the servants of Allah-azwj in his-saww place.
فَوَرِثَ مَوَارِيثَ الْمُسْلِمِينَ بِهَا [وَ نَكَحَ فِي الْمُسْلِمِينَ بِهَا] وَ وَالَوْهُ مِنْ أَجْلِهَا، وَ أَحْسَنُوا عَنْهُ الدِّفَاعَ بِسَبَبِهَا، وَ اتَّخَذُوهُ أَخاً يَصُونُونَهُ- مِمَّا يَصُونُونَ عَنْهُ أَنْفُسَهُمْ بِسِمَاعِهِمْ مِنْهُ لَهَا.
He (the hypocrite) was thus able to inherit Muslim’s properties because of this testimony, and got married among the Muslims due to it, and was offered friendship because of it, and had a good defence because of it, and was taken as a brother, dealing with him from what they were dealing from him themselves, by their hearing from him (his testimony) for it.
فَلَمَّا جَاءَهُ الْمَوْتُ وَقَعَ فِي حُكْمِ رَبِّ الْعَالَمِينَ، الْعَالِمِ بِالْأَسْرَارِ، الَّذِي لَا يَخْفَى عَلَيْهِ خَافِيَةٌ- فَأَخَذَهُمُ الْعَذَابُ بِبَاطِنِ كُفْرِهِمْ، فَذَلِكَ حِينَ ذَهَبَ نُورُهُمْ، وَ صَارُوا فِي ظُلُمَاتِ [عَذَابِ اللَّهِ، ظُلُمَاتِ] أَحْكَامِ الْآخِرَةِ، لَا يَرَوْنَ مِنْهَا خُرُوجاً، وَ لا يَجِدُونَ عَنْها مَحِيصاً
So when the death comes they fall in the Judgment of the Lord-azwj of the worlds, the Knower of the secrets, the One-azwj Whom nothing in concealment is hidden from. Thus the Punishment seizes them being in the middle of their disbelief, and that is where their light goes away and they come to be in the darkness – Punishment of Allah-azwj is darkness – as a provision of the Hereafter. They would neither be seeing an exit from it nor would they be finding a refuge from it.
ثُمَّ قَالَ: «صُمٌ» يَعْنِي يَصُمُّونَ فِي الْآخِرَةِ فِي عَذَابِهَا. «بُكْمٌ» يَبْكَمُونَ هُنَاكَ بَيْنَ أَطْبَاقِ نِيرَانِهَا «عُمْيٌ» يَعْمُونَ هُنَاكَ.
Then (Allah-azwj) Said: Deaf [2:18] – Meaning they will be deaf in the Hereafter in their Punishment. Dumb – They will become speechless over there in between the layers of its Fires. Blind – They will be blinded over there.
وَ ذَلِكَ نَظِيرُ قَوْلِهِ عَزَّ وَ جَلَّ «وَ نَحْشُرُهُمْ يَوْمَ الْقِيامَةِ عَلى وُجُوهِهِمْ عُمْياً وَ بُكْماً وَ صُمًّا- مَأْواهُمْ جَهَنَّمُ كُلَّما خَبَتْ زِدْناهُمْ سَعِيراً».
That is the warning in the Words of the Mighty and Majestic: And We will Gather them together on the Day of Judgement upon their faces, blind, dumb, deaf; their abode is Hell; whenever it abates We will Increase the blaze upon them [17:97]’’.
[ما يتمثل للمنافقين عند حضور ملك الموت:]
What is resembled for the hypocrites during the presence of the Angel of death
66 قَالَ الْإِمَامُ ع: عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ص، قَالَ: مَا مِنْ عَبْدٍ وَ لَا أَمَةٍ- أَعْطَى بَيْعَةَ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ عَلِيٍّ ع فِي الظَّاهِرِ، وَ نَكَثَهَا فِي الْبَاطِنِ وَ أَقَامَ عَلَى نِفَاقِهِ- إِلَّا وَ إِذَا جَاءَهُ مَلَكُ الْمَوْتِ لِيَقْبِضَ رُوحَهُ- تَمَثَّلَ لَهُ إِبْلِيسُ وَ أَعْوَانُهُ.
S 66 – The Imam (Hassan Al-Askari-asws) said, from his-asws father-asws, from his-asws grandfather-asws, from Rasool-Allah-saww having said: ‘There is none from a servant nor from a maid who gave allegiance to Amir-Al-Momineen-asws in the apparent, and broke it in the hidden, and stood upon being hypocritical to him-asws – except that when the Angel of death comes to capture his soul – Iblees-la and his-la assistants are resembled for him.
وَ تَمَثَّلَ النِّيرَانُ وَ أَصْنَافُ عَذَابِهَا لِعَيْنَيْهِ وَ قَلْبِهِ وَ مَقَاعِدِهِ مِنْ مَضَايِقِهَا. وَ تَمَثَّلَ لَهُ أَيْضاً الْجِنَانُ وَ مَنَازِلُهُ فِيهَا- لَوْ كَانَ بَقِيَ عَلَى إِيمَانِهِ، وَ وَفَى بِبَيْعَتِهِ
And the Fires and the types of its Punishments are resembles for his sight, and his heart, and his seat from its narrowness. And there are resembled for him as well, the Gardens and its houses therein – had he remained upon his Eman and been loyal with his allegiance.
فَيَقُولُ لَهُ مَلَكُ الْمَوْتِ: انْظُرْ فَتِلْكَ الْجِنَانُ الَّتِي لَا يُقَدِّرُ قَدْرَ سَرَّائِهَا وَ بَهْجَتِهَا وَ سُرُورِهَا إِلَّا اللَّهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ- كَانَتْ مُعَدَّةً لَكَ، فَلَوْ كُنْتَ بَقِيْتَ عَلَى وَلَايَتِكَ لِأَخِي مُحَمَّدٍ رَسُولِ اللَّهِ ص كَانَ إِلَيْهَا مَصِيرُكَ يَوْمَ فَصْلِ الْقَضَاءِ،
So the Angel of death is saying to him, ‘Look! Those are the Gardens which cannot be measured, the extent if its extensiveness, and its joys and its pleasures, except by Allah-azwj, Lord-azwj of the worlds. These had been prepared for you, if only you had remain upon your Wilayah of the brother-asws Muhammad-saww, Rasool-saww of Allah-saww, your destination would have been to it on the day of Decisive Judgment.
لَكِنَّكَ (نَكَثْتَ وَ خَالَفْتَ) فَتِلْكَ النِّيرَانُ وَ أَصْنَافُ عَذَابِهَا- وَ زَبَانِيَتُهَا وَ مِرْزَبَاتُهَا وَ أَفَاعِيهَا الْفَاغِرَةُ أَفْوَاهَهَا، وَ عَقَارِبُهَا النَّصَّابَةُ أَذْنَابَهَا، وَ سِبَاعُهَا الشَّائِلَةُ مَخَالِبَهَا، وَ سَائِرُ أَصْنَافِ عَذَابِهَا هُوَ لَكَ وَ إِلَيْهَا مَصِيرُكَ.
But you broke (the allegiance) and opposed, therefore those Fires and the verities of its Punishments, and the its Zabaniyya (Angels of Hell), and their hammers, and its open-mouthed serpents, and its scorpions with their pointed tails, and its predators their long tentacles, and the rest of the types of its Punishments, it for you and to it is your destination.
فَعِنْدَ ذَلِكَ يَقُولُ: «يا لَيْتَنِي اتَّخَذْتُ مَعَ الرَّسُولِ سَبِيلًا» فَقَبِلْتُ مَا أَمَرَنِي- وَ الْتَزَمْتُ مِنْ مُوَالاةِ عَلِيٍّ ع مَا أَلْزَمَنِي.
So during that he would be saying, Alas! If only I had grabbed hold of the way along with (leading to) the Rasool [25:27], by accepting whatever he-asws had ordered me for and necessitated the friendship of Ali-asws what was necessitated upon me.
قوله عز و جل أَوْ كَصَيِّبٍ مِنَ السَّماءِ فِيهِ ظُلُماتٌ وَ رَعْدٌ وَ بَرْقٌ يَجْعَلُونَ أَصابِعَهُمْ فِي آذانِهِمْ مِنَ الصَّواعِقِ حَذَرَ الْمَوْتِ وَ اللَّهُ مُحِيطٌ بِالْكافِرِينَ يَكادُ الْبَرْقُ يَخْطَفُ أَبْصارَهُمْ كُلَّما أَضاءَ لَهُمْ مَشَوْا فِيهِ وَ إِذا أَظْلَمَ عَلَيْهِمْ قامُوا وَ لَوْ شاءَ اللَّهُ لَذَهَبَ بِسَمْعِهِمْ وَ أَبْصارِهِمْ إِنَّ اللَّهَ عَلى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
The Words of the Mighty and Majestic: Or like rainstorm from the sky wherein is darkness and thunder and lightning; they are putting their fingers into their ears because of the thunderbolt, being wary of the death, and Allah Encompasses the unbelievers [2:19] The lightning almost snatches their sight; every time it illuminates for them they walk during it, and when it darkens upon them they are pausing; and if Allah had so Desired, He would have Taken away their hearing and their sight; surely Allah is Able over everything [2:20].
67 قَالَ الْإِمَامُ ع ثُمَّ ضَرَبَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ مَثَلًا آخَرَ لِلْمُنَافِقِينَ [فَقَالَ]: مَثَلُ مَا خُوطِبُوا بِهِ مِنْ هَذَا الْقُرْآنِ الَّذِي أَنْزَلْنَا عَلَيْكَ يَا مُحَمَّدُ، مُشْتَمِلًا عَلَى بَيَانِ تَوْحِيدِي، وَ إِيضَاحِ حُجَّةِ نُبُوَّتِكَ، وَ الدَّلِيلِ الْبَاهِرِ الْقَاهِرِ عَلَى اسْتِحْقَاقِ أَخِيكَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع لِلْمَوْقِفِ الَّذِي وَقَفْتَهُ، وَ الْمَحَلِّ الَّذِي أَحْلَلْتَهُ، وَ الرُّتْبَةِ الَّتِي رَفَعْتَهُ إِلَيْهَا، وَ السِّيَاسَةِ الَّتِي قَلَّدْتَهُ إِيَّاهَا- فَهِيَ «كَصَيِّبٍ مِنَ السَّماءِ فِيهِ ظُلُماتٌ وَ رَعْدٌ وَ بَرْقٌ»
S 67 – The Imam (Hassan Al-Askari-asws) said: ‘Then Allah-azwj Struck another example of the hypocrites, so He-azwj Said: “An example of what they are being Addressed with from this Quran which We-azwj Revealed unto you-saww, O Muhammad-saww, is all-inclusive upon the explanation of My-azwj Tawheed (Oneness), and the clarification of the proof of your-saww Prophet-hood, and the dazzling, compelling evidence upon the entitlement of your-saww brother Ali-asws Bin Abu Talib-asws of the place which has stood and the position which has been placed for him-asws, and the rage which he-asws has been raised against (kafirs), and the politics which he-saww collared him-asws, so it is: Or like rainstorm from the sky wherein is darkness and thunder and lightning [2:19].
قَالَ: يَا مُحَمَّدُ كَمَا أَنَّ فِي هَذَا الْمَطَرِ هَذِهِ الْأَشْيَاءَ، وَ مَنِ ابْتَلَى بِهِ خَافَ، فَكَذَلِكَ هَؤُلَاءِ فِي رَدِّهِمْ لِبَيْعَةِ عَلِيٍّ ع، وَ خَوْفِهِمْ أَنْ تَعْثُرَ أَنْتَ يَا مُحَمَّدُ عَلَى نِفَاقِهِمْ- كَمَنْ هُوَ فِي مِثْلِ هَذَا الْمَطَرِ وَ الرَّعْدِ وَ الْبَرْقِ، يَخَافُ أَنْ يَخْلَعَ الرَّعْدُ فُؤَادَهُ، أَوْ يَنْزِلَ الْبَرْقُ بِالصَّاعِقَةِ عَلَيْهِ، فَكَذَلِكَ هَؤُلَاءِ يَخَافُونَ أَنْ تَعْثُرَ عَلَى كُفْرِهِمْ، فَتُوجِبَ قَتْلَهُمْ، وَ اسْتِيصَالَهُمْ «يَجْعَلُونَ أَصابِعَهُمْ فِي آذانِهِمْ مِنَ الصَّواعِقِ حَذَرَ الْمَوْتِ».
He (Allah-azwj) Said: ‘O Muhammad-saww! Just as there are these things in this rain, and the one who is afflicted with it, fears, so similar to that are these (hypocrites) in their rejection of the allegiance to Ali-asws and their fearing that you-saww, O Muhammad-saww, would find out of their hypocrisy, like the one who in in the like of this rain and the thunder and the lightning, fearing that the thunder would rip off his heart, or the lightning would descend with the thunderbolt upon him. Similar to that, they are fearing that you-saww would find out of their disbelief, and their being killed would be Obligated and they would be eradicated, so they are putting their fingers into their ears because of the thunderbolt, being wary of the death.
كَمَا يَجْعَلُ هَؤُلَاءِ الْمُبْتَلُونَ بِهَذَا الرَّعْدِ [وَ الْبَرْقِ] أَصَابِعَهُمْ فِي آذَانِهِمْ لِئَلَّا يَخْلَعَ صَوْتُ الرَّعْدِ أَفْئِدَتَهُمْ، فَكَذَلِكَ يَجْعَلُونَ أَصَابِعَهُمْ فِي آذَانِهِمْ- إِذَا سَمِعُوا لَعْنَكَ لِمَنْ نَكَثَ الْبَيْعَةَ وَ وَعِيدَكَ لَهُمْ إِذَا عَلِمْتَ أَحْوَالَهُمْ يَجْعَلُونَ أَصابِعَهُمْ فِي آذانِهِمْ مِنَ الصَّواعِقِ حَذَرَ الْمَوْتِ لِئَلَّا يَسْمَعُوا لَعْنَكَ [وَ لَا] وَعِيدَكَ
Just as they, the ones afflicted by this thunder and the lightning, are placing their fingers in their ear, perhaps the sound of the thunder would be isolated, similar to that they are placing their finger in their ears when they are hearing your-saww cursing the breakers of the allegiance and your-saww promised threats to them. When they learn their state: they are putting their fingers into their ears because of the thunderbolt, being wary of the death, lest they end up hearing your-saww curses or your-saww promised threats.
فَتَغَيَّرَ أَلْوَانُهُمْ- فَيَسْتَدِلَّ أَصْحَابُكَ أَنَّهُمْ هُمُ الْمَعْنِيُّونَ بِاللَّعْنِ وَ الْوَعِيدِ، لِمَا قَدْ ظَهَرَ مِنَ التَّغَيُّرِ وَ الِاضْطِرَابِ عَلَيْهِمْ، فَتَقْوَى التُّهَمَةُ عَلَيْهِمْ، فَلَا يَأْمَنُونَ هَلَاكَهُمْ بِذَلِكَ عَلَى يَدِكَ وَ فِي حُكْمِكَ.
So, their colours change and it indicates to your-saww companions that they are the ones meant with the curses and the promised threats, due to what appears from the changes and the disturbance upon them. So, they fear the accusations that would be upon them and they are not secure of their destruction upon your-saww hands and in your-saww judgments.
ثُمَّ قَالَ: «وَ اللَّهُ مُحِيطٌ بِالْكافِرِينَ» مُقْتَدِرٌ عَلَيْهِمْ، لَوْ شَاءَ أَظْهَرَ لَكَ نِفَاقَ مُنَافِقِيهِمْ وَ أَبْدَي لَكَ أَسْرَارَهُمْ، وَ أَمَرَكَ بِقَتْلِهِمْ.
Then (Allah-azwj) Says: And Allah Encompasses the unbelievers being Able upon them. If He-azwj so Desires, He-azwj can Manifest to you-as the hypocrisy of their hypocrisies and whether to reveal the hypocrisy of the hypocrites and Expose their secrets to you-saww, and Command you-saww of their killing’.
ثُمَّ قَالَ: «يَكادُ الْبَرْقُ يَخْطَفُ أَبْصارَهُمْ» وَ هَذَا مَثَلُ قَوْمٍ ابْتُلُوا بِبَرْقٍ فَلَمْ يَغُّضُّوا عَنْهُ أَبْصَارَهُمْ، وَ لَمْ يَسْتُرُوا مِنْهُ وُجُوهَهُمْ لِتَسْلَمَ عُيُونُهُمْ مِنْ تَلَأْلُئِهِ، وَ لَمْ يَنْظُرُوا إِلَى الطَّرِيقِ الَّذِي يُرِيدُونَ أَنْ يَتَخَلَّصُوا فِيهِ بِضَوْءِ الْبَرْقِ، وَ لَكِنَّهُمْ نَظَرُوا إِلَى نَفْسِ الْبَرْقِ فَكَادَ يَخْطِفُ أَبْصَارَهُمْ.
Then Allah-azwj Says: The lightning almost snatches their sight [2:20]. This is an example of a people who are afflicted with lightning, so they do not shut their eyes from them, and they do not veil their faces from it to save their eyes from its sparkle, and they are not looking at the road which they are intending to be finished off from the illumination of the lightning. But they are looking at the lightning itself, so it almost snatches their sight.
فَكَذَلِكَ هَؤُلَاءِ الْمُنَافِقُونَ- يَكَادُ مَا فِي الْقُرْآنِ مِنَ الْآيَاتِ الْمُحْكَمَةِ الدَّالَّةِ عَلَى نُبُوَّتِكَ الْمُوضِحَةِ عَنْ صِدْقِكَ فِي نَصْبِ أَخِيكَ عَلِيٍّ ع إِمَاماً.
So, similar to that are these hypocrites almost from (seeing) what is in the Quran from the decisive Verses, the evidence upon your-saww Prophet-hood, the advice about your-saww truthfulness in appointing your-saww brother Ali-asws as an Imam-asws.
وَ يَكَادُ مَا يُشَاهِدُونَهُ مِنْكَ يَا مُحَمَّدُ وَ مِنْ أَخِيكَ عَلِيٍّ مِنَ الْمُعْجِزَاتِ الدَّالَّاتِ عَلَى أَنَّ أَمْرَكَ وَ أَمْرَهُ- هُوَ الْحَقُّ الَّذِي لَا رَيْبَ فِيهِ، ثُمَّ هُمْ مَعَ ذَلِكَ لَا يَنْظُرُونَ فِي دَلَائِلِ مَا يُشَاهِدُونَ- مِنْ آيَاتِ الْقُرْآنِ، وَ آيَاتِكَ، وَ آيَاتِ أَخِيكَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع،
And they are almost witnessing from you-saww, O Muhammad-saww, and from your-saww brother Ali-asws, from the evidential miracles upon that your-saww orders and his-asws orders, it is the Truth which there is no doubt in it. Then they, along with that, are not looking into the evidences what they are witnessing from the Verses of the Quran, and your-saww signs and the signs of your-saww brother Ali-asws Bin Abu Talib-asws.
يَكَادُ ذَهَابُهُمْ عَنِ الْحَقِّ فِي حُجَجِكَ- يُبْطِلُ عَلَيْهِمْ سَائِرَ مَا قَدْ عَمِلُوهُ مِنَ الْأَشْيَاءِ الَّتِي يَعْرِفُونَهَا لِأَنَّ مَنْ جَحَدَ حَقّاً وَاحِداً، أَدَّاهُ ذَلِكَ الْجُحُودُ إِلَى أَنْ يَجْحَدَ كُلَّ حَقٍّ، فَصَارَ جَاحِدُهُ فِي بُطْلَانِ سَائِرِ الْحُقُوقِ عَلَيْهِ، كَالنَّاظِرِ إِلَى جِرْمِ الشَّمْسِ فِي ذَهَابِ نُورِ بَصَرِهِ.
It almost takes them away from the Truth regarding your-saww proofs invalidating upon them the rest of the what has been taught from the things which they are recognizing, because the one who rejects one truth, that rejection invites him to rejecting all the truth, so his rejection would become the invalidation of the rest of the rights upon him, like the onlooker at the body of the sun, regarding the losing the light of his vision.
ثُمَّ قَالَ: «كُلَّما أَضاءَ لَهُمْ مَشَوْا فِيهِ» إِذَا ظَهَرَ مَا قَدِ اعْتَقَدُوا أَنَّهُ هُوَ الْحُجَّةُ- مَشَوْا فِيهِ: ثَبَتُوا عَلَيْهِ. وَ هَؤُلَاءِ كَانُوا إِذَا أَنْتَجَتْ خُيُولُهُمُ الْإِنَاثَ، وَ نِسَاؤُهُمُ الذُّكُورَ، وَ حَمَلَتْ نَخِيلُهُمْ وَ زَكَتْ زُرُوعُهُمْ، وَ رَبِحَتْ تِجَارَتُهُمْ، وَ كَثُرَتِ الْأَلْبَانُ فِي ضُرُوعِ جُذُوعِهِمْ قَالُوا: يُوشِكُ أَنْ يَكُونَ هَذَا بِبَرَكَةِ بَيْعَتِنَا لِعَلِيٍّ ع إِنَّهُ مَبْخُوتٌ مُدَالٌ [فَبِذَلِكَ] يَنْبَغِي أَنْ نُعْطِيَهُ ظَاهِرَ الطَّاعَةِ لِنَعِيشَ فِي دَوْلَتِهِ.
Then He-azwj said: Every time it illuminates for them they walk during it. When it is apparent what they been believing in it that it is the proof, they walk in it, being steadfast upon it. And they were such that when their cavalry horses produced females, and their women (produced) the males, and their palm trees bore (dates) and their plantation gave good harvest, and their businesses were profitable, and the milk was abundant in their camels, they said, ‘Without doubt this has happened due to the Blessings of our pledging allegiance to Ali-asws, he-asws is perpetually lucky (for us). Thus, due to that, it is befitting that we obey him-asws with the apparent obedience in order to live in his-asws government.
«وَ إِذا أَظْلَمَ عَلَيْهِمْ قامُوا» أَيْ [وَ إِذَا] أَنْتَجَتْ خُيُولُهُمُ الذُّكُورَ، وَ نِسَاؤُهُمُ الْإِنَاثَ، وَ لَمْ يَرْبَحُوا فِي تِجَارَتِهِمْ وَ لَا حَمَلَتْ نَخِيلُهُمْ، وَ لَا زَكَتْ زُرُوعُهُمْ، وَقَفُوا وَ قَالُوا: هَذَا بِشُؤْمِ هَذِهِ الْبَيْعَةِ الَّتِي بَايَعْنَاهَا عَلِيّاً، وَ التَّصْدِيقِ الَّذِي صَدَّقْنَا مُحَمَّداً.
And when it darkens upon them they are pausing – i.e., and when their cavalry horses gave birth to males, and their women (produced) the females, and they did not profit in their businesses, nor did their palm trees bear (dates), nor did their plantations yield good harvest, they pauses and said, ‘This is due to the inauspiciousness of this allegiance which we pledged to Ali-asws, and the ratification of our which we ratified Muhammad-saww with’.
وَ هُوَ نَظِيرُ مَا قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: يَا مُحَمَّدُ إِنْ تُصِبْهُمْ حَسَنَةٌ يَقُولُوا هذِهِ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ وَ إِنْ تُصِبْهُمْ سَيِّئَةٌ يَقُولُوا هذِهِ مِنْ عِنْدِكَ
And it is a match what Allah-azwj Mighty and Majestic Said: And if they attain goodness, they are saying, ‘This is from the Presence of Allah’; and if an evil befalls them, they are saying, ‘This is from you’ [4:78].
قَالَ اللَّهُ تَعَالَى: قُلْ كُلٌّ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ بِحُكْمِهِ النَّافِذِ وَ قَضَائِهِ، لَيْسَ ذَلِكَ لِشُؤْمِي وَ لَا لِيُمْنِي.
Allah-azwj the High Says: Say, ‘Everything is from the Presence of Allah [4:78]. By His-azwj Judgment is the implementation and (by) His-azwj Ordainment. That isn’t due to my-saww inauspiciousness nor due to my-saww desire’.
ثُمَّ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ «وَ لَوْ شاءَ اللَّهُ لَذَهَبَ بِسَمْعِهِمْ وَ أَبْصارِهِمْ» حَتَّى [لَا] يَتَهَيَّأَ لَهُمُ الِاحْتِرَازُ مِنْ أَنْ تَقِفَ عَلَى كُفْرِهِمْ- أَنْتَ وَ أَصْحَابُكَ الْمُؤْمِنُونَ وَ تُوجِبُ قَتْلَهُمْ إِنَّ اللَّهَ عَلى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ لَا يُعْجِزُهُ شَيْءٌ.
Then Allah-azwj Mighty and Majestic Said: And if Allah had so Desired, He would have Taken away their hearing and their sight – until it is not tenable for them, the pausing upon their disbelief, guarding them from you-saww and your-saww Momineen, and their killing would be Obligated: Surely Allah is Able over everything – nothing frustrates Him-azwj’’.
قوله عز و جل يا أَيُّهَا النَّاسُ اعْبُدُوا رَبَّكُمُ الَّذِي خَلَقَكُمْ وَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِكُمْ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ
The Words of the Mighty and Majestic: O you people! Worship your Lord Who Created you and those from before you that you may be fearing [2:21]
68 [قَالَ الْإِمَامُ ع:] قَالَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ ع فِي قَوْلِهِ تَعَالَى: «يا أَيُّهَا النَّاسُ» يَعْنِي سَائِرَ [النَّاسِ] الْمُكَلَّفِينَ مِنْ وُلْدِ آدَمَ ع. «اعْبُدُوا رَبَّكُمُ» أَيْ أَطِيعُوا رَبَّكُمْ مِنْ حَيْثُ أَمَرَكُمْ- مِنْ أَنْ تَعْتَقِدُوا أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ، وَ لَا شَبِيهَ وَ لَا مِثْلَ [لَهُ] عَدْلٌ لَا يَجُورُ، جَوَادٌ لَا يَبْخَلُ، حَلِيمٌ لَا يَعْجَلُ، حَكِيمٌ لَا يَخْطَلُ،
S 68 – The Imam (Hassan Al-Askari-asws) said – Ali-asws Bin Al-Husayn-asws said regarding the Words of the Exalted: O you people [2:21]! – ‘It Means the rest of the people, the encumbered ones from the children of Adam-as. Worship your Lord i.e., obey your Lord from where you have been Commanded to that you would be believing that there is no god except Allah-azwj Alone, there being no associates for Him-azwj, nor is there a resemblance of His-azwj nor an example for Him-azwj – Just, not tyrannous, Generous, not stingy, Forbearing not hasty, Wise, not senseless.
وَ أَنَّ مُحَمَّداً عَبْدُهُ وَ رَسُولُهُ ص- وَ أَنَّ آلَ مُحَمَّدٍ أَفْضَلُ آلِ النَّبِيِّينَ، وَ أَنَّ عَلِيّاً أَفْضَلُ آلِ مُحَمَّدٍ، وَ أَنَّ أَصْحَابَ مُحَمَّدٍ الْمُؤْمِنِينَ مِنْهُمْ أَفْضَلُ صَحَابَةِ الْمُرْسَلِينَ، [وَ أَنَّ أُمَّةَ مُحَمَّدٍ أَفْضَلُ أُمَمِ الْمُرْسَلِينَ].
And that Muhammad-saww His-azwj servant and His-azwj Rasool-saww; and that the Progeny-asws of Muhammad-saww is superior than the progenies of the (other) Prophets-as, and that the companions of Muhammad-saww, the Momineen from them are superior than the companions of the Mursils-as; and that the community of Muhammad-saww is the most superior of the communities of the Mursils-as’.
[كيفية خلق الإنسان و تطوراته:]
The nature of human beings and its development’.
69 ثُمَّ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: الَّذِي خَلَقَكُمْ [اعْبُدُوا الَّذِي خَلَقَكُمْ] مِنْ نُطْفَةٍ مِنْ ماءٍ مَهِينٍ، فَجَعَلَهُ فِي قَرارٍ مَكِينٍ، إِلى قَدَرٍ مَعْلُومٍ، فَقَدَّرَهُ، فَنِعْمَ الْقَادِرُ اللَّهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ.
S 69 – Then Allah-azwj Mighty and Majestic Said: Who Created you – worship the One-azwj Who Created you – from a drop of despised water, and Made it to be in a settled place, to a determined period of time. So He-azwj Determines it, and the best of the Determiners is Allah-azwj, Lord-azwj of the worlds.
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: إِنَّ النُّطْفَةَ تَثْبُتُ فِي [قَرَارِ] الرَّحِمِ أَرْبَعِينَ يَوْماً نُطْفَةً، ثُمَّ تَصِيرُ عَلَقَةً أَرْبَعِينَ يَوْماً، ثُمَّ مُضْغَةً أَرْبَعِينَ يَوْماً، ثُمَّ تُجْعَلُ (بَعْدَهُ عِظَاماً) ثُمَّ تُكْسَى لَحْماً، ثُمَّ يُلْبِسُ اللَّهُ فَوْقَهُ جِلْداً، ثُمَّ يُنْبِتُ عَلَيْهِ شَعْراً،
Rasool-Allah-saww said: ‘The drop is affirmed in a settled place – the womb, for forty days as a drop, then becomes a cloth for forty days, then a lump for forty days, then bones are made after it, then it is clothed in flesh, then Allah-azwj Clothes it by skin above it, then the hairs grow upon it.
ثُمَّ يَبْعَثُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ إِلَيْهِ مَلَكَ الْأَرْحَامِ، فَيُقَالُ لَهُ: اكْتُبْ أَجَلَهُ وَ عَمَلَهُ وَ رِزْقَهُ، وَ شَقِيّاً يَكُونُ أَوْ سَعِيداً. فَيَقُولُ الْمَلَكُ: يَا رَبِّ أَنَّى لِي بِعِلْمِ ذَلِكَ فَيُقَالُ لَهُ: اسْتَمْلِ ذَلِكَ مِنْ قُرَّاءِ اللَّوْحِ الْمَحْفُوظِ. فَيَسْتَمْلِيهِ مِنْهُمْ.
Then Allah-azwj Mighty and Majestic Sends to him the Angel of the wombs, and it is said to him: ‘Write his term, and his deeds, and his sustenance, and whether he would become wretched or fortunate’. So the Angel is saying: ‘O Lord-azwj! Is there for me to know that (from anywhere)?’ So it is said to him: ‘Utilise that from the readers of the Guarded Tablet’. So he utilizes it from them-asws’.
[شكاية بريدة من علي ع عند رسول الله ص و رده عليه:]
The complaint of Bureyda regarding Ali-asws in the presence of Rasool-Allah-saww and his-saww response upon it.
70 قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص [وَ] إِنَّ مِمَّنْ كُتِبَ أَجَلُهُ وَ عَمَلُهُ وَ رِزْقُهُ وَ سَعَادَةُ خَاتِمَتِهِ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ ع، كَتَبُوا مِنْ عَمَلِهِ أَنَّهُ لَا يَعْمَلُ ذَنْباً أَبَداً إِلَى أَنْ يَمُوتَ.
S 70 – Rasool-Allah-saww said: ‘And from the ones for whom his term (of life), and his deeds, and his sustenance, and his happy ending is Written (to be with) Ali-asws Bin Abu Talib-asws, it is (also) Written from his deeds that he would not commit a sin, ever, until he dies’.
قَالَ: وَ ذَلِكَ قَوْلُ رَسُولِ اللَّهِ ص يَوْمَ شَكَاهُ بُرَيْدَةُ، وَ ذَلِكَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص بَعَثَ جَيْشاً ذَاتَ يَوْمٍ لِغَزَاةٍ، أَمَّرَ عَلَيْهِمْ عَلِيّاً ع، وَ مَا بَعَثَ جَيْشاً قَطُّ فِيهِمْ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ع إِلَّا جَعَلَهُ أَمِيرَهُمْ.
He-asws said: ‘And that speech of Rasool-Allah-saww was on the day Bureyda complained to him-saww, and that is because Rasool-Allah-saww had sent an army one day to a military expedition, making Ali-asws as a commander upon them, and he-saww did not sent an army at all with Ali-asws Bin Abu Talib-asws among them, except he-saww made him-asws to be their commander.
فَلَمَّا غَنِمُوا رَغِبَ عَلِيٌّ ع [فِي] أَنْ يَشْتَرِيَ مِنْ جُمْلَةِ الْغَنَائِمِ جَارِيَةً- يَجْعَلُ ثَمَنَهَا فِي جُمْلَةِ الْغَنَائِمِ، فَكَايَدَهُ فِيهَا حَاطِبُ بْنُ أَبِي بَلْتَعَةَ وَ بُرَيْدَةُ الْأَسْلَمِيُّ، و زايداه.
So when they acquired war booty, Ali-asws desired that he-asws purchase a slave girl from the total of the booty – making her price to be from the total of the booty. Hatib Bin Abu Bata’at and Bureyda Al Aslamy deceived him-asws and outbid him-asws.
فَلَمَّا نَظَرَ إِلَيْهِمَا يُكَايِدَانِهِ وَ يُزَايِدَانِهِ، انْتَظَرَ إِلَى أَنْ بَلَغَتْ قِيمَتُهَا قِيمَةَ عَدْلٍ فِي يَوْمِهَا فَأَخَذَهَا بِذَلِكَ.
So when he-asws look that them both deceiving him-asws and outbidding him-asws, he-asws waited until her price reached a fair price of the day, and he-asws took her with that (price).
فَلَمَّا رَجَعُوا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ص، تَوَاطَئَا عَلَى أَنْ يَقُولَ ذَلِكَ بُرَيْدَةُ لِرَسُولِ اللَّهِ ص فَوَقَفَ بُرَيْدَةُ قُدَّامَ رَسُولِ اللَّهِ ص وَ قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ أَ لَمْ تَرَ أَنَّ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ أَخَذَ جَارِيَةً مِنَ الْمَغْنَمِ- دُونَ الْمُسْلِمِينَ فَأَعْرَضَ عَنْهُ رَسُولُ اللَّهِ ص، ثُمَّ جَاءَ عَنْ يَمِينِهِ فَقَالَهَا، فَأَعْرَضَ عَنْهُ رَسُولُ اللَّهِ ص (فَجَاءَهُ عَنْ يَسَارِهِ وَ قَالَهَا، فَأَعْرَضَ عَنْهُ، وَ جَاءَ مِنْ خَلْفِهِ فَقَالَهَا، فَأَعْرَضَ عَنْهُ) ثُمَّ عَادَ إِلَى بَيْنِ يَدَيْهِ فَقَالَهَا.
So when they returned to Rasool-Allah-saww, Bureyda volunteered upon telling that to Rasool-Allah-saww. So Bureyda paused in front of Rasool-Allah-saww and said, ‘O Rasool-Allah-saww! Did you-saww not see that Ali-asws Bin Abu Talib-asws took a slave girl from the booty, besides the (other) Muslims?’. But Rasool-Allah-saww turned away from him. Then he came from his-saww right and said it, but Rasool-Allah-saww turned away from him. So he came from his-saww left and said it, but Rasool-Allah-saww turned away from him. So he came from behind him-saww and said it, but Rasool-Allah-saww turned away from him. Then he repeated in front of him-saww and said it.
فَغَضِبَ رَسُولُ اللَّهِ ص غَضَباً لَمْ يُرَ قَبْلَهُ وَ لَا بَعْدَهُ غَضَبٌ مِثْلُهُ، وَ تَغَيَّرَ لَوْنُهُ وَ تَرَبَّدَ وَ انْتَفَخَتْ أَوْدَاجُهُ، وَ ارْتَعَدَتْ أَعْضَاؤُهُ، وَ قَالَ: مَا لَكَ يَا بُرَيْدَةُ آذَيْتَ رَسُولَ اللَّهِ مُنْذُ الْيَوْمِ أَ مَا سَمِعْتَ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ يَقُولُ: «إِنَّ الَّذِينَ يُؤْذُونَ اللَّهَ وَ رَسُولَهُ لَعَنَهُمُ اللَّهُ فِي الدُّنْيا وَ الْآخِرَةِ وَ أَعَدَّ لَهُمْ عَذاباً مُهِيناً- وَ الَّذِينَ يُؤْذُونَ الْمُؤْمِنِينَ وَ الْمُؤْمِناتِ بِغَيْرِ مَا اكْتَسَبُوا- فَقَدِ احْتَمَلُوا بُهْتاناً وَ إِثْماً مُبِيناً».
So Rasool-Allah-saww got angry with such an anger he-saww not seen with before it, nor after it, an anger the like of it, and his-saww colour changed and he-saww reddened and his-saww cheeks puffed, and his-saww limbs trembled, and he-saww said: ‘What is the matter with you, O Bureyda, hurting Rasool-Allah-saww today? Have you not heard Allah-azwj Mighty and Majestic Saying: Those who are hurting Allah and His Rasool, Allah Curses them in the world and the Hereafter and Prepares for them a humiliating Punishment [33:578] And those who are hurting the Momineen and the Mominaat with other than what they are deserving, so they have carried a false accusation and a manifest sin [33:58]?’.
قَالَ بُرَيْدَةُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ ص مَا عَلِمْتُ أَنَّنِي قَصَدْتُكَ بِأَذًى.
Bureyda said, ‘O Rasool-Allah-saww! I did not know that I had aimed at you-saww with hurting?’
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: أَ وَ تَظُنُّ يَا بُرَيْدَةُ أَنَّهُ لَا يُؤْذِينِي إِلَّا مَنْ قَصَدَ ذَاتَ نَفْسِي أَ مَا عَلِمْتَ أَنَّ عَلِيّاً مِنِّي وَ أَنَا مِنْهُ، وَ أَنَّ مَنْ آذَى عَلِيّاً فَقَدْ آذَانِي [وَ مَنْ آذَانِي] فَقَدْ آذَى اللَّهَ، وَ مَنْ آذَى اللَّهَ- فَحَقٌّ عَلَى اللَّهِ أَنْ يُؤْذِيَهُ بِأَلِيمِ عَذَابِهِ فِي نَارِ جَهَنَّمَ)! يَا بُرَيْدَةُ أَنْتَ أَعْلَمُ أَمِ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ أَنْتَ أَعْلَمُ أَمْ قُرَّاءُ اللَّوْحِ الْمَحْفُوظِ أَنْتَ أَعْلَمُ أَمْ مَلَكُ الْأَرْحَامِ
Rasool-Allah-saww said: ‘Or, do you think, O Bureyda, that he does not hurt me-saww except the one who aims at my-saww own self? Do you not know that Ali-asws is from me-saww and I-saww am from him-asws, and that the one who hurts Ali-asws so he has hurt me-saww, (and the one who hurts me-saww) so he has hurt Allah-azwj? And the one who hurts Allah-azwj, so there is a right upon Allah-azwj that He-azwj hurts him with the most painful of His-azwj Punishments in the Fire of Hell! O Bureyda! Are you more knowing or Allah-azwj Mighty and Majestic? Are you more knowing of the readers of the Guarded Tablet (اللَّوْحِ الْمَحْفُوظِ)? Are you more knowing or the Angels of the womb?’
قَالَ بُرَيْدَةُ: بَلِ اللَّهُ أَعْلَمُ، وَ قُرَّاءُ اللَّوْحِ الْمَحْفُوظِ أَعْلَمُ، وَ مَلَكُ الْأَرْحَامِ أَعْلَمُ.
Bureyda said, ‘But, Allah-azwj is more Knowing, and the readers of the Guarded Tablet are more knowing, and the Angels of the wombs are more knowing’.
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص فَأَنْتَ أَعْلَمُ يَا بُرَيْدَةُ أَمْ حَفَظَةُ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ قَالَ: بَلْ حَفَظَةُ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ.
Rasool-Allah-saww said: ‘So are you more knowing, O Bureyda or the preservers (recording Angels) of Ali-asws Bin Abu Talib-asws?’ He said, ‘But the preservers (recording Angels) of Ali-asws Bin Abu Talib-asws’.
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: فَكَيْفَ تُخَطِّئُهُ وَ تَلُومُهُ- وَ تُوَبِّخُهُ وَ تُشَنِّعُ عَلَيْهِ فِي فِعْلِهِ، وَ هَذَا جَبْرَئِيلُ أَخْبَرَنِي، عَنْ حَفَظَةِ عَلِيٍّ ع أَنَّهُمْ مَا كَتَبُوا عَلَيْهِ قَطُّ خَطِيئَةً مُنْذُ [يَوْمَ] وُلِدَ وَ هَذَا مَلَكُ الْأَرْحَامِ حَدَّثَنِي أَنَّهُمْ كَتَبُوا قَبْلَ أَنْ يُولَدَ، حِينَ اسْتَحْكَمَ فِي بَطْنِ أُمِّهِ، أَنَّهُ لَا يَكُونُ مِنْهُ خَطِيئَةٌ أَبَداً، وَ هَؤُلَاءِ قُرَّاءُ اللَّوْحِ الْمَحْفُوظِ أَخْبَرُونِي لَيْلَةَ أُسْرِيَ بِي- أَنَّهُمْ وَجَدُوا فِي اللَّوْحِ الْمَحْفُوظِ «عَلِيٌّ الْمَعْصُومُ مِنْ كُلِّ خَطَإٍ وَ زَلَّةٍ».
Rasool-Allah-saww said: ‘So how come you are faulting him-asws and accusing him-asws, and rebuking him-asws, and defaming his-asws deed upon him-asws? And this (here) is Jibraeel-as informing me-saww about the preservers (recording Angels) of Ali-asws, (that) they have not written an error against him-asws at all since the day he-asws was came (to the world), and these Angels of the wombs are narrating to me-saww that they had written before even he-asws was Blessed to his-asws mother-asws, that there would not be happening an error from him-asws, ever! And these readers of the Guarded Tablet informed me-saww on the night I-saww ascended (Mi’raj), that they were finding in the Guarded Tablet (Inscribed): “Ali-asws is infallible from every error and slip”.
فَكَيْفَ تُخْطِئُهُ [أَنْتَ] يَا بُرَيْدَةُ وَ قَدْ صَوَّبَهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ وَ الْمَلَائِكَةُ الْمُقَرَّبُونَ يَا بُرَيْدَةُ لَا تَعَرَّضْ لِعَلِيٍّ بِخِلَافِ الْحَسَنِ الْجَمِيلِ، فَإِنَّهُ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ، وَ سَيِّدُ الْوَصِيِّينَ، [وَ سَيِّدُ الصَّالِحِينَ] وَ فَارِسُ الْمُسْلِمِينَ، وَ قَائِدُ الْغُرِّ الْمُحَجَّلِينَ، وَ قَسِيمُ الْجَنَّةِ وَ النَّارِ، يَقُولُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ لِلنَّارِ: هَذَا لِي وَ هَذَا لَكِ.
So how can you fault him, O Bureyda, and he-asws had been deemed as correct by the Lord-azwj of the world, and the Angels of Proximity? O Bureyda! Do not display to Ali-asws anything different to the good, the beautiful, for he-asws is the Emir of the Momineen, and Chief of the successors-asws, and Chief of the righteous, and the knight of the Muslims, and Guide of the resplendent, and Distributor of the Paradise and the Fire. He-asws would be saying to the Fire: ‘This one is for me-asws, and this one is for you’.
ثُمَّ قَالَ: يَا بُرَيْدَةُ أَ تَرَى لَيْسَ لِعَلِيٍّ مِنَ الْحَقِّ عَلَيْكُمْ مَعَاشِرَ الْمُسْلِمِينَ، أَلَّا تَكَايَدُوهُ وَ لَا تَعَانَدُوهُ وَ لَا تَزَايَدُوهُ هَيْهَاتَ [هَيْهَاتَ] إِنَّ قَدْرَ عَلِيٍّ عِنْدَ اللَّهِ تَعَالَى أَعْظَمُ مِنْ قَدْرِهِ عِنْدَكُمْ، أَ وَ لَا أُخْبِرُكُمْ قَالُوا: بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ.
Then he-asws said: ‘O Bureyda! Do you see there isn’t the right for Ali-asws upon you, group of Muslims, that you should not be arguing with him-asws, nor being inimical to him-asws, nor outbid him-asws? Far be it! Far be it! The worth of Ali-asws in the Presence of Allah-azwj the Exalted is greater than his-asws worth in your presence. Or, shall I-saww inform you all?’ They said, ‘Yes, O Rasool-Allah-saww!’.
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: فَإِنَّ اللَّهَ يَبْعَثُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَقْوَاماً- تَمْتَلِئُ مِنْ جِهَةِ السَّيِّئَاتِ مَوَازِينُهُمْ- فَيُقَالُ لَهُمْ: هَذِهِ السَّيِّئَاتُ فَأَيْنَ الْحَسَنَاتُ وَ إِلَّا فَقَدْ عَطِبْتُمْ فَيَقُولُونَ: يَا رَبَّنَا مَا نَعْرِفُ لَنَا حَسَنَاتٍ.
Rasool-Allah-saww said: ‘Verily Allah-azwj would be Resurrecting on the Day of Judgment, a people, their scales would be filled from aspects of the evil deeds, and it would be said to them, ‘These are the evil deeds, so where are the good deeds, or else you have been ruined’. They would be saying, ‘O our Lord-azwj! We do not recognise any good deeds for us’.
فَإِذَا النِّدَاءُ مِنْ قِبَلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ: «لَئِنْ لَمْ تَعْرِفُوا لِأَنْفُسِكُمْ- عِبَادِي- حَسَنَاتٍ فَإِنِّي أَعْرِفُهَا لَكُمْ، وَ أُوَفِّرُهَا عَلَيْكُمْ».
So there would be a call from Allah-azwj Mighty and Majestic: “If you are not knowing for yourselves – My-azwj servants – (any) good deeds, then I-azwj will Introduce these to you, and will Set these aside for you!”
ثُمَّ تَأْتِي الرِّيحُ بِرُقْعَةٍ صَغِيرَةٍ [وَ] تَطْرَحُهَا فِي كِفَّةِ حَسَنَاتِهِمْ، فَتَرْجَحُ بِسَيِّئَاتِهِمْ بِأَكْثَرَ مِمَّا بَيْنَ السَّمَاءِ وَ الْأَرْضِ، فَيُقَالُ لِأَحَدِهِمْ: خُذْ بِيَدِ أَبِيكَ وَ أُمِّكَ وَ إِخْوَانِكَ وَ أَخَوَاتِكَ وَ خَاصَّتِكَ وَ قَرَابَاتِكَ وَ أَخْدَانِكَ وَ مَعَارِفِكَ، فَأَدْخِلْهُمُ الْجَنَّةَ.
Then there would come the wind would come with a small parchment and drop it in the scale hand of their good deeds, and the scale would outweigh their evil deeds by more than what is between the sky and the earth. So it would be said to one of them, ‘Take the hand of your father, and your mother, and your brothers, and your sisters, and your special ones, and your relatives, and those you loved openly and secretly, and enter them into the Paradise’.
فَيَقُولُ أَهْلُ الْمَحْشَرِ: يَا رَبَّنَا أَمَّا الذُّنُوبُ فَقَدْ عَرَفْنَاهَا، فَمَا ذَا كَانَتْ حَسَنَاتُهُمْ فَيَقُولُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: يَا عِبَادِي، مَشَى أَحَدُهُمْ بِبَقِيَّةِ دَيْنٍ عَلَيْهِ لِأَخِيهِ إِلَى أَخِيهِ- فَقَالَ: خُذْهَا فَإِنِّي أُحِبُّكَ- بِحُبِّكَ لِعَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع فَقَالَ لَهُ الْآخَرُ: قَدْ تَرَكْتُهَا لَكَ بِحُبِّكَ لِعَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع وَ لَكَ مِنْ مَالِي مَا شِئْتَ.
So the people of the plains would be saying, ‘O our Lord-azwj! As for the sins, so we have recognised these, but what was that good deed?’ Allah-azwj Mighty and Majestic would be Saying: “O My-azwj servants! One of you walks with the remainder of his debts to his brother and he says, ‘Take it, for I love you due to your love for Ali-asws Bin Abu Talib-asws’. So the other one says, ‘I have left it (written it off) for you due to your love for Ali-asws Bin Abu Talib-asws, and from my wealth is whatever you so desire’.
فَشَكَرَ اللَّهُ تَعَالَى ذَلِكَ لَهُمَا فَحَطَّ بِهِ خَطَايَاهُمَا، وَ جَعَلَ ذَلِكَ فِي حَشْوِ صَحَائِفِهِمَا وَ مَوَازِينِهِمَا، وَ أَوْجَبَ لَهُمَا وَ لِوَالِدَيْهِمَا وَ لِذُرِّيَّتِهِمَا الْجَنَّةَ.
So Allah-azwj the Exalted Thanks to them both for that and Drops their sins due to it, and Makes that to be in the margins of their parchments and their scales, and Obligates the Paradise for them both, and for their children, and for their offspring’.
ثُمَّ قَالَ: يَا بُرَيْدَةُ إِنَّ مَنْ يَدْخُلُ النَّارَ بِبُغْضِ عَلِيٍّ أَكْثَرُ مِنْ حَصَى الْخَذْفِ الَّتِي يُرْمَى بِهَا عِنْدَ الْجَمَرَاتِ، فَإِيَّاكَ أَنْ تَكُونَ مِنْهُمْ.
Then he-saww said: ‘O Bureyda! The ones who would be entering the Fire due to hatred for Ali-asws are more than pebbles of the ground which are thrown at the rocks (Al-Jamaraat during Hajj). Therefore, beware of ending-up to be among them!’
فَذَلِكَ قَوْلُهُ تَبَارَكَ وَ تَعَالَى: «اعْبُدُوا رَبَّكُمُ الَّذِي خَلَقَكُمْ» [أَيْ] اعْبُدُوهُ بِتَعْظِيمِ مُحَمَّدٍ ص وَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع الَّذِي خَلَقَكُمْ نَسَماً، وَ سَوَّاكُمْ مِنْ بَعْدِ ذَلِكَ، وَ صَوَّرَكُمْ، فَأَحْسَنَ صُوَرَكُمْ.
So these are the Words of the Blessed and Exalted: Worship your Lord Who Created you [2:21] – i.e., worship Him-azwj by revering Muhammad-saww and Ali-asws Bin Abu Talib-asws : Who Created you as persons, and Completed you from after that, and He Shaped you, then made your shape to be beautiful [64:3]’.
71 ثُمَّ قَالَ عَزَّ وَ جَلَّ: «وَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِكُمْ» قَالَ: وَ خَلَقَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِكُمْ مِنْ سَائِرِ أَصْنَافِ النَّاسِ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ.
S 71 – The Allah-azwj Mighty and Majestic Said: And those from before you. He-asws said: ‘And Created from before you, from the rest of the varieties of the people that you may be fearing [2:21].
قَالَ: لَهَا وَجْهَانِ: أَحَدُهُمَا خَلْقُكُمْ، وَ خَلْقُ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِكُمْ- لَعَلَّكُمْ- كُلَّكُمْ- تَتَّقُونَ، أَيْ لِتَتَّقُوا كَمَا قَالَ اللَّهُ تَعَالَى: «وَ ما خَلَقْتُ الْجِنَّ وَ الْإِنْسَ إِلَّا لِيَعْبُدُونِ»
He-asws said: ‘For it there are two aspects – One of the two is – ‘Created you and Created those from before you, perhaps all of you would be fearing’ – i.e. in order that you would be fearing just as Allah-azwj the Exalted Said: And I have not Created the Jinn and the Humans except that they should be worshipping [51:56].
وَ الْوَجْهُ الْآخَرُ: اعْبُدُوا [رَبَّكُمُ] الَّذِي خَلَقَكُمْ، وَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِكُمْ، أَيِ اعْبُدُوهُ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ النَّارَ وَ «لَعَلَّ» مِنَ اللَّهِ وَاجِبٌ- لِأَنَّهُ أَكْرَمُ مِنْ أَنْ يُعَنِّيَ عَبْدَهُ بِلَا مَنْفَعَةٍ وَ يُطْمِعَهُ فِي فَضْلِهِ ثُمَّ يُخَيِّبَهُ،
And the other aspect – ‘Worship your Lord-azwj Who Created you, and those from before you’ ,i.e., worship Him-azwj, perhaps you would be fearing the Fire. ‘that you may’, from Allah-azwj, is an Obligation, because He-azwj is more Benevolent than that He-azwj would Mean His-azwj servant without a benefit and Feed him from His-azwj Grace, then disappoint him.
أَ لَا تَرَاهُ كَيْفَ قَبُحَ مِنْ عَبْدٍ مِنْ عِبَادِهِ، إِذَا قَالَ لِرَجُلٍ: أَخْدِمْنِي لَعَلَّكَ تَنْتَفِعُ بِي وَ بِخِدْمَتِي، وَ لَعَلِّي أَنْفَعُكَ بِهَا. فَيُخْدِمُهُ، ثُمَّ يُخَيِّبُهُ وَ لَا يَنْفَعُهُ، فَإِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ أَكْرَمُ فِي أَفْعَالِهِ، وَ أَبْعَدُ مِنَ الْقَبِيحِ فِي أَعْمَالِهِ مِنْ عِبَادِهِ.
Have you not seen how ugly is a servant from His-azwj servants when he says to a man, ‘Serve me, perhaps you would benefit from me and by serving me, and perhaps I shall benefit you with it’. So he serves him, then he disappoints him and does not benefit him. Surely, Allah-azwj Mighty and Majestic is more Benevolent in His-azwj Deeds and more remote from the ugliness in His-azwj Deeds than His-azwj servants are.
قوله عز و جل الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ الْأَرْضَ فِراشاً وَ السَّماءَ بِناءً وَ أَنْزَلَ مِنَ السَّماءِ ماءً فَأَخْرَجَ بِهِ مِنَ الثَّمَراتِ رِزْقاً لَكُمْ فَلا تَجْعَلُوا لِلَّهِ أَنْداداً وَ أَنْتُمْ تَعْلَمُونَ
The Words of the Mighty and Majestic: Who Made the earth a resting place for you and the sky a canopy and (Who) Sends down water from the sky then brings forth the fruits by it as a sustenance for you; therefore do not set up rivals to Allah while you are knowing [2:22]
72 قَالَ الْإِمَامُ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ع قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: «الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ الْأَرْضَ فِراشاً» جَعَلَهَا مُلَائِمَةً لِطَبَائِعِكُمْ، مُوَافِقَةً لِأَجْسَادِكُمْ، لَمْ يَجْعَلْهَا شَدِيدَةَ الْحُمَّى وَ الْحَرَارَةِ فَتُحْرِقَكُمْ، وَ لَا شَدِيدَةَ الْبُرُودَةِ فَتُجْمِدَكُمْ، وَ لَا شَدِيدَةَ طِيبِ الرِّيحِ فَتُصَدَّعَ هَامَاتُكُمْ، وَ لَا شَدِيدَةَ النَّتْنِ فَتُعْطِبَكُمْ، وَ لَا شَدِيدَةَ اللِّينِ كَالْمَاءِ فَتُغْرِقَكُمْ، وَ لَا شَدِيدَةَ الصَّلَابَةِ فَتَمْتَنِعَ عَلَيْكُمْ فِي حَرْثِكُمْ وَ أَبْنِيَتِكُمْ، وَ دَفْنِ مَوْتَاكُمْ،
S 72 – The Imam Al-Hassan Bin Ali-asws said: ‘Allah-azwj Mighty and Majestic Said: Who Made the earth a resting place for you [2:22] – Made it compatible with your nature and appropriate for your bodies, not Making it at extreme temperatures and heat so it would incinerate you, nor extremely cold so it would freeze you, nor of extremely aromatic smell so it would pain your heads, nor extremely septic so it would disintegrate you, nor extremely fluid like the water so it would drown you, nor extremely solid so it would prevent you in your farming and your building and burying your dead.
وَ لَكِنَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ جَعَلَ فِيهَا مِنَ الْمَتَانَةِ- مَا تَنْتَفِعُونَ بِهِ وَ تَتَمَاسَكُونَ، وَ تَتَمَاسَكُ عَلَيْهَا أَبْدَانُكُمْ وَ بُنْيَانُكُمْ، وَ جَعَلَ فِيهَا مِنَ اللِّينِ مَا تَنْقَادُ بِهِ لِحَرْثِكُمْ وَ قُبُورِكُمْ- وَ كَثِيرٍ مِنْ مَنَافِعِكُمْ. فَلِذَلِكَ جَعَلَ الْأَرْضَ فِرَاشاً لَكُمْ.
But, the Mighty and Majestic Made therein from the durable materials what you would be benefitting with and what your bodies and buildings would be coherent upon, and Made therein from what is compatible for your farming and your graves, and many of your benefits. Thus, due to that, He-azwj Made the earth a resting place for you [2:22].
ثُمَّ قَالَ عَزَّ وَ جَلَّ: وَ السَّماءَ بِناءً سَقْفاً مِنْ فَوْقِكُمْ مَحْفُوظاً- يُدِيرُ فِيهَا شَمْسَهَا وَ قَمَرَهَا وَ نُجُومَهَا لِمَنَافِعِكُمْ.
Then the Mighty and Majestic Said: And the sky a canopy – a ceiling from above as a protection orbiting its sun and its moon and its stars for your benefits.
ثُمَّ قَالَ عَزَّ وَ جَلَّ: «وَ أَنْزَلَ مِنَ السَّماءِ ماءً» يَعْنِي الْمَطَرَ يُنْزِلُهُ مِنْ عَلَا لِيَبْلُغَ قُلَلَ جِبَالِكُمْ وَ تِلَالَكُمْ وَ هِضَابَكُمْ وَ أَوْهَادَكُمْ- ثُمَّ فَرَّقَهُ رَذَاذاً وَ وَابِلًا وَ هَطْلًا وَ طَلًّا لِتَنْشَفَهُ أَرَضُوكُمْ، وَ لَمْ يَجْعَلْ ذَلِكَ الْمَطَرَ نَازِلًا عَلَيْكُمْ قِطْعَةً وَاحِدَةً- فتفسد [فَيُفْسِدَ] أَرَضِيكُمْ وَ أَشْجَارَكُمْ وَ زُرُوعَكُمْ وَ ثِمَارَكُمْ.
Then the Mighty and Majestic Said: And (Who) Sends down water from the sky – Meaning the rain, Sending it down from high to reach the peak of your mountains and your hills, and your plateaus, and low grounds. So it is distributed as drizzle, and a barrage, follow-up downpour, light (one-off) shower, in order to moisturise your lands, and did not Make that rain to descend upon you all in one go, so it would spoil your lands, and your trees, and your plantations, and your fruits.
ثُمَّ قَالَ عَزَّ وَ جَلَّ: «فَأَخْرَجَ بِهِ مِنَ الثَّمَراتِ رِزْقاً لَكُمْ» يَعْنِي مِمَّا يُخْرِجُهُ مِنَ الْأَرْضِ رِزْقاً لَكُمْ «فَلا تَجْعَلُوا لِلَّهِ أَنْداداً» أَيْ أَشْبَاهاً وَ أَمْثَالًا مِنَ الْأَصْنَامِ الَّتِي لَا تَعْقِلُ- وَ لَا تَسْمَعُ وَ لَا تُبْصِرُ، وَ لَا تَقْدِرُ عَلَى شَيْءٍ وَ أَنْتُمْ تَعْلَمُونَ أَنَّهَا لَا تَقْدِرُ عَلَى شَيْءٍ- مِنْ هَذِهِ النِّعَمِ الْجَلِيلَةِ الَّتِي أَنْعَمَهَا عَلَيْكُمْ رَبُّكُمْ.
Then the Mighty and Majestic Said: then brings forth the fruits by it as a sustenance for you – Meaning from what comes out from the ground as a sustenance for you all therefore do not set up rivals to Allah, i.e., resemblances and examples from the idols which neither have intellect, nor hear, nor see, nor are these able upon anything while you are knowing, that these are not able upon anything from these majestic Bounties which your Lord-azwj has Favoured upon you all’.
73 قَالَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص فِي قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ: الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ الْأَرْضَ فِراشاً: إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى لَمَّا خَلَقَ الْمَاءَ فَجَعَلَ عَرْشَهُ عَلَيْهِ قَبْلَ أَنْ يَخْلُقَ السَّمَاوَاتِ وَ الْأَرْضَ، وَ ذَلِكَ قَوْلُهُ عَزَّ وَ جَلَّ: هُوَ الَّذِي خَلَقَ السَّماواتِ وَ الْأَرْضَ فِي سِتَّةِ أَيَّامٍ- وَ كانَ عَرْشُهُ عَلَى الْماءِ [يَعْنِي وَ كَانَ عَرْشُهُ عَلَى الْمَاءِ] قَبْلَ أَنْ يَخْلُقَ السَّمَاوَاتِ وَ الْأَرْضَ.
S 73 – Amir-Al-Momineen-asws said: ‘Rasool-Allah-saww said regarding the Words of Allah-azwj Mighty and Majestic: Who Made the earth a resting place for you: ‘Allah-azwj the Exalted, when He-azwj Created the water, He-azwj Made His-azwj Throne to be upon it before He-azwj Created the skies and the earth. And these are the Words of the Mighty and Majestic [11:7] And He is the One Who Created the skies and the earth in six days and His Throne was upon the water – meaning, and His-azwj Throne used to be upon the water before He-azwj Created the skies and the earth’.
[قَالَ:] فَأَرْسَلَ الرِّيَاحَ عَلَى الْمَاءِ، فَبَخَرَ الْمَاءُ مِنْ أَمْوَاجِهِ، وَ ارْتَفَعَ عَنْهُ الدُّخَانُ وَ عَلَا فَوْقَهُ الزَّبَدُ، فَخَلَقَ مِنْ دُخَانِهِ السَّمَاوَاتِ السَّبْعَ، وَ خَلَقَ مِنْ زَبَدِهِ الْأَرَضِينَ [السَّبْعَ] فَبَسَطَ الْأَرْضَ عَلَى الْمَاءِ، وَ جَعَلَ الْمَاءَ عَلَى الصَّفَا، وَ الصَّفَا عَلَى الْحُوتِ، وَ الْحُوتَ عَلَى الثَّوْرِ، وَ الثَّوْرَ عَلَى الصَّخْرَةِ الَّتِي ذَكَرَهَا لُقْمَانُ لِابْنِهِ [فَقَالَ]: يا بُنَيَّ إِنَّها إِنْ تَكُ مِثْقالَ حَبَّةٍ مِنْ خَرْدَلٍ فَتَكُنْ فِي صَخْرَةٍ- أَوْ فِي السَّماواتِ أَوْ فِي الْأَرْضِ يَأْتِ بِهَا اللَّهُ وَ الصَّخْرَةُ عَلَى الثَّرَى، وَ لَا يَعْلَمُ مَا تَحْتَ الثَّرَى إِلَّا اللَّهُ.
He-asws said: ‘So He-azwj Sent the wind upon the water, and the water fumed from its waves and the smoke raised from it and upon it was the foam. So He-azwj Created from its smoke, the seven skies, and He-azwj Created from its foam the earths (seven). Then He-azwj Extended the earth upon the water and Made the water to be upon the layers, and the layers upon the whale, and the whale upon the bull, and the bull upon the rock which Luqman-as mentioned to his-as son: O my son! Surely if it is the very weight of the grain of a mustard-seed, and it happens to be inside a rock, or in the skies or in the earth, Allah will Come with it [31:16]. And the rock is upon the soil, and none know what is beneath the soil except Allah-azwj.[1]
فَلَمَّا خَلَقَ اللَّهُ تَعَالَى الْأَرْضَ دَحَاهَا مِنْ تَحْتِ الْكَعْبَةِ، ثُمَّ بَسَطَهَا عَلَى الْمَاءِ، فَأَحَاطَتْ بِكُلِّ شَيْءٍ، فَفَخَرَتِ الْأَرْضُ وَ قَالَتْ: أَحَطْتُ بِكُلِّ شَيْءٍ فَمَنْ يَغْلِبُنِي وَ كَانَ فِي كُلِّ أُذُنٍ مِنْ آذَانِ الْحُوتِ سِلْسِلَةٌ مِنْ ذَهَبٍ- مَقْرُونَةُ الطَّرَفِ بِالْعَرْشِ، فَأَمَرَ اللَّهُ الْحُوتَ فَتَحَرَّكَ فَتَكَفَّأَتِ الْأَرْضُ بِأَهْلِهَا- كَمَا تَتَكَفَّأُ السَّفِينَةُ عَلَى وَجْهِ الْمَاءِ [وَ] قَدِ اشْتَدَّتْ أَمْوَاجُهُ وَ لَمْ تَسْتَطِعِ الْأَرْضُ الِامْتِنَاعَ،
So when Allah-azwj the Exalted Created the earth, He-azwj Spread it beneath the Kabah, then Extended it upon the water, so it overcame everything. So the earth prided and it said, ‘I have overcome everything, so who can overcome me?’. And it was so that in each ear from the ears of the whale was a chain of gold, couple with the side of the Throne. So Allah-azwj Commanded the whale, and it moved, so the earth swayed with its inhabitants like the swaying of the ship upon the surface of the water, and its waves had intensified, and the earth was not able to prevent it.
فَفَخَرَ الْحُوتُ وَ قَالَ: غَلَبْتُ الْأَرْضَ الَّتِي أَحَاطَتْ بِكُلِّ شَيْءٍ، فَمَنْ يَغْلِبُنِي
So the whale prided and said, ‘I overcame the earth which had overcome everything, so who can overcome me?’
فَخَلَقَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ الْجِبَالَ فَأَرْسَاهَا، وَ ثَقَّلَ الْأَرْضَ بِهَا، فَلَمْ يَسْتَطِعِ الْحُوتُ أَنْ يَتَحَرَّكَ، فَفَخَرَتِ الْجِبَالُ وَ قَالَتْ: غَلَبْتُ الْحُوتَ الَّذِي غَلَبَ الْأَرْضَ، فَمَنْ يَغْلِبُنِي
So Allah-azwj Mighty and Majestic Created the mountain and sent it, and the earth was heavy with it, and the whale was not able to move. So the mountain prided and said, ‘I overcame the whale which have overcome the earth. So who can overcome me?’
فَخَلَقَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ الْحَدِيدَ فَقُطِعَتْ بِهِ الْجِبَالُ، وَ لَمْ يَكُنْ عِنْدَهَا دِفَاعٌ وَ لَا امْتِنَاعٌ فَفَخَرَ الْحَدِيدُ وَ قَالَ: غَلَبْتُ الْجِبَالَ الَّتِي غَلَبَتِ الْحُوتَ فَمَنْ يَغْلِبُنِي
So Allah-azwj Mighty and Majestic Created the iron, and the mountain was cut with it, and there did not happen to be any defence with it nor a prevention. So the iron prided and said, ‘I overcame the mountain which had overcome the whale. So who can overcome me?’
فَخَلَقَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ النَّارَ، فَأَلَانَتِ الْحَدِيدَ وَ فَرَّقَتْ أَجْزَاءَهُ- وَ لَمْ يَكُنْ عِنْدَ الْحَدِيدِ دِفَاعٌ وَ لَا امْتِنَاعٌ.
So Allah-azwj Mighty and Majestic Created the fire, so it softened the iron and fragmented its parts, and there did not happen to be a defence with the iron nor a prevention.
فَفَخَرَتِ النَّارُ وَ قَالَتْ: غَلَبْتُ الْحَدِيدَ الَّذِي غَلَبَ الْجِبَالَ، فَمَنْ يَغْلِبُنِي
So the fire prided and said, ‘I overcame the iron which had overcome the mountain. So who can overcome me?’
فَخَلَقَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ الْمَاءَ، فَأَطْفَأَ النَّارَ، وَ لَمْ يَكُنْ عِنْدَهَا دِفَاعٌ وَ لَا امْتِنَاعٌ، فَفَخَرَ الْمَاءُ وَ قَالَ: غَلَبْتُ النَّارَ الَّتِي غَلَبَتِ الْحَدِيدَ، فَمَنْ يَغْلِبُنِي
So Allah-azwj Mighty and Majestic Created the water, and it extinguished the fire, and there did not happen to be a defence with it nor a prevention. So the water prided and said, ‘I overcame the fire which had overcome the iron. So who can overcome me?’.
فَخَلَقَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ الرِّيحَ فَأَيْبَسَتِ الْمَاءَ، فَفَخَرَتِ الرِّيحُ، وَ قَالَتْ: غَلَبْتُ الْمَاءَ الَّذِي غَلَبَ النَّارَ، فَمَنْ يَغْلِبُنِي
So Allah-azwj Mighty and Majestic Created the wind, and is dried up the water. So the wind prided and said, ‘I overcame the water which had overcome the fire. So who can overcome me?’
فَخَلَقَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ الْإِنْسَانَ- فَصَرَفَ الرِّيحَ عَنْ مَجَارِيهَا بِالْبُنْيَانِ [فَفَخَرَ الْإِنْسَانُ] وَ قَالَ: غَلَبْتُ الرِّيحَ الَّتِي غَلَبَتِ الْمَاءَ فَمَنْ يَغْلِبُنِي
So Allah-azwj Mighty and Majestic Created the human being, and he changed the (direction) of the wind away from its flow by the construction. So the human being prided and said, ‘I overcame the wind which had overcome the water, so who can overcome me?’
فَخَلَقَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ مَلَكَ الْمَوْتِ فَأَمَاتَ الْإِنْسَانَ، فَفَخَرَ مَلَكُ الْمَوْتِ وَ قَالَ: غَلَبْتُ الْإِنْسَانَ الَّذِي غَلَبَ الرِّيحَ فَمَنْ يَغْلِبُنِي
So Allah-azwj Mighty and Majestic Created the Angel of death, and he killed the human being. So the Angel of death prided and he said, ‘I overcame the human being who had overcome the wind. So who can overcome me?’
فَقَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: أَنَا الْقَهَّارُ الْغَلَّابُ الْوَهَّابُ، أَغْلِبُكَ وَ أَغْلِبُ كُلَّ شَيْءٍ، فَذَلِكَ قَوْلُهُ تَعَالَى إِلَيْهِ يُرْجَعُ الْأَمْرُ كُلُّهُ.
So Allah-azwj Mighty and Majestic Said: “I-azwj am the Compeller, the Overcomer, the Provider. I-azwj Overcome you and I-azwj Overcome everything. So these are the Words of the Exalted: And to Him is Returned the matter, all of it [11:123]’.
[أركان العرش و حملته]
The Pillars of the Throne and its bearers
74 قَالَ: فَقِيلَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا أَعْجَبَ هَذِهِ السَّمَكَةَ وَ أَعْظَمَ قُوَّتَهَا، لَمَّا تَحَرَّكَتْ حَرَّكَتِ الْأَرْضَ بِمَا عَلَيْهَا- حَتَّى لَمْ تَسْتَطِعِ الِامْتِنَاعَ.
S 74 – He (Imam Hassan Al-Askari-asws) said: ‘So it was said, ‘How strange is this fish and how great is its strength, that its movement moves the earth along with whatever is upon it to the extent that the prevention is not possible’.
فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: أَ وَ لَا أُنَبِّئُكُمْ بِأَقْوَى مِنْهَا وَ أَعْظَمَ وَ أَرْحَبَ قَالُوا: بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ ص.
Rasool-Allah-saww said: ‘Or, shall I-saww inform you with (smoothing) stronger than it and greater and more extensive?’. They said, ‘Yes, O Rasool-Allah-saww!’
قَالَ: إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ لَمَّا خَلَقَ الْعَرْشَ خَلَقَ لَهُ ثَلَاثَمِائَةٍ وَ سِتِّينَ أَلْفَ رُكْنٍ، وَ خَلَقَ عِنْدَ كُلِّ رُكْنٍ ثَلَاثَمِائَةٍ وَ سِتِّينَ أَلْفَ مَلَكٍ، لَوْ أَذِنَ اللَّهُ تَعَالَى لِأَصْغَرِهِمْ [فَ] الْتَقَمَ السَّمَاوَاتِ السَّبْعَ وَ الْأَرَضِينَ السَّبْعَ- مَا كَانَ ذَلِكَ بَيْنَ لَهَوَاتِهِ إِلَّا كَالرَّمْلَةِ فِي الْمَفَازَةِ الْفَضْفَاضَةِ.
Allah-azwj Mighty and Majestic, when He-azwj Created the Throne, Created three hundred and sixty thousand corners for it, and Created at each corner three hundred and sixty thousand Angels. If Allah-azwj was to Permit the smallest of them, he would swallow the seven skies and the seven earths – and that would not be in mouth except like a grain of sand loosely in the wasteland.
فَقَالَ اللَّهُ تَعَالَى [لَهُمْ]: يَا عِبَادِي- احْمِلُوا عَرْشِي هَذَا، فَتَعَاطَوْهُ فَلَمْ يُطِيقُوا حَمْلَهُ وَ لَا تَحْرِيكَهُ. فَخَلَقَ اللَّهُ تَعَالَى مَعَ كُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمْ وَاحِداً، فَلَمْ يَقْدِرُوا أَنْ يُزَعْزِعُوهُ فَخَلَقَ اللَّهُ مَعَ كُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمْ عَشْرَةً، فَلَمْ يَقْدِرُوا أَنْ يُحَرِّكُوهُ فَخَلَقَ [اللَّهُ تَعَالَى] بِعَدَدِ كُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمْ، مِثْلَ جَمَاعَتِهِمْ- فَلَمْ يَقْدِرُوا أَنْ يُحَرِّكُوهُ.
Allah-azwj the Exalted Said to them: “O My-azwj servants! – Carry this Throne of Mine-azwj!’ So they came to it, but they were not able to carry it, nor (even) move it. So Allah-azwj Created one (more), along with each one of them, but they were (still) not able to unsettle it. So Allah-azwj created ten (more) with each one of them, but they were (still) not able to move it. So Allah-azwj the Exalted Created with the number of each one of them, the like of their group. But, they were not able to move it.
فَقَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ لِجَمِيعِهِمْ: خَلُّوهُ عَلَيَّ أُمْسِكْهُ بِقُدْرَتِي. فَخَلَّوْهُ، فَأَمْسَكَهُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ بِقُدْرَتِهِ. ثُمَّ قَالَ لِثَمَانِيَةٍ مِنْهُمْ: احْمِلُوهُ أَنْتُمْ. فَقَالُوا: [يَا] رَبَّنَا- لَمْ نُطِقْهُ نَحْنُ وَ هَذَا الْخَلْقُ الْكَثِيرُ وَ الْجَمُّ الْغَفِيرُ، فَكَيْفَ نُطِيقُهُ الْآنَ دُونَهُمْ
So Allah-azwj Mighty and Majestic Said to their group: “Leave it upon Me-azwj until I-azwj Hold it with My-azwj Power!” So Allah-azwj Mighty and Majestic Held it by His-azwj Power. Then He-azwj Said to eight of them: ‘Carry it!” But they said, ‘O our Lord-azwj! We and these numerous creatures and the myriads could not bear it, so how can we (eight) bear it now beside them?’
فَقَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: إِنِّي أَنَا اللَّهُ الْمُقَرِّبُ لِلْبَعِيدِ، وَ الْمُذَلِّلُ لِلْعَنِيدِ وَ الْمُخَفِّفُ لِلشَّدِيدِ، وَ الْمُسَهِّلُ لِلْعَسِيرِ، أَفْعَلُ مَا أَشَاءُ وَ أَحْكُمُ [بِ] مَا أُرِيدُ، أُعَلِّمُكُمْ كَلِمَاتٍ تَقُولُونَهَا يُخَفَّفْ بِهَا عَلَيْكُمْ.
So Allah-azwj Mighty and Majestic Said: “I-azwj, I-azwj am Allah-azwj! The Drawer closer of the distant, and I-azwj Humiliate the stubborn, and the Lightener of the heavy, and the Easer of the difficult! I-azwj Do whatever I-azwj so Desire to and I-azwj Decide with whatever I-azwj Want to. I-azwj shall Teach you all certain words (for you) to be saying these, by which it would be lightened upon you’.
قَالُوا: وَ مَا هِيَ يَا رَبَّنَا قَالَ: تَقُولُونَ: بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ وَ لَا حَوْلَ وَ لَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ الْعَلِيِّ الْعَظِيمِ وَ صَلَّى اللَّهُ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّيِّبِينَ.
They said, ‘And what are these, O our Lord-azwj?’ He-azwj Said: “You should be saying, ‘In the Name of Allah-azwj the Beneficent, the Merciful’ (بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ ), and , ‘There is neither Might nor Strength except with Allah-azwj the Exalted, the Magnificent’ (لَا حَوْلَ وَ لَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ الْعَلِيِّ الْعَظِيمِ), and send Salawat upon Muhammad-saww and his-saww goodly Progeny-asws”.
فَقَالُوهَا، فَحَمَلُوهُ وَ خَفَّ عَلَى كَوَاهِلِهِمْ- كَشَعْرَةٍ نَابِتَةٍ عَلَى كَاهِلِ رَجُلٍ جَلْدٍ قَوِيٍّ.
So they said it and it was light upon their shoulders – like a hair growing upon a shoulder of a man, rigid (and) strong.
فَقَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ لِسَائِرِ تِلْكَ الْأَمْلَاكِ: خَلُّوا عَلَى [كَوَاهِلِ] هَؤُلَاءِ الثَّمَانِيَةِ عَرْشِي لِيَحْمِلُوهُ وَ طُوفُوا أَنْتُمْ حَوْلَهُ، وَ سَبِّحُونِي وَ مَجِّدُونِي وَ قَدِّسُونِي، فَإِنِّي أَنَا اللَّهُ الْقَادِرُ عَلَى مَا رَأَيْتُمْ- وَ [أَنَا] عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ.
So Allah-azwj Mighty and Majestic Said to the rest of those Angels: “Leave My-azwj Throne to be upon the shoulders of these eight in order to carry it, and you (all) should be performing Tawaaf around it, and be Praising Me-azwj and Glorifying Me-azwj and Extolling My-azwj Holiness, for I-azwj, I-azwj am Allah-azwj, the Able upon what you are seeing, and I-asws an Able upon everything”.
[قصة سعد بن معاذ، و جليل مرتبته:]
Story of Sa’ad Bin Muaz and his majestic rank
75 فَقَالَ أَصْحَابُ رَسُولِ اللَّهِ ص: مَا أَعْجَبَ أَمْرَ هَؤُلَاءِ الْمَلَائِكَةِ حَمَلَةِ الْعَرْشِ فِي قُوَّتِهِمْ وَ عِظَمِ خَلْقِهِمْ! فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: هَؤُلَاءِ مَعَ قُوَّتِهِمْ لَا يُطِيقُونَ حَمْلَ صَحَائِفَ- تُكْتَبُ فِيهَا حَسَنَاتُ رَجُلٍ مِنْ أُمَّتِي.
S 75 – So the companions of Rasool-Allah-saww said, ‘How strange is the affair of these Angels, bearers of the Throne, regarding their strength and the greatness of their creation!’ So Rasool-Allah-saww! They, with their strength, are not able to carry (even) the parchments wherein is written the good deeds of a man from my-saww community’.
قَالُوا: وَ مَنْ هُوَ يَا رَسُولَ اللَّهِ لِنُحِبَّهُ وَ نُعَظِّمَهُ وَ نَتَقَرَّبَ إِلَى اللَّهِ بِمُوَالاتِهِ قَالَ: ذَلِكَ الرَّجُلُ، رَجُلٌ كَانَ قَاعِداً مَعَ أَصْحَابٍ لَهُ فَمَرَّ بِهِ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ بَيْتِي مُغَطَّي الرَّأْسِ [فَ] لَمْ يَعْرِفْهُ.
They said, ‘And who is he, O Rasool-Allah-saww, so that we can love him and revere him, and we can draw closer to Allah-azwj by his-asws Wilayah’. He-saww said: ‘That is the man, a man who was seated along with companion of his, so a man from the People-asws of my-saww Household passed by, having covered the head so he could not be recognised.
فَلَمَّا جَاوَزَهُ الْتَفَتَ خَلْفَهُ فَعَرَفَهُ، فَوَثَبَ إِلَيْهِ قَائِماً حَافِياً حَاسِراً، وَ أَخَذَ بِيَدِهِ فَقَبَّلَهَا وَ قَبَّلَ رَأْسَهُ وَ صَدْرَهُ وَ مَا بَيْنَ عَيْنَيْهِ- وَ قَالَ: بِأَبِي أَنْتَ وَ أُمِّي يَا شَقِيقَ رَسُولِ اللَّهِ، لَحْمُكَ لَحْمُهُ، وَ دَمُكَ دَمُهُ، وَ عِلْمُكَ مِنْ عِلْمِهِ، وَ حِلْمُكَ مِنْ حِلْمِهِ، وَ عَقْلُكَ مِنْ عَقْلِهِ، أَسْأَلُ اللَّهَ أَنْ يُسْعِدَنِي بِمَحَبَّتِكُمْ أَهْلَ الْبَيْتِ.
So when he had passed by them, he turned around, he recognised him. So he leapt up standing, barefooted, bareheaded, and grabbed his hand and kissed it, and kissed his head and his chest and what is between his eyes, and said, ‘By my father and my mother, O brother-asws of Rasool-Allah-saww! Your-asws flesh is his-saww flesh, and your-asws blood is his-saww blood, and your-asws knowledge is from his-saww knowledge, and your-asws forbearance is from his-saww forbearance, and your-asws intellect is from his-saww intellect. Ask Allah-azwj that He-azwj Assists me with (having) your-asws love, the People-asws of the Household’.
فَأَوْجَبَ اللَّهُ [لَهُ] بِهَذَا الْفِعْلِ، وَ هَذَا الْقَوْلِ مِنَ الثَّوَابِ- مَا لَوْ كُتِبَ تَفْصِيلُهُ فِي صَحَائِفِهِ لَمْ يُطِقْ حَمْلَهَا جَمِيعُ هَؤُلَاءِ الْمَلَائِكَةِ الطَّائِفِينَ بِالْعَرْشِ، وَ الْأَمْلَاكِ الْحَامِلِينَ لَهُ-
Therefore Allah-azwj Obligated for him, due to this deed and these words, from the Rewards – what, if its details is written in his parchment, they would not (be able to) endure carrying it, the entirety of these Angels performing Tawaaf of the Throne, and the Angels, the bearers of it.
فَقَالَ لَهُ. أَصْحَابُهُ لَمَّا رَجَعَ إِلَيْهِمْ: أَنْتَ فِي جَلَالَتِكَ وَ مَوْضِعِكَ مِنَ الْإِسْلَامِ، وَ مَحَلِّكَ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ ص تَفْعَلُ بِهَذَا مَا نَرَى فَقَالَ لَهُمْ: أَيُّهَا الْجَاهِلُونَ- وَ هَلْ يُثَابُ فِي الْإِسْلَامِ إِلَّا بِحُبِّ مُحَمَّدٍ ص وَ حُبِّ هَذَا فَأَوْجَبَ اللَّهُ [لَهُ] بِهَذَا الْقَوْلِ- مِثْلَ مَا كَانَ أَوْجَبَ لَهُ بِذَلِكَ الْفِعْلِ وَ الْقَوْلِ أَيْضاً.
So his companions said to him, when he returned to them, ‘You are in your majesty and your position from Al-Islam, and your place in the presence of Rasool-Allah-saww. You are doing with this one what we did not see (before)’. He said to them, ‘O you ignorant ones! And can one be Rewarded in Al-Islam except by the love of Muhammad-saww and the love of this one-asws?’ Allah-azwj has Obligated for him due to this speech, the like of what He-azwj Obligated for him due to that deed and the words as well’.
فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: وَ لَقَدْ صَدَقَ فِي مَقَالِهِ- لِأَنَّ رَجُلًا لَوْ عَمَّرَهُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ- مِثْلَ عُمُرِ الدُّنْيَا مِائَةَ أَلْفِ مَرَّةٍ، وَ رَزَقَهُ مِثْلَ أَمْوَالِهَا مِائَةَ أَلْفِ مَرَّةٍ، فَأَنْفَقَ أَمْوَالَهُ كُلَّهَا فِي سَبِيلِ اللَّهِ- وَ أَفْنَى عُمُرَهُ صَائِمٌ نَهَارَهُ، قَائِمٌ لَيْلَهُ، لَا يُفَتِّرُ شَيْئاً [مِنْهُ] وَ لَا يَسْأَمُ، ثُمَّ لَقِيَ اللَّهَ تَعَالَى مُنْطَوِياً، عَلَى بُغْضِ مُحَمَّدٍ أَوْ بُغْضِ ذَلِكَ الرَّجُلِ الَّذِي قَامَ إِلَيْهِ هَذَا الرَّجُلُ مُكْرِماً، إِلَّا أَكَبَّهُ اللَّهُ عَلَى مَنْخِرَيْهِ فِي نَارِ جَهَنَّمَ، وَ لَرَدَّ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ أَعْمَالَهُ عَلَيْهِ وَ أَحْبَطَهَا.
Rasool-Allah-saww said: ‘And he was truthful in his speech – because, a man, if Allah-azwj Mighty and Majestic was to Grant him a life-span – similar to the life-span of the world a hundred thousand times over, and Grace him similar to its wealth one hundred thousand times over, so he spends his wealth, all of it, in the Way of Allah-azwj – and he finishes his life Fasting his days, standing (for Salat) in his nights, not reducing anything from it nor getting bored, then meets Allah-azwj the Exalted intent upon hatred of Muhammad-saww or hatred of that man-asws to whom what man stood up to honour, except that Allah-azwj would Fling him upon his nostrils into the Fire of Hell, and Allah-azwj Mighty and Majestic would Return his deeds back upon him and Thwart them.
[قَالَ]: فَقَالُوا: وَ مَنْ هَذَانِ الرَّجُلَانِ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: أَمَّا الْفَاعِلُ مَا فَعَلَ بِذَلِكَ الْمُقْبِلِ الْمُغَطِّي رَأْسَهُ- فَهُوَ هَذَا- فَتَبَادَرَ الْقَوْمُ إِلَيْهِ يَنْظُرُونَهُ، فَإِذَا هُوَ سَعْدُ بْنُ مُعَاذٍ الْأَوْسِيُّ الْأَنْصَارِيُّ.
He (Imam Hassan Al-Askari-asws) said: ‘So they said, ‘And who are these two men, O Rasool-Allah-saww?’ Rasool-Allah-saww said: ‘As for the doer who did with that one covered of face, so he is this one!’ So the people turned around to look at him, and it was Sa’ad Bin Muaz Al-Awsy Al-Ansaary.
وَ أَمَّا الْمَقُولُ لَهُ هَذَا الْقَوْلُ، فَهَذَا الْآخَرُ الْمُقْبِلُ الْمُغَطِّي رَأْسَهُ. فَنَظَرُوا، فَإِذَا هُوَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ع.
And as for the one spoken to which these words, so this is the other one covered of head!’ So they looked, and it was Ali-asws Bin Abu Talib-asws.
ثُمَّ قَالَ: مَا أَكْثَرَ مَنْ يَسْعَدُ بِحُبِّ هَذَيْنِ، وَ مَا أَكْثَرَ مَنْ يَشْقَى مِمَّنْ يَحِلُ حُبَّ أَحَدِهِمَا وَ بُغْضَ الْآخَرِ، إِنَّهُمَا جَمِيعاً يَكُونَانِ خَصْماً لَهُ- وَ مَنْ كَانَا لَهُ خَصْماً كَانَ مُحَمَّدٌ لَهُ خَصْماً- وَ مَنْ كَانَ مُحَمَّدٌ لَهُ خَصْماً كَانَ اللَّهُ لَهُ خَصْماً [وَ] فَلَجَ عَلَيْهِ وَ أَوْجَبَ (اللَّهُ عَلَيْهِ عَذَابَهُ).
Then he-saww said: ‘How often one becomes fortunate by loving these two, and how often one becomes wretched from the ones who impersonates the love for one of them and hates the other. Both of them together would become disputants to him – and the one to whom he-asws is a disputant, Muhammad-saww would be a disputant to him, and the one to whom Muhammad-saww was a disputant, Allah-azwj would be a Disputant to him, and would be Enraged upon him, and Allah-azwj would Obligate the Fire upon him’.
ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: يَا عِبَادَ اللَّهِ- إِنَّمَا يَعْرِفُ الْفَضْلَ أَهْلُ الْفَضْلِ.
Then Rasool-Allah-saww said: ‘O servants of Allah-azwj! But rather, the people of merit recognise the merit’.
ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص (لِسَعْدٍ: أَبْشِرْ) فَإِنَّ اللَّهَ يَخْتِمُ لَكَ بِالشَّهَادَةِ وَ يَهْلِكُ بِكَ أُمَّةً مِنَ الْكَفَرَةِ، وَ يَهْتَزُّ (عَرْشُ الرَّحْمَنِ) لِمَوْتِكَ، وَ يَدْخُلُ بِشَفَاعَتِكَ الْجَنَّةَ مِثْلُ عَدَدِ [شُعُورِ] الْحَيَوَانَاتِ كُلِّهَا.
Then Rasool-Allah-saww said to Sa’ad: ‘Receive glad tidings, for Allah-azwj has Sealed (Ordained) the martyrdom for you and would Destroy a community of Kafirs by you, and the Throne of the Beneficent would shake at your death, and there would be entering the Paradise, by your intercession, a number like the hairs of the animals, all of them’.
قَالَ: فَذَلِكَ قَوْلُهُ تَعَالَى جَعَلَ لَكُمُ الْأَرْضَ فِراشاً تَفْتَرِشُونَهَا لِمَنَامِكُمْ وَ مَقِيلِكُمْ.
He-asws said: ‘So these are the Words of the Exalted: Who Made the earth a resting place for you [2:22], a resting place for your sleep and rest.
وَ السَّماءَ بِناءً سَقْفاً مَحْفُوظاً أَنْ تَقَعَ عَلَى الْأَرْضِ- بِقُدْرَتِهِ تَجْرِي فِيهَا شَمْسُهَا وَ قَمَرُهَا وَ كَوَاكِبُهَا- مُسَخَّرَةً لِمَنَافِعِ عِبَادِهِ وَ إِمَائِهِ.
And the sky a canopy – a ceiling Protected from falling on to the earth by His Power, wherein its sun and its moon and its stars are subservient for the benefits of His-azwj servants and His-azwj maids.
ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: لَا تَعْجَبُوا لِحِفْظِهِ السَّمَاءَ أَنْ تَقَعَ عَلَى الْأَرْضِ، فَإِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ يَحْفَظُ مَا هُوَ أَعْظَمُ مِنْ ذَلِكَ. قَالُوا: وَ مَا هُوَ قَالَ: أَعْظَمُ مِنْ ذَلِكَ- ثَوَابُ طَاعَاتِ الْمُحِبِّينَ لِمُحَمَّدِ وَ آلِهِ.
Then Rasool-Allah-saww said: ‘Do not be surprised at His-azwj Protecting the sky from falling onto the earth, for Allah-azwj Mighty and Majestic Protect what is greater than that’. They said: ‘What is that?’ He-saww said: ‘Greater than this are the Rewards of the obedience of those that love Muhammad-saww and his-saww Progeny-asws.’
ثُمَّ قَالَ: وَ أَنْزَلَ مِنَ السَّماءِ ماءً يَعْنِي الْمَطَرَ يَنْزِلُ مَعَ كُلِّ قَطْرَةٍ مَلَكٌ- يَضَعُهَا فِي مَوْضِعِهَا الَّذِي يَأْمُرُهُ بِهِ رَبُّهُ عَزَّ وَ جَلَّ. فَعَجِبُوا مِنْ ذَلِكَ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: أَ وَ تَسْتَكْثِرُونَ عَدَدَ هَؤُلَاءِ [إِنَّ عَدَدَ الْمَلَائِكَةِ الْمُسْتَغْفِرِينَ لِمُحِبِّي عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع أَكْثَرُ مِنْ عَدَدِ هَؤُلَاءِ]، وَ إِنَّ عَدَدَ الْمَلَائِكَةِ اللَّاعِنِينَ لِمُبْغِضِيهِ أَكْثَرُ مِنْ عَدَدِ هَؤُلَاءِ.
Then Allah-azwj Says: and (Who) Sends down water from the sky – Meaning the rain. An Angel descends with every drop, placing it in its (appropriate) place which his Lord-azwj Mighty and Majestic Commanded with’. So they were astounded from that, and Rasool-Allah-saww said: ‘Or are you considering their number as large? The number of the Angels who as seeking Forgiveness for those that love Ali-asws Bin Abu Talib-asws is more in number than them, and that the number of the Angels who are cursing those that hate him-asws is more than them’.
ثُمَّ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: «فَأَخْرَجَ بِهِ مِنَ الثَّمَراتِ رِزْقاً لَكُمْ» أَ لَا تَرَوْنَ كَثْرَةَ [عَدَدِ] هَذِهِ الْأَوْرَاقِ وَ الْحُبُوبِ وَ الْحَشَائِشِ قَالُوا: بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا أَكْثَرَ عَدَدَهَا!
Then Allah-azwj Mighty and Majestic Said: Then brings forth the fruits by it as a sustenance for you – Are you not seeing how numerous are these leaves and the grains and the grass?’ They said, ‘Yes, O Rasool-Allah-saww! How numerous is their number!’
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: أَكْثَرُ عَدَداً مِنْهَا مَلَائِكَةٌ يَبْتَذِلُونَ لِآلِ مُحَمَّدٍ ص فِي خِدْمَتِهِمْ، أَ تَدْرُونَ فِيمَا يَبْتَذِلُونَ لَهُمْ [يَبْتَذِلُونَ] فِي حَمْلِ أَطْبَاقِ النُّورِ، عَلَيْهَا التُّحَفُ مِنْ عِنْدِ رَبِّهِمْ فَوْقَهَا مَنَادِيلُ النُّورِ، [وَ] يَخْدِمُونَهُمْ فِي حَمْلِ مَا يَحْمِلُ آلُ مُحَمَّدٍ مِنْهَا إِلَى شِيعَتِهِمْ وَ مُحِبِّيهِمْ، وَ إِنَّ طَبَقاً مِنْ تِلْكَ الْأَطْبَاقِ يَشْتَمِلُ مِنَ الْخَيْرَاتِ- عَلَى مَا لَا يَفِي بِأَقَلَّ جُزْءٍ مِنْهُ جَمِيعُ أَمْوَالِ الدُّنْيَا.
Rasool-Allah-saww said: ‘A greater number than it are the Angels serving the Progeny-asws of Muhammad-saww being in their-asws service. Are you knowing regarding what they are serving them-asws? They are serving in carrying the layers of light, upon which are the gifts from the Presence of their-asws Lord-azwj. Above these are the towels of light, and they are serving them-asws in carrying what the Progeny-asws of Muhammad-saww are carrying to their-asws Shias and those that love them-asws; and that a layer from those layers contains from the goodness upon what the least part from it cannot be equated to the entirety of the wealth of the world’.
قوله عز و جل وَ إِنْ كُنْتُمْ فِي رَيْبٍ مِمَّا نَزَّلْنا عَلى عَبْدِنا فَأْتُوا بِسُورَةٍ مِنْ مِثْلِهِ وَ ادْعُوا شُهَداءَكُمْ مِنْ دُونِ اللَّهِ إِنْ كُنْتُمْ صادِقِينَ
And if you are in doubt as to that which We Revealed unto Our servant, then come with a Chapter like it and call on your witnesses from besides Allah if you were truthful [2:23]
فَإِنْ لَمْ تَفْعَلُوا وَ لَنْ تَفْعَلُوا فَاتَّقُوا النَّارَ الَّتِي وَقُودُهَا النَّاسُ وَ الْحِجارَةُ أُعِدَّتْ لِلْكافِرِينَ
But if you do not do it, and you will never be doing it, then fear the Fire the fuel of which are the people and stones; (it is) prepared for the unbelievers [2:24]
وَ بَشِّرِ الَّذِينَ آمَنُوا وَ عَمِلُوا الصَّالِحاتِ أَنَّ لَهُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهارُ كُلَّما رُزِقُوا مِنْها مِنْ ثَمَرَةٍ رِزْقاً قالُوا هذَا الَّذِي رُزِقْنا مِنْ قَبْلُ وَ أُتُوا بِهِ مُتَشابِهاً وَ لَهُمْ فِيها أَزْواجٌ مُطَهَّرَةٌ وَ هُمْ فِيها خالِدُونَ
And give glad tidings to those who believe and are doing righteous deeds, that for them are Gardens beneath which rivers flow; whenever they would be Graced from it, from its fruits as a sustenance, they shall say: This is which was Graced to us from before; and they shall be Given it, a resemblance, and for them therein would be pure wives, and they would be immortal in it. [2:25]
76 قَالَ الْإِمَامُ ع فَلَمَّا ضَرَبَ اللَّهُ الْأَمْثَالَ لِلْكَافِرِينَ الْمُجَاهِرِينَ- الدَّافِعِينَ لِنُبُوَّةِ مُحَمَّدٍ ص وَ النَّاصِبِينَ الْمُنَافِقِينَ لِرَسُولِ اللَّهِ ص، الدَّافِعِينَ مَا قَالَهُ مُحَمَّدٌ ص فِي أَخِيهِ عَلِيٍّ، وَ الدَّافِعِينَ أَنْ يَكُونَ مَا قَالَهُ عَنِ اللَّهِ تَعَالَى، وَ هِيَ آيَاتُ مُحَمَّدٍ ص وَ مُعْجِزَاتُهُ [لِمُحَمَّدٍ] مُضَافَةً إِلَى آيَاتِهِ الَّتِي بَيَّنَهَا لِعَلِيٍّ ع بِمَكَّةَ وَ الْمَدِينَةِ، وَ لَمْ يَزْدَادُوا إِلَّا عُتُوّاً وَ طُغْيَاناً
S 76 – The Imam (Hassan Al-Askari-asws) said: ‘So when Allah-azwj Struck the examples for the unbelievers who were outspoken against the Prophet-hood of Muhammad-saww and the Nasibis (Hostile ones) who were hypocritical towards Rasool-Allah-saww, who were against whatever Muhammad-saww said regarding his-saww brother Ali-asws, and against whatever he-saww said on behalf of Allah-azwj, and these are the Signs Given to Muhammad-saww and His-azwj miracles for Muhammad-saww in addition to His-azwj Verses which were clearly for Ali-asws in Mecca and Medina, and it did not increase them in anything except insolence and tyranny.
قَالَ اللَّهُ تَعَالَى لِمَرَدَةِ أَهْلِ مَكَّةَ وَ عُتَاةِ أَهْلِ الْمَدِينَةِ: وَ إِنْ كُنْتُمْ فِي رَيْبٍ مِمَّا نَزَّلْنا عَلى عَبْدِنا حَتَّى تَجْحَدُوا أَنْ يَكُونَ مُحَمَّدٌ رَسُولَ اللَّهِ ص- وَ أَنْ يَكُونَ هَذَا الْمُنَزَّلُ عَلَيْهِ [كَلَامِي، مَعَ إِظْهَارِي عَلَيْهِ] بِمَكَّةَ، الْبَاهِرَاتِ مِنَ الْآيَاتِ كَالْغَمَامَةِ الَّتِي كَانَتْ يُظِلُّهُ بِهَا فِي أَسْفَارِهِ، وَ الْجَمَادَاتِ الَّتِي كَانَتْ تُسَلِّمُ عَلَيْهِ مِنَ الْجِبَالِ- وَ الصُّخُورِ وَ الْأَحْجَارِ وَ الْأَشْجَارِ، وَ كَدِفَاعِهِ قَاصِدِيهِ بِالْقَتْلِ عَنْهُ وَ قَتْلِهِ إِيَّاهُمْ، وَ كَالشَّجَرَتَيْنِ الْمُتَبَاعِدَتَيْنِ اللَّتَيْنِ تَلَاصَقَتَا- فَقَعَدَ خَلْفَهُمَا لِحَاجَتِهِ، ثُمَّ تَرَاجَعَتَا إِلَى مَكَانِهِمَا كَمَا كَانَتَا، وَ كَدُعَائِهِ الشَّجَرَةَ فَجَاءَتْهُ مُجِيبَةً خَاضِعَةً ذَلِيلَةً، ثُمَّ أَمَرَهُ لَهَا بِالرُّجُوعِ فَرَجَعَتْ سَامِعَةً مُطِيعَةً
Allah-azwj Said to apostates of Mecca and the hardened ones of Al-Medina: And if you are in doubt as to that which We Revealed unto Our servant [2:23] to the extent that you are denying that Muhammad-saww happens to be Rasool-Allah-azwj and that which has been Revealed unto him-saww is My-azwj Speech, and what I-azwj had made Apparent to him-saww in Mecca, the clear Signs (miracles), like the cloud which used to give him-saww shade during his-saww journeys, and the rocks which used to greet upon him-saww, from the mountains and the stones and the trees, and like the dispelled those that tried to kill him-saww, and them being killed instead, and like when the two trees which were separate came to be joined together from which he-saww sat behind them to fulfil his-saww need and then the trees returned back to as they used to be, and like when he-saww beckoned the tree to come to him-saww and it came to him-saww like an obedient and humble, and then ordered it to go back and so it returned upon hearing obediently.
فَأْتُوا يَا مَعْشَرَ قُرَيْشٍ وَ الْيَهُودِ (وَ يَا مَعْشَرَ النَّوَاصِبِ) الْمُنْتَحِلِينَ الْإِسْلَامَ، الَّذِينَ هُمْ مِنْهُ بِرَاءٌ، وَ يَا مَعْشَرَ الْعَرَبِ الْفُصَحَاءِ الْبُلَغَاءِ ذَوِي الْأَلْسُنِ بِسُورَةٍ مِنْ مِثْلِهِ مِنْ مِثْلِ مُحَمَّدٍ ص، رَجُلٌ مِنْكُمْ لَا يَقْرَأُ وَ لَا يَكْتُبُ وَ لَمْ يَدْرُسْ كِتَاباً، وَ لَا اخْتَلَفَ إِلَى عَالِمٍ وَ لَا تَعَلَّمَ مِنْ أَحَدٍ، وَ أَنْتُمْ تَعْرِفُونَهُ فِي أَسْفَارِهِ وَ حَضَرِهِ بَقِيَ كَذَلِكَ أَرْبَعِينَ سَنَةً ثُمَّ أُوتِيَ جَوَامِعَ الْعِلْمِ [حَتَّى عَلِمَ] عِلْمَ الْأَوَّلِينَ وَ الْآخِرِينَ.
Then bring O group of Quraysh and the Jews (and O group of Nasibis) the imposters of Al-Islam, those who are disavowed from it, and O group of Arabs eloquent in your speeches, a Chapter like it like the one brought by Muhammad-saww, a man from among you who did not read or write in any school (being established by people), nor did he disagree with a teacher nor learn from any one, and you know about him-saww in his-saww journeys and in his-saww presence, and he-saww remained like that for forty years. Then he-saww gave you comprehensive knowledge, to the extent he-saww taught the knowledge of the formers ones and the latter ones.
فَإِنْ كُنْتُمْ فِي رَيْبٍ مِنْ هَذِهِ الْآيَاتِ- فَأْتُوا مِنْ مِثْلِ هَذَا الْكَلَامِ لِيُبَيَّنَ أَنَّهُ كَاذِبٌ كَمَا تَزْعُمُونَ، لِأَنَّ كُلَّ مَا كَانَ مِنْ عِنْدِ غَيْرِ اللَّهِ- فَسَيُوجَدُ لَهُ نَظِيرٌ فِي سَائِرِ خَلْقِ اللَّهِ.
And if you are in doubt [2:23] of these signs, so come the likes of this Speech to clarify that he-saww is untruthful as you are alleging, because whatever was from the presence of other than Allah-azwj, so you would not be (able to find) a match for it among the rest of the creatures of Allah-azwj.
وَ إِنْ كُنْتُمْ مَعَاشِرَ قُرَّاءِ الْكُتُبِ مِنَ الْيَهُودِ وَ النَّصَارَى فِي شَكٍّ مِمَّا جَاءَكُمْ بِهِ مُحَمَّدٌ ص مِنْ شَرَائِعِهِ، وَ مِنْ نَصْبِهِ أَخَاهُ سَيِّدَ الْوَصِيِّينَ وَصِيّاً- بَعْدَ أَنْ قَدْ أَظْهَرَ لَكُمْ مُعْجِزَاتِهِ الَّتِي مِنْهَا: أَنْ كَلَّمَتْهُ الذِّرَاعُ الْمَسْمُومَةُ، وَ نَاطَقَهُ ذِئْبٌ وَ حَنَّ إِلَيْهِ الْعُودُ وَ هُوَ عَلَى الْمِنْبَرِ وَ دَفَعَ اللَّهُ عَنْهُ السَّمَّ الَّذِي دَسَّتْهُ الْيَهُودُ فِي طَعَامِهِمْ، وَ قَلَبَ عَلَيْهِمُ الْبَلَاءَ وَ أَهْلَكَهُمْ بِهِ، وَ كَثَّرَ الْقَلِيلَ مِنَ الطَّعَامِ
And if you are a group reciting the Books from the Jews and the Christians, are in doubt from what Muhammad-saww has come with from his-saww Legislation, and his-saww appointing his-saww brother-asws as the chief of the successors-as, as a successor-asws, after having had manifested to you all his-saww miracles from which are – the speech of the poisoned arm (of the sheep), and the speaking wolf, and the wailing of the trunk while he-saww was upon the Pulpit, and Allah-azwj Repelling the poison from him-saww which the Jews mixed it in his-saww meal, and the affliction overturned upon them and destroyed them with it, and the plentiness of the little food.
فَأْتُوا بِسُورَةٍ مِنْ مِثْلِهِ يَعْنِي مِنْ مِثْلِ [هَذَا] الْقُرْآنِ مِنَ التَّوْرَاةِ وَ الْإِنْجِيلِ وَ الزَّبُورِ وَ صُحُفِ إِبْرَاهِيمَ ع وَ الْكُتُبِ الْأَرْبَعَةَ عَشَرَ فَإِنَّكُمْ لَا تَجِدُونَ فِي سَائِرِ كُتُبِ اللَّهِ سُورَةً- كَسُورَةٍ مِنْ هَذَا الْقُرْآنِ. وَ كَيْفَ يَكُونُ كَلَامُ مُحَمَّدٍ الْمُتَقَوَّلُ أَفْضَلَ مِنْ سَائِرِ كَلَامِ اللَّهِ وَ كُتُبِهِ، يَا مَعْشَرَ الْيَهُودِ وَ النَّصَارَى.
Then bring a Chapter like it – Meaning the like of this Quran, from the Torah and the Evangel and the Psalms and the Parchments of Ibrahim-as and the fourteen Books, for you will not be finding in the rest of the Books of Allah-azwj a Chapter like the Chapters from this Quran. And how can the speech of Muhammad-saww be higher than the rest of the Speech of Allah-azwj in the rest of His Books, O group of Jews and Christians?’.
ثُمَّ قَالَ لِجَمَاعَتِهِمْ: «وَ ادْعُوا شُهَداءَكُمْ مِنْ دُونِ اللَّهِ» ادْعُوا أَصْنَامَكُمُ الَّتِي تَعْبُدُونَهَا يَا أَيُّهَا الْمُشْرِكُونَ، وَ ادْعُوا شَيَاطِينَكُمْ يَا أَيُّهَا النَّصَارَى وَ الْيَهُودُ، وَ ادْعُوا قُرَنَاءَكُمْ مِنَ الْمُلْحِدِينَ- يَا مُنَافِقِي الْمُسْلِمِينَ مِنَ النُّصَّابِ لِآلِ مُحَمَّدٍ الطَّيِّبِينَ، وَ سَائِرِ أَعْوَانِكُمْ عَلَى إِرَادَتِكُمْ إِنْ كُنْتُمْ صادِقِينَ بِأَنَّ مُحَمَّداً تَقَوَّلَ هَذَا الْقُرْآنَ مِنْ تِلْقَاءِ نَفْسِهِ، لَمْ يُنْزِلْهُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ عَلَيْهِ، وَ إِنَّ مَا ذَكَرَهُ مِنْ فَضْلِ عَلِيٍّ ع عَلَى جَمِيعِ أُمَّتِهِ- وَ قَلَّدَهُ سِيَاسَتَهُمْ لَيْسَ بِأَمْرِ أَحْكَمِ الْحَاكِمِينَ.
Then (Allah-azwj) Said to these groups: And call on your witnesses from besides Allah– Call your idols, which you are worshipping, O you Polytheists! And call upon your Satans-la, O you Christians and Jews! And call upon your partners from the apostates, O hypocrites from the Nasibis (Hostile ones) to the Progeny-asws of Muhammad-saww, the goodly, and the rest of your aiders upon your intentions if you were truthful that Muhammad-saww is saying this Quran from his-saww own self Allah-azwj Mighty and Majestic has not Revealed it upon him-saww, and that whatever he-saww is mentioning from the merits of Ali-asws upon the entirety of his-saww community and collaring him-asws with their politics isn’t by the Command of the Wisest of the wise ones!
ثُمَّ قَالَ عَزَّ وَ جَلَ فَإِنْ لَمْ تَفْعَلُوا أَيْ [إِنْ لَمْ تَأْتُوا يَا أَيُّهَا الْمُقَرَّعُونَ بِحُجَّةِ رَبِّ الْعَالَمِينَ وَ لَنْ تَفْعَلُوا أَيْ] وَ لَا يَكُونُ هَذَا مِنْكُمْ أَبَداً فَاتَّقُوا النَّارَ الَّتِي وَقُودُهَا- حَطَبُهَا النَّاسُ وَ الْحِجارَةُ تُوقَدُ [فَ] تَكُونُ عَذَاباً عَلَى أَهْلِهَا أُعِدَّتْ لِلْكافِرِينَ الْمُكَذِّبِينَ بِكَلَامِهِ وَ نَبِيِّهِ، النَّاصِبِينَ الْعَدَاوَةَ لِوَلِيِّهِ وَ وَصِيِّهِ.
Then the Mighty and Majestic Said: But if you do not do it [2:24] – i.e., if you are not coming, O you faulters of a Proof of the Lord-azwj of the worlds and you will never be doing it, i.e. and this will not be happening from you, ever, then fear the Fire the fuel – and its firewood – of which are the people and stones, ignited to become a Punishment upon its inhabitants (it is) prepared for the unbelievers, beliers of His-azwj Speech and His-azwj Prophet-saww, the establishers of hostility to His-azwj Guardian, and his-saww successor-asws.
قَالَ: فَاعْلَمُوا بِعَجْزِكُمْ عَنْ ذَلِكَ أَنَّهُ مِنْ قِبَلِ اللَّهِ تَعَالَى- وَ لَوْ كَانَ مِنْ قِبَلِ الْمَخْلُوقِينَ لَقَدَرْتُمْ عَلَى مُعَارَضَتِهِ. فَلَمَّا عَجَزُوا بَعْدَ التَّقْرِيعِ وَ التَّحَدِّي، قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَ قُلْ لَئِنِ اجْتَمَعَتِ الْإِنْسُ وَ الْجِنُّ عَلى أَنْ يَأْتُوا بِمِثْلِ هذَا الْقُرْآنِ، لا يَأْتُونَ بِمِثْلِهِ وَ لَوْ كانَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ ظَهِيراً.
He-asws said: ‘So know from your frustrations about that, it is from Allah-azwj the Exalted, and had it been from the creatures, they would have been abled upon opposing it. So when they were frustrated after the scorn and the defiance, Allah-azwj Mighty and Majestic Said Say: If humans and jinn get together in order to be coming with the like of this Quran, they would not (be able to) come with the like of it, even though they were aiders of each other’ [17:88]’.
[قصة الغمامة]
Story of the clouds
77 قَالَ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ع فَقُلْتُ لِأَبِي «عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ» ع: كَيْفَ كَانَتْ هَذِهِ الْأَخْبَارُ- فِي هَذِهِ الْآيَاتِ الَّتِي ظَهَرَتْ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ص بِمَكَّةَ وَ الْمَدِينَةِ فَقَالَ: يَا بُنَيَّ اسْتَأْنِفْ لَهَا النَّهَارَ.
S 77 – Al-Hassan-asws Bin Ali-asws (Al-Askari-asws) said, ‘I-asws said to my-asws father-asws (Ali-asws Bin Muhammad-asws): ‘How were these Ahadeeth – regarding these signs which appeared upon Rasool-Allah-saww at Makkah and Al-Medina?’. So he-asws said: ‘O my-asws son-asws! I-asws shall continue it at daytime’.
فَلَمَّا كَانَ فِي الْغَدِ قَالَ: يَا بُنَيَّ- أَمَّا الْغَمَامَةُ فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص كَانَ يُسَافِرُ إِلَى الشَّامِ مُضَارِباً لِخَدِيجَةَ بِنْتِ خُوَيْلِدٍ، وَ كَانَ مِنْ مَكَّةَ إِلَى بَيْتِ الْمَقْدِسِ مَسِيرَةُ شَهْرٍ فَكَانُوا فِي حَمَارَّةِ الْقَيْظِ يُصِيبُهُمْ حَرُّ تِلْكَ الْبَوَادِي، وَ رُبَّمَا عَصَفَتْ عَلَيْهِمْ فِيهَا الرِّيَاحُ وَ سَفَتْ عَلَيْهِمُ الرِّمَالُ وَ التُّرَابُ.
So when it was during the morning, he-asws said: ‘O my-asws son-asws! As for the clouds – Rasool-Allah-saww was travelling to Syrian trading for (Syeda) Khadeeja-asws daughter of Khuwaylid, and it was so that (the journey) from Makkah to Bayt Al-Maqdis was a travel distance of a month. They suffered from extreme heat, being hit by the heat of that valley, and sometimes they would be hit by the winds blowing upon them the sand and the dust.
وَ كَانَ اللَّهُ تَعَالَى فِي تِلْكَ الْأَحْوَالِ يَبْعَثُ لِرَسُولِ اللَّهِ ص غَمَامَةً- تُظِلُّهُ فَوْقَ رَأْسِهِ تَقِفُ بِوُقُوفِهِ، وَ تَزُولُ بِزَوَالِهِ، إِنْ تَقَدَّمَ تَقَدَّمَتْ، وَ إِنْ تَأَخَّرَ تَأَخَّرَتْ، وَ إِنْ تَيَامَنَ تَيَامَنَتْ، وَ إِنْ تَيَاسَرَ تَيَاسَرَتْ،
So Allah-azwj the Exalted in those states, would Send a cloud for Rasool-Allah-saww – shading above his-saww head, pausing at his-saww pausing, and moving at his-saww moving. If he-saww proceeded, it would proceed, and if he-saww delayed, it would delay, and if he-saww went right, it would go right, and if he-saww went left, it would go left.
فَكَانَتْ تَكُفُّ عَنْهُ حَرَّ الشَّمْسِ مِنْ فَوْقِهِ، وَ كَانَتْ تِلْكَ الرِّيَاحُ الْمُثِيرَةُ لِتِلْكَ الرِّمَالِ وَ التُّرَابِ، تُسْفِيهَا فِي وُجُوهِ قُرَيْشٍ وَ وُجُوهِ رَوَاحِلِهِمْ حَتَّى إِذَا دَنَتْ مِنْ مُحَمَّدٍ ص هَدَأَتْ وَ سَكَنَتْ، وَ لَمْ تَحْمِلْ شَيْئاً مِنْ رَمْلٍ وَ لَا تُرَابٍ، وَ هَبَّتْ عَلَيْهِ رِيحاً بَارِدَةً لَيِّنَةً، حَتَّى كَانَتْ قَوَافِلُ قُرَيْشٍ يَقُولُ قَائِلُهَا: جِوَارُ مُحَمَّدٍ أَفْضَلُ مِنْ خَيْمَةٍ.
Thus, it was stopping from him-saww, the heat of the sun from above him-saww, and it was so, that wind which was stirring that sand and the dust blasting in the faces of Quraysh and the faces of their rides, until when they went near to Muhammad-saww, it would subside and settle, and would not carry anything from sand nor dust, and blow a soft cool breeze upon him-saww, until it was such that the speaker of the caravan of Quraysh was saying, ‘Vicinity of Muhammad-saww is better than a tent’.
فَكَانُوا يَلُوذُونَ بِهِ، وَ يَتَقَرَّبُونَ إِلَيْهِ- فَكَانَ الرَّوْحُ يُصِيبُهُمْ بِقُرْبِهِ، وَ إِنْ كَانَتِ الْغَمَامَةُ مَقْصُورَةً عَلَيْهِ. وَ كَانَ إِذَا اخْتَلَطَ بِتِلْكَ الْقَوَافِلِ غُرَبَاءُ، فَإِذَا الْغَمَامَةُ تَسِيرُ فِي مَوْضِعٍ بَعِيدٍ مِنْهُمْ.
So they used to hide by (being near) him-saww and used to come closer to him-saww, and the wind breeze would waft them due to being in his-saww nearness, and even if the cloud was restricted upon him-saww only. And it was so that when strangers mingled with the caravan, the cloud would go to a place remote from them.
قَالُوا: إِلَى مَنْ قُرِنَتْ هَذِهِ الْغَمَامَةُ فَقَدْ شُرِفِّ وَ كُرِّمَ. فَيُخَاطِبُهُمْ أَهْلُ الْقَافِلَةِ: انْظُرُوا إِلَى الْغَمَامَةِ- تَجِدُوا عَلَيْهَا اسْمَ صَاحِبِهَا، وَ اسْمَ صَاحِبِهِ وَ صَفِيِّهِ وَ شَقِيقِهِ.
They said, ‘To whom has this cloud been paired with, so he has been ennobled and honoured’. So the people of the caravan addressed them, ‘Look at the cloud, you would find upon it the name of its owner, and the name of his-saww companion and his-saww elite and his-saww brother-asws’.
فَيَنْظُرُونَ فَيَجِدُونَ مَكْتُوباً عَلَيْهَا: «لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ ص، أَيَّدْتُهُ بِعَلِيٍّ سَيِّدِ الْوَصِيِّينَ، وَ شَرَّفْتُهُ بِآلِهِ الْمُوَالِينَ لَهُ وَ لِعَلِيٍّ وَ أَوْلِيَائِهِمَا، وَ الْمُعَادِينَ لِأَعْدَائِهِمَا» فَيَقْرَأُ ذَلِكَ، وَ يَفْهَمُهُ مَنْ يُحْسِنُ أَنْ يَكْتُبَ، وَ يَقْرَأُ مَنْ لَا يُحْسِنُ ذَلِكَ.
So they were looking and they were finding written upon it: ‘There is no god except Allah-azwj. Muhammad-saww is Rasool-Allah-saww. I-azwj Aided him-saww with Ali-asws, Chief of the successors-as, and ennobled him-asws by his-asws Progeny-asws (and) the friends to him-saww and to Ali-asws and to their-asws friends, and inimical to their-asws enemies’. So he read that and understood it, the one who was good at writing, and he read (as well), the one who was not good at that’.
[تَسْلِيمُ الْجِبَالِ وَ الصُّخُورِ وَ الْأَحْجَارِ عَلَيْهِ ص:]
The greetings of the mountain, and the rocks and the stones upon him-asws
78 قَالَ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ ع وَ أَمَّا تَسْلِيمُ الْجِبَالِ وَ الصُّخُورِ وَ الْأَحْجَارِ عَلَيْهِ فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص لَمَّا تَرَكَ التِّجَارَةَ إِلَى الشَّامِ، وَ تَصَدَّقَ بِكُلِّ مَا رَزَقَهُ اللَّهُ تَعَالَى مِنْ تِلْكَ التِّجَارَاتِ، كَانَ يَغْدُو كُلَّ يَوْمٍ إِلَى حِرَاءَ يَصْعَدُهُ، وَ يَنْظُرُ مِنْ قُلَلِهِ إِلَى آثَارِ رَحْمَةِ اللَّهِ وَ أَنْوَاعِ عَجَائِبِ رَحْمَتِهِ وَ بَدَائِعِ حِكْمَتِهِ، وَ يَنْظُرُ إِلَى أَكْنَافِ السَّمَاءِ وَ أَقْطَارِ الْأَرْضِ وَ الْبِحَارِ، وَ الْمَفَاوِزِ، وَ الْفَيَافِي، فَيَعْتَبِرُ بِتِلْكَ الْآثَارِ، وَ يَتَذَكَّرُ بِتِلْكَ الْآيَاتِ، وَ يَعْبُدُ اللَّهَ حَقَّ عِبَادَتِهِ.
S 78 – Ali-asws Bin Muhammad-asws said: ‘And as for the greetings of the mountain, and the rocks and the stones upon him-asws – so when Rasool-Allah-saww left the trading to Syria and gave in charity with everything what Allah-azwj the Exalted had Graced from that business, he-saww would go every day to (mount) Hira, ascending it, and he-saww would look from its peak at the effects of the Mercy of Allah-azwj and various wonders of His-azwj Mercy, and the beauty of His-azwj Wisdom, and he-saww would look at the fringes of the sky and the regions (horizons) of the earth, and the sea, and the forests, and the deserts. So he-saww would take a lesson with those effects and he-saww would remember by those signs and worship Allah-azwj as is the right of His-azwj worship.
فَلَمَّا اسْتَكْمَلَ أَرْبَعِينَ سَنَةً [وَ] نَظَرَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ إِلَى قَلْبِهِ فَوَجَدَهُ أَفْضَلَ الْقُلُوبِ وَ أَجَلَّهَا، وَ أَطْوَعَهَا وَ أَخْشَعَهَا وَ أَخْضَعَهَا، أَذِنَ لِأَبْوَابِ السَّمَاءِ فَفُتِحَتْ، وَ مُحَمَّدٌ ص يَنْظُرُ إِلَيْهَا، وَ أَذِنَ لِلْمَلَائِكَةِ فَنَزَلُوا وَ مُحَمَّدٌ ص يَنْظُرُ إِلَيْهِمْ،
So when he-saww was of complete forty years, and Allah-azwj Mighty and Majestic Looked at his-saww heart, He-azwj Found it to be the most superior of the hearts, and its most sublime, and its most obedient, and its most humble, and its most submissive, He-azwj Permitted the gateways of the sky, so they opened up, and Muhammad-saww looked at them. And He-azwj Permitted the Angels, so they descended and Muhammad-saww looked at them.
وَ أَمَرَ بِالرَّحْمَةِ فَأُنْزِلَتْ عَلَيْهِ مِنْ لَدُنْ سَاقِ الْعَرْشِ إِلَى رَأْسِ مُحَمَّدٍ وَ غَمَرَتْهُ، وَ نَظَرَ إِلَى جَبْرَئِيلَ الرُّوحِ الْأَمِينِ الْمُطَوَّقِ بِالنُّورِ، طَاوُسِ الْمَلَائِكَةِ هَبَطَ إِلَيْهِ، وَ أَخَذَ بِضَبْعِهِ وَ هَزَّهُ وَ قَالَ: يَا مُحَمَّدُ اقْرَأْ. قَالَ: وَ مَا أَقْرَأُ
And He-azwj Commanded with the Mercy so it descended from the base of the Throne unto the head of Muhammad-saww and deluged him-saww. And he-saww looked at Jibraeel-as the Trustworthy Spirit encircled with the light, peacock of the Angels descending unto him-saww, and he-as grabbed his-saww forearms and shook (them) and said, ‘O Muhammad-saww! Read!’ He-saww said: ‘And what shall I-saww read?’.
قَالَ: يَا مُحَمَّدُ اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ- خَلَقَ الْإِنْسانَ مِنْ عَلَقٍ إِلَى قَوْلِهِ ما لَمْ يَعْلَمْ ثُمَّ أَوْحَى [إِلَيْهِ] مَا أَوْحَى إِلَيْهِ رَبُّهُ عَزَّ وَ جَلَّ، ثُمَّ صَعِدَ إِلَى الْعُلْوِ، وَ نَزَلَ مُحَمَّدٌ ص مِنَ الْجَبَلِ- وَ قَدْ غَشِيَهُ مِنْ تَعْظِيمِ جَلَالِ اللَّهِ، وَ وَرَدَ عَلَيْهِ مِنْ كَبِيرِ شَأْنِهِ مَا رَكِبَهُ بِهِ الْحُمَّى وَ النَّافِضُ. يَقُولُ وَ قَدِ اشْتَدَّ عَلَيْهِ مَا يَخَافُهُ- مِنْ تَكْذِيبِ قُرَيْشٍ فِي خَبَرِهِ، وَ نِسْبَتِهِمْ إِيَّاهُ إِلَى الْجُنُونِ، [وَ أَنَّهُ] يَعْتَرِيهِ شَيْطَانٌ وَ كَانَ مِنْ أَوَّلِ أَمْرِهِ أَعْقَلُ خَلِيقَةِ اللَّهِ، وَ أَكْرَمُ بَرَايَاهُ وَ أَبْغَضُ الْأَشْيَاءِ إِلَيْهِ الشَّيْطَانُ وَ أَفْعَالُ الْمَجَانِينِ وَ أَقْوَالُهُمْ.
He-as said: ‘O Muhammad-saww! Read in the name of your Lord Who Created [96:1] He created the human being from a clot [96:2] – up to His-azwj Words – what he did not know [96:5]. Then he-as revealed unto him-saww what his-saww Lord-azwj Mighty and Majestic Revealed, then he-as ascended to the heights, and Muhammad-saww descended from the mountain – and he-saww had been overwhelmed from revering the Majesty of Allah-azwj, then there came upon him-saww from the importance of his-saww occupation, he-saww was affected by the fever and the chills.
He-saww was saying, and it had intensified upon him-saww what he-saww feared upon from the belying of the Quraysh regarding his-saww news, and their linking him-saww to the insanity and that he-saww was influenced by Satan-la, and he-saww was from the first time (beginning), an intellectual creature of Allah-azwj, and most honourable of their righteous ones, and the most hated of the things to him-saww was the Satan-la, and the deeds of the insane and their speeches.
فَأَرَادَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ أَنْ يَشْرَحَ صَدْرَهُ وَ يُشَجِّعَ قَلْبَهُ، فَأَنْطَقَ الْجِبَالَ وَ الصُّخُورَ وَ الْمَدَرَ، وَ كُلَّمَا وَصَلَ إِلَى شَيْءٍ مِنْهَا نَادَاهُ: [السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا مُحَمَّدُ] السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا وَلِيَّ اللَّهِ، السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا حَبِيبَ اللَّهِ،
So, Allah-azwj Mighty and Majestic Wanted to Expand his-saww chest and Encourage his-saww heart. So the mountain, and the rocks, and the clods of mud, and everything what he-saww arrived to anything from these, called out to him-saww, ‘The greetings be upon you-saww, O Muhammad-saww! The greetings be upon you-saww, O Guardian of Allah-azwj! The greetings be upon you-saww, O Rasool-saww of Allah-azwj! The greetings be upon you-saww, O Beloved of Allah-azwj!
أَبْشِرْ فَإِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ قَدْ فَضَّلَكَ وَ جَمَّلَكَ وَ زَيَّنَكَ- وَ أَكْرَمَكَ فَوْقَ الْخَلَائِقِ أَجْمَعِينَ مِنَ الْأَوَّلِينَ وَ الْآخِرِينَ لَا يَحْزُنْكَ قَوْلُ قُرَيْشٍ: إِنَّكَ مَجْنُونٌ، وَ عَنِ الدِّينِ مَفْتُونٌ، فَإِنَّ الْفَاضِلَ مَنْ فَضَّلَهُ [اللَّهُ] رَبُّ الْعَالَمِينَ، وَ الْكَرِيمَ مَنْ كَرَّمَهُ خَالِقُ الْخَلْقِ أَجْمَعِينَ،
Receive glad tidings, for Allah-azwj Mighty and Majestic has Graced you-saww and Beautified you-saww and Adorned you-saww, and Honoured you-saww above the creatures altogether, from the former ones and the latter ones. It should not grieve you-saww, the words of the Quraysh that you-saww are insane, and about the Religion, you-saww are enchanted, for he-saww is the meritorious one, the one whom Allah-azwj the Lord-azwj of the worlds has Graced, and the benevolent is the one whom He-azwj has Honoured, the Creator of the creatures altogether.
فَلَا يَضِيقَنَّ صَدْرُكَ مِنْ تَكْذِيبِ قُرَيْشٍ وَ عُتَاةِ الْعَرَبِ لَكَ، فَسَوْفَ يُبَلِّغُكَ رَبُّكَ أَقْصَى مُنْتَهَى الْكَرَامَاتِ وَ يَرْفَعُكَ إِلَى أَرْفَعِ الدَّرَجَاتِ.
Therefore, do not constrict your-saww chest from the belying of the Quraysh and the hardening of the Arabs towards you-saww, for soon your-saww Lord-azwj would Make you-saww reach the ultimate of the prestige and Raise you-saww to the loftiest of the levels.
وَ سَوْفَ يُنَعِّمُ وَ يُفَرِّحُ أَوْلِيَاءَكَ- بِوَصِيِّكَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع، وَ سَوْفَ يَبُثُّ عُلُومَكَ فِي الْعِبَادِ وَ الْبِلَادِ، بِمِفْتَاحِكَ وَ بَابِ مَدِينَةِ عِلْمِكَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع، وَ سَوْفَ يُقِرُّ عَيْنَكَ بِبِنْتِكَ فَاطِمَةَ ع، وَ سَوْفَ يَخْرُجُ مِنْهَا وَ مِنْ عَلِيٍّ: الْحَسَنُ وَ الْحُسَيْنُ سَيِّدَيْ شَبَابِ أَهْلِ الْجَنَّةِ،
And very soon your-saww friends would be Favoured and Made happy by your-saww successor-asws Ali-asws Bin Abu Talib-asws. And soon your-saww knowledge would be sent (propagated) among the servants and the countries, by your-saww key and gate of the city of your-saww knowledge Ali-asws Bin Abu Talib-asws. And soon your-saww eyes would be delighted by your-saww daughter (Syeda) Fatima-asws. And soon there would be coming forth from her-asws and from Ali-asws – Al-Hassan-asws and Al-Husayn-asws, Chiefs of the youths of the inhabitants of the Paradise.
وَ سَوْفَ يَنْشُرُ فِي الْبِلَادِ دِينُكَ، وَ سَوْفَ يُعَظِّمُ أُجُورَ الْمُحِبِّينَ لَكَ وَ لِأَخِيكَ، وَ سَوْفَ يَضَعُ فِي يَدِكَ لِوَاءَ الْحَمْدِ، فَتَضَعُهُ فِي يَدِ أَخِيكَ عَلِيٍّ، فَيَكُونُ تَحْتَهُ كُلُّ نَبِيٍّ وَ صِدِّيقٍ وَ شَهِيدٍ، يَكُونُ قَائِدَهُمْ أَجْمَعِينَ إِلَى جَنَّاتِ النَّعِيمِ.
And soon your-saww Religion would be publicised in the countries. And soon they would be greatly Recompensed, the ones that love you-saww and your-saww brother-asws. And soon the Flag of Praise would be placed in your-saww hands, so you-saww would place it in the hand of your-saww brother-asws Ali-asws, and there would happen to be beneath it, every Prophet-as, and truthful, and martyr. He-asws would become their guide, of all of them, to the Gardens of Bliss’.
فَقُلْتُ فِي سِرِّي: يَا رَبِّ- مَنْ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ الَّذِي وَعَدْتَنِي بِهِ وَ ذَلِكَ بَعْدَ مَا وُلِدَ عَلِيٌّ ع وَ هُوَ طِفْلٌ- أَ وَ هُوَ وَلَدُ عَمِّي وَ قَالَ بَعْدَ ذَلِكَ لَمَّا تَحَرَّكَ عَلِيٌّ قَلِيلًا وَ هُوَ مَعَهُ: أَ هُوَ هَذَا
So I-saww said in my-saww privacy: ‘O Lord-azwj! Who is Ali-asws Bin Abu Talib-asws whom You-saww are Promising me-saww with?’ – and that was after Ali-asws had been sent down (to the world), and he-asws was a child – ‘Or, is he-asws the son-asws of my-saww uncle-as?’ – and he-saww said after that due to Ali-asws had moved a little, and he-asws was with him-saww: ‘Is he-asws this one?
فَفِي كُلِّ مَرَّةٍ مِنْ ذَلِكَ أُنْزِلَ عَلَيْهِ مِيزَانُ الْجَلَالِ، فَجُعِلَ مُحَمَّدٌ ص فِي كِفَّةٍ مِنْهُ- وَ مُثِّلَ لَهُ عَلِيٌّ ع وَ سَائِرُ الْخَلْقِ مِنْ أُمَّتِهِ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ [فِي كِفَّةٍ] فَوُزِنَ بِهِمْ فَرَجَحَ.
So, during every time from that, Allah-azwj Sent down unto him-saww, a scale of the Majesty, and He-azwj Made Muhammad-saww in one hand of it, and resembled for him-saww Ali-asws and the rest of the creatures from his-saww community up to the Day of Judgment in one hand, and Weighed with them, and it outweighed (in his-saww favour).
ثُمَّ أُخْرِجَ مُحَمَّدٌ ص مِنَ الْكِفَّةِ- وَ تُرِكَ عَلِيٌّ فِي كِفَّةِ مُحَمَّدٍ ص الَّتِي كَانَ فِيهَا فَوُزِنَ بِسَائِرِ أُمَّتِهِ، فَرَجَحَ بِهِمْ، فَعَرَفَهُ رَسُولُ اللَّهِ ص بِعَيْنِهِ وَ صِفَتِهِ.
Then He-azwj Took out Muhammad-saww from the hand and left Ali-asws in the hand (of the scale) of Muhammad-saww in which he-saww was in, and he-asws was weighed with the rest of his-saww community, and he-asws outweighed them. Thus, Rasool-Allah-saww recognised by his-saww own eyes, his-asws qualities.
وَ نُودِيَ فِي سِرِّهِ: يَا مُحَمَّدُ هَذَا عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ صَفِيِّي الَّذِي أُؤَيِّدُ بِهِ هَذَا الدِّينَ، يَرْجَحُ عَلَى جَمِيعِ أُمَّتِكَ بَعْدَكَ. فَذَلِكَ حِينَ شَرَحَ اللَّهُ صَدْرِي بِأَدَاءِ الرِّسَالَةِ، وَ خَفَّفَ عَنِّي مُكَافَحَةَ الْأُمَّةِ وَ سَهَّلَ عَلَيَّ مُبَارَزَةَ الْعُتَاةِ الْجَبَابِرَةِ مِنْ قُرَيْشٍ.
And He-azwj Called out in his-saww secrecy: “O Muhammad-saww! This is Ali-asws Bin Abu Talib-asws, My-azwj Elite whom I-azwj am Assisting this Religion with. He-asws outweighs upon the entirety of your-saww community”. So that is where Allah-azwj Expanded my-saww chest by Giving the Message, and Lightened from me-saww the combats of the community, and Eased upon me-saww the duels of the staunch tyrants of Quraysh’.
[حَدِيثُ الدَّجَاجَةِ الْمَشْوِيَّةِ:]
Hadeeth of the grilled chicken
79 قَالَ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ ع وَ أَمَّا دَفْعُ اللَّهِ الْقَاصِدِينَ لِمُحَمَّدٍ ص إِلَى قَتْلِهِ وَ إِهْلَاكِهِ إِيَّاهُمْ كَرَامَةً لِنَبِيِّهِ ص، وَ تَصْدِيقِهِ إِيَّاهُ فِيهِ، فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص كَانَ وَ هُوَ ابْنُ سَبْعِ سِنِينَ بِمَكَّةَ، قَدْ نَشَأَ فِي الْخَيْرِ نُشُوءاً لَا نَظِيرَ لَهُ فِي سَائِرِ صِبْيَانِ قُرَيْشٍ، حَتَّى وَرَدَ مَكَّةَ قَوْمٌ مِنْ يَهُودِ الشَّامِ فَنَظَرُوا إِلَى مُحَمَّدٍ ص، وَ شَاهَدُوا نَعْتَهُ وَ صِفَتَهُ،
S 79 – Ali-asws Bin Muhammad-asws said: ‘And as for Allah-azwj Repelling the aimers at Muhammad-saww to murdering him-saww and his-saww destroying them (instead), is a prestige of His Prophet-saww and His-azwj Ratifying him-saww during it. It was so that Rasool-Allah-saww was a boy of seven years in Makkah, and his-saww good (qualities) had been publicised widespread that there is no match for him among the rest of the children of Quraysh, until there came to Makkah a group of Jews of Syria. So they looked at Muhammad-saww and they witnessed his-saww attributes and his-saww characteristics.
فَأَسَرَّ بَعْضُهُمْ إِلَى بَعْضٍ [وَ] قَالُوا: هَذَا وَ اللَّهِ مُحَمَّدٌ الْخَارِجُ فِي آخِرِ الزَّمَانِ، الْمُدَالُ عَلَى الْيَهُودِ وَ سَائِرِ [أَهْلِ] الْأَدْيَانِ، يُزِيلُ اللَّهُ تَعَالَى بِهِ دَوْلَةَ الْيَهُودِ، وَ يُذِلُّهُمْ وَ يَقْمَعُهُمْ، وَ قَدْ كَانُوا وَجَدُوهُ فِي كُتُبِهِمْ [النَّبِيَ] الْأُمِّيَّ الْفَاضِلَ الصَّادِقَ فَحَمَلَهُمُ الْحَسَدُ عَلَى أَنْ كَتَمُوا ذَلِكَ، وَ تَفَاوَضُوا فِي أَنَّهُ مُلْكٌ يُزَالُ.
So they secretly whispered to each other, and they said, ‘By Allah-azwj! This is Muhammad-saww who would be coming out at the end of times, the overcomer upon the Jews and the rest of the people of (other) religions. By him-saww, Allah-azwj the Exalted would be Declining the government of the Jews and Humiliating them and Subdue them’. And they had found in the Books, the Prophet-saww, the Ummy (resident of Makkah), the meritorious, the truthful. But, the envy carried them upon concealing that and they deliberated regarding that it is a declining kingdom.
ثُمَّ قَالَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ: تَعَالَوْا نحتال [نَحْتَلْ] [عَلَيْهِ] فَنَقْتُلْهُ، فَإِنَّ اللَّهَ يَمْحُو ما يَشاءُ وَ يُثْبِتُ لَعَلَّنَا نُصَادِفُهُ مِمَّنْ يَمْحُو فَهَمُّوا بِذَلِكَ، ثُمَّ قَالَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ: لَا تَعْجَلُوا حَتَّى نَمْتَحِنَهُ وَ نُجَرِّبَهُ بِأَفْعَالِهِ، فَإِنَّ الْحِلْيَةَ قَدْ تُوَافِقُ الْحِلْيَةَ، وَ الصُّورَةَ قَدْ تُشَاكِلُ الصُّورَةَ، إِنَّ مَا وَجَدْنَاهُ فِي كُتُبِنَا- أَنَّ مُحَمَّداً يُجَنِّبُهُ رَبُّهُ مِنَ الْحَرَامِ وَ الشُّبُهَاتِ.
Then, some of them said to the others, ‘Come, we will conspire upon him-saww and kill him-saww, for Allah-azwj Deletes whatever He-azwj so Desires to and Affirms, perhaps we would happen to be the ones who erase him-saww’. So they thought with that, then some of them said to the others, ‘Do not be hasty until we test him-saww and try him-saww with his-saww deeds, for the appearances (features) can be similar to the appearances (of others), and the face can be uniform with the face (of others). What we found to be in our Books is that Muhammad-saww would be such that his-saww Lord-azwj would Keep him-saww aside from the Prohibition and the doubtful.
فَصَادِفُوهُ وَ آلِفُوهُ وَ ادْعُوهُ، إِلَى دَعْوَةٍ- وَ قَدِّمُوا إِلَيْهِ الْحَرَامَ وَ الشُّبْهَةَ، فَإِنِ انْبَسَطَ فِيهِمَا أَوْ فِي أَحَدِهِمَا فَأَكَلَهُ، فَاعْلَمُوا أَنَّهُ غَيْرُ مَنْ تَظُنُّونَ، وَ إِنَّمَا الْحِلْيَةُ وَافَقَتِ الْحِلْيَةَ وَ الصُّورَةُ سَاوَتِ الصُّورَةَ، وَ إِنْ لَمْ يَكُنِ الْأَمْرُ كَذَلِكَ وَ لَمْ يَأْكُلْ مِنْهُمَا شَيْئاً، فَاعْلَمُوا أَنَّهُ هُوَ، فَاحْتَالُوا لَهُ [فِي] تَطْهِيرِ الْأَرْضِ مِنْهُ لِتَسْلَمَ لِلْيَهُودِ دَوْلَتُهُمْ.
So collude against him-saww and invite him-saww to a meal – and place forward towards him-saww the Prohibited and the doubtful (foods), and if he-saww were to extend his-saww hand in these two or in one of the two and eats it, then you would know that he-saww is other than the one you are thinking of. And rather, the features can be similar to the features and the face can be the same as the face, and that the matter does not happen to be like that. And if he-saww does not eat anything from that, then know that he-saww is him, therefore trick him-saww in cleansing the earth from him-saww in order to secure for the Jews, their government.
قَالَ: فَجَاءُوا إِلَى أَبِي طَالِبٍ فَصَادَفُوهُ- وَ دَعَوْهُ إِلَى دَعْوَةٍ لَهُمْ فَلَمَّا حَضَرَ رَسُولُ اللَّهِ ص قَدَّمُوا إِلَيْهِ- وَ إِلَى أَبِي طَالِبٍ وَ الْمَلَإِ مِنْ قُرَيْشٍ دَجَاجَةً مُسَمَّنَةً- كَانُوا قَدْ وَقَذُوهَا وَ شَوَوْهَا،
He-asws said: ‘So they came to Abu Talib-asws and met him-saww and invited him-as to an initiation of theirs. So when Rasool-Allah-saww was present, they placed forward to him-saww, and to Abu Talib-asws and the assembly of Quraysh, grilled chicken which they had beaten to death (rather than slaughter), and had grilled it.
فَجَعَلَ أَبُو طَالِبٍ وَ سَائِرُ قُرَيْشٍ يَأْكُلُونَ مِنْهَا وَ رَسُولُ اللَّهِ ص يَمُدُّ يَدَهُ نَحْوَهَا- فَيُعْدَلُ بِهَا يَمْنَةً وَ يَسْرَةً ثُمَّ أَمَاماً، ثُمَّ خَلْفاً، ثُمَّ فَوْقاً ثُمَّ تَحْتاً لَا تُصِيبُهَا يَدُهُ ص.
So Abu Talib-asws and the rest of the Quraysh intended to eating from it, and Rasool-Allah-saww extended his-saww hand towards it – be he-saww was diverted with it to the right and left, then in front, then behind, then above, then under it, his-saww hand not attaining it.
فَقَالُوا: مَا لَكَ يَا مُحَمَّدُ لَا تَأْكُلُ مِنْهَا فَقَالَ ص: يَا مَعْشَرَ الْيَهُودِ قَدْ جَهَدْتُ أَنْ أَتَنَاوَلَ مِنْهَا، وَ هَذِهِ يَدِي يُعْدَلُ بِهَا عَنْهَا. وَ مَا أَرَاهَا إِلَّا حَرَاماً يَصُونُنِي رَبِّي عَزَّ وَ جَلَّ عَنْهَا.
So they said, ‘What is the matter with you-saww, O Muhammad-saww, not eating from it?’ He-saww said: ‘O group of Jews! I-saww have struggled to take from it, and this hand of mine is being diverted away from it, and I-saww do not see it except as a Prohibited (meal) which My-azwj Lord-azwj Mighty and Majestic is Saving me-saww from it’.
فَقَالُوا: مَا هِيَ إِلَّا حَلَالٌ فَدَعْنَا نُلْقِمْكَ [مِنْهَا].
So they said, ‘It is not, except for Permissible, therefore leaves us to (break) morsels from it for you-saww’.
فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: فَافْعَلُوا إِنْ قَدَرْتُمْ. فَذَهَبُوا لِيَأْخُذُوا مِنْهَا، وَ يُطْعِمُوهُ، فَكَانَتْ أَيْدِيهِمْ يُعْدَلُ بِهَا إِلَى الْجِهَاتِ- كَمَا كَانَتْ يَدُ رَسُولِ اللَّهِ ص تُعْدَلُ عَنْهَا.
So Rasool-Allah-saww said: ‘Then do so if you are able to’. They went to take from it, but their hands were being diverted with it sideways, just as the hand of Rasool-Allah-saww was being diverted away from it.
فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: [فَ] هَذِهِ قَدْ مُنِعْتُ مِنْهَا، فَأْتُوْنِي بِغَيْرِهَا إِنْ كَانَتْ لَكُمْ.
So Rasool-Allah-saww said: ‘So this is what I-azwj have been Forbidden from, therefore bring to me-saww with other than it, if there was (available) for you’.
فَجَاءُوهُ بِدَجَاجَةٍ أُخْرَى مُسَمَّنَةٍ مَشْوِيَّةٍ قَدْ أَخَذُوهَا، لِجَارٍ لَهُمْ غَائِبٍ- لَمْ يَكُونُوا اشْتَرَوْهَا- وَ عَمَدُوا إِلَى أَنْ يَرُدُّوا عَلَيْهِ ثَمَنَهَا إِذَا حَضَرَ، فَتَنَاوَلَ مِنْهَا رَسُولُ اللَّهِ ص لُقْمَةً، فَلَمَّا ذَهَبَ لِيَرْفَعَهَا ثَقُلَتْ عَلَيْهِ، وَ فَصَلَتْ حَتَّى سَقَطَتْ مِنْ يَدِهِ، وَ كُلَّمَا ذَهَبَ يَرْفَعُ مَا قَدْ تَنَاوَلَهُ بَعْدَهَا ثَقُلَتْ وَ سَقَطَتْ.
So they came with another grilled chicken, poisoned, which they had seized (stolen) from an absent neighbour of theirs – they did not happen to have bought it – and they deliberated to returning upon him its price when he would be present. So Rasool-Allah-saww cut a morsel from it. But when he-saww went to raise it, it became heavy upon him-saww, and it separated until it fell off from his-saww hand. And every time he-saww went to raise what he-saww had taken after it, it became heavy and fell off.
فَقَالُوا: يَا مُحَمَّدُ فَمَا بَالُ هَذِهِ لَا تَأْكُلُ مِنْهَا [فَ] قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص وَ هَذِهِ أَيْضاً قَدْ مُنِعْتُ مِنْهَا، وَ مَا أَرَاهَا إِلَّا مِنْ شُبْهَةٍ يَصُونُنِي رَبِّي عَزَّ وَ جَلَّ عَنْهَا.
So they said, ‘O Muhammad-saww! What is the matter with this, you-saww are not eating from it?’ Rasool-Allah-saww said: ‘And this, as well, I-saww have been Forbidden from it, and I-saww do not see it except from the doubtful which my-saww Lord-azwj Mighty and Majestic has Saved me-saww from it’.
قَالُوا: مَا هِيَ مِنْ شُبْهَةٍ، فَدَعْنَا نُلْقِمْكَ مِنْهَا. قَالَ: فَافْعَلُوا إِنْ قَدَرْتُمْ عَلَيْهِ. فَلَمَّا تَنَاوَلُوا لُقْمَةً لِيُلْقِمُوهُ ثَقُلَتْ كَذَلِكَ فِي أَيْدِيهِمْ [ثُمَّ سَقَطَتْ] وَ لَمْ يَقْدِرُوا أَنْ يُلْقِمُوهَا.
They said, ‘It is not from doubtful (things), therefore leave us to break morsels from it for you-saww’. He-saww said: ‘Then do so if you are able upon it’. But when they grabbed a morsel in order to feed him-saww, it became heave similarly in their hands, then fell off, and they were not able to feed it to him-saww
فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: هُوَ مَا قُلْتُ لَكُمْ: هَذِهِ شُبْهَةٌ يَصُونُنِي رَبِّي عَزَّ وَ جَلَّ عَنْهَا.
So Rasool-Allah-saww said: ‘It is what I-saww said to you all: ‘This is from the doubtful which my-saww Lord-azwj Mighty and Majestic Saved me-saww from it’.
فَتَعَجَّبَتْ قُرَيْشٌ مِنْ ذَلِكَ، وَ كَانَ ذَلِكَ مِمَّا يُقِيمُهُمْ عَلَى اعْتِقَادِ عَدَاوَتِهِ- إِلَى أَنْ أَظْهَرُوهَا لَمَّا أَظْهَرَهُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ بِالنُّبُوَّةِ، وَ أَغْرَّتْهُمُ الْيَهُودُ أَيْضاً فَقَالَتْ لَهُمُ الْيَهُودُ: أَيُّ شَيْءٍ يَرِدُ عَلَيْكُمْ مِنْ هَذَا الطِّفْلِ! مَا نَرَاهُ إِلَّا يُسَالِبُكُمْ نِعَمَكُمْ وَ أَرْوَاحَكُمْ [وَ] سَوْفَ يَكُونُ لِهَذَا شَأْنٌ عَظِيمٌ.
So the Quraysh were astounded from that, and that was from what made them stand upon their feelings of animosity towards him-saww – until it became manifested when Allah-azwj Mighty and Majestic Manifested it by the (declaration of the) Prophet-hood. And the Jews tried to lure them as well, and the Jews said to them, ‘Which thing is intended upon you from this child? We do not see him-saww except he-saww would be confiscating your bounties and your souls (killing you), and soon there would be happening for this one, a great glory’.
[اتِّفَاقُ الْيَهُودِ عَلَى قَتْلِهِ ص:]
Accord of the Jews upon murdering him-saww
80 وَ قَالَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ع فَتَوَاطَأَتِ الْيَهُودُ عَلَى قَتْلِهِ فِي طَرِيقِهِ عَلَى جَبَلِ حِرَاءَ [وَ هُمْ سَبْعُونَ رَجُلًا فَعَمَدُوا إِلَى سُيُوفِهِمْ فَسَمُّوهَا، ثُمَّ قَعَدُوا لَهُ ذَاتَ [يَوْمٍ] غَلْسٍ فِي طَرِيقِهِ عَلَى جَبَلِ حِرَاءَ.
S 80 – And Emir of the Momineen, Ali-asws Bin Abu Talib-asws said: ‘So the Jews colluded upon murdering him-saww in his-saww way upon mount Hira – and they were seventy men. So they deliberated to their swords and poisoned these, then they sat (waiting to ambush) him-saww on a day of darkness in his-saww way, upon mount Hira.
فَلَمَّا صَعِدَهُ، صَعِدُوا إِلَيْهِ، وَ سَلُّوا سُيُوفَهُمْ وَ هُمْ سَبْعُونَ رَجُلًا مِنْ أَشَدِّ الْيَهُودِ وَ أَجْلَدِهِمْ وَ ذَوِي النَّجْدَةِ مِنْهُمْ،
So, when he-saww ascended it, they ascended to him-saww, and they unsheathed their swords, and they were seventy men from the most hardened of the Jews, and their most rigid ones, and the ones with the bravery.
فَلَمَّا أَهْوَوْا بِهَا إِلَيْهِ لِيَضْرِبُوهُ بِهَا- الْتَقَى طَرَفَا الْجَبَلِ بَيْنَهُمْ وَ بَيْنَهُ فَانْضَمَّا، وَ صَارَ ذَلِكَ حَائِلًا بَيْنَهُمْ وَ بَيْنَ مُحَمَّدٍ ص، وَ انْقَطَعَ طَمَعُهُمْ عَنِ الْوُصُولِ إِلَيْهِ بِسُيُوفِهِمْ، فَغَمَدُوهَا، فَانْفَرَجَ الطَّرَفَانِ بَعْدَ مَا كَانَا انْضَمَّا، فَسَلُّوا بَعْدُ سُيُوفَهُمْ وَ قَصَدُوهُ.
But, when they unsheathed these (swords) towards him-saww in order to strike him-saww with these – two parts of the mountain joined up between them and him-saww and that became a barrier between them and Muhammad-saww, and their longing to arrive at him-saww with their swords, was cut off. So they sheathed them and the two parts separated after having been joined up. So they unsheathed their swords and aimed for him-saww (once again).
فَلَمَّا هَمُّوا بِإِرْسَالِهَا عَلَيْهِ انْضَمَّ طَرَفَا الْجَبَلِ- وَ حِيلَ بَيْنَهُمْ وَ بَيْنَهُ فَغَمَدُوهَا، ثُمَّ يَنْفَرِجَانِ فَيَسُلُّونَهَا إِلَى أَنْ بَلَغَ إِلَى ذِرْوَةِ الْجَبَلِ، وَ كَانَ ذَلِكَ سَبْعاً وَ أَرْبَعِينَ مَرَّةً.
So when they thought with swinging these upon him-saww, the two sides of the mountain joined up (again) and formed a barrier between them and him-saww. So they sheathed them, then these (two sides) separated. Then they unsheathed them (again) until they reached to the peak of the mountain – and it was like that forty-seven times.
فَصَعِدُوا الْجَبَلَ وَ دَارُوا خَلْفَهُ لِيَقْصِدُوهُ بِالْقَتْلِ، فَطَالَ عَلَيْهِمُ الطَّرِيقُ، وَ مَدَّ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ الْجَبَلَ- فَأَبْطَئُوا عَنْهُ حَتَّى فَرَغَ رَسُولُ اللَّهِ ص مِنْ ذِكْرِهِ وَ ثَنَائِهِ- عَلَى رَبِّهِ وَ اعْتِبَارِهِ بِعِبَرِهِ.
So they climbed the mountain and circled behind him-saww in order to aim for him-saww with the murder, but the way prolonged upon them, and Allah-azwj Mighty and Majestic Extended the mountain and Spread from it until Rasool-Allah-saww was free from his Zikr (remembrance) and his-saww Praise upon his-saww Lord-azwj, and taking lessons from His-azwj Teachings.
ثُمَّ انْحَدَرَ عَنِ الْجَبَلِ فَانْحَدَرُوا خَلْفَهُ وَ لَحِقُوهُ، وَ سَلُّوا سُيُوفَهُمْ عَلَيْهِ لِيَضْرِبُوهُ بِهَا، فَانْضَمَّ طَرَفَا الْجَبَلِ وَ حَالَ بَيْنَهُمْ وَ بَيْنَهُ فَغَمَدُوهَا، ثُمَّ انْفَرَجَ فَسَلُّوهَا، ثُمَّ انْضَمَّ فَغَمَدُوهَا، وَ كَانَ ذَلِكَ سَبْعاً وَ أَرْبَعِينَ مَرَّةً، كُلَّمَا انْفَرَجَ سَلُّوهَا، فَإِذَا انْضَمَّ غَمَدُوهَا.
Then he-saww came down from the mountain, and they came down behind him-saww and met him-saww, and they unsheathed their swords upon him-saww in order to strike him-saww with these. But the two sides of the mountain joined up and formed a barrier between them and him-saww.
فَلَمَّا كَانَ فِي آخِرِ مَرَّةٍ، وَ قَدْ قَارَبَ رَسُولُ اللَّهِ ص الْقَرَارَ، سَلُّوا سُيُوفَهُمْ عَلَيْهِ فَانْضَمَّ طَرَفَا الْجَبَلِ، وَ ضَغَطَهُمُ [الْجَبَلُ] وَ رَضَّضَهُمْ، وَ مَا زَالَ يَضْغَطُهُمْ حَتَّى مَاتُوا أَجْمَعِينَ.
So when it was during the last time, and serenity had come upon Rasool-Allah-saww, they unsheathed their swords upon him-saww, and the two sides of the mountain joined up and (the mountain) squeezed them and crushed them, and did not cease to squeeze them until they died altogether.
ثُمَّ نُودِيَ: يَا مُحَمَّدُ انْظُرْ خَلْفَكَ إِلَى بُغَاتِكَ بِالسُّوءِ مَا ذَا صَنَعَ بِهِمْ رَبُّهُمْ. فَنَظَرَ فَإِذَا طَرَفَا الْجَبَلِ مِمَّا يَلِيهِ مُنْضَمَّانِ، فَلَمَّا [نَظَرَ] انْفَرَجَ الطَّرَفَانِ [وَ] سَقَطَ أُولَئِكَ الْقَوْمُ وَ سُيُوفُهُمْ بِأَيْدِيهِمْ، وَ قَدْ هُشِمَتْ وُجُوهُهُمْ وَ ظُهُورُهُمْ وَ جُنُوبُهُمْ- وَ أَفْخَاذُهُمْ وَ سُوقُهُمْ وَ أَرْجُلُهُمْ، وَ خَرُّوا مَوْتَى تَشْخُبُ أَوْدَاجُهُمْ دَماً.
Then He-azwj Called out: “O Muhammad-saww! Look behind you-saww at those seekers of evil with you-saww, what their Lord-azwj has Done with them!” So he-saww look at the two sides of the mountain from what had done the squeezing, and when he-saww looked, the two sides opened up and those people fell down and their swords were in their hands – and their faces, and their backs, and their sides had been smashed – and (so had) their cheeks, and their thighs, and their legs, and they had fallen down dead, and their blood had flowed around them.
وَ خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ ص مِنْ ذَلِكَ الْمَوْضِعِ سَالِماً- مَكْفِيّاً مَصُوناً مَحْفُوظاً، تُنَادِيهِ الْجِبَالُ وَ مَا عَلَيْهَا مِنَ الْأَحْجَارِ وَ الْأَشْجَارِ: هَنِيئاً لَكَ يَا مُحَمَّدُ نُصْرَةُ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ لَكَ عَلَى أَعْدَائِكَ بِنَا، وَ سَيَنْصُرُكَ [اللَّهُ] إِذَا ظَهَرَ أَمْرُكَ عَلَى جَبَابِرَةِ أُمَّتِكَ وَ عُتَاتِهِمْ بِعَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، وَ تَسْدِيدِهِ لِإِظْهَارِ دِينِكَ- وَ إِعْزَازِهِ وَ إِكْرَامِ أَوْلِيَائِكَ وَ قَمْعِ أَعْدَائِكَ
And Rasool-Allah-saww came out from that place safely, unhurt, preserved, intact. The mountain and whatever was upon it from the rocks and trees called out, ‘Congratulations to you-saww, O Muhammad-saww! The Help of Allah-azwj Mighty and Majestic for you-saww was by us, and Allah-azwj would be Helping you-saww, when you-saww manifest your-saww matter (Message) upon the tyrants of your-saww community and their hardened ones with Ali-asws Bin Abu Talib-asws, and Strengthen him-asws for the victory of your-saww Religion, and Strengthen him-asws to honour your-saww friends and suppress your-saww enemies.
[وَ] سَيَجْعَلُهُ تَالِيَكَ وَ ثَانِيَكَ وَ نَفْسَكَ الَّتِي بَيْنَ جَنْبَيْكَ، وَ سَمْعَكَ الَّذِي بِهِ تَسْمَعُ، وَ بَصَرَكَ الَّذِي بِهِ تُبْصِرُ، وَ يَدَكَ الَّتِي بِهَا تَبْطِشُ، وَ رِجْلَكَ الَّتِي عَلَيْهَا تَعْتَمِدُ، وَ سَيَقْضِي عَنْكَ دُيُونَكَ، وَ يَفِي عَنْكَ عِدَاتِكَ، وَ سَيَكُونُ جَمَالَ أُمَّتِكَ، وَ زَيْنَ أَهْلِ مِلَّتِكَ،
And He-azwj would be Making him-saww as your-saww follower (in your-saww footsteps, and as your-saww second, and your-saww self which is between your-saww two sides, and your-saww hearing which you-saww would hear with, and your-saww sigh which you-saww would see with, and your-saww hand by which you-saww would be strong, and your-saww legs upon which you-saww would rely, and he-asws would be fulfilling your-saww debts on your-saww behalf, and accomplish your-saww promises made on your-saww behalf, and he-asws would become a cameleer of your-saww community, and an adornment of the people of your-saww nation.
وَ سَيُسْعِدُ رَبُّكَ عَزَّ وَ جَلَّ بِهِ مُحِبِّيهِ، وَ يَهْلِكُ بِهِ شَانِئِيهِ.
And your-saww Lord-azwj would be Aiding those that love you-saww, by him-asws, and destroy your-saww adversaries by him-asws’’.
[حَدِيثُ الشَّجَرَتَيْنِ:]
Hadeeth of the two trees
81 قَالَ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ ع وَ أَمَّا الشَّجَرَتَانِ اللَّتَانِ تَلَاصَقَتَا، فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص كَانَ ذَاتَ يَوْمٍ فِي طَرِيقٍ لَهُ [مَا] بَيْنَ مَكَّةَ وَ الْمَدِينَةِ، وَ فِي عَسْكَرِهِ مُنَافِقُونَ مِنَ الْمَدِينَةِ وَ كَافِرُونَ مِنْ مَكَّةَ، وَ مُنَافِقُونَ مِنْهَا وَ كَانُوا يَتَحَدَّثُونَ فِيمَا بَيْنَهُمْ بِمُحَمَّدٍ ص وَ آلِهِ الطَّيِّبِينَ وَ أَصْحَابِهِ الْخَيِّرِينَ
S 81 – Ali-asws Bin Muhammad-asws said: ‘And as for the two trees which joined up – so one day Rasool-Allah-saww was in a way of his-saww in what is between Makkah and Al-Medina, and among his-saww soldiers were Munafiqeen (hypocrites) from Al-Medina, and the Kafirs (infidels) from Makkah. And the Munafiqeen from it; and they were discussing regarding what is between them about Muhammad-saww and his-saww goodly Progeny-asws, and his-saww good companions.
فَقَالَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ: يَأْكُلُ كَمَا نَأْكُلُ، وَ يَنْفُضُ كَرِشَهُ مِنَ الْغَائِطِ وَ الْبَوْلِ كَمَا نَنْفُضُ وَ يَدَّعِي أَنَّهُ رَسُولُ اللَّهِ! فَقَالَ بَعْضُ مَرَدَةِ الْمُنَافِقِينَ: هَذِهِ صَحْرَاءُ مَلْسَاءُ لَأَتَعَمَّدَنَّ النَّظَرَ إِلَى اسْتِهِ إِذَا قَعَدَ لِحَاجَتِهِ- حَتَّى أَنْظُرَ هَلِ الَّذِي يَخْرُجُ مِنْهُ كَمَا يَخْرُجُ مِنَّا أَمْ لَا
So some of them said to the others, ‘He-saww eats just as we do, and his-saww stomach functions, from the faeces and the urine just as ours do, and (yet) he-saww is claiming that he-saww is Rasool-saww of Allah-azwj!’ So one of the renegade Munafiqs said, ‘This is a desert plain. Let me deliberate to looking at his-saww back when he-saww sits for his-saww need – until I look whether that which comes out from him-saww is just as what comes out from us, or not’.
فَقَالَ آخَرُ: لَكِنَّكَ إِنْ ذَهَبْتَ تَنْظُرُ مَنَعَهُ حَيَاؤُهُ مِنْ أَنْ يَقْعُدَ، فَإِنَّهُ أَشَدُّ حَيَاءً مِنَ الْجَارِيَةِ الْعَذْرَاءِ الْمُمْتَنِعَةِ الْمُحْرِمَةِ.
So another one said, ‘But you, when you go to look, his-saww bashfulness would prevent him-saww from sitting, for he-saww is intense of bashfulness than the virgin girl, the prevented, the abstaining’.
قَالَ: فَعَرَّفَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ ذَلِكَ نَبِيَّهُ مُحَمّداً ص، فَقَالَ لِزَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ: اذْهَبْ إِلَى تَيْنِكَ الشَّجَرَتَيْنِ الْمُتَبَاعِدَتَيْنِ- يُومِئُ إِلَى شَجَرَتَيْنِ بَعِيدَتَيْنِ قَدْ أُوغِلَتَا فِي الْمَفَازَةِ، وَ بَعُدَتَا عَنِ الطَّرِيقِ قَدْرَ مِيلٍ- فَقِفْ بَيْنَهُمَا وَ نَادِ: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص يَأْمُرُكُمَا أَنْ تَلْتَصِقَا وَ تَنْضَمَّا، لِيَقْضِيَ رَسُولُ اللَّهِ ص خَلْفَكُمَا حَاجَتَهُ.
He-asws said: ‘Allah-azwj Mighty and Majestic Let His-azwj Prophet-saww know of that. So he-saww said to Zayd Bin Sabit: ‘Go to those two remote trees’ – gesturing towards two distant trees which were deeper into the wasteland and their distance from the road was a measurement of a mile – ‘and pause between them and call out, ‘Rasool-Allah-saww is ordering both of you that you should uproot yourselves and join up in order for Rasool-Allah-saww to fulfil his-saww need behind you two’.
فَفَعَلَ ذَلِكَ زَيْدٌ، فَقَالَ: فَوَ الَّذِي بَعَثَ مُحَمَّداً ص بِالْحَقِّ نَبِيّاً- إِنَّ الشَّجَرَتَيْنِ انْقَلَعَتَا بِأُصُولِهِمَا مِنْ مَوَاضِعِهِمَا، وَ سَعَتْ كُلُّ وَاحِدَةٍ مِنْهُمَا إِلَى الْأُخْرَى، سَعْيَ الْمُتَحَابِّينَ كُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا إِلَى الْآخَرِ، [وَ] الْتَقَيَا بَعْدَ طُولِ غَيْبَةٍ وَ شِدَّةِ اشْتِيَاقٍ، ثُمَّ تَلَاصَقَتَا وَ انْضَمَّتَا- انْضِمَامَ مُتَحَابِّينَ فِي فِرَاشٍ فِي صَمِيمِ الشِّتَاءِ
So Zayd did that, and he said, ‘By the One-azwj Who Sent Muhammad-saww with the Truth as a Prophet-saww – the two trees uprooted themselves from their places and each one of them went towards the other, the going of the two lovers, each one to the other, meeting after a long absence, and intense of desire. Then they embraced and joined up like the embracing of two lovers in a bed in the middle of winter.
فَقَعَدَ رَسُولُ اللَّهِ ص خَلْفَهُمَا، فَقَالَ أُولَئِكَ الْمُنَافِقُونَ: قَدِ اسْتَتَرَ عَنَّا. فَقَالَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ: فَدُورُوا خَلْفَهُ لِنَنْظُرَ إِلَيْهِ.
Then Rasool-Allah-saww sat behind the two (trees) so those Munafiqeen said, ‘He-azwj is veiled from us’, and some of them said to the others, ‘Let us circle around behind him-saww in order to look at him-saww’.
فَذَهَبُوا يَدُورُونَ خَلْفَهُ، فَدَارَتِ الشَّجَرَتَانِ كُلَّمَا دَارُوا، فَمَنَعَتَاهُمْ مِنَ النَّظَرِ إِلَى عَوْرَتِهِ.
So they went circling around behind him-saww, and the two trees circled every time their circled, and prevented them from the looking at him-saww.
فَقَالُوا: تَعَالَوْا نَتَحَلَّقْ حَوْلَهُ لِتَرَاهُ طَائِفَةٌ مِنَّا. فَلَمَّا ذَهَبُوا يَتَحَلَّقُونَ تَحَلَّقَتِ الشَّجَرَتَانِ، فَأَحَاطَتَا بِهِ كَالْأُنْبُوبَةِ حَتَّى فَرَغَ وَ تَوَضَّأَ، وَ خَرَجَ مِنْ هُنَاكَ وَ عَادَ إِلَى الْعَسْكَرِ
So they said, ‘Come, let us form a circle so that (at least) a group from us can see him-saww’. But when they went forming a circle, the two trees formed a circle and encompassed him-saww like a tube, until he-saww was free and had washed, and he-saww came out from over there and returned to his-saww army.
وَ قَالَ لِزَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ: عُدْ إِلَى الشَّجَرَتَيْنِ- وَ قُلْ لَهُمَا: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص يَأْمُرُكُمَا أَنْ تَعُودَا إِلَى أَمَاكِنِكُمَا. فَقَالَ لَهُمَا فَسَعَتْ كُلُّ وَاحِدَةٍ مِنْهُمَا إِلَى مَوْضِعِهَا وَ الَّذِي بَعَثَهُ بِالْحَقِّ نَبِيّاً- سَعْيَ الْهَارِبِ النَّاجِي بِنَفْسِهِ مِنْ رَاكِضٍ شَاهِرٍ سَيْفَهُ خَلْفَهُ، حَتَّى عَادَتْ كُلُّ شَجَرَةٍ إِلَى مَوْضِعِهَا.
And he-saww said to Zayd Bin Sabit: ‘Return to the two trees and say to them, ‘Rasool-Allah-saww is ordering you both to return to your (previous) places’. So he said to them and each one of them hurried to go back to its place, by the One-azwj Who Sent him-saww with the Truth as a Prophet-saww – a pace of the fleer rescuing himself by running from a runner brandishing his sword behind him, until they both returned, each tree to its own place.
فَقَالَ الْمُنَافِقُونَ: قَدِ امْتَنَعَ مُحَمَّدٌ مِنْ أَنْ يُبْدِيَ لَنَا عَوْرَتَهُ، وَ أَنْ نَنْظُرَ إِلَى اسْتِهِ فَتَعَالَوْا نَنْظُرْ إِلَى مَا خَرَجَ مِنْهُ- لِنَعْلَمَ أَنَّهُ وَ نَحْنُ سِيَّانِ، فَجَاءُوا إِلَى الْمَوْضِعِ فَلَمْ يَرَوْا شَيْئاً الْبَتَّةَ، لَا عَيْناً وَ لَا أَثَراً.
So the Munafiqeen said, ‘Muhammad-saww has been prevented from his-saww private parts being exposed to us, and for us to look at his-saww back. So come, we shall go and look at what came out from him-saww in order for us to know that he-asws and us are both alike’. So they came to the place, but they did not see anything at all, neither by eyes nor any traces.
قَالَ: وَ عَجِبَ أَصْحَابُ رَسُولِ اللَّهِ ص مِنْ ذَلِكَ، فَنُودُوا مِنَ السَّمَاءِ: أَ وَ عَجِبْتُمْ لِسَعْيِ الشَّجَرَتَيْنِ إِحْدَاهُمَا إِلَى الْأُخْرَى، إِنَّ سَعْيَ الْمَلَائِكَةِ بِكَرَامَاتِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ- إِلَى [مُحِبِّي] مُحَمَّدٍ وَ مُحِبِّي عَلِيٍّ أَشَدُّ مِنْ سَعْيِ هَاتَيْنِ الشَّجَرَتَيْنِ إِحْدَاهُمَا إِلَى الْأُخْرَى، وَ إِنَّ تَنَكُّبَ نَفَحَاتِ النَّارِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَنْ مُحِبِّي عَلِيٍّ وَ الْمُتَبَرِّءِينَ مِنْ أَعْدَائِهِ أَشَدُّ مِنْ تَنَكُّبِ هَاتَيْنِ الشَّجَرَتَيْنِ- إِحْدَاهُمَا عَنِ الْأُخْرَى.
He-asws said: ‘And the companions of Rasool-Allah-saww were astounded from that, and there was a call from the sky: ‘Are you astounded at the running of the two trees, one of them to the other? The running of the Angels of Proximity with the Prestige of Allah-azwj Mighty and Majestic, to the one who loves Muhammad-saww and loves Ali-asws is more intense (faster) than the running of these two trees, one of them to the other, and that the flames of the Fire, on the Day of Judgment, would flee away from the one who loves Muhammad-saww, Ali-asws and the disavowers from his-asws enemies, faster than the fleeing of these two trees, one of them from the other (during their return)’.
تفسير الإمام العسكري (عليه السلام)
TAFSEER OF IMAM AL-ASKARI-asws
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ
In the Name of Allah-azwj the Beneficent, the Merciful
[نَظِيرُ الْمُعْجِزَةِ الْمَذْكُورَةِ لِعَلِيٍّ ع:]
Matching (to the) aforementioned miracles for Ali-asws
82 وَ قَالَ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ ع وَ قَدْ كَانَ نَظِيرُ هَذَا لِعَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع لَمَّا رَجَعَ مِنْ صِفِّينَ وَ سَقَى الْقَوْمَ مِنَ الْمَاءِ الَّذِي تَحْتَ الصَّخْرَةِ الَّتِي قَلَبَهَا، ذَهَبَ لِيَقْعُدَ إِلَى حَاجَتِهِ، فَقَالَ بَعْضُ مُنَافِقِي عَسْكَرِهِ: سَوْفَ أَنْظُرُ إِلَى سَوْأَتِهِ وَ إِلَى مَا يَخْرُجُ مِنْهُ فَإِنَّهُ يَدَّعِي مَرْتَبَةَ النَّبِيِّ لِأَخْبَرَ أَصْحَابَهُ بِكَذِبِهِ.
S 82 – And Ali-asws Bin Muhammad-asws said: ‘And there have been matching of these (miracles) for Ali-asws Bin Abu Talib-asws when he-asws returned from Siffeen and the people quenched from the water which was under the rock which he-asws had overturned. He-asws went to sit to his-asws need, so one of the Munafiqs said to his-asws army, ‘Soon I shall go to look at his-asws back and to what comes out from him-asws, for he-asws is claiming a rank of the Prophet-saww, in order to inform his-asws companions of his-asws lies’.
فَقَالَ عَلِيٌّ ع لِقَنْبَرٍ: يَا قَنْبَرُ اذْهَبْ إِلَى تِلْكَ الشَّجَرَةِ وَ إِلَى الَّتِي تُقَابِلُهَا- وَ قَدْ كَانَ بَيْنَهُمَا أَكْثَرُ مِنْ فَرْسَخٍ- فَنَادِهِمَا: أَنَّ وَصِيَّ مُحَمَّدٍ ص يَأْمُرُكُمَا أَنْ تَتَلَاصَقَا.
So Ali-asws said to Qanbar: ‘O Qanbar! Go to that tree and to that one facing it – and there was between the two (a distance of) more than one Farsakh (5.76 km) – and call out to them both, ‘The successor-asws of Muhammad-saww is ordering you both to join up’.
فَقَالَ قَنْبَرٌ: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ أَ وَ يَبْلُغُهُمَا صَوْتِي فَقَالَ عَلِيٌّ ع: إِنَّ الَّذِي يُبَلِّغُ بَصَرَ عَيْنِكَ إِلَى السَّمَاءِ- وَ بَيْنَكَ وَ بَيْنَهَا [مَسِيرُ] خَمْسِمِائَةِ عَامٍ، سَيُبَلِّغُهُمَا صَوْتَكَ.
So Qanbar said, ‘O Amir Al-Momineen-asws! Will my voice reach them both?’. Ali-asws said: ‘The One-azwj Who Made the sight of your eyes reach to the sky – and between you and it is a travel distance of five hundred years, would Make your voice reach both of those’.
فَذَهَبَ فَنَادَى فَسَعَتْ إِحْدَاهُمَا إِلَى الْأُخْرَى سَعْيَ الْمُتَحَابِّينَ- طَالَتْ غَيْبَةُ أَحَدِهِمَا عَنِ الْآخَرِ- وَ اشْتَدَّ إِلَيْهِ شَوْقُهُ، وَ انْضَمَّتَا فَقَالَ قَوْمٌ مِنْ مُنَافِقِي الْعَسْكَرِ: إِنَّ عَلِيّاً يُضَاهِي فِي سِحْرِهِ رَسُولَ اللَّهِ ابْنَ عَمِّهِ! مَا ذَاكَ رَسُولُ اللَّهِ وَ لَا هَذَا إِمَامٌ، وَ إِنَّمَا هُمَاسَاحِرَانِ! لَكِنَّا سَنَدُورُ مِنْ خَلْفِهِ لِنَنْظُرَ إِلَى عَوْرَتِهِ وَ مَا يَخْرُجُ مِنْهُ.
So he went and called out, and one of them sprinted to the other with a sprint of the two lovers – whose absence had been prolonged from the other – and his desire for him was intense, and those both embraced. So the Munafiqeen people of the army said, ‘Ali-asws is equal in his-asws sorcery to Rasool-Allah-saww, his-asws cousin! Neither was he-saww a Rasool-Allah-saww nor is this one an Imam-asws, and rather, they-asws are both sorcerers (God Forbid)! But we will circle from behind him-asws in order to look at his-asws nakedness and what comes out from him-asws’.
فَأَوْصَلَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ ذَلِكَ إِلَى أُذُنِ عَلِيٍّ ع مِنْ قِبَلِهِمْ فَقَالَ- جَهْراً-: يَا قَنْبَرُ إِنَّ الْمُنَافِقِينَ أَرَادُوا مُكَايَدَةَ وَصِيِّ رَسُولِ اللَّهِ ص وَ ظَنُّوا أَنَّهُ لَا يَمْتَنِعُ مِنْهُمْ إِلَّا بِالشَّجَرَتَيْنِ، فَارْجِعْ إِلَى الشَّجَرَتَيْنِ وَ قُلْ لَهُمَا: إِنَّ وَصِيَّ رَسُولِ اللَّهِ ص يَأْمُرُكُمَا أَنْ تَعُودَا إِلَى مَكَانَيْكُمَا.
So Allah-azwj Mighty and Majestic Caused that to arrive at the ears of Ali-asws from them, and he-asws said: ‘Loudly, O Qanbar! The Munafiqeen are intending their plotting to the successor-asws of Rasool-Allah-saww, and they think that he-asws would not be prevented from them except by the two trees. Therefore, return to the two trees and say to them (loudly), ‘The successor-asws of Rasool-Allah-saww is ordering you both that you return to your places!’
فَفَعَلَ مَا أَمَرَهُ بِهِ، فَانْقَلَعَتَا- وَ عدت [عَادَتْ] كُلُّ وَاحِدَةٍ مِنْهُمَا تُفَارِقُ الْأُخْرَى- كَهَزِيمَةِ الْجَبَانِ مِنَ الشُّجَاعِ الْبَطَلِ، ثُمَّ ذَهَبَ عَلِيٌّ ع وَ رَفَعَ ثَوْبَهُ لِيَقْعُدَ، وَ قَدْ مَضَى جَمَاعَةٌ مِنَ الْمُنَافِقِينَ لِيَنْظُرُوا إِلَيْهِ، فَلَمَّا رَفَعَ ثَوْبَهُ أَعْمَى اللَّهُ تَعَالَى أَبْصَارَهُمْ، فَلَمْ يُبْصِرُوا شَيْئاً فَوَلَّوْا عَنْهُ وُجُوهَهُمْ، فَأَبْصَرُوا كَمَا كَانُوا يُبْصِرُونَ.
So he did what he was ordered with and said it – and each one of them separated from the other – like the coward from the brave hero. Then Ali-asws went and raised his-asws clothes in order to sit, and the group of the Munafiqeen had gone to look at him-asws. So when he-asws raised his-asws clothes, Allah-azwj the Exalted Blinded their visions, and they could not see anything and they turned their faces away from him-asws, and they (afterwards started) seeing just as they used to be seeing (beforehand).
ثُمَّ نَظَرُوا إِلَى جِهَتِهِ فَعَمُوا، فَمَا زَالُوا يَنْظُرُونَ إِلَى جِهَتِهِ وَ يَعْمَوْنَ، وَ يَصْرِفُونَ عَنْهُ وُجُوهَهُمْ وَ يُبْصِرُونَ، إِلَى أَنْ فَرَغَ عَلِيٌّ ع وَ قَامَ وَ رَجَعَ، وَ ذَلِكَ ثَمَانُونَ مَرَّةً مِنْ كُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمْ.
Then they looked towards his-asws direction, and they were blinded (again). So they did not cease to be looking towards his direction and they were being blinded and were turning their faces away from him-asws, until when Ali-asws was free and stood up and returned – and that happened eighty times from every one of them.
ثُمَّ ذَهَبُوا يَنْظُرُونَ مَا خَرَجَ مِنْهُ، فَاعْتَقَلُوا فِي مَوَاضِعِهِمْ، فَلَمْ يَقْدِرُوا أَنْ يَرَوْهَا فَإِذَا انْصَرَفُوا أَمْكَنَهُمُ الِانْصِرَافُ، أَصَابَهُمْ ذَلِكَ مِائَةَ مَرَّةٍ حَتَّى نُودِيَ فِيهِمْ بِالرَّحِيلِ [فَرَحَلُوا] وَ مَا وَصَلُوا إِلَى مَا أَرَادُوا مِنْ ذَلِكَ، وَ لَمْ يَزِدْهُمُ ذَلِكَ إِلَّا عُتُوّاً وَ طُغْيَاناً وَ تَمَادِياً فِي كُفْرِهِمْ وَ عِنَادِهِمْ.
Then they went to look at what came out from him-asws, but they were seized in their places and were not able upon seeing it. So when they turned around, they were able upon the leaving. That hit them one hundred times until there was a call among them with the departure, so they departed, and they did not get to what they intended from that, and that did not increase (for) them except insolence, and tyranny, and continuation in their Kufr and their stubbornness.
فَقَالَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ: انْظُرُوا إِلَى هَذَا الْعَجَبِ! مَنْ هَذِهِ آيَاتُهُ وَ مُعْجِزَاتُهُ، يَعْجِزُ عَنْ مُعَاوِيَةَ وَ عَمْرٍو وَ يَزِيدَ! فَأَوْصَلَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ ذَلِكَ مِنْ قِبَلِهِمْ إِلَى أُذُنِهِ.
So some of them said to the others, ‘Look at this wonder! The one who has these Signs and these miracles is frustrated from Muawiya and Amro (Bin Al-Aas) and Yazeed!’ So Allah-azwj Mighty and Majestic Caused that to arrive from their hearts to his-asws ears.
فَقَالَ عَلِيٌّ ع: يَا مَلَائِكَةَ رَبِّي- ائْتُونِي بِمُعَاوِيَةَ وَ عَمْرٍو وَ يَزِيدَ.
So Ali-asws said: ‘O Angels of my-asws Lord-azwj, come to me with Muawiya, and Amro and Yazeed’.
فَنَظَرُوا فِي الْهَوَاءِ فَإِذَا مَلَائِكَةٌ كَأَنَّهُمُ الشُّرَطُ السُّودَانُ [وَ] قَدْ عَلِقَ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمْ بِوَاحِدٍ، فَأَنْزَلُوهُمْ إِلَى حَضَرَتِهِ، فَإِذَا أَحَدُهُمْ مُعَاوِيَةُ وَ الْآخَرُ عَمْرٌو وَ الْآخَرُ يَزِيدُ
So they looked in the air, and there were Angels as if they were black officers and each one of them was suspended by one (Angel). They descended them to his-asws presence, and one of them was Muawiya, and the other was Amro, and the other was Yazeed.
[فَ] قَالَ عَلِيٌّ ع: تَعَالَوْا فَانْظُرُوا إِلَيْهِمْ، أَمَا لَوْ شِئْتُ لَقَتَلْتُهُمْ، وَ لَكِنِّي أُنْظِرُهُمْ كَمَا أَنْظَرَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ إِبْلِيسَ إِلى يَوْمِ الْوَقْتِ الْمَعْلُومِ إِنَّ الَّذِي تَرَوْنَهُ بِصَاحِبِكُمْ لَيْسَ بِعَجْزٍ وَ لَا ذُلٍّ، وَ لَكِنَّهُ مِحْنَةٌ مِنَ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ لَكُمْ لِيَنْظُرَ كَيْفَ تَعْمَلُونَ، وَ لَئِنْ طَعَنْتُمْ عَلَى عَلِيٍّ ع فَقَدْ طَعَنَ الْكَافِرُونَ وَ الْمُنَافِقُونَ قَبْلَكُمْ عَلَى رَسُولِ رَبِّ الْعَالَمِينَ.
So Ali-asws said: ‘Come and look at them. If I-asws so desire I-asws can kill them, but I-asws am giving them a respite – just as Allah-azwj Mighty and Majestic Respited Iblees-la up to a day of known time. That which you are seeing with your companion-asws, isn’t with frustration of a humiliation, but it is a Test from Allah-azwj Mighty and Majestic to you all in order to see how you are reacting. Thus, if you are taunting upon Ali-asws (today), so the Kafireen and the Munafiqeen before you had taunted upon the Rasool-saww of the Lord-azwj of the worlds’.
فَقَالُوا: إِنَّ مَنْ طَافَ مَلَكُوتَ السَّمَاوَاتِ وَ الْجِنَانِ فِي لَيْلَةٍ، وَ رَجَعَ- كَيْفَ يَحْتَاجُ إِلَى أَنْ يَهْرُبَ وَ يَدْخُلَ الْغَارَ، وَ يَأْتِيَ [إِلَى] الْمَدِينَةِ مِنْ مَكَّةَ فِي أَحَدَ عَشَرَ يَوْماً
So they said, ‘The one-saww who went around the kingdoms of the skies and the Gardens during a night and returned, how come he-saww was needy to flee (on the night of Hijra) and enter the cave, and he-saww came to Al-Medina from Makkah in eleven days?
[قَالَ] وَ إِنَّمَا هُوَ مِنَ اللَّهِ إِذَا شَاءَ أَرَاكُمُ الْقُدْرَةَ- لِتَعْرِفُوا صِدْقَ أَنْبِيَاءِ اللَّهِ، وَ أَوْصِيَائِهِمْ وَ إِذَا شَاءَ امْتَحَنَكُمْ بِمَا تَكْرَهُونَ- لِيَنْظُرَ كَيْفَ تَعْمَلُونَ، وَ لِيَظْهَرَ حُجَّتَهُ عَلَيْكُمْ.
He-asws said: ‘And rather, it is from Allah-azwj. Whenever He-azwj so Desires, He-azwj Shows you the Power – so that you would recognise the truthfulness of the Prophets-as of Allah-azwj and their-as successors-as, and whenever He-azwj so Desires, He-azwj Tests you all with what you dislike in order to see how you are reacting, and in order to Manifest His-azwj Divine Authority upon you’.
[حَدِيثُ الثَّقَفِيِّ، وَ شَهَادَةُ الشَّجَرَةِ:]
Hadeeth of the Saqafy man and the testimony of the tree
83 وَ قَالَ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ ص وَ أَمَّا دُعَاؤُهُ ص الشَّجَرَةَ: فَإِنَّ رَجُلًا مِنْ ثَقِيفٍ كَانَ أَطَبَّ النَّاسِ- يُقَالُ لَهُ: الْحَارِثُ بْنُ كَلَدَةَ الثَّقَفِيُّ، جَاءَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ص فَقَالَ: يَا مُحَمَّدُ جِئْتُ لِأُدَاوِيَكَ مِنْ جُنُونِكَ، فَقَدْ دَاوَيْتُ مَجَانِينَ كَثِيرَةً فَشُفُوا عَلَى يَدِي.
S 83 – And Ali-asws Bin Muhammad-asws said: ‘And as for his-saww calling over the tree – so there was a man from Saqeef called Al-Haris Bin Kalada Al-Saqafy was a physician of the people. He came to Rasool-Allah-saww and he said, ‘O Muhammad-saww! I have come to you-saww in order to cure you-saww (God Forbid) from your-saww insanity, for I have cured a lot of insane ones, and they were healed upon my hands’.
فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص يَا حَارِثُ أَنْتَ تَفْعَلُ أَفْعَالَ الْمَجَانِينِ، وَ تَنْسِبُنِي إِلَى الْجُنُونِ! قَالَ الْحَارِثُ: وَ مَا ذَا فَعَلْتُهُ مِنْ أَفْعَالِ الْمَجَانِينِ قَالَ ص: نِسْبَتُكَ إِيَّايَ إِلَى الْجُنُونِ- مِنْ غَيْرِ مِحْنَةٍ مِنْكَ وَ لَا تَجْرِبَةٍ، وَ لَا نَظَرٍ فِي صِدْقِي أَوْ كَذِبِي.
So Rasool-Allah-saww said: ‘O Haris! You (yourself) are doing the deeds of the insane ones and you are linking me-saww to the insanity!’ Al-Haris said, ‘And what is that which I have done from the deeds of the insane ones?’ He-asws said: ‘Your linking me-saww to the insanity from without a test from you, nor an experience, nor a consideration regarding my-saww truthfulness or (establishing) my-saww falsehood’.
فَقَالَ الْحَارِثُ: أَ وَ لَيْسَ قَدْ عَرَفْتُ كَذِبَكَ وَ جُنُونَكَ- بِدَعْوَاكَ النُّبُوَّةَ الَّتِي لَا تَقْدِرُ لَهَا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: وَ قَوْلُكَ لَا تَقْدِرُ لَهَا، فِعْلُ الْمَجَانِينِ، لِأَنَّكَ لَمْ تَقُلْ: لِمَ قُلْتَ كَذَا وَ لَا طَالَبْتَنِي بِحُجَّةٍ، فَعَجَزْتُ عَنْهَا.
So Al-Haris said, ‘Or aren’t your-saww lies and your-saww insanity recognised by your-saww claim of the Prophet-hood which you-saww are not able for it?’ So Rasool-Allah-saww said: ‘And your words, ‘Not able for it’, is the deed of the insane, because you did not say, ‘Why did you-saww say (claim) such’, nor did you seek any proof from me-saww, for you would have been frustrated from it’.
فَقَالَ الْحَارِثُ: صَدَقْتَ أَنَا أَمْتَحِنُ أَمْرَكَ بِآيَةٍ أُطَالِبُكَ بِهَا، إِنْ كُنْتَ نَبِيّاً فَادْعُ تِلْكَ الشَّجَرَةَ- وَ أَشَارَ لِشَجَرَةٍ عَظِيمَةٍ بَعِيدٍ عُمْقُهَا- فَإِنْ أَتَتْكَ عَلِمْتُ أَنَّكَ رَسُولُ اللَّهِ وَ شَهِدْتُ لَكَ بِذَلِكَ- وَ إِلَّا فَأَنْتَ [ذَلِكَ] الْمَجْنُونُ الَّذِي قِيلَ لِي.
So Al-Haris said, ‘You-saww speak the truth. I shall examine your-saww matter by a sign I shall seek with it. If you-saww are a Prophet-saww then call that tree, – and he gestured towards a large tree whose depth (of its roots) was far – ‘so if it comes to you-saww, I will know that you-saww are a Rasool-saww of Allah-azwj, and I will testify for you-saww with that, or else, so you-saww are that, the insane one, which has been said to me’.
فَرَفَعَ رَسُولُ اللَّهِ ص يَدَهُ إِلَى تِلْكَ الشَّجَرَةِ، وَ أَشَارَ إِلَيْهَا: أَنْ تَعَالَيْ. فَانْقَلَعَتِ الشَّجَرَةُ بِأُصُولِهَا وَ عُرُوقِهَا، وَ جَعَلَتْ تَخُدُّ فِي الْأَرْضِ أُخْدُوداً عَظِيماً كَالنَّهَرِ- حَتَّى دَنَتْ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ص فَوَقَفَتْ بَيْنَ يَدَيْهِ، وَ نَادَتْ بِصَوْتٍ فَصِيحٍ: هَا أَنَا ذَا يَا رَسُولَ اللَّهِ [صَلَّى اللَّهُ عَلَيْكَ] مَا تَأْمُرُنِي
So Rasool-Allah-saww raised his-saww hand to that tree and gestured at it to come, and the tree uprooted itself along with its roots and its branches, and went on grooving in the ground a large groove like the rive – until it approached Rasool-Allah-saww and paused in front of him-saww, and called out in an eloquent voice, ‘Here I am, O Rasool-Allah-saww! What are you-saww ordering me with?’
فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ ص دَعَوْتُكَ لِتَشْهَدِي لِي بِالنُّبُوَّةِ- بَعْدَ شَهَادَتِكَ لِلَّهِ بِالتَّوْحِيدِ ثُمَّ تَشْهَدِي [بَعْدَ شَهَادَتِكَ لِي] لِعَلِيٍّ ع هَذَا بِالْإِمَامَةِ، وَ أَنَّهُ سَنَدِي وَ ظَهْرِي وَ عَضُدِي وَ فَخْرِي [وَ عِزِّي]، وَ لَوْلَاهُ مَا خَلَقَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ شَيْئاً مِمَّا خَلَقَ.
So Rasool-Allah-saww said to it: ‘I-saww invite you to testify for me with the Prophet-hood, after your testimony for Allah-azwj with the Tawheed (Oneness). Then testify for Ali-asws with the Imamate, after your testimony for me-saww, and that he-asws is my-saww support, and my-saww strength, and my-saww helper, and my-saww pride, and my-saww consoler, and had it not been for him-asws, Allah-azwj Mighty and Majestic would not have Created anything from what He-azwj did Create’.
فَنَادَتْ: أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ، وَ أَشْهَدُ أَنَّكَ يَا مُحَمَّدُ عَبْدُهُ وَ رَسُولُهُ، أَرْسَلَكَ بِالْحَقِّ بَشِيراً [وَ نَذِيراً] وَ داعِياً إِلَى اللَّهِ بِإِذْنِهِ وَ سِراجاً مُنِيراً،
So it called out, ‘I testify that there is no god except Allah-azwj, Alone, there being no associates for Him-azwj, and I testify that you-saww, O Muhammad-saww are His-azwj servant and His-azwj Rasool-saww. He-azwj Sent you-saww with the Truth, as a bearer of glad tidings and as a warner [33:45] And as one inviting to Allah by His Permission, and as an illuminating lamp [33:46].
وَ أَشْهَدُ أَنَّ عَلِيّاً ابْنَ عَمِّكَ هُوَ أَخُوكَ فِي دِينِكَ [وَ] أَوْفَرُ خَلْقِ اللَّهِ مِنَ الدِّينِ حَظّاً، وَ أَجْزَلُهُمْ مِنَ الْإِسْلَامِ نَصِيباً، وَ أَنَّهُ سَنَدُكَ وَ ظَهْرُكَ [وَ] قَامِعُ أَعْدَائِكَ، وَ نَاصِرُ أَوْلِيَائِكَ [وَ] بَابُ عُلُومِكَ فِي أُمَّتِكَ،
And I testify that Ali-asws, your-saww cousin, he-asws is your-saww brother-asws in your-saww Religion and the foremost of the creatures of Allah-azwj from the Religion for advantages, and the greatest of them in share from Al-Islam, and that he-asws is your-saww support, and your-saww support, and repressor of your-saww enemies, and helper of your-saww friends, and the root of your-saww knowledge in your-saww community.
وَ أَشْهَدُ أَنَّ أَوْلِيَاءَكَ الَّذِينَ يُوَالُونَهُ- وَ يُعَادُونَ أَعْدَاءَهُ حَشْوُ الْجَنَّةِ، وَ أَنَّ أَعْدَاءَكَ الَّذِينَ يُوَالُونَ أَعْدَاءَهُ- وَ يُعَادُونَ أَوْلِيَاءَهُ حَشْوُ النَّارِ.
And I testify that your-saww friends are those who befriend him-asws and are inimical to his-asws enemies, would be entering the Paradise, and that your-saww enemies are those who are befriending his-asws enemies, and are being inimical to his-asws friends, would be entering the Fire’.
فَنَظَرَ رَسُولُ اللَّهِ ص إِلَى الْحَارِثِ بْنِ كَلْدَةَ فَقَالَ: يَا حَارِثُ أَ وَ مَجْنُوناً يُعَدُّ مَنْ هَذِهِ آيَاتُهُ فَقَالَ الْحَارِثُ بْنُ كَلْدَةَ: لَا وَ اللَّهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَ لَكِنِّي أَشْهَدُ أَنَّكَ رَسُولُ رَبِّ الْعَالَمِينَ، وَ سَيِّدُ الْخَلْقِ أَجْمَعِينَ، وَ حَسُنَ إِسْلَامُهُ.
So Rasool-Allah-saww looked at Al-Haris Bin Kalada and he said, ‘O Haris! And is he insane, the one who performs these Signs?’ So Al-Haris Bin Kalada said, ‘By Allah-azwj, O Rasool-Allah-saww! But, I hereby testify that you-saww are the Rasool-saww of the Lord-azwj of the worlds, and Chief of the creatures in their entirety’. And his Islam was good’.
[حَدِيثُ الطَّبِيبِ الْيُونَانِيِّ مَعَ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ ع:]
Hadeeth of the Greek physician with Amir Al-Momineen-asws
84 قَالَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ ع وَ لِأَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ ع نَظِيرُهَا: كَانَ قَاعِداً ذَاتَ يَوْمٍ فَأَقْبَلَ إِلَيْهِ رَجُلٌ مِنَ الْيُونَانِيِّينَ الْمُدَّعِينَ لِلْفَلْسَفَةِ وَ الطِّبِّ، فَقَالَ لَهُ: يَا أَبَا الْحَسَنِ بَلَغَنِي خَبَرُ صَاحِبِكَ، وَ أَنَّ بِهِ جُنُوناً وَ جِئْتُ لِأُعَالِجَهُ! فَلَحِقْتُهُ وَ قَدْ مَضَى لِسَبِيلِهِ، وَ فَاتَنِي مَا أَرَدْتُ مِنْ ذَلِكَ، وَ قَدْ قِيلَ لِي: إِنَّكَ ابْنُ عَمِّهِ وَ صِهْرُهُ، وَ أَرَى [بِكَ] صُفَاراً قَدْ عَلَاكَ وَ سَاقَيْنِ دَقِيقَيْنِ مَا أَرَاهُمَا تُقِلَّانِكَ.
S 84 – Ali-asws Bin Al-Husayn-asws said: ‘And for Amir-Al-Momineen-asws is its matching (miracle). He-asws was seated one day and a man from the Greeks came over, the claimant to the philosophy and the medicine, and he said to him-asws, ‘O Abu Al-Hassan-asws! A piece of news has reached me that your-asws companion (Rasool-Allah-saww), and that he-saww is with the insanity, and I came to cure him-saww. So I want to meet him-saww, but (I was told that) he-saww has passed on his-saww way (passed away). So there came to me what I intended from that, and it was said to me, ‘You-asws are his-saww cousin and his-saww son-in-law, and I can see paleness with you-asws, and I have seen that your-asws legs are thin. I do not see them bearing your-asws weight’ (God Forbid).
فَأَمَّا الصُّفَارُ فَعِنْدِي دَوَاؤُهُ، وَ أَمَّا السَّاقَانِ الدَّقِيقَانِ فَلَا حِيلَةَ لِي لِتَغْلِيظِهِمَا، وَ الْوَجْهُ أَنْ تَرْفُقَ بِنَفْسِكَ فِي الْمَشْيِ، وَ تُقَلِّلَهُ وَ لَا تُكْثِرَهُ، وَ فِيمَا تَحْمِلُهُ عَلَى ظَهْرِكَ، وَ تَحْتَضِنُهُ بِصَدْرِكَ أَنْ تُقَلِّلَهُمَا وَ لَا تُكْثِرَهُمَا، فَإِنَّ سَاقَيْكَ دَقِيقَانِ- لَا يُؤْمَنُ عِنْدَ حَمْلِ ثَقِيلٍ انْقِصَافُهُمَا [فَاتَّئِدْ].
As for the paleness, so there is its cure with me, and as for the two thin legs, so there is gimmick with me in order to thicken these, and the mode is that you-asws should raise yourself-asws regarding the walking, and a little of it, not more, and in what you-asws can load upon your-asws back, and embrace it with your-asws chest if you are less with these, and do not be excessive with these two for your-asws legs are thin – they would not be safe during carrying a heavy load they might break.
وَ أَمَّا الصُّفَارُ فَدَوَاؤُهُ عِنْدِي وَ هُوَ هَذَا- وَ أَخْرَجَ دَوَاءً- وَ قَالَ: هَذَا لَا يُؤْذِيكَ وَ لَا يُخَيِّسُكَ وَ لَكِنَّهُ يَلْزَمُكَ حِمْيَةٌ مِنَ اللَّحْمِ أَرْبَعِينَ صَبَاحاً ثُمَّ يُزِيلُ صُفَارَكَ.
And as for the paleness, so its cure is with me, and it is this’, and he brought out a medication – and he said, ‘This will not harm you-asws nor would it alter anything in you-asws, but it would necessitate a dieting from the meat for forty morning, then your-asws paleness would decline’.
فَقَالَ لَهُ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ع: قَدْ ذَكَرْتَ نَفْعَ هَذَا الدَّوَاءِ لِصُفارِي، فَهَلْ تَعْرِفُ شَيْئاً يَزِيدُ فِيهِ وَ يَضُرُّهُ فَقَالَ الرَّجُلُ: بَلَى حَبَّةٌ مِنْ هَذَا- وَ أَشَارَ [بِيَدِهِ] إِلَى دَوَاءٍ مَعَهُ- وَ قَالَ: إِنْ تَنَاوَلَهُ الْإِنْسَانُ وَ بِهِ صُفَارٌ أَمَاتَهُ مِنْ سَاعَتِهِ، وَ إِنْ كَانَ لَا صُفَارَ بِهِ صَارَ بِهِ صِفَارٌ حَتَّى يَمُوتَ فِي يَوْمِهِ
So Ali-asws Bin Abu Talib-asws said to him: ‘You mentioned the benefits of this medicine for my-saww paleness, so do you recognise anything which would increase it and harm it?’ So the man said, ‘Yes, a seed from this’ – and he gestured by his hand to a medicine with him – and said, ‘If the human being takes it and there is paleness with him, he would die from its very moment, and if there was no paleness with him, the paleness would come to be with him until he dies during his very day’.
فَقَالَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ع: فَأَرِنِي هَذَا الضَّارَّ. فَأَعْطَاهُ [إِيَّاهُ]. فَقَالَ [لَهُ]: كَمْ قَدْرُ هَذَا فَقَالَ: قَدْرُ مِثْقَالَيْنِ سَمٌّ نَاقِعٌ، قَدْرُ كُلِّ حَبَّةٍ مِنْهُ يَقْتُلُ رَجُلًا.
So Ali-asws Bin Abu Talib-asws said: ‘Then show me-asws this harmful one’. He gave it to him-asws, and he-asws said to him: ‘How much is the measurement of this?’ He said, ‘A measurement of two Misqaal of pure poison, a measurement of each seed from it would kill a man’.
فَتَنَاوَلَهُ عَلِيٌّ ع فَقَمَحَهُ وَ عَرِقَ عَرَقاً خَفِيفاً، وَ جَعَلَ الرَّجُلُ يَرْتَعِدُ وَ يَقُولُ فِي نَفْسِهِ: الْآنَ أُوخَذُ بِابْنِ أَبِي طَالِبٍ وَ يُقَالُ: قَتَلْتَهُ وَ لَا يُقْبَلُ مِنِّي قَوْلِي إِنَّهُ لَهُوَ أَلْجَانِي عَلَى نَفْسِهِ.
So Ali-asws took it, and sat comfortably and sweated with light sweating, and the man went on trembling and he was saying within himself, ‘Now I will be seized by the son-asws of Abu Talib-asws and it would be said I killed him-asws, and my word would not accepted from me that he-asws has offended against himself-asws’.
فَتَبَسَّمَ عَلِيٌّ ع وَ قَالَ: يَا عَبْدَ اللَّهِ- أَصَحُّ مَا كُنْتُ (بَدَناً الْآنَ) لَمْ يَضُرَّنِي مَا زَعَمْتَ أَنَّهُ سَمٌّ- فَغَمِّضْ عَيْنَيْكَ. فَغَمَّضَ، ثُمَّ قَالَ: افْتَحْ عَيْنَيْكَ. فَفَتَحَ، وَ نَظَرَ إِلَى وَجْهِ عَلِيٍّ ع فَإِذَا هُوَ أَبْيَضُ أَحْمَرُ- مُشْرَبٌ حُمْرَةً فَارْتَعَدَ الرَّجُلُ مِمَّا رَآهُ. وَ تَبَسَّمَ عَلِيٌّ ع وَ قَالَ: أَيْنَ الصُّفَارُ الَّذِي زَعَمْتَ أَنَّهُ بِي
But Ali-asws smiled and said: ‘O servant of Allah-azwj! I-asws as healthy as I-asws was (physically now). It did not harm me-asws what you claimed that it has poison, so close your eyes’. So he closed. Then he-asws said: ‘Open your eyes’. So he opened, and looked at the face of Ali-asws, and he-asws was white, red, unblemished redness. So the man trembled from what he saw, and Ali-asws smiled and said: ‘Where is the paleness which you claimed that it is with me-asws?’
فَقَالَ الرَّجُلُ: وَ اللَّهِ فَكَأَنَّكَ لَسْتَ مَنْ رَأَيْتُ قَبْلُ، كُنْتَ مُصْفَرّاً فَأَنْتَ الْآنَ مُوَرَّدٌ. قَالَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ع: فَزَالَ عَنِّي الصُّفَارُ- بِسَمِّكَ الَّذِي زَعَمْتَ أَنَّهُ قَاتِلِي
So the man said, ‘By Allah-azwj! It isn’t what I saw before. You-asws were pale, and now you-asws are rosy’. Ali-asws Bin Abu Talib-asws said: ‘The paleness has declined from me-asws due to your poison which you claimed that it would kill me-asws.
وَ أَمَّا سَاقَايَ هَاتَانِ- وَ مَدَّ رِجْلَيْهِ وَ كَشَفَ عَنْ سَاقَيْهِ- فَإِنَّكَ زَعَمْتَ أَنِّي أَحْتَاجُ إِلَى أَنْ أَرْفَقَ بِبَدَنِي- فِي حَمْلِ مَا أَحْمِلُ عَلَيْهِ لِئَلَّا يَنْقَصِفَ السَّاقَانِ، وَ أَنَا أُرِيكَ أَنَّ طِبَّ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ خِلَافُ طِبِّكَ، وَ ضَرَبَ بِيَدِهِ إِلَى أُسْطُوَانَةِ خَشَبٍ عَظِيمَةٍ، عَلَى رَأْسِهَا سَطْحُ مَجْلِسِهِ الَّذِي هُوَ فِيهِ، وَ فَوْقَهُ حُجْرَتَانِ إِحْدَاهُمَا فَوْقَ الْأُخْرَى، وَ حَرَّكَهَا وَ احْتَمَلَهُمَا فَارْتَفَعَ السَّطْحُ وَ الْحِيطَانُ- وَ فَوْقَهُمَا الْغُرْفَتَانِ، فَغُشِيَ عَلَى الْيُونَانِيِّ.
And as for these two legs of mine-asws’ – and he-asws extended his-asws left and uncovered from his-asws leg – ‘So you-asws are claiming that I-asws am needy to be kind to my-asws body, in carrying what I carry from the load upon it, it might break the two legs, and I-asws will (now) show you that the medicine of Allah-azwj Mighty and Majestic is different to your medicine’ – and he-asws struck his-asws hand at a large wooden pillar, upon its top was the ceiling sitting on it in which he-asws was, and above it were two rooms (storeys), one of them above the other – and he-asws moved it and carried it, and the ceiling and the walls raised, and above them were the two rooms (storeys), and there was faintness upon the Greek (physician).
فَقَالَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع: صُبُّوا عَلَيْهِ مَاءً. فَصَبُّوا عَلَيْهِ [مَاءً] فَأَفَاقَ وَ هُوَ يَقُولُ: وَ اللَّهِ مَا رَأَيْتُ كَالْيَوْمِ عَجَباً. فَقَالَ لَهُ عَلِيٌّ ع هَذِهِ: قُوَّةُ السَّاقَيْنِ الدَّقِيقَيْنِ وَ احْتِمَالُهُمَا، أَنَّى طِبُّكَ هَذَا يَا يُونَانِيُّ! [فَقَالَ الْيُونَانِيُّ:] أَ مِثْلَكَ كَانَ مُحَمَّدٌ.
Amir-Al-Momineen-asws said: ‘Pour water upon him!’ So they poured water upon him, and he awoke, and he was saying, ‘By Allah-azwj, I have not seen wonders like today’. So Ali-asws said to him: ‘This is the strength of the two thin legs and their carrying (capacity). Where is this medicine of your (now), O Greek?’ The Greek said, ‘Similar to you-asws was Muhammad-saww’.
فَقَالَ عَلِيٌّ ع وَ هَلْ عِلْمِي إِلَّا مِنْ عِلْمِهِ وَ عَقْلِي إِلَّا مِنْ عَقْلِهِ، وَ قُوَّتِي إِلَّا مِنْ قُوَّتِهِ لَقَدْ أَتَاهُ ثَقَفِيٌّ كَانَ أَطَبَّ الْعَرَبِ، فَقَالَ لَهُ: إِنْ كَانَ بِكَ جُنُونٌ دَاوَيْتُكَ! فَقَالَ لَهُ مُحَمَّدٌ ص: أَ تُحِبُّ أَنْ أُرِيَكَ آيَةً تَعْلَمُ بِهَا غِنَايَ عَنْ طِبِّكَ، وَ حَاجَتَكَ إِلَى طِبِّي قَالَ: نَعَمْ.
So Ali-asws said: ‘And my-asws knowledge is (in) fact from his-saww knowledge, and my-asws intellect is in fact from his-saww intellect, and my-asws strength except from his-saww strength? A Saqafy (man) who was a physician of the Arabs, came to him-saww and said to him-saww, ‘If there was insanity with you-saww, I can cure you-saww’. So Muhammad-saww said to him: ‘Would you like me-saww to show you a sign by which you can know my-saww needlessness from your medicine, and your need to my-saww medicine?’ He said, ‘Yes’.
قَالَ: أَيَّ آيَةٍ تُرِيدُ قَالَ: تَدْعُو ذَلِكَ الْعَذْقَ- وَ أَشَارَ إِلَى نَخْلَةٍ سَحُوقٍ فَدَعَاهَا، فَانْقَلَعَ أَصْلُهَا مِنَ الْأَرْضِ- وَ هِيَ تَخُدُّ [فِي] الْأَرْضِ خَدّاً، حَتَّى وَقَفَتْ بَيْنَ يَدَيْهِ فَقَالَ لَهُ: أَ كَفَاكَ [ذَا] قَالَ: لَا. قَالَ: فَتُرِيدُ مَا ذَا قَالَ: تَأْمُرُهَا أَنْ تَرْجِعَ إِلَى حَيْثُ جَاءَتْ مِنْهُ، وَ تَسْتَقِرَّ فِي مَقَرِّهَا الَّذِي انْقَلَعَتْ مِنْهُ. فَأَمَرَهَا فَرَجَعَتْ وَ اسْتَقَرَّتْ فِي مَقَرِّهَا.
He-saww said: ‘Which sign do you want?’ He said, ‘Call that bunch’ – and he-saww gestured towards a distant palm tree. So he-saww called it, and it uprooted itself from the ground – and it was grooving in the ground with a grooving, until it paused in front of him-saww. He-saww said to him: ‘Does that suffice you?’ He said, ‘No’. He-saww said: ‘So what is that which you want?’ He said, ‘Order it to return to where it came from, and settle in its residence which it uprooted from’. So he-saww ordered it, and it returned and settled in its residence.
فَقَالَ الْيُونَانِيُّ لِأَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ ع: هَذَا الَّذِي تَذْكُرُهُ عَنْ مُحَمَّدٍ ص غَائِبٌ عَنِّي، وَ أَنَا أَقْتَصِرُ مِنْكَ عَلَى أَقَلَّ مِنْ ذَلِكَ، أَنَا أَتَبَاعَدُ عَنْكَ فَادْعُنِي، وَ أَنَا لَا أَخْتَارُ الْإِجَابَةَ، فَإِنْ جِئْتَ بِي إِلَيْكَ فَهِيَ آيَةٌ.
So the Greek said to Amir-Al-Momineen-asws, ‘This which you-asws are mentioning from Muhammad-saww, he-saww is absent from me, and I want reduced from you and less than that. I shall go distant from you-asws, and you-asws call me over, and I will choose not to respond. So if I do come to you-asws, then this would be a sign’.
قَالَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع: هَذَا إِنَّمَا يَكُونُ آيَةً لَكَ وَحْدَكَ، لِأَنَّكَ تَعْلَمُ مِنْ نَفْسِكَ أَنَّكَ لَمْ تُرِدْ، وَ أَنِّي أَزَلْتُ اخْتِيَارَكَ مِنْ غَيْرِ أَنْ بَاشَرْتَ مِنِّي شَيْئاً، أَوْ مِمَّنْ أَمَرْتُهُ بِأَنْ يُبَاشِرَكَ، أَوْ مِمَّنْ قَصَدَ إِلَى ذَلِكَ وَ إِنْ لَمْ آمُرْهُ-
Amir-Al-Momineen-asws said: ‘This rather happens to be a sign for you alone, because you know from yourself that you do not want (to come), and (it would not be known whether it was) I-asws who moved your choice from without any gesture to anything from me-asws, or (whether it was) from I-asws having ordered it with your coming, or (whether it was) from the (other) ones who aimed to that and it wasn’t I-asws who ordered it.
إِلَّا مَا يَكُونُ مِنْ قُدْرَةِ اللَّهِ تَعَالَى الْقَاهِرِ، وَ أَنْتَ يَا يُونَانِيُّ يُمْكِنُكَ [أَنْ تَدَّعِيَ] وَ يُمْكِنُ غَيْرَكَ أَنْ يَقُولَ: إِنِّي [قَدْ] وَاطَأْتُكَ عَلَى ذَلِكَ، فَاقْتَرِحْ إِنْ كُنْتَ مُقْتَرِحاً مَا هُوَ آيَةٌ لِجَمِيعِ الْعَالَمِينَ.
But, (you should ask for) what would happen to be from the Power of Allah-azwj the Exalted, the Compeller. And you, O Greek, (otherwise) it would be possible that you claim that somebody else enabled it, and he would be saying, ‘I have made you obey upon that’. Therefore, suggest if were suggesting, what would be a sign for the entirety of the worlds’.
فَقَالَ لَهُ الْيُونَانِيُّ: إِنْ جَعَلْتَ الِاقْتِرَاحَ إِلَيَّ، فَأَنَا أَقْتَرِحُ أَنْ تَفْصِلَ أَجْزَاءَ تِلْكَ النَّخْلَةِ وَ تُفَرِّقَهَا، وَ تُبَاعِدَ مَا بَيْنَهَا، ثُمَّ تَجْمَعَهَا وَ تُعِيدَهَا كَمَا كَانَتْ.
So the Greek said to him-asws, ‘Since you-asws have made the suggesting to be for me, then I suggest that you-asws disjoint the parts of that palm tree and separate them and distance what is between them. Then you-asws should gather and return them just as they used to be’.
فَقَالَ عَلِيٌّ ع: هَذِهِ آيَةٌ وَ أَنْتَ رَسُولِي إِلَيْهَا- يَعْنِي إِلَى النَّخْلَةِ- فَقُلْ لَهَا: إِنَ وَصِيَّ مُحَمَّدٍ [رَسُولِ اللَّهِ] يَأْمُرُ أَجْزَاءَكِ، أَنْ تَتَفَرَّقَ وَ تَتَبَاعَدَ.
So Ali-asws said: ‘This is a sign, and you be my-asws messenger to it – meaning to the palm tree – and say to it that the successor-asws of Muhammad-saww Rasool-saww of Allah-azwj orders your parts that they should separate and distance from each other’.
فَذَهَبَ فَقَالَ لَهَا، فَتَفَاصَلَتْ وَ تَهَافَتَتْ وَ تَفَرَّقَتْ وَ تَصَاغَرَتْ أَجْزَاؤُهَا، حَتَّى لَمْ يُرَ لَهَا عَيْنٌ وَ لَا أَثَرٌ، حَتَّى كَأَنْ لَمْ يَكُنْ هُنَاكَ [أَثَرُ] نَخْلَةٍ قَطُّ، فَارْتَعَدَتْ فَرَائِصُ الْيُونَانِيِّ، وَ قَالَ: يَا وَصِيَّ مُحَمَّدٍ قَدْ أَعْطَيْتَنِي اقْتِرَاحِيَ الْأَوَّلَ، فَأَعْطِنِي الْآخَرَ. فَأْمُرْهَا أَنْ تَجْتَمِعَ وَ تَعُودَ كَمَا كَانَتْ.
So he went and said to it, and it disjointed, and gathered, and separated and became small parts to the extent that neither could they be seen by the eye nor any traces of it, until it was as if the palm tree had not existed over there at all. The body parts of the Greek trembles and he said, ‘O successor-asws of Muhammad-saww! You-asws have given me my first choice, so (now) give me another. Order it to gather and return to be just as it was’.
فَقَالَ: أَنْتَ رَسُولِي إِلَيْهَا فَعُدْ فَقُلْ لَهَا: يَا أَجْزَاءَ النَّخْلَةِ إِنَّ وَصِيَّ مُحَمَّدٍ رَسُولِ اللَّهِ ص يَأْمُرُكِ أَنْ تَجْتَمِعِي (وَ كَمَا كُنْتِ تَعُودِي).
So he-asws said: ‘You be my-asws messenger to it and repeat saying to it, ‘O parts of the palm tree! The successor-asws of Muhammad-saww, Rasool-saww of Allah-azwj orders you that you gather and return to be just as you were’.
فَنَادَى الْيُونَانِيُّ فَقَالَ ذَلِكَ، فَارْتَفَعَتْ فِي الْهَوَاءِ كَهَيْئَةِ الْهَبَاءِ الْمَنْثُورِ ثُمَّ جَعَلَتْ تَجْتَمِعُ جُزْءاً جُزْءاً مِنْهَا- حَتَّى تَصَوَّرَ لَهَا الْقُضْبَانُ- وَ الْأَوْرَاقُ وَ أُصُولُ السَّعَفِ وَ شَمَارِيخُ الْأَعْذَاقِ، ثُمَّ تَأَلَّفَتْ، وَ تَجَمَّعَتْ وَ اسْتَطَالَتْ وَ عَرَضَتْ- وَ اسْتَقَرَّ أَصْلُهَا فِي مَقَرِّهَا وَ تَمَكَّنَ عَلَيْهَا سَاقُهَا، وَ تَرَكَّبَ عَلَى السَّاقِ قُضْبَانُهَا، وَ عَلَى الْقُضْبَانِ أَوْرَاقُهَا، وَ فِي أَمْكِنَتِهَا أَعْذَاقُهَا، وَ [قَدْ] كَانَتْ فِي الِابْتِدَاءِ شَمَارِيخُهَا مُتَجَرِّدَةً- لِبُعْدِهَا مِنْ أَوَانِ الرُّطَبِ وَ الْبُسْرِ وَ الْخَلَالِ.
So the Greek called out and he said that, and they raised in the air as if they were dust particles, then went on to gather, part by part from it – until the branches were formed for it – and the leaves, and the roots, and the trunk. Then it composed and gathered and elongated and displayed, and settled its roots in its residence and planted its trunk upon these, and joined the branches upon it and joined up the leaves upon these, and its dates upon it – and beforehand its clusters were bare – as it was far from the season for the ripe dates, and the un-ripened dates, and the twigs.
فَقَالَ الْيُونَانِيُّ: وَ أُخْرَى أُحِبُّهَا: أَنْ تُخْرِجَ شَمَارِيخَهَا خَلَالَهَا، وَ تَقْلِبَهَا مِنْ خُضْرَةٍ إِلَى صُفْرَةٍ وَ حُمْرَةٍ وَ تَرْطِيبٍ وَ بُلُوغِ أناه لِيُؤْكَلَ وَ تُطْعِمَنِي، وَ مَنْ حَضَرَكَ مِنْهَا.
So the Greek said, ‘And another (thing) I would like is that ripened dates should come out from its twigs, and transform it from green to yellow and red, and dates reaching maturity in order to be eaten and you-asws feed me and the ones in your-asws presence from it’.
فَقَالَ عَلِيٌّ ع: [وَ] أَنْتَ رَسُولِي إِلَيْهَا بِذَلِكَ، فَمُرْهَا بِهِ. فَقَالَ لَهَا الْيُونَانِيُّ مَا أَمَرَهُ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع، فَأَخَلَّتْ وَ أَبْسَرَتْ، وَ اصْفَرَّتْ، وَ احْمَرَّتْ وَ أَرْطَبَتْ وَ ثَقُلَتْ أَعْذَاقُهَا بِرُطَبِهَا.
So Ali-asws said: ‘You be my-asws messenger to it with that and instruct it with it’. The Greek said it to it what Amir-Al-Momineen-asws had ordered him, and it sprouted twigs and un-ripened dates, and they became yellow, and red, and ripened, and its twigs became heavy with its dates.
فَقَالَ الْيُونَانِيُّ: [وَ] أُخْرَى أُحِبُّهَا: تَقْرُبُ بَيْنَ يَدَيَّ أَعْذَاقُهَا، أَوْ تَطُولُ يَدِي لِتَنَاوَلَهَا وَ أَحَبُّ شَيْءٍ إِلَيَّ [أَنْ] تَنْزِلَ إِلَيَّ إِحْدَاهُمَا، وَ تَطُولَ يَدِي إِلَى الْأُخْرَى الَّتِي هِيَ أُخْتُهَا.
So the Greek said, ‘And another thing I would like is to draw nearer its branches in front of me, or elongate my hand so I can grab these, and the most beloved thing to me is that one of them descends to me and my hand elongates to the other which is its counterpart.
فَقَالَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع: مُدَّ يَدَكَ الَّتِي تُرِيدُ أَنْ تَنَالَهَا وَ قُلْ: «يَا مُقَرِّبَ الْبَعِيدِ قَرِّبْ يَدِي مِنْهَا» وَ اقْبِضِ الْأُخْرَى الَّتِي تُرِيدُ أَنْ تَنْزِلَ الْعَذْقُ إِلَيْهَا- وَ قُلْ: «يَا مُسَهِّلَ الْعَسِيرِ- سَهِّلْ لِي تَنَاوُلَ مَا تَبَاعَدَ عَنِّي مِنْهَا» فَفَعَلَ ذَلِكَ، وَ قَالَهُ فَطَالَتْ يُمْنَاهُ، فَوَصَلَتْ إِلَى الْعَذْقِ، وَ انْحَطَّتِ الْأَعْذَاقُ الْأُخَرُ، فَسَقَطَتْ عَلَى الْأَرْضِ وَ قَدْ طَالَتْ عَرَاجِينُهَا.
Amir-Al-Momineen-asws said: ‘Extend your hand which you want to be elongated and said, ‘O Who Brings nearer the distant, Cause my hand to be near to it!’ And withhold the other (hand) which you want the dates to descend to it and say, ‘O Easer of the difficulties! Ease for me the grabbing of what is remote from me, from it!’ He did so and said it, and his right hand elongated and arrive to the dates, and the dates came nearer to the other one and fell upon the ground, and its branch had elongated.
ثُمَّ قَالَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع: إِنَّكَ إِنْ أَكَلْتَ [مِنْهَا] ثُمَّ لَمْ تُؤْمِنْ بِمَنْ أَظْهَرَ لَكَ عَجَائِبَهَا- عَجَّلَ اللَّهُ [عَزَّ وَ جَلَّ لَكَ] مِنَ الْعُقُوبَةِ- الَّتِي يَبْتَلِيكَ بِهَا مَا يَعْتَبِرُ بِهِ عُقَلَاءُ خَلْقِهِ وَ جُهَّالُهُمْ.
Then Amir-Al-Momineen-asws said: ‘You, if you were to eat from these, then do not believe in the one who displayed to you its wonders, Allah-azwj Mighty and Majestic would Hasten the Punishment to you – as you would be Tried with it what the intellectuals of His-azwj creatures would take a lesson from it (as well as) the ignorant ones’.
فَقَالَ الْيُونَانِيُّ: إِنِّي إِنْ كَفَرْتُ بَعْدَ مَا رَأَيْتُ- فَقَدْ بَالَغْتُ فِي الْعِنَادِ، وَ تَنَاهَيْتُ فِي التَّعَرُّضِ لِلْهَلَاكِ، أَشْهَدُ أَنَّكَ مِنْ خَاصَّةِ اللَّهِ- صَادِقٌ فِي جَمِيعِ أَقَاوِيلِكَ عَنِ اللَّهِ، فَمُرْنِي بِمَا تَشَاءُ أُطِعْكَ.
The Greek said, ‘I, if I were to disbelieve after what I have seen, then I have reached to be in the stubbornness, and moved to be exposed to the destruction. I testify that you-asws are from the special ones of Allah-azwj – truthful in the entirety of your-asws words from Allah-azwj, therefore order me with whatever you-asws so desire to, I will obey’.
قَالَ عَلِيٌّ ع: آمُرُكَ أَنْ تُقِرَّ لِلَّهِ بِالْوَحْدَانِيَّةِ، وَ تَشْهَدَ لَهُ بِالْجُودِ وَ الْحِكْمَةِ، وَ تُنَزِّهَهُ عَنِ الْعَبَثِ وَ الْفَسَادِ وَ عَنْ ظُلْمِ الْإِمَاءِ وَ الْعِبَادِ، وَ تَشْهَدَ أَنَّ مُحَمَّداً ص الَّذِي أَنَا وَصِيُّهُ سَيِّدُ الْأَنَامِ، وَ أَفْضَلُ رُتْبَةِ أَهْلِ دَارِ السَّلَامِ،
Ali-asws said: ‘I-asws order you that you acknowledge to Allah-azwj with the Oneness, and testify to Him-azwj with the Generosity and the Wisdom, being far above from the tampering and the corruption, and from being unjust to the maids and the servants. And you should testify that Muhammad-saww, the one whose successor-asws I-asws am, is the Chief of the beings, and is of the most superior of the ranks of the people of the house of Al-Islam.
وَ تَشْهَدَ أَنَّ عَلِيّاً الَّذِي أَرَاكَ مَا أَرَاكَ وَ أَوْلَاكَ مِنَ النِّعَمِ مَا أَوْلَاكَ، خَيْرُ خَلْقِ اللَّهِ بَعْدَ [نَبِيِّهِ] مُحَمَّدٍ رَسُولِ اللَّهِ ص، وَ أَحَقُّ خَلْقِ اللَّهِ بِمَقَامِ مُحَمَّدٍ ص بَعْدَهُ، وَ بِالْقِيَامِ بِشَرَائِعِهِ وَ أَحْكَامِهِ
And you should testify that Ali-asws, the one who showed you what he-asws showed you preferred you from the bounties what he-asws preferred you with, is the best of the creatures of Allah-azwj after His-azwj Prophet-saww, Muhammad-saww the Rasool-saww of Allah-azwj, and is the most rightful of the creatures of Allah-azwj with the position of Muhammad-saww after him-saww, and with the establishment of his-saww Laws and his-saww rulings.
وَ تَشْهَدَ أَنَّ أَوْلِيَاءَهُ أَوْلِيَاءُ اللَّهِ، وَ أَنَّ أَعْدَاءَهُ أَعْدَاءُ اللَّهِ، وَ أَنَّ الْمُؤْمِنِينَ الْمُشَارِكِينَ لَكَ فِيمَا كَلَّفْتُكَ، الْمُسَاعِدِينَ لَكَ عَلَى مَا بِهِ أَمَرْتُكَ- خَيْرُ أُمَّةِ مُحَمَّدٍ ص وَ صَفْوَةُ شِيعَةِ عَلِيٍّ ع.
And I testify that his-asws friends are the friends of Allah-azwj and that his-asws enemies are the enemies of Allah-azwj, and that the Momineen are the participants of yours in what you are encumbered, and the assistants to you upon whatever it is he-asws orders you – is the best of the community of Muhammad-saww and the elite of the Shias of Ali-asws’.
[الْأَمْرُ بِالْمُوَاسَاةِ مَعَ الْإِخْوَانِ:]
The Command of being consoling with the brethren
وَ آمُرُكَ أَنْ تُوَاسِيَ إِخْوَانَكَ [الْمُؤْمِنِينَ] الْمُطَابِقِينَ لَكَ عَلَى تَصْدِيقِ مُحَمَّدٍ ص وَ تَصْدِيقِي وَ الِانْقِيَادِ لَهُ وَ لِي، مِمَّا رَزَقَكَ اللَّهُ وَ فَضَّلَكَ عَلَى مَنْ فَضَّلَكَ بِهِ مِنْهُمْ،
And I-asws order you that you be consoling with your Momineen brothers, the matching ones to you, upon the ratification of Muhammad-saww, and ratifying me-asws, and the submission to him-saww and to me-asws, from what Allah-azwj Sustained you and Graced you upon the ones who merited you with it, from them.
تَسُدُّ فَاقَتَهُمْ، وَ تَجْبُرُ كَسْرَهُمْ وَ خَلَّتَهُمْ، وَ مَنْ كَانَ مِنْهُمْ فِي دَرَجَتِكَ فِي الْإِيمَانِ- سَاوَيْتَهُ فِي مَالِكَ بِنَفْسِكَ، وَ مَنْ كَانَ مِنْهُمْ فَاضِلًا عَلَيْكَ فِي دِينِكَ، آثَرْتَهُ بِمَالِكَ عَلَى نَفْسِكَ حَتَّى يَعْلَمَ اللَّهُ مِنْكَ أَنَّ دِينَهُ آثَرُ عِنْدَكَ مِنْ مَالِكَ، وَ أَنَّ أَوْلِيَاءَهُ أَكْرَمُ عَلَيْكَ مِنْ أَهْلِكَ وَ عِيَالِكَ.
You should block their destitution, and forcefully break their loneliness. And the one from them who was in your level regarding the Eman – equalise him in your wealth with yourself, and the one from them who was meritorious upon you in your Religion, prefer him with your wealth over yourself until Allah-azwj Knows from you that his Religion is more preferable in your presence than your wealth, and that his friends are more honourable upon you and your own family and your dependants.
وَ آمُرُكَ أَنْ تَصُونَ دِينَكَ وَ عِلْمَنَا الَّذِي أَوْدَعْنَاكَ- وَ أَسْرَارَنَا الَّتِي حَمَلْنَاكَ، فَلَا تُبْدِ عُلُومَنَا لِمَنْ يُقَابِلُهَا بِالْعِنَادِ، وَ يُقَابِلُكَ مِنْ أَجْلِهَا بِالشَّتْمِ وَ اللَّعْنِ- وَ التَّنَاوُلِ مِنَ الْعِرْضِ وَ الْبَدَنِ وَ لَا تُفْشِ سِرَّنَا إِلَى مَنْ يُشَنِّعُ عَلَيْنَا- عِنْدَ الْجَاهِلِينَ بِأَحْوَالِنَا، وَ يَعْرِضُ أَوْلِيَاءَنَا لِنَوَادِرِ الْجُهَّالِ.
And I-asws order you safeguard your Religion and our-asws knowledge which I-asws am entrusting you – and our-asws secrets which we-asws load (upon) you, so do not manifest our-asws knowledge to the one will face it with the stubbornness, and face you from its reason with the insults and the curses – and would take from the respect and the body (cause physical harm), and do not broadcast our-asws secrets to the one who would be adverse upon us-asws in the presence of the ones ignorant of our-asws states, and expose our-asws friends to the anecdotes of the ignorant ones’.
[الْأَمْرُ بِالتَّقِيَّةِ:]
The Command with the Taqiyya (Dissimulation)
وَ آمُرُكَ أَنْ تَسْتَعْمِلَ التَّقِيَّةَ فِي دِينِكَ- فَإِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ يَقُولُ: لا يَتَّخِذِ الْمُؤْمِنُونَ الْكافِرِينَ أَوْلِياءَ مِنْ دُونِ الْمُؤْمِنِينَ وَ مَنْ يَفْعَلْ ذلِكَ فَلَيْسَ مِنَ اللَّهِ فِي شَيْءٍ- إِلَّا أَنْ تَتَّقُوا مِنْهُمْ تُقاةً.
And I-asws order you to utilise Taqiyya (dissimulation) in your Religion, for Allah-azwj Mighty and Majestic is Saying: The Momineen should not take the Kafirs as friends from besides the Momineen; and the one who does that, so he isn’t into anything from Allah, except that you should be fearing from them carefully [3:28].
وَ قَدْ أَذِنْتُ لَكَ فِي تَفْضِيلِ أَعْدَائِنَا عَلَيْنَا- إِنْ أَلْجَأَكَ الْخَوْفُ إِلَيْهِ [وَ] فِي إِظْهَارِ الْبَرَاءَةِ مِنَّا إِنْ حَمَلَكَ الْوَجَلُ عَلَيْهِ [وَ] فِي تَرْكِ الصَّلَوَاتِ الْمَكْتُوبَاتِ- إِذَا خَشِيتَ عَلَى حُشَاشَتِكَ الْآفَاتِ وَ الْعَاهَاتِ، فَإِنَّ تَفْضِيلَكَ أَعْدَاءَنَا عَلَيْنَا عِنْدَ خَوْفِكَ لَا يَنْفَعُهُمْ وَ لَا يَضُرُّنَا، وَ إِنَّ إِظْهَارَكَ بَرَاءَتَكَ مِنَّا عِنْدَ تَقِيَّتِكَ- لَا يَقْدَحُ فِينَا وَ لَا يَنْقُصُنَا،
And I-asws have permitted for you regarding the preferring of our-asws enemies over us-asws – if there comes to you the fear to it, and (permission) in displaying the disavowing from us-asws if the apprehension carries you upon it, and (permission) regarding neglecting the Prescribed Salats when you are fearing upon your life of the calamities and the disabilities, for your preferring our-asws enemies over us-asws during your fear would neither benefit them nor harm us-asws, and that your display of disavowing from us-asws during your Taqiyya would neither undermine regarding us-asws nor would it reduce us-asws (with anything).
وَ لَئِنْ تَتَبَرَّأْ مِنَّا سَاعَةً بِلِسَانِكَ وَ أَنْتَ مُوَالٍ لَنَا بِجَنَانِكَ- لِتُبْقِيَ عَلَى نَفْسِكَ رُوحَهَا الَّتِي بِهَا قِوَامُكَ وَ مَالَكَ الَّذِي بِهِ قِوَامُهَا، وَ جَاهَهَا الَّذِي بِهِ تَمَاسُكُهَا، وَ تَصُونَ مَنْ عُرِفَ بِكَ وَ عَرَفْتَ بِهِ مِنْ أَوْلِيَائِنَا وَ إِخْوَانِنَا وَ أَخَوَاتِنَا- مِنْ بَعْدِ ذَلِكَ بِشُهُورٍ وَ سِنِينَ إِلَى أَنْ تَنْفَرِجَ تِلْكَ الْكُرْبَةُ وَ تَزُولَ [بِهِ] تِلْكَ الْغُمَّةُ فَإِنَّ ذَلِكَ أَفْضَلُ مِنْ أَنْ تَتَعَرَّضَ لِلْهَلَاكِ، وَ تَنْقَطِعَ بِهِ عَنْ عَمَلٍ فِي الدِّينِ وَ صَلَاحِ إِخْوَانِكَ الْمُؤْمِنِينَ.
And if you were to disavow from us-asws for a while with your tongue while you are a friend of ours-asws with your heart – it would be more remaining upon yourself of its soul by which you would (be able to) take care of your wealth by which is its strength, and its status by which is its adherence, and, you would be safeguarding the one who is recognised as being with you, and is recognised as being with it (Taqiyyah), from our-asws friends and our-asws brothers and our-asws sisters – from after that by months and years up to the relief of that distress and until that sorrow declines due to it (Taqiyya), for that is superior than if you expose (yourself) to the destruction, and you are cut-off by it from performing the (good) deeds in the Religion and being righteous with your Momineen brothers.
وَ إِيَّاكَ ثُمَّ إِيَّاكَ أَنْ تَتْرُكَ التَّقِيَّةَ الَّتِي أَمَرْتُكَ بِهَا، فَإِنَّكَ شَائِطٌ بِدَمِكَ وَ دِمَاءِ إِخْوَانِكَ مُعَرِّضٌ لِنِعْمَتِكَ وَ نِعْمَتِهِمْ لِلزَّوَالِ، مُذِلٌّ لَهُمْ فِي أَيْدِي أَعْدَاءِ دِينِ اللَّهِ، وَ قَدْ أَمَرَكَ اللَّهُ بِإِعْزَازِهِمْ فَإِنَّكَ إِنْ خَالَفْتَ وَصِيَّتِي- كَانَ ضَرَرُكَ عَلَى نَفْسِكَ وَ إِخْوَانِكَ- أَشَدَّ مِنْ ضَرَرِ النَّاصِبِ لَنَا الْكَافِرِ بِنَا.
And beware! Then beware from neglecting the Taqiyya which I-asws am ordering with, for you will spill your blood and the blood of your brethren, exposing your bounties and their bounties to the decline. It would be humiliating for them in the hands of the enemies of the Religion of Allah-azwj, and Allah-azwj has Commanded you with (increasing) their honour. So you, if you were to oppose my-asws advice – it would be more harmful upon yourself and your brethren – more intensely than the harm of the Nasibis (Hostile ones) to us-asws, the Kafirs with us-asws’.
[حَدِيثُ تَكَلُّمِ الذِّرَاعِ الْمَسْمُومَةِ مَعَ النَّبِيِّ ص:]
Hadeeth of the speaking of the poisoned arm (of a goat) with the Prophet-saww
85 وَ أَمَّا كَلَامُ الذِّرَاعِ الْمَسْمُومَةِ- فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص لَمَّا رَجَعَ مِنْ خَيْبَرَ إِلَى الْمَدِينَةِ وَ قَدْ فَتَحَ اللَّهُ لَهُ جَاءَتْهُ امْرَأَةٌ مِنَ الْيَهُودِ قَدْ أَظْهَرَتِ الْإِيمَانَ، وَ مَعَهَا ذِرَاعٌ مَسْمُومَةٌ مَشْوِيَّةٌ فَوَضَعَتْهَا بَيْنَ يَدَيْهِ،
S 85 – And as for the speaking of the poisoned arm (of a goat) – When Rasool-Allah-saww returned from Khyber to Al-Medina, and Allah-azwj had Conquered it for him-saww, a woman from the Jews came, and she had displayed the Eman, and with her was a grilled poisoned forearm (of a goat), and she placed it in front of him-saww.
فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: مَا هَذِهِ! قَالَتْ لَهُ: بِأَبِي أَنْتَ وَ أُمِّي يَا رَسُولَ اللَّهِ هَمَّنِي أَمْرُكَ فِي خُرُوجِكَ إِلَى خَيْبَرَ، فَإِنِّي عَلِمْتُهُمْ رِجَالًا جَلْداً، وَ هَذَا حَمَلٌ كَانَ لِي رَبَّيْتُهُ أَعُدُّهُ كَالْوَلَدِ لِي، وَ عَلِمْتُ أَنَّ أَحَبَّ الطَّعَامِ إِلَيْكَ الشِّوَاءُ، وَ أَحَبَّ الشِّوَاءِ إِلَيْكَ الذِّرَاعُ، فَنَذَرْتُ لِلَّهِ لَئِنْ [سَلَّمَكَ اللَّهُ مِنْهُمْ لَأَذْبَحَنَّهُ- وَ لَأُطْعِمَنَّكَ مِنْ شِوَاءِ ذِرَاعِهِ، وَ الْآنَ فَقَدْ] سَلَّمَكَ اللَّهُ مِنْهُمْ وَ أَظْفَرَكَ بِهِمْ، فَجِئْتُ بِهَذَا لِأَفِيَ بِنَذْرِي.
So Rasool-Allah-saww said: ‘What is this?’ She said to him-saww, ‘By my father and my mother (being sacrificed) for you-saww, O Rasool-Allah-saww! Your-saww matter of going out to Khyber concerned me, for I know them (Jews) as being rigid men and this baby goat which was for me, I had raised him like a child of mine, and I (also) knew that the most beloved of the meals to you-saww is the grilled, and the most beloved of the grilled (meals) to you is the forearm. So I vowed to Allah-azwj, if Allah-azwj Keeps you-saww safe from them, I would slaughter it and feed you-saww from its grilled forearm. And now, Allah-azwj has Secured you-saww from them and Made you victorious over them. Thus, I came with this in order to fulfil my vow’.
وَ كَانَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ص الْبَرَاءُ بْنُ مَعْرُورٍ وَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ع، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: ايتُوا بِخُبْزٍ. فَأُتِيَ بِهِ فَمَدَّ الْبَرَاءُ بْنُ مَعْرُورٍ يَدَهُ- وَ أَخَذَ مِنْهُ لُقْمَةً فَوَضَعَهَا فِي فِيهِ.
And there were with Rasool-Allah-saww, Al Bara’a Bin Marour and Ali-asws Bin Abu Talib-asws. So Rasool-Allah-saww said: ‘Bring the bread!’ So they came with it, and Al-Bara’a Bin Mamour extended his hand – and took a morsel from it, and placed it in his mouth.
فَقَالَ لَهُ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ع: يَا بَرَاءُ لَا تَتَقَدَّمْ [عَلَى] رَسُولِ اللَّهِ ص. فَقَالَ لَهُ الْبَرَاءُ وَ كَانَ أَعْرَابِيّاً-: يَا عَلِيُّ كَأَنَّكَ تُبَخِّلُ رَسُولَ اللَّهِ ص! فَقَالَ عَلِيٌّ ع: مَا أُبَخِّلُ رَسُولَ اللَّهِ ص، وَ لَكِنِّي أُبَجِّلُهُ وَ أُوَقِّرُهُ، لَيْسَ لِي وَ لَا لَكَ وَ لَا لِأَحَدٍ مِنْ خَلْقِ اللَّهِ- أَنْ يَتَقَدَّمَ رَسُولَ اللَّهِ ص بِقَوْلٍ، وَ لَا فِعْلٍ، وَ لَا أَكْلٍ وَ لَا شُرْبٍ.
So Ali-asws Bin Abu Talib-asws said to him: ‘O Bara’a! Do not precede over Rasool-Allah-saww!’ Al-Bara’a said to him-asws – and he was a Bedouin, ‘O Ali-asws! It is as if you-asws are considering Rasool-Allah-saww a miser’. So Ali-asws said: ‘Rasool-Allah-saww is not a miser, but I-asws am venerating him-saww and revering him-saww. It isn’t for me nor for you, nor for anyone from the creatures of Allah-azwj that he preceded Rasool-Allah-saww – neither by words, nor by deeds, nor eat, nor drink’.
فَقَالَ الْبَرَاءُ: مَا أُبَخِّلُ رَسُولَ اللَّهِ ص. فَقَالَ عَلِيٌّ ع: مَا لِذَلِكَ قُلْتُ، وَ لَكِنْ هَذَا جَاءَتْ بِهِ هَذِهِ وَ كَانَتْ يَهُودِيَّةً، وَ لَسْنَا نَعْرِفُ حَالَهَا، فَإِذَا أَكَلْتَهُ بِأَمْرِ رَسُولِ اللَّهِ ص فَهُوَ الضَّامِنُ لِسَلَامَتِكَ مِنْهُ، وَ إِذَا أَكَلْتَهُ بِغَيْرِ إِذْنِهِ وُكِلْتَ إِلَى نَفْسِكَ.
Al-Bara’a said, ‘How miserly is Rasool-Allah-saww!’ So Ali-asws said: ‘I-asws did not say it for that, but this (woman) has come with this (meal), and she used to be a Jewess, and we do not recognise her state. So when you eat with the instructions of Rasool-Allah-saww, then he-saww would be the guarantor of your safety, and when you eat without his-saww permission, you are allocated to yourself (for your safety)’.
يَقُولُ عَلِيٌّ ع هَذَا وَ الْبَرَاءُ يَلُوكُ اللُّقْمَةَ- إِذْ أَنْطَقَ اللَّهُ الذِّرَاعَ فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ لَا تَأْكُلْنِي فَإِنِّي مَسْمُومَةٌ- وَ سَقَطَ الْبَرَاءُ فِي سَكَرَاتِ الْمَوْتِ، وَ لَمْ يُرْفَعْ إِلَّا مَيِّتاً.
Ali-asws was saying this, and Al-Bara’a ate the morsel – when Allah-azwj Caused the forearm to speak, and it said, ‘O Rasool-Allah-saww! Do not eat me, for I am poisoned!’ – and Al-Bara’a fell down in the pangs of death, and did not rise except as dead.
فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: ايتُونِي بِالْمَرْأَةِ. فَأُتِيَ بِهَا، فَقَالَ لَهَا: مَا حَمَلَكِ عَلَى مَا صَنَعْتِ فَقَالَتْ: وَتَرْتَنِي وَتْراً عَظِيماً: قَتَلْتَ أَبِي وَ عَمِّي وَ أَخِي وَ زَوْجِي وَ ابْنِي- فَفَعَلْتُ هَذَا وَ قُلْتُ: إِنْ كَانَ مَلِكاً فَسَأَنْتَقِمُ مِنْهُ، وَ إِنْ كَانَ نَبِيّاً كَمَا يَقُولُ، وَ قَدْ وُعِدَ فَتْحَ مَكَّةَ وَ النَّصْرَ وَ الظَّفَرَ، فَسَيَمْنَعُهُ اللَّهُ وَ يَحْفَظُهُ مِنْهُ وَ لَنْ يَضُرَّهُ.
So, Rasool-Allah-saww said: ‘Come to me with the woman!’ So they came with her, and he-saww said to her: ‘What carried you upon what you did?’ She said, ‘You-saww have wronged me with a great wrong. You-saww killed my father, and my uncle, and my brother, and my husband, and my son – thus I did this, and I said, ‘If he-saww was a king, then I shall take revenge from him-saww, and if he-saww was a Prophet-saww just as he-saww is saying, and has been Promised the conquest of Makkah, and the Help and the victory, then Allah-azwj would Prevent it and he-saww would be protected from me and it will never harm him-saww’.
فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: أَيَّتُهَا الْمَرْأَةُ لَقَدْ صَدَقْتِ. ثُمَّ قَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ ص: لَا يَضُرُّكِ مَوْتُ الْبَرَاءِ فَإِنَّمَا امْتَحَنَهُ اللَّهُ لِتَقَدُّمِهِ بَيْنَ يَدَيْ رَسُولِ اللَّهِ ص وَ لَوْ كَانَ بِأَمْرِ رَسُولِ اللَّهِ أَكَلَ مِنْهُ لَكُفِيَ شَرَّهُ وَ سَمَّهُ.
So Rasool-Allah-saww said: ‘O you woman! You have spoken the truth’. Then Rasool-Allah-saww said to her: ‘The death of Al Bara’a would not harm you, for rather, Allah-azwj Tested him to his preceding in front of Rasool-Allah-saww, and had he eaten from it by the instructions of Rasool-Allah-saww, its evil and its poison would have been refrained’.
ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: ادْعُ لِي فُلَاناً [وَ فُلَاناً] وَ ذَكَرَ قَوْماً مِنْ خِيَارِ أَصْحَابِهِ- مِنْهُمْ سَلْمَانُ وَ الْمِقْدَادُ وَ عَمَّارٌ وَ صُهَيْبٌ وَ أَبُو ذَرٍّ وَ بِلَالٌ وَ قَوْمٌ مِنْ سَائِرِ الصَّحَابَةِ تَمَامُ عَشَرَةٍ وَ عَلِيٌّ ع حَاضِرٌ مَعَهُمْ.
Then Rasool-Allah-saww said: ‘Call so and so for me!’, and he-saww mentioned a group from the best of his-saww companion – from them being Salman-as, and Al-Miqdad-as, and Ammar-as, and Suheyb-ra, and Abu Zarr-as, and Bilal-ra, and a group from the rest of the companions, completing ten, and Ali-asws was present with them.
فَقَالَ ص: اقْعُدُوا وَ تَحَلَّقُوا عَلَيْهِ. فَوَضَعَ رَسُولُ اللَّهِ ص يَدَهُ عَلَى الذِّرَاعِ الْمَسْمُومَةِ وَ نَفَثَ عَلَيْهِ، وَ قَالَ: « [بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ*] بِسْمِ اللَّهِ الشَّافِي، بِسْمِ اللَّهِ الْكَافِي، بِسْمِ اللَّهِ الْمُعَافِي، بِسْمِ اللَّهِ الَّذِي لَا يَضُرُّ مَعَ اسْمِهِ شَيْءٌ، وَ لَا دَاءٌ- فِي الْأَرْضِ، وَ لَا فِي السَّمَاءِ وَ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ*».
So he-saww said: ‘Be seated and form a circle upon it (the meal)’. Then Rasool-Allah-saww placed his-saww hand upon the poisoned forearm and blew upon it, and said: ‘In the Name of Allah-azwj the Beneficent, the Merciful. In the Name of Allah-azwj the Healer. In the Name of Allah-azwj the Sufficient. In the Name of Allah-azwj the Giver of health. In the Name of Allah-azwj Who, nothing harms along with His-azwj Name, nor an illness in the earth nor in the sky, and He-azwj is the Hearing, the Knowing’.
ثُمَّ قَالَ ص: كُلُوا عَلَى اسْمِ اللَّهِ. فَأَكَلَ رَسُولُ اللَّهِ ص، وَ أَكَلُوا حَتَّى شَبِعُوا، ثُمَ شَرِبُوا عَلَيْهِ الْمَاءَ، ثُمَّ أَمَرَ بِهَا فَحُبِسَتْ.
Then he-saww said: ‘Eat upon the Name of Allah-azwj’. So Rasool-Allah-saww ate, and they ate until they were satiated. Then they drank the water upon it. Then he-saww ordered with her to be withheld in custody.
فَلَمَّا كَانَ فِي الْيَوْمِ الثَّانِي جِيءَ بِهَا- فَقَالَ ص: أَ لَيْسَ هَؤُلَاءِ أَكَلُوا [ذَلِكِ] السَّمَّ بِحَضْرَتِكِ فَكَيْفَ رَأَيْتِ دَفْعَ اللَّهِ عَنْ نَبِيِّهِ وَ صَحَابَتِهِ فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ كُنْتُ إِلَى الْآنَ فِي نُبُوَّتِكَ شَاكَّةً، وَ الْآنَ فَقَدْ أَيْقَنْتُ أَنَّكَ رَسُولُ اللَّهِ ص حَقّاً، فَأَنَا أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ، وَ أَنَّكَ عَبْدُهُ وَ رَسُولُهُ [حَقّاً] وَ حَسُنَ إِسْلَامُهَا.
So when it was during the second day, they came with her, and he-saww said: ‘Aren’t they those who are the poison in your presence? So how do you see the Defence of Allah-azwj of His-azwj Prophet-saww and His-azwj companions?’ She said, ‘O Rasool-Allah-saww! I was until now, doubtful regarding your-saww Prophet-hood, and now I am convinced you-saww are a Rasool of Allah-saww truly. Therefore, I hereby testify that there is no god except Allah-azwj, Alone, there being no associates for Him-azwj, and you-saww are His-azwj servant and His-azwj Rasool-saww truly’. And excellent was her Islam.
86 قَالَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ ع: وَ لَقَدْ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ جَدِّي أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص لَمَّا حُمِلَتْ إِلَيْهِ جِنَازَةُ الْبَرَاءِ بْنِ مَعْرُورٍ لِيُصَلِّيَ عَلَيْهِ قَالَ: أَيْنَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّهُ ذَهَبَ فِي حَاجَةِ رَجُلٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ إِلَى قُبَا.
S 86 – Ali Bin Al-Husayn-asws said: ‘And my-asws father-asws has narrated to me-asws, from my-asws grandfather-asws that Rasool-Allah-azwj, when the body of Al-Bara’a Bin Marour was carried over to him-saww for him-saww to pray Salat over him, he-saww said: ‘Where is Ali-asws Bin Abu Talib-asws?’ They said, ‘O Rasool-Allah-saww! He-asws has gone to Quba regarding a need of a man from the Muslims’.
فَجَلَسَ رَسُولُ اللَّهِ ص وَ لَمْ يُصَلِّ عَلَيْهِ، قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا لَكَ لَا تُصَلِّي عَلَيْهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ أَمَرَنِي أَنْ أُؤَخِّرَ الصَّلَاةَ عَلَيْهِ- إِلَى أَنْ يَحْضُرَ [هُ] عَلِيٌّ، فَيَجْعَلَهُ فِي حِلٍّ مِمَّا كَلَّمَهُ بِهِ بِحَضْرَةِ رَسُولِ اللَّهِ لِيَجْعَلَ اللَّهُ مَوْتَهُ بِهَذَا السَّمِّ كَفَّارَةً لَهُ.
Rasool-Allah-saww sat down and did not pray Salat upon him. They said, ‘O Rasool-Allah-saww! What is the matter with you-saww not praying Salat upon him?’ Rasool-Allah-saww said: ‘Allah-azwj Mighty and Majestic Commanded me-saww that Ali-asws should attend, so He-azwj would Make him to be free from what he spoke with in the presence of Rasool-Allah-saww, in order for Allah-azwj to Make his death due to this poison to be an expiation for him’.
فَقَالَ بَعْضُ مَنْ كَانَ حَضَرَ رَسُولَ اللَّهِ ص وَ شَاهَدَ الْكَلَامَ الَّذِي تَكَلَّمَ بِهِ الْبَرَاءُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّمَا كَانَ مَزْحاً مَازَحَ بِهِ عَلِيّاً ع لَمْ يَكُنْ مِنْهُ جِدّاً فَيُؤَاخِذَهُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ بِذَلِكَ.
So one of the ones who were present with Rasool-Allah-saww and had witnessed the speech which Al-Bara’a had spoken with, said, ‘O Rasool-Allah-saww! But rather, he was joking with Ali-asws by it. There did not happen to be any seriousness from him so Allah-azwj Mighty and Majestic would Seize him with that’.
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: لَوْ كَانَ ذَلِكَ مِنْهُ جِدّاً- لَأَحْبَطَ اللَّهُ تَعَالَى أَعْمَالَهُ كُلَّهَا، وَ لَوْ كَانَ تَصَدَّقَ بِمِلْءِ مَا بَيْنَ الثَّرَى إِلَى الْعَرْشِ ذَهَباً وَ فِضَّةً، وَ لَكِنَّهُ كَانَ مَزْحاً، وَ هُوَ فِي حِلٍّ مِنْ ذَلِكَ، إِلَّا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ يُرِيدُ أَنْ لَا يَعْتَقِدَ أَحَدٌ مِنْكُمْ- أَنَّ عَلِيّاً وَاجِدٌ عَلَيْهِ، فَيُجَدِّدَ بِحَضْرَتِكُمْ إِحْلَالَهُ وَ يَسْتَغْفِرَ لَهُ- لِيَزِيدَهُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ بِذَلِكَ قُرْبَةً وَ رِفْعَةً فِي جِنَانِهِ.
Rasool-Allah-saww said: ‘Had that been seriously from him – Allah-azwj the Exalted would have Confiscated his deeds, all of them, and (even) if he had given in charity by filling what is between the soil to the Throne in gold and silver. But, it was in jest, and he is in leeway from that, except that Rasool-Allah-saww intends that not one of you should believe that Ali-asws is angry upon him. Therefore, he would renew his permissibility in your presence and seek Forgiveness for him – in order for Allah-azwj Mighty and Majestic to Increase for him, due to that, nearness, and loftiness in His-azwj Gardens’.
فَلَمْ يَلْبَثْ أَنْ حَضَرَ عَلِيٌّ ع، فَوَقَفَ قُبَالَةَ الْجِنَازَةِ وَ قَالَ: رَحِمَكَ اللَّهُ يَا بَرَاءُ فَلَقَدْ كُنْتَ صَوَّاماً [قَوَّاماً] وَ لَقَدْ مِتَّ فِي سَبِيلِ اللَّهِ.
So it was not long before Ali-asws attended, and he-asws paused in front of the deceased and said: ‘May Allah-azwj have Mercy on you, O Bara’a, for you were a Fasting one, standing (for Salat), and you have died in the Way of Allah-azwj’.
وَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: لَوْ كَانَ أَحَدٌ مِنَ الْمَوْتَى يَسْتَغْنِي عَنْ صَلَاةِ رَسُولِ اللَّهِ لَاسْتَغْنَى صَاحِبُكُمْ هَذَا بِدُعَاءِ عَلِيٍّ ع [لَهُ] ثُمَّ قَامَ فَصَلَّى عَلَيْهِ وَ دُفِنَ.
And Rasool-Allah-saww said: ‘If there was anyone from the deceased who was needless from the Salat of Rasool-Allah-saww, this companion of yours is needless due to the supplication of Ali-asws for him’. Then he-saww stood and prayed Salat over him’.
فَلَمَّا انْصَرَفَ وَ قَعَدَ فِي الْعَزَاءِ قَالَ: أَنْتُمْ يَا أَوْلِيَاءَ الْبَرَاءِ بِالتَّهْنِئَةِ أَوْلَى مِنْكُمْ بِالتَّعْزِيَةِ لِأَنَّ صَاحِبَكُمْ عُقِدَ لَهُ فِي الْحُجُبِ قِبَابٌ- مِنَ السَّمَاءِ الدُّنْيَا إِلَى السَّمَاءِ السَّابِعَةِ، وَ بِالْحُجُبِ كُلِّهَا إِلَى الْكُرْسِيِّ إِلَى سَاقِ الْعَرْشِ لِرُوحِهِ الَّتِي عُرِجَ بِهَا فِيهَا، ثُمَّ ذَهَبَ بِهَا إِلَى رَوْضِ الْجِنَانِ، وَ تَلَقَّاهَا كُلُّ مَنْ كَانَ [فِيهَا] مِنْ خُزَّانِهَا، وَ اطَّلَعَ عَلَيْهِ كُلُّ مَنْ كَانَ فِيهَا مِنْ حُورِ حِسَانِهَا.
So when he-saww, he-saww sat in mourning (and) said: ‘You, O friends of Al Bara’a! You are more appropriate with the congratulations rather than the condolences, because your companion is such that domes have been set up for him among the Veils from the sky of the world up to the seventh sky, and the Veils, all of them up to the Chair, to the base of the Throne, for his soul which was ascended with to the sky. Then they went with it to the flowering meadows of the Gardens, it was met by each one who was therein from its keepers, and everyone who was therein from the beautiful Houries were notified upon it.
وَ قَالُوا بِأَجْمَعِهِمْ لَهُ طُوبَاكَ [طُوبَاكَ] يَا رُوحَ الْبَرَاءِ، انْتَظَرَ عَلَيْكَ رَسُولُ اللَّهِ ص عَلِيّاً ع حَتَّى تَرَحَّمَ عَلَيْكَ عَلِيٌّ وَ اسْتَغْفَرَ لَكَ، أَمَا إِنَّ حَمَلَةَ (عَرْشِ رَبِّنَا حَدَّثُونَا) عَنْ رَبِّنَا أَنَّهُ قَالَ: يَا عَبْدِيَ الْمَيِّتَ فِي سَبِيلِي، وَ لَوْ كَانَ عَلَيْكَ مِنَ الذُّنُوبِ بِعَدَدِ الْحَصَى وَ الثَّرَى، وَ قَطْرِ الْمَطَرِ وَ وَرَقِ الشَّجَرِ، وَ عَدَدِ شُعُورِ الْحَيَوَانَاتِ- وَ لَحَظَاتِهِمْ وَ أَنْفَاسِهِمْ وَ حَرَكَاتِهِمْ وَ سَكَنَاتِهِمْ، لَكَانَتْ مَغْفُورَةً بِدُعَاءِ عَلِيٍّ لَكَ.
And the entirety of them said to him, ‘Beatitude for you, O soul of Al Bara’a! Rasool-Allah-saww waited for Ali-asws upon you until Ali-asws sought Mercy to be upon you and Forgiveness for you. As for the bearers of the Throne of our Lord-azwj, narrated to us from our Lord-azwj that He-azwj Said: “O My-azwj servant, the deceased in My-azwj Way, and even if there were upon you from the sins, of the number of the pebbles and the soil, and drops of the rain, and leaves of the trees, and number of hairs of the animals – and the blinks of their eyes, and their breaths, and their movements, and their stillness, they would have (all) been Forgiven due to the supplication of Ali-asws for you”’.
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: فَتَعَرَّضُوا يَا عِبَادَ اللَّهِ لِدُعَاءِ عَلِيٍّ لَكُمْ، وَ لَا تَتَعَرَّضُوا لِدُعَاءِ عَلِيٍّ ع عَلَيْكُمْ، فَإِنَّ مَنْ دَعَا عَلَيْهِ أَهْلَكَهُ اللَّهُ، وَ لَوْ كَانَتْ حَسَنَاتُهُ عَدَدَ مَا خَلَقَ اللَّهُ كَمَا أَنَّ مَنْ دَعَا لَهُ أَسْعَدَهُ [اللَّهُ] وَ لَوْ كَانَتْ سَيِّئَاتُهُ [بِعَدَدِ] عَدَدَ مَا خَلَقَ اللَّهُ.
Rasool-Allah-saww said: ‘Therefore, O servants of Allah-azwj! Be requesting for a supplication of Ali-asws for you, and do not expose yourselves to a supplication of Ali-asws against you, for the one he-asws supplicates against, Allah-azwj would Destroy him, and even though his good deeds may be of the number of whatever Allah-azwj has Created, just as if the one whom he-asws supplicates for, Allah-azwj Assist him, and even though his evil deeds be of the number of whatever Allah-azwj Created’.
[كَلَامُ الذِّئْبِ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ص:]
Speech of the wolf with Rasool-Allah-saww
87 وَ أَمَّا كَلَامُ الذِّئْبِ لَهُ: فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص كَانَ جَالِساً ذَاتَ يَوْمٍ- إِذْ جَاءَهُ رَاعٍ تَرْتَعِدُ فَرَائِصُهُ قَدِ اسْتَفْزَعَهُ الْعَجَبُ، فَلَمَّا رَآهُ [رَسُولُ اللَّهِ ص] مِنْ بَعِيدٍ قَالَ لِأَصْحَابِهِ: إِنَّ لِصَاحِبِكُمْ هَذَا شَأْناً عَجِيباً. فَلَمَّا وَقَفَ قَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ ص: حَدِّثْنَا بِمَا أَزْعَجَكَ.
S 87 – And as for the speech of the world to him-saww – So one day Rasool-Allah-saww was seated when a shepherd came to him-saww, his limbs trembling, the strange (phenomenon) having panicked him. So when Rasool-Allah-saww saw him from afar, he-saww said to him-saww companions: ‘For this companion of yours, there is a strange affair’. When he paused, Rasool-Allah-saww said to him: ‘Narrate to us with what bothers you’.
قَالَ الرَّاعِي: يَا رَسُولَ اللَّهِ أَمْرٌ عَجِيبٌ! كُنْتُ فِي غَنَمِي إِذْ جَاءَ ذِئْبٌ فَحَمَلَ حَمَلًا فَرَمَيْتُهُ بِمِقْلَاعِي فَانْتَزَعْتُهُ مِنْهُ. ثُمَّ جَاءَ إِلَى الْجَانِبِ الْأَيْمَنِ، فَتَنَاوَلَ مِنْهُ حَمَلًا- فَرَمَيْتُهُ بِمِقْلَاعِي فَانْتَزَعْتُهُ مِنْهُ [ثُمَّ جَاءَ إِلَى الْجَانِبِ الْأَيْسَرِ فَتَنَاوَلَ حَمَلًا- فَرَمَيْتُهُ، بِمِقْلَاعِي فَانْتَزَعْتُهُ] [ثُمَّ جَاءَ إِلَى الْجَانِبِ الْآخَرِ فَتَنَاوَلَ حَمَلًا- فَرَمَيْتُهُ بِمِقْلَاعِي فَانْتَزَعْتُهُ مِنْهُ]
The shepherd said, ‘O Rasool-Allah-saww, a strange matter! I was among my sheep when a wolf came. So it carried off a lamb, and I hit him with my catapult and snatched it from him. Then it came to the right side and grabbed a lamb from it, and I hit him with my catapult and snatched it from him. Then it came to the left and grabbed a lamb, and I hit him with my catapult and snatched it (back). Then it came to another side and grabbed a lamb, and I hit him with my catapult and snatched it from him.
ثُمَّ جَاءَ الْخَامِسَةَ هُوَ وَ أُنْثَاهُ يُرِيدُ أَنْ يَتَنَاوَلَ حَمَلًا- فَأَرَدْتُ أَنْ أَرْمِيَهُ فَأَقْعَى عَلَى ذَنَبِهِ وَ قَالَ. أَ مَا تَسْتَحْيِي [أَنْ] تَحُولَ بَيْنِي وَ بَيْنَ رِزْقٍ- قَدْ قَسَمَهُ اللَّهُ تَعَالَى لِي. أَ فَمَا أَحْتَاجُ أَنَا إِلَى غِذَاءٍ أَتَغَذَّى بِهِ فَقُلْتُ: مَا أَعْجَبَ هَذَا! ذِئْبٌ أَعْجَمُ يُكَلِّمُنِي [بِكَلَامِ] كَلَامَ الْآدَمِيِّينَ.
Then it came for the fifth time, him and his female, intending to grab a lamb, and I wanted to hit him, but it sat on its tail and said, ‘Are you not ashamed of being a barrier between me and my sustenance (which) Allah-azwj has Apportioned for me? Am I (also) not needy to be fed with?’ So I said, ‘How strange is this! A stranger wolf is speaking to me with the speech of the humans’.
فَقَالَ لِيَ الذِّئْبُ: أَ لَا أُنَبِّئُكَ بِمَا هُوَ أَعْجَبُ مِنْ كَلَامِي لَكَ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ ص رَسُولُ رَبِّ الْعَالَمِينَ بَيْنَ الْحَرَّتَيْنِ، يُحَدِّثُ النَّاسَ بِأَنْبَاءِ مَا قَدْ سَبَقَ مِنَ الْأَوَّلِينَ وَ مَا لَمْ يَأْتِ مِنَ الْآخِرِينَ.
So the wolf said to me, ‘Shall I inform you with what is even stranger than my speech to you? Muhammad-saww is Rasool-saww of Allah-azwj, a Rasool-saww of the Lord-azwj of the worlds between the two rocky places. He-saww narrates to the people with the news of what has preceded from the former ones and what has yet to come from the latter ones.
ثُمَّ الْيَهُودُ مَعَ عِلْمِهِمْ بِصِدْقِهِ: وَ وُجُودِهِمْ لَهُ فِي كُتُبِ رَبِّ الْعَالَمِينَ- بِأَنَّهُ أَصْدَقُ الصَّادِقِينَ وَ أَفْضَلُ الْفَاضِلِينَ- يُكَذِّبُونَهُ وَ يَجْحَدُونَهُ وَ هُوَ بَيْنَ الْحَرَّتَيْنِ، وَ هُوَ الشِّفَاءُ النَّافِعُ، وَيْحَكَ يَا رَاعِي آمِنْ بِهِ تَأْمَنْ مِنْ عَذَابِ اللَّهِ، وَ أَسْلِمْ لَهُ [تَسْلَمْ] مِنْ سُوءِ الْعَذَابِ الْأَلِيمِ.
Then the Jews, along with their knowledge with his truthfulness, and their finding for him-saww in the Books of the Lord-azwj of the worlds – that he-saww is the most truthful of the truthful ones, and the most superior of the meritorious ones – are belying him-saww and rejecting him-saww, and he-saww is between the two rocky places, and he-saww is the beneficial healer. Woe be unto you, O shepherd! Believe in him-saww, you will be secure from the Punishment of Allah-azwj, and submit to him-asws, you will be safe from the painful Punishment’.
فَقُلْتُ لَهُ: وَ اللَّهِ لَقَدْ عَجِبْتُ مِنْ كَلَامِكَ، وَ اسْتَحْيَيْتُ مِنْ مَنْعِي لَكَ مَا تَعَاطَيْتَ أَكْلَهُ فَدُونَكَ غَنَمِي، فَكُلْ مِنْهَا مَا شِئْتَ لَا أُدَافِعُكَ [وَ لَا أُمَانِعُكَ].
So I said to him, ‘By Allah-azwj! I have been astounded from your speech and am embarrassed from preventing to you what you have come to eat, therefore below you are my sheep. Eat from these whatever you so desire to. I will neither repel you nor prevent you’.
فَقَالَ لِيَ الذِّئْبُ: يَا عَبْدَ اللَّهِ- أَحْمَدُ اللَّهَ إِذْ كُنْتَ مِمَّنْ يَعْتَبِرُ بِآيَاتِ اللَّهِ، وَ يَنْقَادُ لِأَمْرِهِ لَكِنَّ الشَّقِيَّ كُلَّ الشَّقِيِّ- مَنْ يُشَاهِدُ آيَاتِ مُحَمَّدٍ ص فِي أَخِيهِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع وَ مَا يُؤَدِّيهِ عَنِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ مِنْ فَضَائِلِهِ، وَ مَا يَرَاهُ مِنْ وُفُورِ حَظِّهِ- مِنَ الْعِلْمِ الَّذِي لَا نَظِيرَ لَهُ [فِيهِ]، وَ الزُّهْدِ الَّذِي لَا يُحَاذِيهِ أَحَدٌ فِيهِ، وَ الشَّجَاعَةِ الَّتِي لَا عِدْلَ لَهُ فِيهَا- وَ نُصْرَتِهِ لِلْإِسْلَامِ الَّتِي لَا حَظَّ لِأَحَدٍ فِيهَا مِثْلَ حَظِّهِ.
So the wolf said to me, ‘O servant of Allah-azwj! Praise Allah-azwj, if you are from the ones who takes a lessons from the Signs of Allah-azwj, and submit to His-azwj Command. But the most wretched of the wretched ones is the one who witnessed the Signs of Muhammad-saww regarding his-saww brother Ali Bin Abu Talib-asws, and what he-saww entrusts him-asws on behalf of Allah-azwj Mighty and Majestic from his-asws merits, and what he-asws shows you-asws from his-asws current share from the knowledge which there is not equal to him with regards to it, and the abstention which no one is parallel to him-asws with regards to it, and the bravery which there is no match for him-asws with regards to it, and his-asws helping Al Islam which there is no share for anyone in it like his-asws share’.
ثُمَّ يَرَى مَعَ ذَلِكَ كُلِّهِ رَسُولَ اللَّهِ يَأْمُرُ بِمُوَالاتِهِ- وَ مُوَالاةِ أَوْلِيَائِهِ وَ التَّبَرِّي مِنْ أَعْدَائِهِ وَ يُخْبِرُ أَنَّ اللَّهَ تَعَالَى لَا يَتَقَبَّلُ مِنْ أَحَدٍ عَمَلًا- وَ إِنْ جَلَّ وَ عَظُمَ مِمَّنْ يُخَالِفُهُ، ثُمَّ هُوَ مَعَ ذَلِكَ يُخَالِفُهُ، وَ يَدْفَعُهُ عَنْ حَقِّهِ وَ يَظْلِمُهُ، وَ يُوَالِي أَعْدَاءَهُ، وَ يُعَادِي أَوْلِيَاءَهُ- إِنَّ هَذَا لَأَعْجَبُ مِنْ مَنْعِكَ إِيَّايَ.
Then he sees, along with all of that, Rasool-Allah-saww ordering with his-asws friendship and friendship with his-asws friends and the disavowment from his-asws enemies, and informing that Allah-azwj the Exalted does not Accept a deed from anyone – and even if it is majestic and great – from the ones who oppose him. Then he, along with that, opposes him, and he repels his-asws from his-asws right and oppresses him-asws, and befriends his-asws enemies, and is inimical to his-asws friends
قَالَ الرَّاعِي: فَقُلْتُ [لَهُ]: أَيُّهَا الذِّئْبُ أَ وَ كَائِنٌ هَذَا قَالَ: بَلَى وَ [مَا] هُوَ أَعْظَمُ مِنْهُ سَوْفَ يَقْتُلُونَهُ بَاطِلًا، وَ يَقْتُلُونَ أَوْلَادَهُ وَ يَسْبُونَ حَرَمَهُمْ، وَ [هُمْ] مَعَ ذَلِكَ يَزْعُمُونَ أَنَّهُمْ مُسْلِمُونَ. فَدَعْوَاهُمْ أَنَّهُمْ عَلَى دِينِ الْإِسْلَامِ مَعَ صَنِيعِهِمْ هَذَا بِسَادَةِ [أَهْلِ] الْإِسْلَامِ أَعْجَبُ مِنْ مَنْعِكَ لِي.
The shepherd said, ‘So I said to him, ‘O you wolf, and this would be happening?’ He said, ‘Yes. And what is greater than it, soon he-asws would be killed falsely (unjustly), and his-asws children would be killed, and their sanctity (womenfolk) would be made captives, and they (the killers), along with that, would be claiming that they are Muslims. Thus, their claim that they are upon the Religion of Al-Islam, along with these deeds of their with the Chiefs of the people of Al Islam, is stranger than your prevent me.
لَا جَرَمَ أَنَّ اللَّهَ تَعَالَى قَدْ جَعَلَنَا مَعَاشِرَ الذِّئَابِ- أَنَا وَ نُظَرَائِي [مِنَ] الْمُؤْمِنِينَ نَمْزِقُهُمْ فِي النِّيرَانِ يَوْمَ فَصْلِ الْقَضَاءِ، وَ جَعَلَ فِي تَعْذِيبِهِمْ شَهَوَاتِنَا، وَ فِي شَدَائِدِ آلَامِهِمْ لَذَّاتِنَا.
There is no doubt that Allah-azwj the Exalted has made us, community of wolves – I and my peers, to be from the Momineen who would be tearing them apart in the Fires on the Day of the Decisive Judgments, and Made our desires to be in punishing them, and our pleasures to be in intensely paining them’.
قَالَ الرَّاعِي: فَقُلْتُ: وَ اللَّهِ- لَوْ لَا هَذِهِ الْغَنَمُ [بَعْضُهَا لِي] وَ بَعْضُهَا أَمَانَةٌ فِي رَقَبَتِي- لَقَصَدْتُ مُحَمَّداً حَتَّى أَرَاهُ. فَقَالَ لِيَ الذِّئْبُ: يَا عَبْدَ اللَّهِ امْضِ إِلَى مُحَمَّدٍ، وَ اتْرُكْ عَلَيَّ غَنَمَكَ لِأَرْعَاهَا لَكَ.
The shepherd said, ‘So I said, ‘By Allah-azwj! Had it not been for the sheep, some of them being for me, and some of them being an entrustment upon my neck, I would have aimed (to go to) Muhammad-saww until I see him-saww’. So the wolf said to me, ‘O servant of Allah-azwj! Go to Muhammad-saww and leave your sheep upon me. I shall graze them for you’.
فَقُلْتُ: كَيْفَ أَثِقُ بِأَمَانَتِكَ فَقَالَ لِي: يَا عَبْدَ اللَّهِ إِنَّ الَّذِي أَنْطَقَنِي [بِ] مَا سَمِعْتَ- هُوَ الَّذِي يَجْعَلُنِي قَوِيّاً أَمِيناً عَلَيْهَا، أَ وَ لَسْتُ مُؤْمِناً بِمُحَمَّدٍ، مُسَلِّماً لَهُ مَا أَخْبَرَ بِهِ عَنِ اللَّهِ تَعَالَى فِي أَخِيهِ عَلِيٍّ فَامْضِ لِشَأْنِكَ فَإِنِّي رَاعِيكَ، وَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ ثُمَّ مَلَائِكَتُهُ الْمُقَرَّبُونَ رُعَاةٌ [لِي] إِذْ كُنْتُ خَادِماً لِوَلِيِّ عَلِيٍّ ع.
So I said, ‘How can I trust in your trustworthiness?’ So he said to me, ‘O servant of Allah-azwj! The One-azwj Whom Caused me to speak with what you heard, He-azwj is the One-azwj Who would Make me a trustworthy caretaker upon them. Am I not a Momin with Muhammad-saww, a submitter to him-saww to whatever he-saww informs with on behalf of Allah-azwj the Exalted regarding his-saww brother Ali-asws? Therefore go to your affair for I will be your shepherd, and Allah-azwj Mighty and Majestic, then His-azwj Angels of Proximity would Graze (the sheep) for me, when I was a servant to a friend of Ali-asws’.
فَتَرَكْتُ غَنَمِي عَلَى الذِّئْبِ وَ الذِّئْبَةِ وَ جِئْتُكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ.
Thus, I left my sheep upon the wolf and the she-wolf, and came to you-saww, O Rasool-Allah-saww!’.
فَنَظَرَ رَسُولُ اللَّهِ ص فِي وُجُوهِ الْقَوْمِ، وَ فِيهَا مَا يَتَهَلَّلُ سُرُوراً [بِهِ] وَ تَصْدِيقاً، وَ فِيهَا مَا تَعَبَّسَ شَكّاً فِيهِ وَ تَكْذِيباً، يُسِرُّ الْمُنَافِقُونَ إِلَى أَمْثَالِهِمْ: هَذَا قَدْ وَاطَأَهُ مُحَمَّدٌ عَلَى هَذَا الْحَدِيثِ- لِيَخْتَدِعَ بِهِ الضُّعَفَاءَ الْجُهَّالَ.
So Rasool-Allah-saww looked at him into the faces of the people, and among them were ones who were expressing cheerfulness with it, and ratification, and among them were ones who were frowning, being doubtful in it and belying. The Munafiqeen were joyful to their likes ones (saying), ‘This is what Muhammad-saww has concocted with him (the shepherd) upon this narration in order to deceive the weak and the ignorant with’.
فَتَبَسَّمَ رَسُولُ اللَّهِ ص وَ قَالَ: لَئِنْ شَكَكْتُمْ أَنْتُمْ فِيهِ- فَقَدْ تَيَقَّنْتُهُ أَنَا وَ صَاحِبِيَ الْكَائِنُ مَعِي- فِي أَشْرَفِ الْمَحَالِّ مِنْ عَرْشِ الْمَلِكِ الْجَبَّارِ، وَ الْمَطُوفُ بِهِ مَعِي فِي أَنْهَارِ الْحَيَوَانِ مِنْ دَارِ الْقَرَارِ، وَ الَّذِي هُوَ تَلْوِي فِي قِيَادَةِ الْأَخْيَارِ، وَ الْمُتَرَدِّدُ مَعِي فِي الْأَصْلَابِ الزَّاكِيَاتِ، وَ الْمُتَقَلِّبُ مَعِي فِي الْأَرْحَامِ الطَّاهِرَاتِ،
Rasool-Allah-saww smiled and said: ‘While you are doubting in it, you can be certain that I-saww and my-saww companion, then one-asws with me-saww, would be in the noblest of the places from the Throne of the King, the Compeller, and he-asws would be circling along with me-saww in the Rivers of Al-Haywaan from the House of tranquillity, which he-asws has been destined to be the guide of the good ones, and the one alternating along with me-saww in the pure backs, and the one transferred along with me-saww in the purified wombs.
وَ الرَّاكِضُ مَعِي فِي مَسَالِكِ الْفَضْلِ، وَ الَّذِي كُسِيَ مَا كُسِيتُهُ مِنَ الْعِلْمِ وَ الْحِلْمِ وَ الْعَقْلِ وَ شَقِيقِيَ الَّذِي انْفَصَلَ مِنِّي عِنْدَ الْخُرُوجِ- إِلَى صُلْبِ عَبْدِ اللَّهِ وَ صُلْبِ أَبِي طَالِبٍ، وَ عَدِيلِي فِي اقْتِنَاءِ الْمَحَامِدِ وَ الْمَنَاقِبِ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ع
And the one galloping along with me-saww in the path of merits, and the one wearing what I-saww clothed him-asws from the knowledge, and the forbearance, and the intellect, and my-saww brother-asws who separated from me-saww during the exiting – to the back of Abdullah-asws and the back of Abu Talib-asws. An he-asws is my-saww equal in the acquisition of the praises and the virtues, Ali-asws Bin Abu Talib-asws.
آمَنْتُ بِهِ أَنَا وَ الصِّدِّيقُ الْأَكْبَرُ، وَ سَاقِي أَوْلِيَائِي مِنْ نَهَرِ الْكَوْثَرِ آمَنْتُ بِهِ أَنَا وَ الْفَارُوقُ الْأَعْظَمُ، وَ نَاصِرُ أَوْلِيَائِي السَّيِّدُ الْأَكْرَمُ
I-saww believe in him (the shepherd), and (so does) the Great Truthful (Ali-asws, and he-asws is my-saww quencher of my-saww friends from the river Al-Kawsar. I-saww believe in him and (so does) the Great Differentiator (Ali-asws), and the helpers of my-saww friends, the chief of the benevolent ones.
آمَنْتُ بِهِ أَنَا، وَ مَنْ جَعَلَهُ اللَّهُ مِحْنَةً لِأَوْلَادِ الْغَيِّ- وَ [رَحْمَةً لِأَوْلَادِ] الرُّشْدِ، وَ جَعَلَهُ لِلْمُوَالِينَ لَهُ أَفْضَلَ الْعُدَّةِ
I-saww believe in him (the shepherd), and (so does) the one whom Allah-azwj Made to be a test for the children of error (bastards) and a mercy for the rightful children (legitimate), and Made him-asws for the friends of his-asws, the most superior of the tools.
آمَنْتُ بِهِ أَنَا، وَ مَنْ جَعَلَهُ اللَّهُ لِدِينِي قِوَاماً، وَ لِعُلُومِي عَلَّاماً وَ فِي الْحُرُوبِ مِقْدَاماً وَ عَلَى أَعْدَائِي ضِرْغَاماً، أَسَداً قَمْقَاماً
I believe in him (the shepherd), and (so does) the one whom Allah-azwj Made as a custodian for my-saww Religion, and a flag for my-saww knowledge, and a preceding one in the wards, and a large ferocious lion against my-saww enemies.
آمَنْتُ بِهِ أَنَا وَ مَنْ سَبَقَ النَّاسَ إِلَى الْإِيمَانِ، فَتَقَدَّمَهُمْ إِلَى رِضَا الرَّحْمَنِ، وَ تَفَرَّدَ دُونَهُمْ بِقَمْعِ أَهْلِ الطُّغْيَانِ، وَ قَطَعَ بِحُجَجِهِ وَ وَاضِحِ بَيَانِهِ مَعَاذِيرَ أَهْلِ الْبُهْتَانِ
I-saww believe in him (the shepherd), and (so does) the one who preceded the people to the Eman, thus preceding them to the Pleasure of the Beneficent. And he-asws was singularly besides them in repressing the tyrants, and by his-asws arguments and clear explanations, cut-off the excuses of the slanderous people.
آمَنْتُ بِهِ أَنَا وَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ الَّذِي جَعَلَهُ اللَّهُ لِي سَمْعَا وَ بَصَراً، وَ يَداً وَ مُؤَيِّداً وَ سَنَداً وَ عَضُداً، لَا أُبَالِي [بِ] مَنْ خَالَفَنِي إِذَا وَافَقَنِي، وَ لَا أَحْفِلُ بِمَنْ خَذَلَنِي إِذَا وَازَرَنِي، وَ لَا أَكْتَرِثُ بِمَنِ ازْوَرَّ عَنِّي إِذَا سَاعَدَنِي.
I-saww believe in him (the shepherd), and (so does) Ali-asws Bin Abu Talib-asws, whom Allah-azwj has Made for me-saww as a hearing and sight, and a hand, and a bond, and a support. I-saww don’t care about the ones who oppose me-saww when he-asws is concordant with me-saww, nor am I-saww let down by the ones who abandon me-saww when he-saww is supporting me-saww, nor do I-saww care of the ones who turn back from me-saww when he-asws is helping me-saww.
آمَنْتُ بِهِ أَنَا وَ مَنْ زَيَّنَ اللَّهُ بِهِ الْجِنَانَ وَ بِمُحِبِّيهِ، وَ مَلَأَ طَبَقَاتِ النِّيرَانِ بِمُبْغِضِيهِ وَ شَانِئِيهِ، وَ لَمْ يَجْعَلْ أَحَداً مِنْ أُمَّتِي يُكَافِيهِ وَ لَا يُدَانِيهِ، لَنْ يَضُرَّنِي عُبُوسُ الْمُتَعَبِّسِينَ مِنْكُمْ إِذَا تَهَلَّلَ وَجْهُهُ، وَ لَا إِعْرَاضُ الْمُعْرِضِينَ مِنْكُمْ إِذَا خَلَصَ لِي وُدُّهُ.
I believe in him (the shepherd) and (so does) the one whom Allah-azwj would be Adorning the Gardens with those who love him-asws, and Fills up the layers of the Fires with those that hate him-asws and his-asws adversaries, and did not Make anyone from my-saww community who can be a match for him nor near him-asws. It will never harm me-saww, the frowning of the frowners from you all when his-asws face is exhilarating, nor the turning away of the turners from you all when his-asws cordiality is pure for me-saww.
ذَاكَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ، الَّذِي لَوْ كَفَرَ الْخَلْقُ كُلُّهُمْ مِنْ أَهْلِ السَّمَاوَاتِ وَ الْأَرَضِينَ لَنَصَرَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ بِهِ وَحْدَهُ هَذَا الدِّينَ، وَ الَّذِي لَوْ عَادَاهُ الْخَلْقُ كُلُّهُمْ لَبَرَزَ إِلَيْهِمْ أَجْمَعِينَ، بَاذِلًا رُوحَهُ فِي نُصْرَةِ كَلِمَةِ [اللَّهِ] رَبِّ الْعَالَمِينَ، وَ تَسْفِيلِ كَلِمَاتِ إِبْلِيسَ اللَّعِينِ.
That is Ali-asws Bin Abu Talib-asws, who, if the creatures were to commit Kufr, all of them, from the people of the skies and the earths, Allah-azwj Mighty and Majestic would Help this Religion by him-asws alone, and the one who, if the creatures were to be His-azwj enemies, all of them, he-asws go for duelling against them altogether, willingly (sacrificing) his-asws soul in helping the Word of Allah-azwj, Lord-azwj of the worlds, and degrading the words of Iblees-la, the accursed’.
ثُمَّ قَالَ ص: هَذَا الرَّاعِي لَمْ يَبْعُدْ شَاهِدُهُ، فَهَلُمُّوا بِنَا إِلَى قَطِيعِهِ نَنْظُرْ إِلَى الذِّئْبَيْنِ فَإِنْ كَلَّمَانَا وَ وَجَدْنَاهُمَا يَرْعَيَانِ غَنَمَهُ، وَ إِلَّا كُنَّا عَلَى رَأْسِ أَمْرِنَا
Then he-saww said: ‘This shepherd, his witnessing is not far, therefore come with us to his flock to look at the two wolves. So if both of them are to be found pasturing his sheep, or else we-asws would still be on top of our-asws matter’.
فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ ص وَ مَعَهُ جَمَاعَةٌ كَثِيرَةٌ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ وَ الْأَنْصَارِ، فَلَمَّا رَأَوُا الْقَطِيعَ مِنْ بَعِيدٍ، قَالَ الرَّاعِي: ذَلِكَ قَطِيعِي. فَقَالَ الْمُنَافِقُونَ: فَأَيْنَ الذِّئْبَانِ فَلَمَّا قَرُبُوا، رَأَوُا الذِّئْبَيْنِ يَطُوفَانِ حَوْلَ الْغَنَمِ- يَرُدَّانِ عَنْهَا كُلَّ شَيْءٍ يُفْسِدُهَا
Then Rasool-Allah-saww stood up, and with him-saww was a large group from the Emigrants and the Helpers. So when they saw the flock from afar, the shepherd said, ‘That is my flock!’ So the Munafiqeen said, ‘So where are the two wolves?’. When they went nearer, they saw the two wolves circling around the sheep, repelling from them everything that might be a danger to them.
فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ ص: أَ تُحِبُّونَ أَنْ تَعْلَمُوا أَنَّ الذِّئْبَ مَا عَنَى غَيْرِي بِكَلَامِهِ قَالُوا: بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ. قَالَ: أَحِيطُوا بِي حَتَّى لَا يَرَانِيَ الذِّئْبَانِ. فَأَحَاطُوا بِهِ ص، فَقَالَ لِلرَّاعِي: يَا رَاعِي قُلْ لِلذِّئْبِ: مَنْ مُحَمَّدٌ الَّذِي ذَكَرْتَهُ مِنْ بَيْنِ هَؤُلَاءِ [فَقَالَ الرَّاعِي لِلذِّئْبِ مَا قَالَهُ رَسُولُ اللَّهِ ص].
So Rasool-Allah-saww said to them: ‘Would you like to know that the wolf did not mean anyone other than me-saww with his speech?’ They said, ‘Yes, O Rasool-Allah-saww!’ He-saww said: ‘Surround me-saww until the two wolves do not see me-saww’. So they surrounded him-saww, and he-saww said to the shepherd: ‘O shepherd! Say to the wolf, ‘Who is Muhammad-saww from between these ones, whom you mentioned?’ So the shepherd said to the wolf what Rasool-Allah-saww had said.
قَالَ: فَجَاءَ الذِّئْبُ إِلَى وَاحِدٍ مِنْهُمْ وَ تَنَحَّى عَنْهُ، ثُمَّ جَاءَ إِلَى آخَرَ وَ تَنَحَّى عَنْهُ فَمَا زَالَ كَذَلِكَ حَتَّى دَخَلَ وَسْطَهُمْ، فَوَصَلَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ص هُوَ وَ أُنْثَاهُ، وَ قَالا: السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا رَسُولَ رَبِّ الْعَالَمِينَ وَ سَيِّدَ الْخَلْقِ أَجْمَعِينَ. وَ وَضَعَا خُدُودَهُمَا عَلَى التُّرَابِ وَ مَرَّغَاهَا بَيْنَ يَدَيْهِ، وَ قَالا نَحْنُ كُنَّا دُعَاةً إِلَيْكَ، بَعَثْنَا إِلَيْكَ هَذَا الرَّاعِيَ وَ أَخْبَرْنَاهُ بِخَبَرِكَ.
He-asws said: ‘So the world went to each one of them and isolated from him. Then he came over to the last and isolated from him. So he did not stop doing like that until he entered in the middle of them, and he arrived to Rasool-Allah-saww, him and his female (she-wolf), and they both said, ‘The greetings be upon you-saww, O Rasool-saww of the Lord-azwj of the worlds, and Chief of the creatures in their entirety!’, and they placed their cheeks upon the dust and rubbed them in front of him-saww, and they said, ‘We were advocates to you-saww. We sent this shepherd to you-saww and informed him with your-saww news’.
فَنَظَرَ رَسُولُ اللَّهِ ص إِلَى الْمُنَافِقِينَ مَعَهُ فَقَالَ: مَا لِلْكَافِرِينَ عَنْ هَذَا مَحِيصٌ، وَ لَا لِلْمُنَافِقِينَ عَنْ هَذَا مَوْئِلٌ وَ لَا مَعْدِلٌ.
So Rasool-Allah-saww looked at the Munafiqeen with him-saww, and he-saww said: ‘There is no avoidance for the Kafirs from this, nor for the Munafiqeen would there be an escape from this or an excuse’.
ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص هَذِهِ وَاحِدَةٌ، قَدْ عَلِمْتُمْ صِدْقَ الرَّاعِي فِيهَا، أَ فَتُحِبُّونَ أَنْ تَعْلَمُوا صِدْقَهُ فِي الثَّانِيَةِ قَالُوا: بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ.
Then Rasool-Allah-saww said: ‘This is one. You have (now) known the truthfulness of the shepherd regarding it, so would you like to know his truthfulness in the second?’ They said, ‘Yes, O Rasool-Allah-saww!’.
قَالَ: أَحِيطُوا بِعَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع. فَفَعَلُوا، ثُمَّ نَادَى رَسُولُ اللَّهِ ص: أَيُّهَا الذِّئْبَانِ إِنَّ هَذَا مُحَمَّدٌ، قَدْ أَشَرْتُمَا لِلْقَوْمِ إِلَيْهِ وَ عَيَّنْتُمَا عَلَيْهِ، فَأَشِيرَا وَ عَيِّنَا عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ الَّذِي ذَكَرْتُمَاهُ بِمَا ذَكَرْتُمَاهُ.
He-saww said: ‘Surround Ali Bin Abu Talib-asws!’ They did so. Then Rasool-Allah-saww called out: ‘O you two wolves! This is Muhammad-saww! You have indicated to the people to him-saww, and specified upon him-saww, so (now) indicate and specify upon Ali-asws Bin Abu Talib-asws who you mentioned with what you mentioned’.
قَالَ: فَجَاءَ الذِّئْبَانِ، وَ تَخَلَّلَا الْقَوْمَ، وَ جَعَلَا يَتَأَمَّلَانِ الْوُجُوهَ وَ الْأَقْدَامَ، فَكُلُّ مَنْ تَأَمَّلَاهُ أَعْرَضَا عَنْهُ، حَتَّى بَلَغَا عَلِيّاً ع فَلَمَّا تَأَمَّلَاهُ- مَرَّغَا فِي التُّرَابِ أَبْدَانَهُمَا، وَ وَضَعَا [عَلَى الْأَرْضِ] بَيْنَ يَدَيْهِ خُدُودَهُمَا، وَ قَالا: السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا حَلِيفَ النَّدَى وَ مَعْدِنَ النُّهَى، وَ مَحَلَّ الْحِجَى [وَ عَالِماً] بِمَا فِي الصُّحُفِ الْأُولَى [وَ] وَصِيَّ الْمُصْطَفَى.
He-asws said: ‘So the two wolves came and mingled among the people and went on inclining towards the faces and the feet. So each one they inclined towards, they turned away from him until they reached Ali-asws. So when they inclined to him-asws – they rolled in the dust with their bodies and placed their cheeks upon the ground in front of him-asws, and they both said, ‘The greetings be upon you-asws, O ally of the Caller, and mine of the intellect, and place for the acumen, and a knower of what is in the former Parchments, and successor of Al-Mustafa-saww.
السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا مَنْ أَسْعَدَ اللَّهُ بِهِ مُحِبِّيهِ، وَ أَشْقَى بِعَدَاوَتِهِ شَانِئِيهِ- وَ جَعَلَهُ سَيِّدَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ ذَوِيهِ.
The greetings be upon you-asws, O one who Allah-azwj Assisted His-azwj beloved with, and Made his-asws adversaries to be wretched due to their enmity to him-asws, and Made him-asws the Chief of the Progeny-asws of Muhammad-saww and his-saww family.
السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا مَنْ لَوْ أَحَبَّهُ أَهْلُ الْأَرْضِ- كَمَا يُحِبُّهُ أَهْلُ السَّمَاءِ لَصَارُوا خِيَارَ الْأَصْفِيَاءِ، وَ يَا مَنْ لَوْ أَحَسَّ بِأَقَلَّ قَلِيلٍ مِنْ بُغْضِهِ مَنْ أَنْفَقَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ- مَا بَيْنَ الْعَرْشِ إِلَى الثَّرَى لَانْقَلَبَ بِأَعْظَمِ الْخِزْيِ وَ الْمَقْتِ مِنَ الْعَلِيِّ الْأَعْلَى.
The greetings be upon you-asws, O one who, if the people of the earth were to love him-asws – just as the inhabitants of the skies do – they would (all) become the best of the elites. And O one who, if one were to feel with the least of the least from hatred for him-asws, and spends in the Way of Allah-azwj whatever is between the Throne (down) to the soil, he would be turned in the greatest of the humiliations and disgusts, from the Highest of the High’.
قَالَ: فَعَجِبَ أَصْحَابُ رَسُولِ اللَّهِ ص الَّذِينَ كَانُوا مَعَهُ، وَ قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا ظَنَنَّا أَنَّ لِعَلِيٍّ هَذَا الْمَحَلَّ- مِنَ السِّبَاعِ مَعَ مَحَلِّهِ مِنْكَ.
He-asws said: ‘The companions of Rasool-Allah-saww were astounded, those that were with him-saww, and they said, ‘O Rasool-Allah-saww! We did not think that for Ali-asws is this position from the predators, along with his-asws position from you-saww’.
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: فَكَيْفَ لَوْ رَأَيْتُمْ مَحَلَّهُ- مِنْ سَائِرِ الْحَيَوَانَاتِ الْمَبْثُوثَاتِ فِي الْبَرِّ وَ الْبَحْرِ، وَ فِي السَّمَاوَاتِ وَ الْأَرْضِ، وَ الْحُجُبِ وَ الْعَرْشِ وَ الْكُرْسِيِّ، وَ اللَّهِ لَقَدْ رَأَيْتُ مِنْ تَوَاضُعِ أَمْلَاكِ سِدْرَةِ الْمُنْتَهَى لِمِثَالِ عَلِيٍّ الْمَنْصُوبِ بِحَضْرَتِهِمْ- لِيُشَيِّعُوا بِالنَّظَرِ إِلَيْهِ- بَدَلًا مِنَ النَّظَرِ إِلَى عَلِيٍّ كُلَّمَا اشْتَاقُوا إِلَيْهِ- مَا يَصْغَرُ فِي جَنْبِهِ تَوَاضُعُ هَذَيْنِ الذِّئْبَيْنِ.
Rasool-Allah-saww said: ‘So how would it be if you were to see his-asws position – from the rest of the animals, the ones Sent in the land and the sea, and in the skies and the earth, and the Veils and the Throne and the Chair? By Allah-azwj! If you were to see from the humility (shown by the) Angels at Sidrat Al-Muntaha to a resemblance of Ali-asws established in their presence – in order for them to look at it – instead from looking at Ali-asws (in the earth), every time they desire to (look) at him-asws, you would not be belittling the humbleness of these two wolves to him-asws.
وَ كَيْفَ لَا يَتَوَاضَعُ الْأَمْلَاكُ وَ غَيْرُهُمْ مِنَ الْعُقَلَاءِ لِعَلِيٍّ ع وَ هَذَا رَبُّ الْعِزَّةِ قَدْ آلَى (عَلَى نَفْسِهِ) قَسَماً حَقّاً: لَا يَتَوَاضَعُ أَحَدٌ لِعَلِيٍّ ع قَدْرَ شَعْرَةٍ- إِلَّا رَفَعَهُ اللَّهُ فِي عُلُوِّ الْجِنَانِ مَسِيرَةَ مِائَةِ أَلْفِ سَنَةٍ. وَ إِنَّ التَّوَاضُعَ الَّذِي تُشَاهِدُونَ، يَسِيرٌ قَلِيلٌ فِي جَنْبِ هَذِهِ الْجَلَالَةِ وَ الرِّفْعَةِ- اللَّتَيْنِ عَنْهُمَا تُخْبَرُونَ.
And how can the Angels and other from the intellectuals not be humble to Ali-asws, and this is the Lord-azwj of the Mighty who has Sworn upon Himself-azwj a true swear: “No one would humble himself to Ali-asws by a measurement of a hair, except Allah-azwj would Raise him in the Lofty Gardens, (to) a travel distance of one hundred thousand years. And the humbleness which you are witnessing (from the two wolves), is small, less, in the side of these majesties and loftiness which you are being informed of’.
[حَدِيثُ حَنِينِ الْعُودِ، وَ فِيهِ مَا يَدُلُّ عَلَى فَضْلِ عَلِيٍّ ع:]
Hadeeth of the wailing of the trunk and in it is what evidences upon the merits of Ali-asws
88 وَ أَمَّا حَنِينُ الْعُودِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ص، فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص كَانَ يَخْطُبُ بِالْمَدِينَةِ إِلَى جِذْعِ نَخْلَةٍ فِي صَحْنِ مَسْجِدِهَا، فَقَالَ لَهُ بَعْضُ أَصْحَابِهِ: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ النَّاسَ قَدْ كَثُرُوا، وَ إِنَّهُمْ يُحِبُّونَ النَّظَرَ إِلَيْكَ إِذَا خَطَبْتَ، فَلَوْ أَذِنْتَ [فِي] أَنْ نَعْمَلَ لَكَ مِنْبَراً لَهُ مَرَاقٍ تَرْقَاهَا- فَيَرَاكَ النَّاسُ إِذَا خَطَبْتَ. فَأَذِنَ فِي ذَلِكَ.
S 88 – As for the wailing of the trunk to Rasool-Allah-saww – Rasool-Allah-saww used to address (the people upon) a trunk of a palm tree in the courtyard of its Masjid. So one of his-saww companions said to him-saww, ‘O Rasool-Allah-saww! The people have become more and they would love to look at you-saww when you-saww address, so if you-saww were to permit us to make a pulpit for you-saww to eliminate (viewing) obstructions so the people would (be able to) see you-saww whenever you-saww address’. So he-saww permitted regarding that.
فَلَمَّا كَانَ يَوْمُ الْجُمُعَةِ مَرَّ بِالْجِذْعِ، فَتَجَاوَزَهُ إِلَى الْمِنْبَرِ فَصَعِدَهُ، فَلَمَّا اسْتَوَى عَلَيْهِ حَنَّ إِلَيْهِ ذَلِكَ الْجِذْعُ حَنِينَ الثَّكْلَى، وَ أَنَّ أَنِينَ الْحُبْلَى، فَارْتَفَعَ بُكَاءُ النَّاسِ وَ حَنِينُهُمْ وَ أَنِينُهُمْ، وَ ارْتَفَعَ حَنِينُ الْجِذْعِ وَ أَنِينُهُ- فِي حَنِينِ النَّاسِ وَ أَنِينِهِمْ ارْتِفَاعاً بَيِّناً.
So when it was the day of Friday, he-saww passed by the trunk and exceeded it to (go) to the pulpit. So when he-saww sat upon it, that trunk wailed to him with a wailing of a bereaved one, and the moaning of the pregnant woman. So the wailing of the people raised, and their moaning, and their groaning, and the moaning and the groaning of the trunk raised (even more) among the wailing of the people and their groaning, both raising louder.
فَلَمَّا رَأَى رَسُولُ اللَّهِ ص ذَلِكَ نَزَلَ عَنِ الْمِنْبَرِ، وَ أَتَى الْجِذْعَ فَاحْتَضَنَهُ وَ مَسَحَ عَلَيْهِ يَدَهُ، وَ قَالَ: اسْكُنْ فَمَا تَجَاوَزَكَ رَسُولُ اللَّهِ ص تَهَاوُناً بِكَ، وَ لَا اسْتِخْفَافاً بِحُرْمَتِكَ وَ لَكِنْ لِيَتِمَّ لِعِبَادِ اللَّهِ مَصْلَحَتُهُمْ، وَ لَكَ جَلَالُكَ وَ فَضْلُكَ- إِذْ كُنْتَ مُسْتَنَدَ مُحَمَّدٍ رَسُولِ اللَّهِ.
So when Rasool-Allah-saww saw that, he-saww descended from the pulpit and came over to the trunk, and he-saww embraced it and wiped his-saww hand over it, and said, ‘Calm down, for Rasool-Allah-saww did not overlook you being careless with you, nor taking your sanctity lightly. But (it was) for completing for the servants of Allah-azwj for their betterment, and for you is your majesty and your merit – when you were a foot-rest of Muhammad-saww, Rasool-saww of Allah-azwj’.
فَهَدَأَ حَنِينُهُ وَ أَنِينُهُ، وَ عَادَ رَسُولُ اللَّهِ ص إِلَى مِنْبَرِهِ، ثُمَّ قَالَ: مَعَاشِرَ الْمُسْلِمِينَ هَذَا الْجِذْعُ يَحِنُّ إِلَى رَسُولِ رَبِّ الْعَالَمِينَ، وَ يَحْزَنُ لِبُعْدِهِ عَنْهُ وَ فِي عِبَادِ اللَّهِ- الظَّالِمِينَ أَنْفُسَهُمْ- مَنْ لَا يُبَالِي: قَرُبَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ص أَوْ بَعُدَ [وَ] لَوْ لَا أَنِّي مَا احْتَضَنْتُ هَذَا الْجِذْعَ، وَ مَسَحْتُ يَدِي عَلَيْهِ- مَا هَدَأَ حَنِينُهُ [وَ أَنِينُهُ] إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ.
Thus, he-saww calmed its moaning and groaning, and Rasool-Allah-saww returned to his-saww pulpit, then said: ‘Community of Muslims! This trunk yearns to Rasool-saww of the Lord-azwj of the worlds, and grieved at being distant from him-saww, and among the servants of Allah-azwj – there are ones unjust to themselves – one who does not care whether they are near to Rasool-Allah-saww from far, and if I-saww had not embraces this trunk and wiped my-saww hand upon it – its moaning and its groaning would not have calmed down up to the Day of Judgment.
وَ إِنَّ مِنْ عِبَادِ اللَّهِ وَ إِمَائِهِ لَمَنْ يَحِنُّ إِلَى مُحَمَّدٍ رَسُولِ اللَّهِ وَ إِلَى عَلِيٍّ وَلِيِّ اللَّهِ كَحَنِينِ هَذَا الْجِذْعِ، وَ حَسْبُ الْمُؤْمِنِ أَنْ يَكُونَ قَلْبُهُ عَلَى مُوَالاةِ مُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ وَ آلِهِمَا الطَّيِّبِينَ [الطَّاهِرِينَ] مُنْطَوِياً، أَ رَأَيْتُمْ شِدَّةَ حَنِينِ هَذَا الْجِذْعِ إِلَى مُحَمَّدٍ رَسُولِ اللَّهِ كَيْفَ هَدَأَ لِمَا احْتَضَنَهُ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ وَ مَسَحَ يَدَهُ عَلَيْهِ قَالُوا: بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ.
And from the servants of Allah-azwj and His-azwj maids are ones who yearn to Muhammad-saww, Rasool-saww of Allah-azwj, and to Ali-asws Guardian-asws of Allah-azwj, like the yearning of this trunk, and it is enough for the Momin that his heart happens to be content upon the Wilayah of Muhammad-saww and Ali-asws and their-asws goodly Progeny-asws, the clean. Did you see the intensity of the yearning of this trunk to Muhammad-saww Rasool-saww of Allah-azwj, how it calmed down due to Muhammad-saww Rasool-saww of Allah-azwj wiping his-saww hand upon it?’ They said, ‘Yes, O Rasool-Allah-saww!’
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: وَ الَّذِي بَعَثَنِي بِالْحَقِّ نَبِيّاً، إِنَّ حَنِينَ خُزَّانِ الْجِنَانِ وَ حُورِ عَيْنِهَا- وَ سَائِرِ قُصُورِهَا وَ مَنَازِلِهَا إِلَى مَنْ يَتَوَلَّى مُحَمَّداً وَ عَلِيّاً وَ آلَهُمَا الطَّيِّبِينَ وَ يَبْرَأُ مِنْ أَعْدَائِهِمْ، لَأَشَدُّ مِنْ حَنِينِ هَذَا الْجِذْعِ- الَّذِي رَأَيْتُمُوهُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ.
Rasool-Allah-saww said: ‘By the One-azwj Who Sent me-saww with the Truth as a Prophet-saww, the yearning of the Gardens, and the maiden Houries, and the rest of its castles and its houses, to the one who befriends Muhammad-saww, and Ali-asws, and their-asws goodly Progeny-asws, and disavow from their-asws enemies, is more intense than the yearning of this trunk which you saw (yearning) to Rasool-Allah-saww.
وَ إِنَّ الَّذِي يُسَكِّنُ حَنِينَهُمْ وَ أَنِينَهُمْ، مَا يَرِدُ عَلَيْهِمْ مِنْ صَلَاةِ أَحَدِكُمْ- مَعَاشِرَ شِيعَتِنَا عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّيِّبِينَ، أَوْ صَلَاتِهِ لِلَّهِ نَافِلَةً، أَوْ صَوْمٍ أَوْ صَدَقَةٍ.
And that which settles down their moaning and groaning is what returns upon them from the Salawat one of you – community of our-asws Shias – upon Muhammad-saww and his-saww goodly Progeny-asws, or his Salat for the Sake of Allah-azwj, an optional one, or a Fast, or a charity.
وَ إِنَّ مِنْ عَظِيمِ مَا يُسَكِّنُ حَنِينَهُمْ إِلَى شِيعَةِ مُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ مَا يَتَّصِلُ [بِهِمْ] مِنْ إِحْسَانِهِمْ إِلَى إِخْوَانِهِمُ الْمُؤْمِنِينَ، وَ مَعُونَتِهِمْ لَهُمْ عَلَى دَهْرِهِمْ، يَقُولُ أَهْلُ الْجِنَانِ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ: لَا تَسْتَعْجِلُوا صَاحِبَكُمْ، فَمَا يُبْطِئُ عَنْكُمْ إِلَّا لِلزِّيَادَةِ فِي الدَّرَجَاتِ الْعَالِيَاتِ- فِي هَذِهِ الْجِنَانِ بِإِسْدَاءِ الْمَعْرُوفِ إِلَى إِخْوَانِهِ الْمُؤْمِنِينَ.
And that, from the greatest of what settles down their moaning to a Shia of Muhammad-saww and Ali-asws is what arrives with them from their good deeds to their Momineen brothers, and his assisting to them upon their lives. The inhabitants of the Gardens are saying to each other, ‘Do not be hasty for your companion, for he has not been delayed from you except for the increase in the lofty ranks in these Gardens by providing to his Momineen brothers.
وَ أَعْظَمُ مِنْ ذَلِكَ- مِمَّا يُسَكِّنُ حَنِينَ سُكَّانِ الْجِنَانِ وَ حُورِهَا إِلَى شِيعَتِنَا مَا يَعْرِفُهُمُ اللَّهُ مِنْ صَبْرِ شِيعَتِنَا عَلَى التَّقِيَّةِ- وَ اسْتِعْمَالِهِمُ التَّوْرِيَةَ لِيَسْلَمُوا بِهَا- مِنْ كَفَرَةِ عِبَادِ اللَّهِ وَ فَسَقَتِهِمْ
And greater than that from what settles the groaning of the dwellers of the Gardens and its Houries to our-asws Shias is what Allah-azwj Introduces them from the patience of our-asws Shias upon the Taqiyya (dissimulation) – and their utilisation of the ambiguities in order to be safe with it from the Kufr of the servants of Allah-azwj and their mischief.
فَحِينَئِذٍ يَقُولُ خُزَّانُ الْجِنَانِ وَ حُورُهَا: لَنَصْبِرَنَّ عَلَى شَوْقِنَا إِلَيْهِمْ [وَ حَنِينِنَا] كَمَا يَصْبِرُونَ عَلَى سَمَاعِ الْمَكْرُوهِ- فِي سَادَاتِهِمْ وَ أَئِمَّتِهِمْ، وَ كَمَا يَتَجَرَّعُونَ الْغَيْظَ وَ يَسْكُتُونَ عَنْ إِظْهَارِ الْحَقِّ- لِمَا يُشَاهِدُونَ مِنْ ظُلْمِ مَنْ لَا يَقْدِرُونَ عَلَى دَفْعِ مَضَرَّتِهِ.
So this is where the keepers of the Gardens and its Houries observe patience upon our desire to them and our yearning, just as they (Shias) are being patient upon hearing the abhorrence(s) regarding their chiefs and their Imams-asws, and just as they are swallowing the anger and are remaining silent from manifesting the Truth – due to what they are witnessing from the injustices of the ones who they are not able upon repelling his harm.
فَعِنْدَ ذَلِكَ يُنَادِيهِمْ رَبُّنَا عَزَّ وَ جَلَّ: «يَا سُكَّانَ جِنَانِي وَ يَا خُزَّانَ رَحْمَتِي- مَا لِبُخْلٍ أَخَّرْتُ عَنْكُمْ أَزْوَاجَكُمْ وَ سَادَاتِكُمْ، وَ لَكِنْ لِيَسْتَكْمِلُوا نَصِيبَهُمْ مِنْ كَرَامَتِي- بِمُوَاسَاتِهِمْ إِخْوَانَهُمُ الْمُؤْمِنِينَ، وَ الْأَخْذِ بِأَيْدِي الْمَلْهُوفِينَ، وَ التَّنْفِيسِ عَنِ الْمَكْرُوبِينَ، وَ بِالصَّبْرِ عَلَى التَّقِيَّةِ مِنَ الْفَاسِقِينَ وَ الْكَافِرِينَ، حَتَّى إِذَا اسْتَكْمَلُوا أَجْزَلَ كَرَامَاتِي نَقَلْتُهُمْ إِلَيْكُمْ عَلَى أَسَرِّ الْأَحْوَالِ وَ أَغْبَطِهَا فَأَبْشِرُوا».
So during that, our Lord-azwj Mighty and Majestic Calls out to them: “O dwellers of My-azwj Gardens, and O Keepers of My-azwj Mercy! It is not due to miserliness that I-azwj am delaying from you all (the arrival of) your spouses and your chiefs, but (it is) in order to complete their shares from My-azwj Prestige – by their being consoling to their Momineen brothers, and holding the hands of the distraught ones, and venting their distresses, and with being patient upon the Taqiyya (dissimulation) from the mischievous ones and the Kafirs, until when My-azwj Prestige(s) are complete, I-saww shall Transfer them to you upon a joyful state and its most enchanting”.
فَعِنْدَ ذَلِكَ يَسْكُنُ حَنِينُهُمْ وَ أَنِينُهُمْ.
Thus, during that, their moaning and their groaning settles down’.
[قَلْبُ السَّمِّ عَلَى الْيَهُودِ:]
Overturning of the poison upon the Jew
89 وَ أَمَّا قَلْبُ اللَّهِ السَّمَّ عَلَى الْيَهُودِ الَّذِينَ قَصَدُوهُ [بِهِ] وَ أَهْلَكَهُمُ اللَّهُ بِهِ- فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص لَمَّا ظَهَرَ بِالْمَدِينَةِ اشْتَدَّ حَسَدُ «ابْنِ أُبَيٍّ» لَهُ، فَدَبَّرَ عَلَيْهِ أَنْ يَحْفِرَ لَهُ حَفِيرَةً فِي مَجْلِسٍ مِنْ مَجَالِسِ دَارِهِ، وَ يَبْسُطَ فَوْقَهَا بِسَاطاً، وَ يَنْصِبَ فِي أَسْفَلِ الْحَفِيرَةِ أَسِنَّةَ رِمَاحٍ وَ نَصَبَ سَكَاكِينَ مَسْمُومَةً، وَ شَدَّ أَحَدَ جَوَانِبِ الْبِسَاطِ وَ الْفِرَاشِ إِلَى الْحَائِطِ لِيَدْخُلَ رَسُولُ اللَّهِ ص وَ خَوَاصُّهُ مَعَ عَلِيٍّ ع، فَإِذَا وَضَعَ رَسُولُ اللَّهِ ص رِجْلَهُ عَلَى الْبِسَاطِ وَقَعَ فِي الْحَفِيرَةِ،
S 89 – And as for the overturning by Allah-azwj of the poison upon the Jews, the one who aimed him-saww with it, and Allah-azwj’s Destroying him with it – When Rasool-Allah-saww appeared at Al-Medina, the envy of Ibn Abayy intensified towards him-saww. So he-saww plotted by digging a pit for him-saww (to fall into) in a gathering from the gatherings at his house, and he spread out a rug on top of it, and he established sharp spears and poisoned knives at the bottom of it. And he tied a rug in one of the sides and the bed to a wall for Rasool-Allah-saww and his-saww special ones with Ali-asws, so that when Rasool-Allah-saww places his-saww leg upon the rug, he-saww would fall into the pit.
وَ كَانَ قَدْ نَصَبَ فِي دَارِهِ، وَ خَبَأَ رِجَالًا بِسُيُوفٍ مَشْهُورَةٍ يَخْرُجُونَ عَلَى عَلِيٍّ ع وَ مَنْ مَعَهُ- عِنْدَ وُقُوعِ مُحَمَّدٍ ص فِي الْحَفِيرَةِ فَيَقْتُلُونَهُمْ بِهَا وَ دَبَّرَ أَنَّهُ إِنْ لَمْ يَنْشَطْ لِلْقُعُودِ عَلَى ذَلِكَ الْبِسَاطِ- أَنْ يُطْعِمُوهُ مِنْ طَعَامِهِمُ الْمَسْمُومِ لِيَمُوتَ هُوَ وَ أَصْحَابُهُ مَعَهُ جَمِيعاً.
And it was so that he has established and stowed away some men in his house with unsheathed swords, to be coming out at Ali-asws and the ones with him-asws – during the fall of Muhammad-saww into the pit, so they could kill them with these. And he conceived that in case he-saww does not sit upon that rug, he would feed him-saww from their poisoned food in order to kill him-saww and his-saww companions who are with him-saww, altogether.
فَجَاءَهُ جَبْرَئِيلُ ع وَ أَخْبَرَهُ بِذَلِكَ، وَ قَالَ لَهُ: إِنَّ اللَّهَ يَأْمُرُكَ أَنْ تَقْعُدَ حَيْثُ يُقْعِدُكَ وَ تَأْكُلَ مِمَّا يُطْعِمُكَ، فَإِنَّهُ مُظْهِرٌ عَلَيْكَ آيَاتِهِ، وَ مُهْلِكٌ أَكْثَرَ مَنْ تَوَاطَأَ عَلَى ذَلِكَ فِيكَ.
So Jibraeel-as came down and informed him-saww with that, and said to him-saww: ‘Allah-azwj Commands you-saww that you-saww sit wherever he gets you-saww to sit, and eat from whatever he feeds you-saww, for He-azwj would be Manifesting His-azwj Sign unto you-saww, and Destroy most of the ones who are conniving upon that regarding you-saww’.
فَدَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ ص وَ قَعَدَ عَلَى الْبِسَاطِ، وَ قَعَدُوا عَنْ يَمِينِهِ وَ شِمَالِهِ وَ حَوَالَيْهِ، وَ لَمْ يَقَعْ فِي الْحَفِيرَةِ، فَتَعَجَّبَ ابْنُ أُبَيٍّ وَ نَظَرَ، فَإِذَا قَدْ صَارَ مَا تَحْتَ الْبِسَاطِ أَرْضاً مُلْتَئِمَةً.
So Rasool-Allah-saww entered and sat upon the rug, and sat on its right, and its left, and around it, and (but) he-saww did not fall into the pit. So Ibn Abayy was astonished and looked, and there had come to be what was under the rug, a solid ground.
وَ أَتَى رَسُولَ اللَّهِ ص وَ عَلِيّاً ع وَ صَحْبَهُمَا بِالطَّعَامِ الْمَسْمُومِ، فَلَمَّا أَرَادَ رَسُولُ اللَّهِ ص وَضْعَ يَدِهِ فِي الطَّعَامِ- قَالَ: يَا عَلِيُّ ارْقِ هَذَا الطَّعَامَ بِالرُّقْيَةِ النَّافِعَةِ.
And he came to Rasool-Allah-saww, and Ali-asws, and their-asws companions with the poisoned meal. So when Rasool-Allah-saww intended to place his-saww hand among the foods, he-saww said: ‘O Ali-asws! Recite on this meal a beneficial incantation’.
فَقَالَ عَلِيٌّ ع: «بِسْمِ اللَّهِ الشَّافِي، بِسْمِ اللَّهِ الْكَافِي، بِسْمِ اللَّهِ الْمُعَافِي، بِسْمِ اللَّهِ الَّذِي لَا يَضُرُّ مَعَ اسْمِهِ شَيْءٌ [وَ لَا دَاءٌ] فِي الْأَرْضِ وَ لَا فِي السَّمَاءِ، وَ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ».
So Ali-asws said: ‘In the Name of Allah-azwj the Healer. In the Name of Allah-azwj the Sufficient. In the Name of Allah-azwj the Giver of health. In the Name of Allah-azwj Who, nothing harms with His-azwj Name, nor an illness, neither in the earth nor in the sky, and He-azwj is the Hearing, the Knowing’.
ثُمَّ أَكَلَ رَسُولُ اللَّهِ ص وَ عَلِيٌّ ع وَ مَنْ مَعَهُمَا حَتَّى شَبِعُوا.
Then Rasool-Allah-saww and Ali-asws, and the ones with them-asws ate until they were satiated.
ثُمَّ جَاءَ أَصْحَابُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أُبَيٍّ وَ خَوَاصُّهُ، فَأَكَلُوا فَضَلَاتِ رَسُولِ اللَّهِ ص وَ صَحْبِهِ، ظَنّاً مِنْهُمْ أَنَّهُ قَدْ غَلِطَ وَ لَمْ يَجْعَلْ فِيهِ سَمّاً لَمَّا رَأَوْا مُحَمَّداً وَ صَحْبَهُ لَمْ يُصِبْهُمْ مَكْرُوهٌ.
Then the companions of Abdullah Bin Abayy and his special ones came over and they ate the left-over of Rasool-Allah-saww and his-saww companions, thinking that he (Abayy) was mistaken and did not put any poison in it, when they had seen that Muhammad-saww and his-saww companions were not hit by anything abhorrent.
وَ جَاءَتْ بِنْتُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أُبَيٍّ إِلَى ذَلِكَ الْمَجْلِسِ- الْمَحْفُورِ تَحْتَهُ، الْمَنْصُوبِ فِيهِ مَا نُصِبَ، وَ هِيَ كَانَتْ دَبَّرَتْ ذَلِكَ، وَ نَظَرَتْ فَإِذَا مَا تَحْتَ الْبِسَاطِ أَرْضٌ مُلْتَئِمَةٌ، فَجَلَسَتْ عَلَى الْبِسَاطِ وَاثِقَةً، فَأَعَادَ اللَّهُ الْحَفِيرَةَ بِمَا فِيهَا فَسَقَطَتْ فِيهَا- وَ هَلَكَتْ فَوَقَعَتِ الصَّيْحَةُ.
And the daughter of Abdullah Bin Abayy came to that sitting place, under which had been the dug-out, and established inside it what was established, and she was pondering that, and she looked, and beneath the rug was solid ground. So she sat upon the rug confidently. But, Allah-azwj Returned it as the pit with whatever was in it, and she fell into it and died. So the shouting occurred.
فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أُبَيٍّ: إِيَّاكُمْ [وَ] أَنْ تَقُولُوا إِنَّهَا سَقَطَتْ فِي الْحَفِيرَةِ، فَيَعْلَمَ مُحَمَّدٌ مَا كُنَّا دَبَّرْنَاهُ عَلَيْهِ. فَبَكَوْا [وَ قَالُوا:] مَاتَتِ الْعَرُوسُ- وَ بِعِلَّةِ عُرْسِهَا كَانُوا دَعَوْا رَسُولَ اللَّهِ ص وَ مَاتَ الْقَوْمُ الَّذِينَ أَكَلُوا فَضْلَةَ رَسُولِ اللَّهِ ص.
Abdullah Bin Abayy said, ‘Beware of saying that she fell into the pit, for Muhammad-saww would come to know what we had plotted upon him-saww’. So they wailed and said, ‘The bride died, and by a feast of her marriage which had been prepared for Rasool-Allah-saww’. And the people died, those who had eaten the left-over of Rasool-Allah-saww.
فَسَأَلَهُ رَسُولُ اللَّهِ عَنْ سَبَبِ مَوْتِ الِابْنَةِ وَ الْقَوْمِ فَقَالَ ابْنُ أُبَيٍّ: سَقَطَتْ مِنَ السَّطْحِ، وَ لَحِقَ الْقَوْمُ تُخَمَةً.
Then (later on) Rasool-Allah-saww for the cause of the death of the daughter and the people, so Ibn Abayy said, ‘She fell off from the roof, and the people suffered indigestion’.
فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: [اللَّهُ] أَعْلَمُ بِمَا ذَا مَاتُوا. وَ تَغَافَلَ عَنْهُمْ.
So Rasool-Allah-saww said: ‘I-saww know that from what they died’, and he-saww and assumed unawareness from them’.
[نَظِيرُ الْمُعْجِزَةِ الْمَذْكُورَةِ لِعَلِيٍّ ع:]
The matching to the aforementioned miracles of Ali-asws
90 قَالَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ ع وَ كَانَ نَظِيرُهَا لِعَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع مَعَ جَدِّ بْنِ قَيْسٍ وَ كَانَ تَالِيَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أُبَيٍّ فِي النِّفَاقِ، كَمَا أَنَ عَلِيّاً تَالِي رَسُولِ اللَّهِ ص فِي الْكَمَالِ وَ الْجَمَالِ وَ الْجَلَالِ.
S 90 – Ali-asws Bin Al-Husayn-asws said: ‘And its matching (miracle) for Ali-asws Bin Abu Talib-asws was with Jadd Bin Qays, and he was a second of Abdullah Bin Abayy in the hypocrisy, just as Ali-asws was a second of Rasool-Allah-azwj in the perfection, and the beauty, and the majesty.
وَ تَفَرَّدَ جَدٌّ مَعَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أُبَيٍّ بَعْدَ هَذِهِ الْقِصَّةِ الَّتِي سَلَّمَ اللَّهُ مِنْهَا مُحَمَّداً وَ صَحْبَهُ- وَ قَلَبَهَا عَلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أُبَيٍّ فَقَالَ لَهُ: إِنَّ مُحَمَّداً ص مَاهِرٌ بِالسِّحْرِ، وَ لَيْسَ عَلِيٌّ ع كَمِثْلِهِ، فَاتَّخِذْ أَنْتَ يَا جَدُّ لِعَلِيٍّ دَعْوَةً- بَعْدَ أَنْ تَتَقَدَّمَ فِي تَنْبِيشِ أَصْلِ حَائِطِ بُسْتَانِكَ، ثُمَّ يَقِفُ رِجَالٌ خَلْفَ الْحَائِطِ- بِخَشَبٍ يَعْتَمِدُونَ بِهَا عَلَى الْحَائِطِ، وَ يَدْفَعُونَهُ عَلَى عَلِيٍّ ع [وَ مَنْ مَعَهُ] لِيَمُوتُوا تَحْتَهُ.
And Jadd went to be alone with Abdullah Bin Abayy, after this story from which Allah-azwj Secured Muhammad-saww and his-saww companions, and Overturned upon Abdullah Bin Abayy, and he said to him, ‘Muhammad-saww is an expert with the sorcery, and Ali-asws isn’t like him-saww, so you, O Jadd, should take an invitation to Ali-asws, after digging up the foundation of the wall of your orchard, and pause some men behind the wall, and place some wooden support at the wall, and they should push it upon Ali-asws and the one with him, in order to kill them under it’.
فَجَلَسَ عَلِيٌّ ع تَحْتَ الْحَائِطِ فَتَلَقَّاهُ بِيُسْرَاهُ وَ دَفَعَهُ وَ كَانَ الطَّعَامُ بَيْنَ أَيْدِيهِمْ فَقَالَ عَلِيٌّ ع: كُلُوا بِسْمِ اللَّهِ. وَ جَعَلَ يَأْكُلُ مَعَهُمْ حَتَّى أَكَلُوا وَ فَرَغُوا، وَ هُوَ يُمْسِكُ الْحَائِطَ بِشِمَالِهِ- وَ الْحَائِطُ ثَلَاثُونَ ذِرَاعاً طُولُهُ- فِي خَمْسَةَ [عَشَرَ] ذِرَاعاً سَمْكَةً، فِي ذِرَاعَيْنِ غِلْظَةً- فَجَعَلَ أَصْحَابُ عَلِيٍّ ع وَ هُمْ يَأْكُلُونَ- يَقُولُونَ: يَا أَخَا رَسُولِ اللَّهِ أَ فَتُحَامِي هَذَا وَ [أَنْتَ] تَأْكُلُ فَإِنَّكَ تَتْعَبُ فِي حَبْسِكَ هَذَا الْحَائِطَ عَنَّا.
So he got Ali-asws to sit by the wall. So he-asws placed his-asws left hand and pushed it, and the meal was in front of them. So Ali-asws said: ‘Eat in the Name of Allah-azwj’, and he-asws went on to eat along with them until they had eaten and were free, and he-asws was holding the wall with his-asws left hand – and the wall was of thirty cubit in length, and fifteen cubits tall, and two cubits wide. The companions of Ali-asws went on eating and they were saying, ‘O brother of Rasool-Allah-saww! Are you struggling with this and eating, so you-asws will get tired in withholding this wall from us’.
فَقَالَ عَلِيٌّ ع: إِنِّي لَسْتُ أَجِدُ لَهُ مِنَ الْمَسِّ بِيَسَارِي- إِلَّا أَقَلَّ مِمَّا أَجِدُهُ مِنْ ثِقْلِ هَذِهِ اللُّقْمَةِ بِيَمِينِي.
So Ali-asws said: ‘I am not finding (the weight) upon my-asws left hand for it except as less than what I-asws find from the weight of this morsel in my-asws right hand’.
وَ هَرَبَ جَدُّ بْنُ قَيْسٍ، وَ خَشِيَ أَنْ يَكُونَ عَلِيٌّ قَدْ مَاتَ وَ صَحْبُهُ، وَ أَنَّ مُحَمَّداً يَطْلُبُهُ لِيَنْتَقِمَ مِنْهُ، وَ اخْتَبَأَ عِنْدَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أُبَيٍّ، فَبَلَغَهُمْ أَنَّ عَلِيّاً قَدْ أَمْسَكَ الْحَائِطَ بِيَسَارِهِ وَ هُوَ يَأْكُلُ بِيَمِينِهِ، وَ أَصْحَابُهُ تَحْتَ الْحَائِطِ لَمْ يَمُوتُوا.
And Jadd Bin Qays fled, and he feared that Ali-asws and his-asws companions would have died and Muhammad-saww would be seeking him to kill him as a result, and he hid with Abdullah Bin Abayy. So it reached them that Ali-asws had withheld the wall with his-asws left hand and he-asws was eating with his-asws right, and his-asws companions were by the wall and they had not died.
فَقَالَ أَبُو الشُّرُورِ وَ أَبُو الدَّوَاهِي- اللَّذَانِ كَانَا أَصْلَ التَّدْبِيرِ فِي ذَلِكَ: إِنَّ عَلِيّاً قَدْ مَهَرَ بِسِحْرِ مُحَمَّدٍ فَلَا سَبِيلَ لَنَا عَلَيْهِ.
Al-Abu Al-Shuroor and Abu Al-Dawwahy said – those two who were the originators of the planning regarding that, ‘Ali-asws has become an expert with the sorcery of Muhammad-saww, therefore there is no way for us against him-asws’.
فَلَمَّا فَرَغَ الْقَوْمُ مَالَ عَلِيٌّ ع عَلَى الْحَائِطِ بِيَسَارِهِ فَأَقَامَهُ وَ سَوَّاهُ، وَ رَأَبَ صَدْعَهُ، وَ لَأَمَ شَعْبَهُ، وَ خَرَجَ هُوَ وَ الْقَوْمُ فَلَمَّا رَآهُ رَسُولُ اللَّهِ ص. قَالَ [لَهُ]: يَا أَبَا الْحَسَنِ ضَاهَيْتَ الْيَوْمَ أَخِيَ الْخَضِرَ لَمَّا أَقَامَ الْجِدَارَ، وَ مَا سَهَّلَ اللَّهُ ذَلِكَ لَهُ إِلَّا بِدُعَائِهِ بِنَا أَهْلَ الْبَيْتِ.
So when the people were free, Ali-asws inclined upon the wall with his-asws left hand and up righted it, and straightened it, and corrected its cracks, and gathered its splits (parts), and he-asws and the people went out. So when Rasool-Allah-saww saw him-asws, said to him-asws: ‘O Abu Al-Hassan-asws! You-asws (your-asws action) today is comparable to my-saww brother-asws Al-Khizr-as when he-as straightened the wall, and Allah-azwj did not Ease that for him-saww except by his-as supplication by us-asws, the People-asws of the Household’.
[تَكْثِيرُ اللَّهِ الْقَلِيلَ مِنَ الطَّعَامِ:]
Multiplication by Allah-azwj of the little from the food
91 وَ أَمَّا تَكْثِيرُ اللَّهِ الْقَلِيلَ مِنَ الطَّعَامِ لِمُحَمَّدٍ ص فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص كَانَ يَوْماً جَالِساً هُوَ وَ أَصْحَابُهُ- بِحَضْرَةِ جَمْعٍ مِنْ خِيَارِ الْمُهَاجِرِينَ وَ الْأَنْصَارِ إِذْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: إِنَّ شِدْقِي يَتَحَلَّبُ، وَ أَجِدُنِي أَشْتَهِي حَرِيرَةً مَدُوسَةً مُلَبَّقَةً بِسَمْنٍ وَ عَسَلٍ.
S 91 – And as for the Multiplication by Allah-azwj of the little from the food, for Muhammad-saww – so one day Rasool-Allah-saww was seated, him-saww and his-saww companions – in the presence of a group from the good ones of the Emigrants and the Helpers, when Rasool-Allah-saww said: ‘My-saww mouth is watering, and I-saww find myself-saww desiring Hareer of Hyacinth prepared in ghee and honey’.
فَقَالَ عَلِيٌّ ع: وَ أَنَا أَشْتَهِي مَا يَشْتَهِيهِ: رَسُولُ اللَّهِ ص.
So Ali-asws said: ‘And I-asws desired whatever Rasool-Allah-saww desires’.
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص لِأَبِي الْفَصِيلِ: مَا ذَا تَشْتَهِي أَنْتَ قَالَ: خَاصِرَةَ حَمَلٍ مَشْوِيٍّ.
Rasool-Allah-saww said to Abu Al-Fazeyl: ‘What is that you desire?’ He said, ‘A side of roast lamb’.
وَ قَالَ لِأَبِي الشُّرُورِ وَ أَبِي الدَّوَاهِي (مَا ذَا تَشْتَهِيَانِ أَنْتُمَا) قَالا: صَدْرَ حَمَلٍ مَشْوِيٍّ.
And he-saww said to Abu Al-Shuroor and Abu Al-Dawahy: ‘What is that you two desire?’ They said, ‘Breast of roast lamb’.
فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: أَيُّ عَبْدٍ مُؤْمِنٍ يُضِيفُ الْيَوْمَ رَسُولَ اللَّهِ ص وَ صَحْبَهُ وَ يُطْعِمُهُمْ شَهَوَاتِهِمْ.
Rasool-Allah-saww said: ‘Which Momin servant would toady host Rasool-Allah-saww and his-saww companions and feed them their desires (desired meals)?’
فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أُبَيٍّ: هَذَا وَ اللَّهِ الْيَوْمُ الَّذِي نَكِيدُ فِيهِ مُحَمَّداً وَ صَحْبَهُ وَ [مُحِبِّيهِ] وَ نَقْتُلُهُ، وَ نُخَلِّصُ الْعِبَادَ وَ الْبِلَادَ مِنْهُ، وَ قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنَا أُضَيِّفُكُمْ، عِنْدِي شَيْءٌ مِنْ بُرٍّ وَ سَمْنٍ وَ عَسَلٍ، وَ عِنْدِي حَمَلٌ أَشْوِيهِ لَكُمْ. قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: فَافْعَلْ.
So Abdullah Bin Abayy said, ‘By Allah-azwj! Today is the day in which we can plot against Muhammad-saww and his-saww companions, and those that love him-saww, and we can kill him-saww and finish off the servant and the cities, from him-saww’. And he said, ‘O Rasool-Allah-saww! I will be your host. In my presence there is from the wheat, and ghee, and honey, and with me there is a lamb I can roast it for you all’. Rasool-Allah-saww said: ‘Then do so’.
فَذَهَبَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أُبَيٍّ، وَ أَكْثَرَ السَّمَّ فِي ذَلِكَ الْبُرِّ الْمُلَبَّقِ بِالسَّمْنِ وَ الْعَسَلِ، وَ فِي ذَلِكَ الْحَمَلِ الْمَشْوِيِّ، ثُمَّ عَادَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ص وَ قَالَ: هَلُمُّوا إِلَى مَا اشْتَهَيْتُمْ.
So Abdullah Bin Abayy went put a lot of poison in that wheat, preparing it with the ghee and the honey and in that was the roast lamb. Then he returned to Rasool-Allah-saww and said: ‘Come, to whatever you-saww desired’.
فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: أَنَا وَ مَنْ قَالَ ابْنُ أُبَيٍّ: أَنْتَ وَ عَلِيٌّ وَ سَلْمَانُ وَ أَبُو ذَرٍّ وَ الْمِقْدَادُ وَ عَمَّارٌ.
So Rasool-Allah-saww said: ‘I-saww and who (else)?’ Ibn Abayy said, ‘You-saww, and Ali-asws, and Salman-ra, and Abu Zarr-ra, and Al Miqdad-ra and Ammar-ra’.
فَأَشَارَ رَسُولُ اللَّهِ ص إِلَى أَبِي الشُّرُورِ وَ أَبِي الدَّوَاهِي وَ أَبِي الْمَلَاهِي وَ أَبِي النَّكْثِ وَ قَالَ ص: يَا ابْنَ أُبَيٍّ دُونَ هَؤُلَاءِ [فَ] قَالَ ابْنُ أُبَيٍّ: نَعَمْ دُونَ هَؤُلَاءِ. وَ كَرِهَ أَنْ يَكُونُوا مَعَهُ لِأَنَّهُمْ كَانُوا مُوَاطِئِينَ لِابْنِ أُبَيٍّ عَلَي النِّفَاقِ.
So Rasool-Allah-saww gestured to Abu Al-Shuroor, and Abu Al-Dawwahy, and Abu Al-Malahy, and Abu Al-Naksi, and said: ‘O Ibn Abayy! Besides these ones?’ Ibn Abayy said, ‘Yes, besides them’, and he disliked that they should happen to be with him-saww, because they were co-conspirators of Ibn Abayy upon the hypocrisy.
فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: لَا حَاجَةَ لِي فِي شَيْءٍ اسْتَبَدَّ بِهِ دُونَ هَؤُلَاءِ، وَ دُونَ الْمُهَاجِرِينَ وَ الْأَنْصَارِ الْحَاضِرِينَ لِي.
So Rasool-Allah-saww said: ‘There is no need for me-saww regarding anything to partake with besides them, and besides the Emigrants and the Helpers, and the ones present to me-saww’.
فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ [لِيَ] الشَّيْءَ الْقَلِيلَ، لَا يَشْبَعُ أَكْثَرَ مِنْ أَرْبَعَةٍ إِلَى خَمْسَةٍ.
So Abdullah said, ‘O Rasool-Allah-saww! For me there is the thing which is little. It cannot satiate more than four, up to five’.
فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: يَا عَبْدَ اللَّهِ إِنَّ اللَّهَ أَنْزَلَ مَائِدَةً عَلَى عِيسَى ع- وَ بَارَكَ لَهُ فِي [أَرْبَعَةِ] أَرْغِفَةٍ وَ سُمَيْكَاتٍ- حَتَّى أَكَلَ وَ شَبِعَ مِنْهَا أَرْبَعَةُ آلَافٍ وَ سَبْعُمِائَةٍ، فَقَالَ: شَأْنَكَ.
So Rasool-Allah-saww said: ‘O Abdullah! Allah-azwj Sent down a meal upon Isa-as and Blessed it for him-as in four loaves of bread and fish – until there had eaten and satiated from it, four thousand seven hundred’.
ثُمَّ نَادَى رَسُولُ اللَّهِ ص: يَا مَعْشَرَ الْمُهَاجِرِينَ وَ الْأَنْصَارِ هَلُمُّوا إِلَى مَائِدَةِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أُبَيٍّ. فَجَاءُوا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ص وَ هُمْ سَبْعَةُ آلَافٍ وَ ثَمَانُمِائَةٍ.
Then Rasool-Allah-saww called out: ‘O community of Emigrants and Helpers! Come to a meal of Abdullah Bin Abayy!’ So they came along with Rasool-Allah-saww, and they were seven thousand and eight hundred.
فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ لِأَصْحَابٍ لَهُ: كَيْفَ نَصْنَعُ هَذَا مُحَمَّدٌ وَ صَحْبُهُ وَ إِنَّمَا نُرِيدُ أَنْ نَقْتُلَ مُحَمَّداً وَ نَفَراً مِنْ أَصْحَابِهِ، وَ لَكِنْ إِذَا مَاتَ مُحَمَّدٌ وَقَعَ بَأْسُ هَؤُلَاءِ بَيْنَهُمْ، فَلَا يَلْتَقِي مِنْهُمُ اثْنَانِ فِي طَرِيقٍ.
So Abdullah said to companions of his, ‘How do we deal with this Muhammad-saww and his-saww (numerous) companions, and rather we wanted to kill a (small) number of his-saww companions? But, when Muhammad-saww dies, evil would occur between them, so you will not meet (even) two of them in a road’.
وَ بَعَثَ ابْنُ أُبَيٍّ إِلَى أَصْحَابِهِ وَ الْمُتَعَصِّبِينَ لَهُ- لِيَتَسَلَّحُوا وَ يَجْتَمِعُوا، وَ قَالَ: مَا هُوَ إِلَّا أَنْ يَمُوتَ مُحَمَّدٌ حَتَّى يَلْقَانَا أَصْحَابُهُ وَ يَتَهَالَكُوا.
And Ibn Abayy sent a message to his companions, and his fanatics – in order to arm themselves and gather together’. And he said, ‘It is not, except if Muhammad-saww were to die, so we would face his-saww companions and destroy them’.
فَلَمَّا دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ ص دَارَهُ، أَوْمَأَ عَبْدُ اللَّهِ إِلَى بَيْتٍ لَهُ صَغِيرٍ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنْتَ وَ هَؤُلَاءِ الْأَرْبَعَةُ- يَعْنِي عَلِيّاً وَ سَلْمَانَ وَ الْمِقْدَادَ وَ عَمَّاراً فِي هَذَا الْبَيْتِ، وَ الْبَاقُونَ فِي الدَّارِ وَ الْحُجْرَةِ وَ الْبُسْتَانِ، وَ يَقِفُ مِنْهُمْ قَوْمٌ عَلَى الْبَابِ- حَتَّى يَفْرُغَ [مِنْهُمْ] أَقْوَامٌ وَ يَخْرُجُونَ، ثُمَّ يَدْخُلُ بَعْدَهُمْ أَقْوَامٌ.
So when Rasool-Allah-saww entered his house, Abdullah gestured towards a small room of his, and he said, ‘O Rasool-Allah-saww! You-saww and these four – meaning Ali-asws, and Salman-ra, and Al Miqdad-ra, and Ammar-ra should be in this room, and the rest should be in the house, and the chamber, and the orchard’. And he paused a group at the door – until a group would be free and come out, then another group would enter after them.
فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: إِنَّ الَّذِي يُبَارِكُ فِي هَذَا الطَّعَامِ الْقَلِيلِ- لَيُبَارِكُ فِي هَذَا الْبَيْتِ الصَّغِيرِ الضَّيِّقِ، ادْخُلْ يَا عَلِيُّ وَ يَا سَلْمَانُ وَ يَا مِقْدَادُ وَ يَا عَمَّارُ، [وَ] ادْخُلُوا مَعَاشِرَ الْمُهَاجِرِينَ وَ الْأَنْصَارِ. فَدَخَلُوا أَجْمَعِينَ وَ قَعَدُوا حَلْقَةً وَاحِدَةً- كَمَا يَسْتَدِيرُونَ حَوْلَ تَرَابِيعِ الْكَعْبَةِ، وَ إِذَا الْبَيْتُ قَدْ وَسِعَهُمْ أَجْمَعِينَ- حَتَّى إِنَّ بَيْنَ كُلِّ رَجُلَيْنِ مِنْهُمْ مَوْضِعَ رَجُلٍ.
So Rasool-Allah-saww said: ‘The One-azwj Who will be Blessing in this little food, would Blesse in this small narrow room. Enter, O Ali-asws, and O Salman-ra, and O Miqdad-ra, and O Ammar-ra! And enter, O group of the Emigrants and the Helpers!’ So they entered altogether, and they sat down in one circle – just as they would be encircling around the four corners of the Kabah, and the room had become capacious for them altogether – to the extent that between every two men of them was a place for a man.
فَدَخَلَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أُبَيٍّ فَرَأَى [عَجَباً] عَجِيباً- مِنْ سَعَةِ الْبَيْتِ الَّذِي كَانَ ضَيِّقاً، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: ائْتِنَا بِمَا عَمِلْتَهُ. فَجَاءَهُ بِالْحَرِيرَةِ الْمُلَبَّقَةِ بِالسَّمْنِ وَ الْعَسَلِ، وَ بِالْحَمَلِ الْمَشْوِيِّ.
So Abdullah Bin Abayy entered, and he saw strange wonders – from the expansion of the room which was narrow. So Rasool-Allah-saww said: ‘Come to us with whatever you have made’. So he came with the Hareer of the hyacinth with the ghee and the honey, and with the roast lamb.
فَقَالَ ابْنُ أُبَيٍّ: يَا رَسُولَ اللَّهِ كُلْ أَنْتَ أَوَّلًا قَبْلَهُمْ، ثُمَّ لْيَأْكُلْ صَحْبُكَ هَؤُلَاءِ: عَلِيٌّ وَ مَنْ مَعَهُ، ثُمَّ يَطْعَمُ هَؤُلَاءِ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: كَذَلِكَ [أَفْعَلُ]. فَوَضَعَ رَسُولُ اللَّهِ ص يَدَهُ عَلَى الطَّعَامِ- وَ وَضَعَ عَلِيٌّ ع يَدَهُ مَعَهُ.
Ibn Abayy said, ‘O Rasool-Allah-saww! You-saww should eat first before them, then let these companions of yours-saww – Ali-asws and the ones with him-asws. Then feed (the rest of) them’. So Rasool-Allah-saww said: ‘Like that, I-saww shall do’. Then Rasool-Allah-saww placed his-saww hand upon the food, and Ali-asws placed his-asws hand along with him-saww.
فَقَالَ ابْنُ أُبَيٍّ: أَ لَمْ يَكُنِ الْأَمْرُ عَلَى أَنْ تَأْكُلَ مَعَ أَصْحَابِكَ- وَ تَفَرَّدَ رَسُولُ اللَّهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: يَا عَبْدَ اللَّهِ إِنَّ عَلِيّاً أَعْلَمُ بِاللَّهِ وَ [بِ] رَسُولِهِ مِنْكَ، إِنَّ اللَّهَ مَا فَرَّقَ فِيمَا مَضَى بَيْنَ عَلِيٍّ وَ مُحَمَّدٍ، وَ لَا يُفَرِّقُ فِيمَا يَأْتِي أَيْضاً بَيْنَهُمَا، إِنَّ عَلِيّاً كَانَ وَ أَنَا مَعَهُ نُوراً وَاحِداً،
Ibn Abayy said, ‘Didn’t the matter happen to be upon that you-asws shall eat with your-asws companions – and Rasool-Allah-saww would be (eating) alone?’ So Rasool-Allah-saww said: ‘O servant of Allah-azwj! Ali-asws is more knowing with Allah-azwj and with His-azwj Rasool-saww than you. Allah-azwj did not Differentiate in what has passed, between Ali-asws and Muhammad-saww, nor will He-azwj be Differentiating as well between them-asws. Ali-asws was, and I-saww was with him-saww as one light.
عَرَضَنَا اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ عَلَى أَهْلِ سَمَاوَاتِهِ وَ أَرْضِهِ وَ سَائِرِ حُجُبِهِ وَ جِنَانِهِ وَ هَوَامِّهِ وَ أَخَذَ عَلَيْهِمْ لَنَا الْعُهُودَ وَ الْمَوَاثِيقَ- لَيَكُونَنَّ لَنَا وَ لِأَوْلِيَائِنَا مُوَالِينَ وَ لِأَعْدَائِنَا مُعَادِينَ، وَ لِمَنْ نُحِبُّهُ مُحِبِّينَ، وَ لِمَنْ نُبْغِضُهُ مُبْغِضِينَ،
Allah-azwj Mighty and Majestic Displayed us-asws upon the inhabitants of the skies and His-azwj earth, and the rest of His-azwj Veils, and His-azwj Gardens, and its atmosphere, and Took the Covenant and the Pact upon them, for us-asws – in order for them to become friends of ours-asws, and enemies to our-asws enemies, and loving to those whom we-asws love, and hateful to those whom we-asws hate.
مَا زَالَتْ إِرَادَتُنَا وَاحِدَةً وَ لَا تَزَالُ، لَا أُرِيدُ إِلَّا مَا يُرِيدُ، [وَ لَا يُرِيدُ إِلَّا مَا أُرِيدُ] يَسُرُّنِي مَا يَسُرُّهُ وَ يُؤْلِمُنِي مَا يُؤْلِمُهُ- فَدَعْ يَا ابْنَ أُبَيٍّ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ فَإِنَّهُ أَعْلَمُ بِنَفْسِهِ وَ بِي مِنْكَ.
Our-asws intentions did not cease to be one, nor do I-saww want except what he-asws wants, nor does he-asws want except what I-saww want. It joys me-saww what joys him-asws, and it pains me-saww what pains him-asws, therefore leave Ali-asws Bin Abu Talib-asws, O Ibn Abayy, for he-asws is more knowing with himself-asws and with me-saww than you are’.
قَالَ ابْنُ أُبَيٍّ: نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ. وَ أَفْضَى إِلَى جَدٍّ وَ مُعَتِّبٍ، فَقَالَ: أَرَدْنَا وَاحِداً فَصَارَ اثْنَيْنِ، الْآنَ يَمُوتَانِ جَمِيعاً، وَ نُكْفَى شَرَّهُمَا، هَذَا لِخَيْبَتِهِمَا وَ سَعَادَتِنَا، فَلَوْ بَقِيَ عَلِيٌّ بَعْدَهُ- لَعَلَّهُ كَانَ يُجَادِلُ أَصْحَابَنَا هَؤُلَاءِ، وَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أُبَيٍّ قَدْ جَمَعَ جَمِيعَ أَصْحَابِهِ وَ مُتَعَصِّبِيهِ حَوْلَ دَارِهِ- لِيَضَعُوا السَّيْفَ عَلَى أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ ص إِذَا مَاتَ بِالسَّمِّ.
Ibn Abayy said, ‘Yes, O Rasool-Allah-saww!’, and he hastened to Jadd and Mo’tab and he said, ‘We intended one, so it has become two. Now they-asws will both be dying together, and we would be refrained from their evil. This would be their-asws disappointment and our happiness. But, if Ali-asws had remained (alive) after him-saww, perhaps he-asws would have fought against these companions of ours’ – and Abdullah Bin Abayy had gathered the entirety of his companions and his fanatics around his house – to position the swords upon the companions of Rasool-Allah-saww when he-saww dies of the poison.
ثُمَّ وَضَعَ رَسُولُ اللَّهِ ص وَ عَلِيٌّ ع يَدَيْهِمَا فِي الْحَرِيرَةِ- الْمُلَبَّقَةِ بِالسَّمْنِ وَ الْعَسَلِ فَأَكَلَا حَتَّى شَبِعَا، ثُمَّ وَضَعَ مَنِ اشْتَهَى خَاصِرَةَ الْحَمَلِ، وَ مَنِ اشْتَهَى صَدْرَهُ (مِنْهُمْ فَأَكَلَا) حَتَّى شَبِعَا، وَ عَبْدُ اللَّهِ يَنْظُرُ وَ يَظُنُّ أَنْ لَا يُلْبِثَهُمُ السَّمُّ، فَإِذَا هُمْ لَا يَزْدَادُونَ إِلَّا نَشَاطاً.
Then Rasool-Allah-saww and Ali-asws placed their-asws hand in the Hareer, prepared with the ghee and the honey. So they-asws both ate until they-asws were satiated. Then the side of the roast was placed for the ones who desired it, and the ones who desires its breast from them. So they ate until they were satiated. And Abdullah looked on and thought that the poison did not affect them. But they were into getting increased in anything, except (they became more) active.
ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: هَاتِ الْحَمَلَ. فَلَمَّا جَاءَ بِهِ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: يَا أَبَا الْحَسَنِ ضَعِ الْحَمَلَ فِي وَسَطِ الْبَيْتِ.
Then Rasool-Allah-saww said: ‘Bring the lamb’. So when they came with it, Rasool-Allah-saww said: ‘O Abu Al-Hassan-asws! Place the lamb in the middle of the room’.
فَوَضَعَهُ [فِي وَسَطِ الْبَيْتِ تَنَالُهُ أَيْدِيهِمْ]، فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ: يَا رَسُولَ اللَّهِ كَيْفَ تَنَالُهُ أَيْدِيهِمْ! فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: إِنَّ الَّذِي وَسَّعَ هَذَا الْبَيْتَ، وَ عَظَّمَهُ حَتَّى وَسَّعَ جَمَاعَتَهُمْ وَ فَضَلَ عَنْهُمْ، هُوَ الَّذِي يُطِيلُ أَيْدِيَهُمْ [حَتَّى تَنَالَ هَذَا الْحَمَلَ.
So he placed it in the middle of the room for their hands to take from. Abdullah said, ‘O Rasool-Allah-saww! How can their hand grab it?’ So Rasool-Allah-saww said: ‘The One-azwj Who Expanded the room, and Made it larger until it was capacious enough for their group, and Graced upon them, He-azwj is the One-azwj Who would Elongate their hands until they grab this lamb’.
قَالَ:] فَأَطَالَ اللَّهُ تَعَالَى أَيْدِيَهُمْ حَتَّى نَالَتْ ذَلِكَ، فَتَنَاوَلُوا مِنْهُ وَ بَارَكَ اللَّهُ فِي ذَلِكَ الْحَمَلِ حَتَّى وَسِعَهُمْ وَ أَشْبَعَهُمْ وَ كَفَاهُمْ، فَإِذَا هُوَ بَعْدَ أَكْلِهِمْ لَمْ يَبْقَ مِنْهُ إِلَّا عِظَامُهُ.
He-asws said: ‘So Allah-azwj the Exalted Elongated their hands until they grabbed that, and took from it. And Allah-azwj Blessed in that lamb until it expanded for them, and satiated them, and sufficed them. So when it was after their eating, there did not remain anything from it except for its bones.
فَلَمَّا فَرَغُوا مِنْهُ طَرَحَ عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ ص مِنْدِيلًا لَهُ، ثُمَّ قَالَ: يَا عَلِيُّ اطْرَحْ عَلَيْهِ الْحَرِيرَةَ الْمُلَبَّقَةَ بِالسَّمْنِ وَ الْعَسَلِ. فَفَعَلَ، فَأَكَلُوا مِنْهُ حَتَّى شَبِعُوا كُلُّهُمْ وَ أَنْفَدُوهُ.
So when they were free from it, Rasool-Allah-saww dropped a towel upon it, then said: ‘O Ali-asws! Pour the Hareer prepared with the ghee and the honey upon it’. He-asws did so, and they ate from it until they were satiated, until they were satiated, all of them and finished it.
ثُمَّ قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ نَحْتَاجُ إِلَى لَبَنٍ أَوْ شَرَابٍ نَشْرَبُهُ عَلَيْهِ.
Then they said, ‘O Rasool-Allah-saww! We are needy to milk or a drink we can drink over it’.
فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ: إِنَّ صَاحِبَكُمْ أَكْرَمُ عَلَى اللَّهِ مِنْ عِيسَى ع، أَحْيَا اللَّهُ تَعَالَى لَهُ الْمَوْتَى، وَ سَيَفْعَلُ [اللَّهُ] ذَلِكَ لِمُحَمَّدٍ ص.
So Rasool-Allah-saww said: ‘Your companion (Ali-asws) is more prestigious to Allah-azwj than Isa-as is. Allah-azwj the Exalted Revived the dead for him-as, soon Allah-azwj would be Doing that for Muhammad-saww’.
ثُمَّ بَسَطَ مِنْدِيلَهُ وَ مَسَحَ يَدَهُ عَلَيْهِ وَ قَالَ: اللَّهُمَّ كَمَا بَارَكْتَ فِيهَا فَأَطْعَمْتَنَا مِنْ لَحْمِهَا، فَبَارِكْ فِيهَا وَ اسْقِنَا مِنْ لَبَنِهَا.
Then he-saww spread his-saww towel upon it and said: ‘O Allah-azwj! Just as You-azwj have Blessed in it and Fed us from its flesh, so Bless in it and Quench us from its milk’.
قَالَ: فَتَحَرَّكَتْ، وَ بَرَكَتْ، وَ قَامَتْ، وَ امْتَلَأَ ضَرْعُهَا.
He-asws said: ‘So it (lamb bones) stirred, and was Blessed, and stood up, and its udders filled up.
فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: ايتُونِي بِأَزْقَاقٍ- وَ ظُرُوفٍ وَ أَوْعِيَةٍ وَ مَزَادَاتٍ فَجَاءُوا بِهَا فَمَلَأَهَا، وَ سَقَاهُمْ حَتَّى شَرِبُوا وَ رَوَوْا.
So Rasool-Allah-saww said: ‘Bring me-saww cups, and bowls, and containers, and water-skins’. So they came with these, and he-saww filled these up and quenched them until they drank to their fill.
ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: لَوْ لَا أَنِّي أَخَافُ أَنْ يَفْتَتِنَ بِهَا أُمَّتِي- كَمَا افْتَتَنَ بَنُو إِسْرَائِيلَ بِالْعِجْلِ فَاتَّخَذُوهُ رَبّاً مِنْ دُونِ اللَّهِ تَعَالَى- لَتَرَكْتُهَا تَسْعَى فِي أَرْضِ اللَّهِ، وَ تَأْكُلُ مِنْ حَشَائِشِهَا، وَ لَكِنِ اللَّهُمَّ أَعِدْهَا عِظَاماً كَمَا أَنْشَأْتَهَا.
Then Rasool-Allah-saww said: ‘Had I-saww not feared that my-saww community would be tempted with it – just as the Children of Israel were tempted with the calf, so they took it as a lord from besides Allah-azwj the Exalted – I-saww would have left it to wander around in the earth of Allah-azwj, and eat from its greenery. But, O Allah-azwj, Return it to be bones just as You-azwj Grew them’.
فَعَادَتْ عِظَاماً [مَأْكُولًا] مَا عَلَيْهَا مِنَ اللَّحْمِ شَيْءٌ، وَ هُمْ يَنْظُرُونَ.
Thus, it returned to be bones, being eaten up whatever was upon from the meat, anything, and they (people) were looking on.
قَالَ: فَجَعَلَ أَصْحَابُ رَسُولِ اللَّهِ يَتَذَاكَرُونَ بَعْدَ ذَلِكَ- تَوْسِعَةَ [اللَّهِ تَعَالَى] الْبَيْتَ [بَعْدَ ضِيقِهِ] وَ [فِي] تَكْثِيرِهِ الطَّعَامَ وَ دَفْعِهِ غَائِلَةَ السَّمِّ.
He-asws said:’ So the companions of Rasool-Allah-saww went on discussing after that, Allah-azwj the Exalted Expanding the room upon them after its narrowness, and of His-azwj Multiplying the food and Repelling the scourge of the poison.
فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: إِنِّي إِذَا تَذَكَّرْتُ ذَلِكَ الْبَيْتَ- كَيْفَ وَسَّعَهُ اللَّهُ بَعْدَ ضِيقِهِ وَ فِي تَكْثِيرِ ذَلِكَ الطَّعَامِ بَعْدَ قِلَّتِهِ، وَ فِي ذَلِكَ السَّمِّ كَيْفَ أَزَالَ اللَّهُ تَعَالَى غَائِلَتَهُ- عَنْ مُحَمَّدٍ وَ مَنْ دُونَهُ وَ كَيْفَ وَسَّعَهُ [وَ كَثَّرَهُ]! أَذْكُرُ مَا يَزِيدُهُ اللَّهُ تَعَالَى فِي مَنَازِلِ شِيعَتِنَا وَ خَيْرَاتِهِمْ فِي جَنَّاتِ عَدْنٍ وَ فِي الْفِرْدَوْسِ.
So Rasool-Allah-saww said: ‘When you discussed the room – how Allah-azwj Expanded it after its narrowness, and regarding the Multiplication of that food after its scarceness, and regarding that poison, how Allah-azwj the Exalted Removed its scourge from Muhammad-saww and the ones besides him-saww, and how much He-azwj Expanded it (and how much He-azwj) Multiplied it! Remember what Allah-azwj the Exalted would Increase in the houses of our-asws Shias and their good ones, in the Gardens of Eden and in Al-Firdows’.
إِنَّ فِي شِيعَتِنَا لَمَنْ يَهَبُ اللَّهُ تَعَالَى لَهُ فِي الْجِنَانِ مِنَ الدَّرَجَاتِ وَ الْمَنَازِلِ وَ الْخَيْرَاتِ مَا [لَا] يَكُونُ الدُّنْيَا وَ خَيْرَاتُهَا فِي جَنْبِهَا [إِلَّا] كَالرَّمْلَةِ فِي الْبَادِيَةِ الْفَضْفَاضَةِ،
Among our-asws Shias would be one for whom Allah-azwj the Exalted would Endow for him in the Gardens, from the ranks and the houses and the goodness, what the world and its goodness in its sides does not happen to be except like a grain of sand in the wilderness of the desert.
فَمَا هُوَ إِلَّا أَنْ يَرَى أَخاً لَهُ مُؤْمِناً فَقِيراً فَيَتَوَاضَعَ لَهُ- وَ يُكْرِمَهُ وَ يُعِينَهُ [وَ يَمُونَهُ] وَ يَصُونَهُ عَنْ بَذْلِ وَجْهِهِ لَهُ، حَتَّى يَرَى الْمَلَائِكَةَ الْمُوَكَّلِينَ بِتِلْكَ الْمَنَازِلِ وَ الْقُصُورِ [وَ] قَدْ تَضَاعَفَتْ حَتَّى صَارَتْ فِي الزِّيَادَةِ- كَمَا كَانَ هَذَا الزَّائِدُ فِي هَذَا الْبَيْتِ الصَّغِيرِ- الَّذِي رَأَيْتُمُوهُ فِيمَا صَارَ إِلَيْهِ مِنْ كِبَرِهِ وَ عِظَمِهِ وَ سَعَتِهِ.
So it would not be, except that he would see a Momin brother of his, being poor, so he would be consoling to him, and honour him, and assist him, and favour him, and protect him from falling of his face (respect), until the Angels of Proximity would see those dwelling and the castles to have been Multiplied, to the extent that they would become in the increase – just as this increase in this small room – which you all saw it, in what it came to from its largeness, and its greatness, and its expansion.
فَيَقُولُ الْمَلَائِكَةُ: يَا رَبَّنَا- لَا طَاقَةَ لَنَا بِالْخِدْمَةِ فِي هَذِهِ الْمَنَازِلِ، فَأَمْدِدْنَا بِأَمْلَاكٍ يُعَاوِنُونَنَا.
So the Angels are saying, ‘O our Lord-azwj! There is no strength for us regarding (building) these dwellings, so Help us with (other) Angels to be assisting us’.
فَيَقُولُ اللَّهُ: مَا كُنْتُ لِأَحْمِلَكُمْ مَا لَا تُطِيقُونَ، فَكَمْ تُرِيدُونَ مَدَداً فَيَقُولُونَ: أَلْفَ ضِعْفِنَا.
So Allah-azwj is Saying: “I-azwj would not Load upon you what you wouldn’t be enduring. So how many (Angels) are you wanting for assistance?” So they are saying, ‘A thousand multiple of us’.
وَ فِيهِمْ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ مَنْ يَقُولُ أَمْلَاكُهُ: نَسْتَزِيدُ مَدَدَ أَلْفِ أَلْفِ ضِعْفِنَا وَ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ- عَلَى قَدْرِ قُوَّةِ إِيمَانِ صَاحِبِهِمْ، وَ زِيَادَةِ إِحْسَانِهِ إِلَى أَخِيهِ الْمُؤْمِنِ.
And among them from the Momineen, would be one the Angels would be saying, ‘We have to be increased for help by a thousand thousand (million) multiple, and more than that – upon a measurement of the strength of the Eman of their owners, and the increase of his favours to his Momin brother’.
فَيُمْدِدُهُمُ اللَّهُ تَعَالَى بِتِلْكَ الْأَمْلَاكِ، وَ كُلَّمَا لَقِيَ هَذَا الْمُؤْمِنُ أَخَاهُ فَبَرَّهُ، زَادَهُ اللَّهُ فِي مَمَالِكِهِ وَ فِي خَدَمِهِ فِي الْجَنَّةِ كَذَلِكَ.
So Allah-azwj the Exalted would be Helping those Angels with that. And every time this Momin meets his brother, so he is righteous with him, Allah-azwj Increases him in his kingdom and in his servants in the Paradise, similar to that’.
ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: [وَ] إِذَا تَفَكَّرْتُ فِي الطَّعَامِ الْمَسْمُومِ الَّذِي صَبَرْنَا عَلَيْهِ كَيْفَ أَزَالَ اللَّهُ عَنَّا غَائِلَتَهُ وَ كَثَّرَهُ وَ وَسَّعَهُ، ذَكَرْتُ صَبْرَ شِيعَتِنَا عَلَى التَّقِيَّةِ، وَ عِنْدَ ذَلِكَ يُؤَدِّيهِمُ اللَّهُ تَعَالَى بِذَلِكَ الصَّبْرِ- إِلَى أَشْرَفِ الْعَاقِبَةِ وَ أَكْمَلِ السَّعَادَةِ- طَالَمَا يَغْتَبِطُونَ فِي تِلْكَ الْجِنَانِ بِتِلْكَ الطَّيِّبَاتِ، فَيُقَالُ لَهُمْ: كُلُوا هَنِيئاً- جَزَاءً عَلَى تَقِيَّتِكُمْ لِأَعْدَائِكُمْ وَ صَبْرِكُمْ عَلَى أَذَاهُمْ ..
Then Rasool-Allah-saww said: ‘And when you think regarding the poisoned food which we were patient upon, how Allah-azwj Removed its scourge from us and Multiplied it, and Expanded it, you should remember the patience of our-asws Shias upon the Taqiyya (dissimulation), and during that, Allah-azwj the Exalted Leading them, due to that patience – to the noblest of the consequences and the perfect happiness – their state being the envy of in those Gardens with those goodness’s. So it would be said to them, ‘Eat welcomingly – being a Recompense upon your Taqiyya (dissimulation) from your enemies and your patience upon their harm’.
Verses 23 to 25
وَإِنْ كُنْتُمْ فِي رَيْبٍ مِمَّا نَزَّلْنَا عَلَىٰ عَبْدِنَا فَأْتُوا بِسُورَةٍ مِنْ مِثْلِهِ وَادْعُوا شُهَدَاءَكُمْ مِنْ دُونِ اللَّهِ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ {23}
And if you are in doubt as to that which We Revealed unto Our servant, then come with a Chapter like it and call on your witnesses from besides Allah if you were truthful [2:23].
فَإِنْ لَمْ تَفْعَلُوا وَلَنْ تَفْعَلُوا فَاتَّقُوا النَّارَ الَّتِي وَقُودُهَا النَّاسُ وَالْحِجَارَةُ ۖ أُعِدَّتْ لِلْكَافِرِينَ {24}
But if you do not do it, and you will never be doing it, then fear the Fire the fuel of which are the people and stones; (it is) prepared for the unbelievers [2:24]
وَبَشِّرِ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ أَنَّ لَهُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ ۖ كُلَّمَا رُزِقُوا مِنْهَا مِنْ ثَمَرَةٍ رِزْقًا ۙ قَالُوا هَٰذَا الَّذِي رُزِقْنَا مِنْ قَبْلُ ۖ وَأُتُوا بِهِ مُتَشَابِهًا ۖ وَلَهُمْ فِيهَا أَزْوَاجٌ مُطَهَّرَةٌ ۖ وَهُمْ فِيهَا خَالِدُونَ {25}
And give glad tidings to those who believe and are doing righteous deeds, that for them are Gardens beneath which rivers flow; whenever they would be Graced from it, from its fruits as a sustenance, they shall say: This is which was Graced to us from before; and they shall be Given it, a resemblance, and for them therein would be pure wives, and they would be immortal in it. [2:25]
92 قَالَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ ع وَ ذَلِكَ قَوْلُهُ عَزَّ وَ جَلَ وَ إِنْ كُنْتُمْ أَيُّهَا الْمُشْرِكُونَ وَ الْيَهُودُ وَ سَائِرُ النَّوَاصِبِ [مِنَ] الْمُكَذِّبِينَ لِمُحَمَّدٍ ص فِي الْقُرْآنِ [وَ] فِي تَفْضِيلِهِ أَخَاهُ عَلِيّاً، الْمُبَرِّزَ عَلَى الْفَاضِلِينَ، الْفَاضِلَ عَلَى الْمُجَاهِدِينَ، الَّذِي لَا نَظِيرَ لَهُ فِي نُصْرَةِ الْمُتَّقِينَ، وَ قَمْعِ الْفَاسِقِينَ، وَ إِهْلَاكِ الْكَافِرِينَ، وَ بَثِ دِينِ اللَّهِ فِي الْعَالَمِينَ
S 92 – Ali-asws Bin Al-Husayn-asws said: ‘And those are the Words of the Mighty and Majestic And if you were [2:23] – O you polytheists and Jews and the rest of the Nasibis (Hostile ones) from the beliers to Muhammad-saww regarding the Quran, and in his-saww preferring his-saww brother Ali-asws, the most outstanding upon the meritorious ones, and the most superior upon the Holy warriors in which there is no match for him-asws in the helping of the pious ones and repressing the immoral ones, and destroying the unbelievers, and the disseminating of the Religion of Allah-azwj in the worlds.
إِنْ كُنْتُمْ فِي رَيْبٍ مِمَّا نَزَّلْنا عَلى عَبْدِنا فِي إِبْطَالِ عِبَادَةِ الْأَوْثَانِ مِنْ دُونِ اللَّهِ، وَ فِي النَّهْيِ عَنْ مُوَالاةِ أَعْدَاءِ اللَّهِ، وَ مُعَادَاةِ أَوْلِيَاءِ اللَّهِ، وَ فِي الْحَثِّ عَلَى الِانْقِيَادِ لِأَخِي رَسُولِ اللَّهِ ص، وَ اتِّخَاذِهِ إِمَاماً، وَ اعْتِقَادِهِ فَاضِلًا رَاجِحاً، لَا يَقْبَلُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ إِيمَاناً وَ لَا طَاعَةً إِلَّا بِمُوَالاتِهِ.
And if you are in doubt as to that which We Revealed unto Our servant [2:23] regarding the invalidation of the worship of idols from besides Allah-azwj, and regarding the prohibition of friendship with the enemies of Allah-azwj and the enmity of the friends of Allah-azwj, and the urging of the obedience to the brother-asws of Rasool-Allah-saww and taking him-asws as an Imam-asws, and believe in his-asws preference over others. Allah-azwj Mighty and Majestic will not Accept the Eman nor the obedience except with his-asws Wilayah.
وَ تَظُنُّونَ أَنَّ مُحَمَّداً تَقَوَّلَهُ مِنْ عِنْدِهِ، وَ يَنْسُبُهُ إِلَى [رَبِّهِ- فَإِنْ كَانَ كَمَا تَظُنُّونَ] فَأْتُوا بِسُورَةٍ مِنْ مِثْلِهِ مِثْلِ مُحَمَّدٍ أُمِّيٍّ- لَمْ يَخْتَلِفْ قَطُّ إِلَى أَصْحَابِ كُتُبٍ وَ عِلْمٍ وَ لَا تَتَلْمَذَ لِأَحَدٍ وَ لَا تَعَلَّمَ مِنْهُ، وَ هُوَ مَنْ قَدْ عَرَفْتُمُوهُ فِي حَضَرِهِ وَ سَفَرِهِ، لَمْ يُفَارِقْكُمْ قَطُّ إِلَى بَلَدٍ لَيْسَ مَعَهُ مِنْكُمْ جَمَاعَةٌ- يُرَاعُونَ أَحْوَالَهُ، وَ يَعْرِفُونَ أَخْبَارَهُ،
And you are thinking that Muhammad-saww is speaking it from his-saww own self and attributing it to his-saww Lord-azwj – so if it was as you are thinking – then bring a Chapter like it – from a person like Muhammad-saww, Ummy never having inter-changed at all with the people of the Books and learnt, nor been an apprentice for anyone, nor learnt from him; and he-saww is one whom you all knew him-as during his-saww presence and his-saww travels. He-saww did not separate from you at all to a city, there not being a group of you with him-saww seeing his-saww situations, and recognizing his-saww news.
ثُمَّ جَاءَكُمْ بَعْدُ بِهَذَا الْكِتَابِ- الْمُشْتَمِلِ عَلَى هَذِهِ الْعَجَائِبِ فَإِنْ كَانَ مَنْقُولًا كَمَا تَظُنُّونَ فَأَنْتُمُ الْفُصَحَاءُ وَ الْبُلْغَاءُ وَ الشُّعَرَاءُ وَ الْأُدَبَاءُ- الَّذِينَ لَا نَظِيرَ لَكُمْ فِي سَائِرِ [الْبِلَادِ وَ] الْأَدْيَانِ، وَ مِنْ سَائِرِ الْأُمَمِ،
Then he-saww came to you all afterwards, with this Book, comprising upon all these wonders. So if he-saww was a speaker, just as you are thinking, then you all are the eloquent, and the rhetoricians, and the poets, and the writers, those there being no match for you in the rest of the cities and the religions, and from the rest of the communities.
فَإِنْ كَانَ كَاذِباً فَاللُّغَةُ لُغَتُكُمْ وَ جِنْسُهُ جِنْسُكُمْ، وَ طَبْعُهُ طَبْعُكُمْ، وَ سَيَتَّفِقُ لِجَمَاعَتِكُمْ أَوْ لِبَعْضِكُمْ مُعَارَضَةُ كَلَامِهِ [هَذَا] بِأَفْضَلَ مِنْهُ أَوْ مِثْلِهِ. لِأَنَّ مَا كَانَ مِنْ قِبَلِ الْبَشَرِ، لَا عَنِ اللَّهِ، فَلَا يَجُوزُ إِلَّا أَنْ يَكُونَ فِي الْبَشَرِ مَنْ يَتَمَكَّنُ مِنْ مِثْلِهِ، فَأْتُوا بِذَلِكَ لِتَعْرِفُوهُ- وَ سَائِرَ النَّظَائِرِ إِلَيْكُمْ فِي أَحْوَالِكُمْ- أَنَّهُ مُبْطِلٌ كَاذِبٌ [يَكْذِبُ] عَلَى اللَّهِ تَعَالَى
So if he-saww was a liar, then the language is your language, and his-saww genus is your genus, and his-saww nature is your nature, and there would be a precedence in your groups or for one of you to oppose this speech of his-saww, by something more superior than it or the like of it, because if it was from the mortal, not being from Allah-azwj, then it would not be allowed except that there happens to be among the mortals, someone who is able upon the like of it. Therefore, come with that so that he would be recognized, and (so would) the rest of the counterparts, to you all in their conditions, that he-saww is false, a liar, lying upon Allah-azwj the Exalted.
وَ ادْعُوا شُهَداءَكُمْ مِنْ دُونِ اللَّهِ الَّذِينَ يَشْهَدُونَ بِزَعْمِكُمْ أَنَّكُمْ مُحِقُّونَ، وَ أَنَّ مَا تَجِيئُونَ بِهِ نَظِيرٌ لِمَا جَاءَ بِهِ مُحَمَّدٌ، وَ شُهَدَاءَكُمُ الَّذِينَ تَزْعُمُونَ أَنَّهُمْ شُهَدَاؤُكُمْ- عِنْدَ رَبِّ الْعَالَمِينَ لِعِبَادَتِكُمْ لَهَا، وَ تَشْفَعُ لَكُمْ إِلَيْهِ إِنْ كُنْتُمْ صادِقِينَ فِي قَوْلِكُمْ: إِنَّ مُحَمَّداً ص تَقَوَّلَهُ.
and call on your witnesses from besides Allah – Those that will be testifying with your thinking that you all are right, and that whatever you are coming with is a match to what Muhammad-saww has come with; and your witnesses, those who are thinking that they are your witnesses in the Presence of the Lord-azwj of the world for it, and can intercede for you all to Him-azwj if you are truthful in your words that Muhammad-saww has said it’’.
ثُمَّ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: فَإِنْ لَمْ تَفْعَلُوا هَذَا الَّذِي تَحَدَّيْتُكُمْ بِهِ وَ لَنْ تَفْعَلُوا [أَيْ] وَ لَا يَكُونُ ذَلِكَ مِنْكُمْ، وَ لَا تَقْدِرُونَ عَلَيْهِ، فَاعْلَمُوا أَنَّكُمْ مُبْطِلُونَ، وَ أَنَّ مُحَمَّداً الصَّادِقُ الْأَمِينُ- الْمَخْصُوصُ بِرِسَالَةِ رَبِّ الْعَالَمِينَ، الْمُؤَيَّدُ بِالرُّوحِ الْأَمِينِ، وَ بِأَخِيهِ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ وَ سَيِّدِ الْوَصِيِّينَ، فَصَدِّقُوهُ فِيمَا يُخْبِرُكُمْ بِهِ عَنِ اللَّهِ مِنْ أَوَامِرِهِ وَ نَوَاهِيهِ وَ فِيمَا يَذْكُرُهُ مِنْ فَضْلِ [عَلِيٍ] وَصِيِّهِ وَ أَخِيهِ.
Then the Mighty and Majestic Said: But if you do not do it [2:24] – this which you have been challenged with and you will never be doing it – i.e. – nor are you able upon it, then know that you are false and that Muhammad-saww is the truthful, the trustworthy, the one particularized with the Message of the Lord-azwj of the world, the one assisted by the Trustworthy Spirit, and by his-saww brother-asws, the Emir of the Momineen, and the chief of the successors-as. Therefore, ratify him-saww regarding what he-saww is informing you with from Allah-azwj, or His-azwj Commands and His-azwj Prohibitions, and regarding what he-saww is mentioning from the merits of Ali-asws, his-saww successor-asws and his-saww brother-asws.
فَاتَّقُوا بِذَلِكَ عَذَابَ النَّارِ الَّتِي وَقُودُهَا حَطَبُهَا النَّاسُ وَ الْحِجارَةُ حِجَارَةُ الْكِبْرِيتِ أَشَدُّ الْأَشْيَاءِ حَرّاً أُعِدَّتْ تِلْكَ النَّارُ لِلْكافِرِينَ بِمُحَمَّدٍ وَ الشَّاكِّينَ فِي نُبُوَّتِهِ، وَ الدَّافِعِينَ لِحَقِّ أَخِيهِ عَلِيٍّ، وَ الْجَاحِدِينَ لِإِمَامَتِهِ.
then fear– that Punishment the Fire, the fuel of which – and its firewood – are the people and stones sulphuric stones being the most intense of the things in heat (it is) prepared that Fire for the unbelievers in Muhammad-saww and the doubters of his Prophet-hood, and those denying the right of his-saww brother Ali-asws and the rejecters of his-asws Imamate.
ثُمَّ قَالَ تَعَالَى: وَ بَشِّرِ الَّذِينَ آمَنُوا بِاللَّهِ- وَ صَدَّقُوكَ فِي نُبُوَّتِكَ، فَاتَّخَذُوكَ نَبِيّاً وَ صَدَّقُوكَ فِي أَقْوَالِكَ وَ صَوَّبُوكَ فِي أَفْعَالِكَ، وَ اتَّخَذُوا أَخَاكَ عَلِيّاً بَعْدَكَ إِمَاماً وَ لَكَ وَصِيّاً مَرْضِيّاً، وَ انْقَادُوا لِمَا يَأْمُرُهُمْ بِهِ وَ صَارُوا إِلَى مَا أَصَارَهُمْ إِلَيْهِ، وَ رَأَوْا لَهُ مَا يَرَوْنَ لَكَ إِلَّا النُّبُوَّةَ الَّتِي أَفْرَدْتَ بِهَا.
(Imam Hassan Al-Askari-asws said): ‘Then the Exalted Says: And give glad tidings to those who believe [2:25] in Allah-azwj and are ratifying you-saww with regards to your-saww Prophet-hood, so they are taking you-saww as a Prophet-saww and are ratifying you-saww regarding your-saww words, and you-saww as being correct in your-saww deeds, and are taking your-saww brother Ali-asws after you-saww as an Imam-asws and as a successor-asws for you-saww – with satisfaction, and (they) are (guided) when he-asws instructs them towards it (Paradise), and they come to whatever he-asws takes them to, and they see for him-asws what they are seeing for you-saww except for the Prophet-hood which you-saww are singled out with.
وَ أَنَّ الْجِنَانَ لَا تَصِيرُ لَهُمْ إِلَّا بِمُوَالاتِهِ- وَ مُوَالاةِ مَنْ يُنَصُّ لَهُمْ عَلَيْهِ مِنْ ذُرِّيَّتِهِ وَ مُوَالاةِ سَائِرِ أَهْلِ وَلَايَتِهِ، وَ مُعَادَاةِ أَهْلِ مُخَالَفَتِهِ وَ عَدَاوَتِهِ. وَ أَنَّ النِّيرَانَ لَا تَهْدَأُ عَنْهُمْ، وَ لَا تَعْدِلُ بِهِمْ عَنْ عَذَابِهَا- إِلَّا بِتَنَكُّبِهِمْ عَنْ مُوَالاةِ مُخَالِفِيهِمْ، وَ مُؤَازَرَةِ شَانِئِيهِمْ.
And that the Gardens would not come to be for them except by their befriending him-asws and befriending the ones from whom there is a link to him-asws from his-asws descendants (the Divine Imams-asws), and befriending the rest of the people of his-asws Wilayah, and being inimical to the people who oppose him-asws and his-asws enemies.
وَ عَمِلُوا الصَّالِحاتِ مِنْ أَدَاءِ الْفَرَائِضِ وَ اجْتِنَابِ الْمَحَارِمِ، وَ لَمْ يَكُونُوا كَهَؤُلَاءِ الْكَافِرِينَ بِكَ بَشِّرْهُمْ أَنَّ لَهُمْ جَنَّاتٍ بَسَاتِينَ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهارُ مِنْ تَحْتِ أَشْجَارِهَا وَ مَسَاكِنِهَا
And are doing righteous deeds – the ones who are performing the Obligatory acts and are keeping aside from the Prohibitions, and are not becoming like those who are disbelieving in you-saww. So give them glad tidings that for them are Gardens – orchards beneath which rivers flow – from below its trees and its dwellings.
كُلَّما رُزِقُوا مِنْها مِنْ تِلْكَ الْجِنَانِ مِنْ ثَمَرَةٍ مِنْ ثِمَارِهَا رِزْقاً وَ طَعَاماً يُؤْتَوْنَ بِهِ قالُوا هذَا الَّذِي رُزِقْنا مِنْ قَبْلُ فِي الدُّنْيَا فَأَسْمَاؤُهُ كَأَسْمَاءِ مَا فِي الدُّنْيَا- مِنْ تُفَّاحٍ وَ سَفَرْجَلٍ وَ رُمَّانٍ [وَ] كَذَا وَ كَذَا.
whenever they would be Graced from it, from these Gardens from its fruits as a sustenance and meals they (servants) would be coming with, they shall say: This is which was Graced to us from before in the world as their names would be like their names were in the world, from apple and quince and pomegranate, and such and such.
وَ إِنْ كَانَ مَا هُنَاكَ مُخَالِفاً لِمَا فِي الدُّنْيَا- فَإِنَّهُ فِي غَايَةِ الطِّيبِ، وَ أَنَّهُ لَا يَسْتَحِيلُ إِلَى مَا تَسْتَحِيلُ إِلَيْهِ ثِمَارُ الدُّنْيَا مِنْ عَذِرَةٍ- وَ سَائِرِ الْمَكْرُوهَاتِ مِنْ صَفْرَاءَ وَ سَوْدَاءَ وَ دَمٍ [وَ بَلْغَمٍ] بَلْ لَا يَتَوَلَّدُ مِنْ مَأْكُولِهِمْ إِلَّا الْعَرَقُ- الَّذِي يَجْرِي مِنْ أَعْرَاضِهِمْ أَطْيَبَ مِنْ رَائِحَةِ الْمِسْكِ.
And whatever over there which would be different to what was in the world, so it would be at the peak of goodness, and it would not be possible for (people) to become what the fruits of the world become, from excrement and the rest of the abhorrence from the yellowness, and the blackness, and blood, and phlegm. But, their foods would not produce except for the sweat which would flow from their skins as being more aromatic then the smell of musk.
وَ أُتُوا بِهِ بِذَلِكَ الرِّزْقِ- مِنَ الثِّمَارِ مِنْ تِلْكَ الْبَسَاتِينِ مُتَشابِهاً يُشْبِهُ بَعْضُهُ بَعْضاً- بِأَنَّهَا كُلَّهَا خِيَارٌ لَا رَذْلَ فِيهَا [وَ] بِأَنَّ كُلَّ صِنْفٍ مِنْهَا فِي غَايَةِ الطِّيبِ وَ اللَّذَّةِ لَيْسَ كَثِمَارِ الدُّنْيَا [الَّتِي] بَعْضُهَا نِيٌّ، وَ بَعْضُهَا مُتَجَاوِزٌ لِحَدِّ النَّضْجِ- وَ الْإِدْرَاكِ إِلَى حَدِّ الْفَسَادِ مِنْ حُمُوضَةٍ وَ مَرَارَةٍ- وَ سَائِرِ ضُرُوبِ الْمَكَارِهِ، وَ مُتَشَابِهاً أَيْضاً مُتَّفِقَاتِ الْأَلْوَانِ مُخْتَلِفَاتِ الطُّعُومِ.
And they shall be Given it –that sustenance from the fruits from those orchards being a resemblance, resembling each other, that all of it would be the best, there being nothing despicable therein, and that every variety from it would be at the peak of the goodness and taste, not like the fruits of the world which some of it are un-ripened, and some of it exceed the limit of maturity and reach to a limit of the spoiling from the acidity and the bitterness, and the rest of the forms of abhorrence; and resembling it as well as different colours of the produce (and) of the tastes.
وَ لَهُمْ فِيها فِي تِلْكَ الْجِنَانِ أَزْواجٌ مُطَهَّرَةٌ مِنْ أَنْوَاعِ الْأَقْذَارِ وَ الْمَكَارِهِ مُطَهَّرَاتٍ مِنَ الْحَيْضِ وَ النِّفَاسِ، لَا وَلَّاجَاتٍ وَ لَا (خَرَّاجَاتٍ وَ لَا دَخَّالاتٍ- وَ لَا خَتَّالاتٍ وَ لَا مُتَغَايِرَاتٍ) وَ لَا لِأَزْوَاجِهِنَّ فَرِكَاتٌ وَ لَا صَخَّابَاتٍ وَ لَا عَيَّابَاتٌ وَ لَا فَحَّاشَاتٍ وَ مِنْ كُلِّ الْعُيُوبِ وَ الْمَكَارِهِ بَرِيَّاتٍ.
And for them therein – in those Gardens – would be pure wives – (pure) from the types of uncleanness and abhorrence, clean from the menstruation and the post childbirth discharges. No, neither any defect, nor secretion, nor infusion, nor mingling, nor changes, nor would there be for their wives, to be roaming around, nor opposing their husbands, nor shameful activities, nor immoralities, and they would be free from every fault and abhorrence.
وَ هُمْ فِيها خالِدُونَ مُقِيمُونَ فِي تِلْكَ الْبَسَاتِينِ وَ الْجَنَّاتِ.
And they would be immortal in it – staying in those orchards and the Gardens’.
[مَا يَدُلُّ عَلَى مُؤَاخَذَةِ الشِّيعَةِ بِمَظَالِمِ الْعِبَادِ الْمُؤْمِنِينَ:]
What evidences upon the culpability of the Shias with the injustices suffered by the Momineen servants.
93 [قَالَ:] وَ قَالَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ع يَا مَعْشَرَ شِيعَتِنَا اتَّقُوا اللَّهَ- وَ احْذَرُوا أَنْ تَكُونُوا لِتِلْكَ النَّارِ حَطَباً، وَ إِنْ لَمْ تَكُونُوا بِاللَّهِ كَافِرِينَ، فَتَوَقَّوْهَا بِتَوَقِّي ظُلْمِ إِخْوَانِكُمُ الْمُؤْمِنِينَ، فَإِنَّهُ لَيْسَ مِنْ مُؤْمِنٍ ظَلَمَ أَخَاهُ الْمُؤْمِنَ، الْمُشَارِكَ لَهُ فِي مُوَالاتِنَا إِلَّا ثَقَّلَ اللَّهُ فِي تِلْكَ النَّارِ سَلَاسِلَهُ وَ أَغْلَالَهُ، وَ لَمْ يَفُكَّهُ مِنْهَا إِلَّا شَفَاعَتُنَا، وَ لَنْ نَشْفَعَ إِلَى اللَّهِ تَعَالَى- إِلَّا بَعْدَ أَنْ نَشْفَعَ لَهُ إِلَى أَخِيهِ الْمُؤْمِنِ، فَإِنْ عَفَا عَنْهُ شَفَعْنَا [لَهُ] وَ إِلَّا طَالَ فِي النَّارِ مَكْثُهُ.
S 93 – He-asws said: ‘And Ali Bin Abu Talib-asws said: ‘O community of our-asws Shias! Fear Allah-azwj be cautious of becoming firewood for that Fire, and that you do not become Kafirs with Allah-azwj. So prevent it by refraining from oppressing your Momineen brothers, for there isn’t a Momin who wrongs his Momin brother, the participant of his in our-asws Wilayah, except Allah-azwj would Chain him in that Fire with His-azwj chains and locks, and he would not be reprieved from these except by our-asws intercession. And we-asws will never intercede to Allah-azwj the Exalted – except after we-asws intercede for him to his Momin brother. So if he was to pardon him, we-asws would intercede for him, or else his remaining in the Fire would be prolonged’.
94 وَ قَالَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ ع مَعَاشِرَ شِيعَتِنَا أَمَّا الْجَنَّةُ فَلَنْ تَفُوتَكُمْ سَرِيعاً كَانَ أَوْ بَطِيئاً، وَ لَكِنْ تَنَافَسُوا فِي الدَّرَجَاتِ، وَ اعْلَمُوا أَنَّ أَرْفَعَكُمْ دَرَجَاتٍ، وَ أَحْسَنَكُمْ قُصُوراً وَ دُوراً وَ أَبْنِيَةً فِيهَا: أَحْسَنُكُمْ إِيجَاباً لِإِخْوَانِهِ الْمُؤْمِنِينَ، وَ أَكْثَرُكُمْ مُوَاسَاةً لِفُقَرَائِهِمْ.
S 94 – And Ali-asws Bin Al-Husayn-asws said: ‘Community of our-asws Shias! As for the Paradise, so it will not be lost by you all, whether you were quick (in getting there) or delayed, but, you should compete regarding the ranks. And know that the higher your ranks, the better would be your castles and houses, and buildings therein, for the best of you in responding to his Momineen brothers, and most frequent of you in consoling to their poor ones.
إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ لَيُقَرِّبُ الْوَاحِدَ مِنْكُمْ إِلَى الْجَنَّةِ بِكَلِمَةٍ طَيِّبَةٍ يُكَلِّمُ بِهَا أَخَاهُ الْمُؤْمِنَ الْفَقِيرَ- بِأَكْثَرَ مِنْ مَسِيرَةِ مِائَةِ أَلْفِ سَنَةٍ تَقَدَّمَهُ وَ إِنْ كَانَ مِنَ الْمُعَذَّبِينَ بِالنَّارِ، فَلَا تَحْتَقِرُوا الْإِحْسَانَ إِلَى إِخْوَانِكُمْ، فَسَوْفَ يَنْفَعُكُمُ [اللَّهُ تَعَالَى] حَيْثُ لَا يَقُومُ مَقَامَ ذَلِكَ شَيْءٌ غَيْرُهُ.
Allah-azwj Mighty and Majestic would Bring one of you closer to the Paradise due to a goodly word spoken with by his Momin brother, the poor one (in his favour) – by more than a travel distance of one hundred thousand years preceding him, and even though he may be undergoing Punishment with the Fire. Therefore, do not belittle the favours done to your brethren, for soon Allah-azwj the Exalted would Benefit you where nothing would be standing in that place apart from Him-azwj’.
قَوْلُهُ عَزَّ وَ جَلَ إِنَّ اللَّهَ لا يَسْتَحْيِي أَنْ يَضْرِبَ مَثَلًا ما بَعُوضَةً فَما فَوْقَها فَأَمَّا الَّذِينَ آمَنُوا فَيَعْلَمُونَ أَنَّهُ الْحَقُّ مِنْ رَبِّهِمْ وَ أَمَّا الَّذِينَ كَفَرُوا فَيَقُولُونَ ما ذا أَرادَ اللَّهُ بِهذا مَثَلًا يُضِلُّ بِهِ كَثِيراً وَ يَهْدِي بِهِ كَثِيراً وَ ما يُضِلُّ بِهِ إِلَّا الْفاسِقِينَ الَّذِينَ يَنْقُضُونَ عَهْدَ اللَّهِ مِنْ بَعْدِ مِيثاقِهِ وَ يَقْطَعُونَ ما أَمَرَ اللَّهُ بِهِ أَنْ يُوصَلَ وَ يُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ أُولئِكَ هُمُ الْخاسِرُونَ
The Words of the Mighty and Majestic: Surely Allah has no Reservations from Striking an example – (that of) a mosquito or what is above it; then as for those who believe, they are knowing that it is the Truth from their Lord, and as for those who disbelieve, they are saying: ‘What is it that Allah which Means by this example’: He is Straying many by it and Guiding many by it!’. And He does not Let Stray by it (any) except the transgressors [2:26]
Those who are breaking the Pact of Allah from after Covenanting it and are cutting asunder what Allah has Commanded to be joined, and are making mischief in the land; those are the losers [2:27]
95 [قَالَ الْإِمَامُ] ع: قَالَ الْبَاقِرُ ع فَلَمَّا قَالَ اللَّهُ تَعَالَى: يا أَيُّهَا النَّاسُ ضُرِبَ مَثَلٌ وَ ذَكَرَ الذُّبَابَ فِي قَوْلِهِ: إِنَّ الَّذِينَ تَدْعُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ لَنْ يَخْلُقُوا ذُباباً الْآيَةَ وَ لَمَّا قَالَ مَثَلُ الَّذِينَ اتَّخَذُوا مِنْ دُونِ اللَّهِ أَوْلِياءَ- كَمَثَلِ الْعَنْكَبُوتِ اتَّخَذَتْ بَيْتاً- وَ إِنَّ أَوْهَنَ الْبُيُوتِ لَبَيْتُ الْعَنْكَبُوتِ لَوْ كانُوا يَعْلَمُونَ
S 95 – The Imam (Hassan Al-Askari-asws) said: ‘Al-Baqir-asws said: ‘When Allah-azwj the Exalted Said: O you people! An example is Struck, and Mentioned the fly in His-azwj Words surely those whom you call upon besides Allah will never be (able to) create a fly [22:73] – the Verse. And when He-azwj Said: The example of those who take guardians besides Allah is as the example of the spider taking a house; and the frailest of the houses is a house of the spider, if only they knew [29:41].
وَ ضَرَبَ الْمَثَلَ فِي هَذِهِ السُّورَةِ بِالَّذِي اسْتَوْقَدَ نَاراً، وَ بِالصَّيِّبِ مِنَ السَّمَاءِ. قَالَتِ الْكُفَّارُ وَ النَّوَاصِبُ: وَ مَا هَذَا مِنَ الْأَمْثَالِ فَيُضْرَبَ! يُرِيدُونَ بِهِ الطَّعْنَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ص.
And He-azwj Struck two Examples in this Chapter by those who kindled a fire [2:17] and rainstorm from the sky [2:19], the unbelievers and the Nasibis (Hostile to Friends of Allah-azwj) said: ‘So what are these examples He-azwj is Striking?’. They intended this to be a snide (hurtful) upon Rasool-Allah-saww.
فَقَالَ اللَّهُ: يَا مُحَمَّدُ إِنَّ اللَّهَ لا يَسْتَحْيِي لَا يَتْرُكُ حَيَاءً أَنْ يَضْرِبَ مَثَلًا لِلْحَقِّ وَ يُوضِحَهُ بِهِ عِنْدَ عِبَادِهِ الْمُؤْمِنِينَ ما بَعُوضَةً [أَيْ] مَا هُوَ بَعُوضَةُ الْمَثَلِ فَما فَوْقَها فَوْقَ الْبَعُوضَةِ وَ هُوَ الذُّبَابُ، يَضْرِبُ بِهِ الْمَثَلَ إِذَا عَلِمَ أَنَّ فِيهِ صَلَاحَ عِبَادِهِ وَ نَفْعَهُمْ.
Allah-azwj Said: ‘O Muhammad-saww! Surely Allah has no Reservations [2:26] – He-saww does not avoid embarrassment from Striking an example so the Truth may be manifested to the Momineen servants (that of) a mosquito i.e., be it an example of a mosquito or what is above it or something bigger and that is of a fly. He-azwj Strikes an example when He-azwj Knows that in it is correction of His-azwj servants and their benefit.
«فَأَمَّا الَّذِينَ آمَنُوا» بِاللَّهِ- وَ بِوَلَايَةِ مُحَمَّدٍ ص وَ عَلِيٍّ وَ آلِهِمَا الطَّيِّبِينَ، وَ سَلَّمَ لِرَسُولِ اللَّهِ ص وَ لِلْأَئِمَّةِ ع أَحْكَامِهِمْ- وَ أَخْبَارِهِمْ وَ أَحْوَالِهِمْ [وَ] لَمْ يُقَابِلْهُمْ فِي أُمُورِهِمْ، وَ لَمْ يَتَعَاطَ الدُّخُولَ فِي أَسْرَارِهِمْ، وَ لَمْ يُفْشِ شَيْئاً مِمَّا يَقِفُ عَلَيْهِ مِنْهَا إِلَّا بِإِذْنِهِمْ فَيَعْلَمُونَ يَعْلَمُ هَؤُلَاءِ الْمُؤْمِنُونَ- الَّذِينَ هَذِهِ صِفَتُهُمْ أَنَّهُ الْمَثَلُ الْمَضْرُوبُ الْحَقُّ مِنْ رَبِّهِمْ أَرَادَ بِهِ الْحَقَّ وَ إِبَانَتَهُ، وَ الْكَشْفَ عَنْهُ وَ إِيضَاحَهُ.
Then as for those who believe in Allah-azwj and the Wilayah of Muhammad-saww and Ali-asws and their-asws goodly Progeny-asws, and submit to Rasool-Allah-saww and to the Imams-asws, to their-asws orders and their-asws Ahadeeth and their-asws situations and do not confront them-asws in their-asws affairs and do not interfere in their-asws secrets and do not disclose anything given to them in trust from them-asws without their-asws permission. They are knowing those Momineen of these characteristics, that it – the example being struck is the Truth from their Lord intended to manifest the Truth and explain it, and the uncovering from it and its clarification.
«وَ أَمَّا الَّذِينَ كَفَرُوا» بِمُحَمَّدٍ ص بِمُعَارَضَتِهِمْ [لَهُ] فِي عَلِيٍّ بِلِمَ وَ كَيْفَ وَ تَرْكِهِمُ الِانْقِيَادَ لَهُ فِي سَائِرِ مَا أَمَرَ بِهِ فَيَقُولُونَ ما ذا أَرادَ اللَّهُ بِهذا مَثَلًا- يُضِلُّ بِهِ كَثِيراً وَ يَهْدِي بِهِ كَثِيراً يَقُولُ الَّذِينَ كَفَرُوا: إِنَّ اللَّهَ يُضِلُّ بِهَذَا الْمَثَلِ كَثِيراً وَ يَهْدِي بِهِ كَثِيراً [أَيْ] فَلَا مَعْنَى لِلْمَثَلِ، لِأَنَّهُ وَ إِنْ نَفَعَ بِهِ مَنْ يَهْدِيهِ فَهُوَ يَضُرُّ بِهِ مَنْ يَضِلُّ [يُضِلُّهُ] بِهِ.
And as for those who disbelieve in Muhammad-saww by their objections to him-saww regarding Ali-asws, (by questioning) ‘Why?’ and ‘How?’ and yielding to him-saww in the rest of what he-saww ordered with, they are saying: What is it that Allah which Means by this example: He is Straying many by it and Guiding many by it! Those who disbelieved said: ‘Allah-azwj Strays many with these examples and Guides many by it – i.e., – So what is the meaning of these examples, for if He-azwj Profits many by Guiding them then many also incur losses due to Him-azwj Causing them to go astray by it (as they deny the Clear Proofs due to their Kufr– disbelief).’
فَرَدَّ اللَّهُ تَعَالَى عَلَيْهِمْ قِيلَهُمْ، فَقَالَ وَ ما يُضِلُّ بِهِ يَعْنِي مَا يُضِلُّ اللَّهُ بِالْمَثَلِ إِلَّا الْفاسِقِينَ الْجَانِينَ عَلَى أَنْفُسِهِمْ بِتَرْكِ تَأَمُّلِهِ، وَ بِوَضْعِهِ عَلَى خِلَافِ مَا أَمَرَ اللَّهُ بِوَضْعِهِ عَلَيْهِ.
So Allah-azwj Refuted upon them by Saying to them: And He does not Let Stray by it (any) – Meaning Allah-azwj does not let Stray with the examples except the transgressors. The two offences upon themselves – by neglecting the contemplation of it, and placing it upon opposite to what Allah-azwj Commanded with placing it upon’.
[حَدِيثُ صِلَةِ الرَّحِمِ، وَ أَنَّ صِلَةَ رَحِمِ آلِ مُحَمَّدٍ ص أَوْجَبُ:]
Hadeeth of helping the relatives, and that helping the relatives of Muhammad-saww is more Obligatory
96 ثُمَّ وَصَفَ هَؤُلَاءِ الْفَاسِقِينَ- الْخَارِجِينَ عَنْ دِينِ اللَّهِ وَ طَاعَتِهِ مِنْهُمْ، فَقَالَ عَزَّ وَ جَلَّ: الَّذِينَ يَنْقُضُونَ عَهْدَ اللَّهِ الْمَأْخُوذَ عَلَيْهِمْ لِلَّهِ بِالرُّبُوبِيَّةِ، وَ لِمُحَمَّدٍ ص بِالنُّبُوَّةِ، وَ لِعَلِيٍّ بِالْإِمَامَةِ، وَ لِشِيعَتِهِمَا بِالْمَحَبَّةِ وَ الْكَرَامَةِ مِنْ بَعْدِ مِيثاقِهِ إِحْكَامِهِ وَ تَغْلِيظِهِ.
S 96 – (Imam Hassan Al-Askari-asws said): ‘Then He-azwj Described the characteristics of these transgressors who exited from the Religion of Allah-azwj and His-azwj obedience from them, the Mighty and Majestic Says: Those who are breaking the Pact of Allah [2:27] – the one Allah-azwj Took upon them with the Lordship, and for Muhammad-saww of the Prophet-hood and for Ali-asws of the Imamate, and for their Shias’ love and prestige after Covenanting it – after respecting it (without doubt) and strictly obeying it.
وَ يَقْطَعُونَ ما أَمَرَ اللَّهُ بِهِ أَنْ يُوصَلَ مِنَ الْأَرْحَامِ وَ الْقَرَابَاتِ أَنْ يَتَعَاهَدُوهُمْ وَ يَقْضُوا حُقُوقَهُمْ. وَ أَفْضَلُ رَحِمٍ، وَ أَوْجَبُهُ حَقّاً رَحِمُ مُحَمَّدٍ ص فَإِنَّ حَقَّهُمْ بِمُحَمَّدٍ ص كَمَا أَنَّ حَقَّ قَرَابَاتِ الْإِنْسَانِ بِأَبِيهِ وَ أُمِّهِ، وَ مُحَمَّدٌ ص أَعْظَمُ حَقّاً مِنْ أَبَوَيْهِ، وَ كَذَلِكَ حَقُّ رَحِمِهِ أَعْظَمُ، وَ قَطِيعَتُهُ [أَقْطَعُ] وَ أَفْضَعُ وَ أَفْضَحُ.
And are cutting asunder what Allah has Commanded to be joined – from the womb relationships and the relatives that they should be compacting and fulfilling their rights. And the most superior of the relationships and the most Obligatory right is the relationship with Muhammad-saww, for their rights with Muhammad-saww are just as the rights of the relatives of the person with his father and his mother, but Muhammad-saww is of greater rights than his parents. And similar to that the rights of his-saww relatives are greater (than the rights of a Believer’s own family), and it’s cutting off is more severe, and more outrageous and more flagrant.
وَ يُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ بِالْبَرَاءَةِ مِمَّنْ فَرَضَ اللَّهُ إِمَامَتَهُ، وَ اعْتِقَادِ إِمَامَةِ مَنْ قَدْ فَرَضَ اللَّهُ مُخَالَفَتَهُ أُولئِكَ أَهْلُ هَذِهِ الصِّفَةِ هُمُ الْخاسِرُونَ خَسِرُوا أَنْفُسَهُمْ لِمَا صَارُوا إِلَى النِّيرَانِ، وَ حُرِمُوا الْجِنَانَ، فَيَا لَهَا مِنْ خَسَارَةٍ أَلْزَمَتْهُمْ عَذَابَ الْأَبَدِ، وَ حَرَمَتْهُمْ نَعِيمَ الْأَبَدِ.
And are making mischief in the land – By disavowing from the ones whose Imamate Allah-azwj has Obligated, and believing in the Imamate of the ones Allah-azwj has Necessitated opposition to, these it is – the people of these descriptions they are the losers. They would be incurring loss themselves when they go into the Fires, and are deprived the Gardens. So what a loss it would be when the eternal Punishment is necessitated upon them, and their being deprived of the eternal Bliss.
[قَالَ:] وَ قَالَ الْبَاقِرُ ع: أَلَا وَ مَنْ سَلَّمَ لَنَا مَا لَا يَدْرِيهِ، ثِقَةً بِأَنَّا مُحِقُّونَ عَالِمُونَ لَا نَقِفُ بِهِ إِلَّا عَلَى أَوْضَحِ الْمَحَجَّاتِ، سَلَّمَ اللَّهُ تَعَالَى إِلَيْهِ مِنْ قُصُورِ الْجَنَّةِ أَيْضاً- مَا لَا [يَعْلَمُ قَدْرَهَا هُوَ، وَ لَا] يُقَادِرُ قَدْرَهَا إِلَّا خَالِقَهَا وَ وَاهِبَهَا.
He-asws said: ‘And Al Baqir-asws said: ‘Indeed! And the one who submits to us what he does not know, trusting that we-asws are rightful, knowing that we-asws would not pause with it except upon clear proofs, Allah-azwj the Exalted would Submit to him from the castles of the Paradise as well what he does not know its worth, nor can anyone evaluate it except its Creator and its Endower.
[أَلَا وَ] مَنْ تَرَكَ الْمِرَاءَ وَ الْجِدَالَ- وَ اقْتَصَرَ عَلَى التَّسْلِيمِ لَنَا، وَ تَرَكَ الْأَذَى، حَبَسَهُ اللَّهِ عَلَى الصِّرَاطِ، فَجَاءَتْهُ الْمَلَائِكَةُ تُجَادِلُهُ عَلَى أَعْمَالِهِ، وَ تُوَاقِفُهُ عَلَى ذُنُوبِهِ، فَإِذَا النِّدَاءُ مِنْ قِبَلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ: يَا مَلَائِكَتِي عَبْدِي هَذَا لَمْ يُجَادِلْ، وَ سَلَّمَ الْأَمْرَ لِأَئِمَّتِهِ، فَلَا تُجَادِلُوهُ، وَ سَلِّمُوهُ فِي جِنَانِي إِلَى أَئِمَّتِهِ يَكُونُ مُتَبَجِّحاً فِيهَا، بِقُرْبِهِمْ كَمَا كَانَ مُسَلِّماً فِي الدُّنْيَا لَهُمْ.
Indeed! And the one who leaves a bitter argument and the controversy – and confines upon the submission to us-asws, and leaves the harming, Allah-azwj would Withhold him upon the Bridge. So the Angels would come to him arguing upon his deeds and his indulging upon his sins, and there would be a Call from Allah Mighty and Majestic: “O My-azwj Angels! This servant of Mine-azwj did not argue, and submitted the matter to his Imams-asws, therefore do not argue with him and submit him to be in My-azwj Garden to his Imams-asws to be residing therein, in proximity to them-asws, just as he was submissive to them-asws in the world”.
وَ أَمَّا مَنْ عَارَضَنَا بِلِمَ وَ كَيْفَ وَ نَقَضَ الْجُمْلَةَ بِالتَّفْصِيلِ، قَالَتْ لَهُ الْمَلَائِكَةُ عَلَى الصِّرَاطِ: وَاقِفْنَا يَا عَبْدَ اللَّهِ، وَ جَادِلْنَا عَلَى أَعْمَالِكَ- كَمَا جَادَلْتَ [أَنْتَ] فِي الدُّنْيَا الْحَاكِينَ لَكَ [عَنْ] أَئِمَّتِكَ. فَيَأْتِيهِمُ النِّدَاءُ: صَدَقْتُمْ، بِمَا عَامَلَ فَعَامِلُوهُ، أَلَا فَوَاقِفُوهُ.
And as for the one who raises objections to us-asws by ‘why’, and ‘how’, and overturn the sentence in detail, the Angels would say to him upon the Bridge, ‘Pause with us, O servant of Allah-azwj, and argue with us upon your deeds – just as you had argue in the world with the judges to you from your Imams-asws’. So a call would come: ‘You speak the truth! So make him world with what he has done’.
فَيُوَاقَفُ وَ يَطُولُ حِسَابُهُ وَ يَشْتَدُّ فِي ذَلِكَ الْحِسَابِ عَذَابُهُ، فَمَا أَعْظَمَ هُنَاكَ نَدَامَتَهُ، وَ أَشَدَّ حَسَرَاتِهِ، لَا يُنْجِيهِ هُنَاكَ إِلَّا رَحْمَةُ اللَّهِ- إِنْ لَمْ يَكُنْ فَارَقَ فِي الدُّنْيَا جُمْلَةَ دِينِهِ- وَ إِلَّا فَهُوَ فِي النَّارِ أَبَدَ الْآبَادِ
So he would be paused, and his Reckoning would be prolonged, and during that Reckoning, his Punishment would be intensified. How great would be his regret over these, and how intense would be his sorrows. Nothing would rescue him over there except the Mercy of Allah-azwj – if the total of his Religion did not separate from him in the world – or else he would be in the Fire forever and ever’.
[وَ] قَالَ الْبَاقِرُ ع: وَ يُقَالُ لِلْمُوفِي بِعُهُودِهِ- فِي الدُّنْيَا فِي نُذُورِهِ وَ أَيْمَانِهِ وَ مَوَاعِيدِهِ-: يَا أَيَّتُهَا الْمَلَائِكَةُ وَفَى هَذَا الْعَبْدُ فِي الدُّنْيَا بِعُهُودِهِ، فَأَوْفُوا لَهُ هَاهُنَا بِمَا وَعَدْنَاهُ، وَ سَامِحُوهُ، وَ لَا تُنَاقِشُوهُ. فَحِينَئِذٍ تُصَيِّرُهُ الْمَلَائِكَةُ إِلَى الْجِنَانِ.
And Al Baqir-asws said: ‘And He-azwj would Say to the fulfiller of his pact – in the world regarding his vows, and his oaths, and his promises: “O you Angels! This servant fulfilled his pacts in the world, therefore fulfil for him over here with what We-azwj had Promised him, and excuse him and do not discuss with him (too much about his sins)”. So this is where the Angels would take him to the Gardens.
وَ أَمَّا مَنْ قَطَعَ رَحِمَهُ، فَإِنْ كَانَ وَصَلَ رَحِمَ مُحَمَّدٍ ص وَ [قَدْ] قَطَعَ رَحِمَ نَفْسِهِ شَفَعَ أَرْحَامُ مُحَمَّدٍ ص [لَهُ] إِلَى رَحِمِهِ، وَ قَالُوا [لَهُ]: لَكَ مِنْ حَسَنَاتِنَا وَ طَاعَاتِنَا مَا شِئْتَ، فَاعْفُ عَنْهُ. فَيُعْطُونَهُ مِنْهَا مَا يَشَاءُ، فَيَعْفُو عَنْهُ، وَ يُعْطِي اللَّهُ الْمُعْطِينَ مَا يَنْفَعُهُمْ وَ لَا يَنْقُصُهُمْ.
And as for the one who cuts off his relationships, so if he was maintaining with the relatives of Muhammad-saww, and he had cut off his own relatives, the relatives of Muhammad-saww would intercede to his relative, and they would be saying to him, ‘For you are our good deeds and our (acts of) obedience whatever you so desire, therefore forgive him’. And they would be giving him from these whatever he so desires, and he would forgive him, and Allah-azwj would Give to the giver what would benefit them and He-azwj would not be deficient with them.
وَ إِنْ [كَانَ] وَصَلَ أَرْحَامَ نَفْسِهِ، وَ قَطَعَ أَرْحَامَ مُحَمَّدٍ ص بِأَنْ جَحَدَ حُقُوقَهُمْ وَ دَفَعَهُمْ عَنْ وَاجِبِهِمْ، وَ سَمَّى غَيْرَهُمْ بِأَسْمَائِهِمْ، وَ لَقَّبَ غَيْرَهُمْ بِأَلْقَابِهِمْ، وَ نَبَزَ بِالْأَلْقَابِ الْقَبِيحَةِ مُخَالِفِيهِ مِنْ أَهْلِ وَلَايَتِهِمْ. قِيلَ لَهُ: يَا عَبْدَ اللَّهِ- اكْتَسَبْتَ عَدَاوَةَ آلِ مُحَمَّدٍ الطُّهْرِ أَئِمَّتِكَ، لِصَدَاقَةِ هَؤُلَاءِ فَاسْتَعِنْ بِهِمُ الْآنَ لِيُعِينُوكَ، فَلَا يَجِدُ مُعِيناً، وَ لَا مُغِيثاً وَ يَصِيرُ إِلَى الْعَذَابِ الْأَلِيمِ الْمُهِينِ.
And if he had maintained relationships of his own relatives and cut off the relatives of Muhammad-saww, by rejecting their-asws rights, and repelling them-asws from what Obligates for them-asws, and name others with their-asws names, and entitle others with their-asws titles, and denounce with the ugly titles his adversaries from the people of their-asws Wilayah, it would be said to him, ‘O servant of Allah-azwj! You earned the enmity of the Progeny-asws of Muhammad-saww, the clean, your Imams-asws, in your ratification of these ones, so seek assistance with them no to assist you’. But he would not (be able to) find an aider, nor a helper, and he would come to the painful, abasing Punishment.
قَالَ الْبَاقِرُ ع: وَ مَنْ سَمَّانَا بِأَسْمَائِنَا- وَ لَقَّبَنَا بِأَلْقَابِنَا وَ لَمْ يُسَمِّ أَضْدَادَنَا بِأَسْمَائِنَا وَ لَمْ يُلَقِّبْهُمْ بِأَلْقَابِنَا إِلَّا عِنْدَ الضَّرُورَةِ- الَّتِي عِنْدَ مِثْلِهَا نُسَمِّي نَحْنُ، وَ نُلَقِّبُ أَعْدَاءَنَا بِأَسْمَائِنَا وَ أَلْقَابِنَا، فَإِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ يَقُولُ لَنَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ: اقْتَرِحُوا لِأَوْلِيَائِكُمْ هَؤُلَاءِ مَا تُعِينُونَهُمْ بِهِ.
Al Baqir-asws said: ‘And the one who names us-asws with our-asws names, and entitles us-asws with our-asws titles, and does not name our-asws opposites (adversaries) with our-asws names, and does not entitle them with our-asws titles, except during necessity – which we-asws would name our-asws names, and we-asws would entitle our-asws enemies with our-asws titles – then Allah-azwj Mighty and Majestic would be Saying to us-asws on the Day of Judgment: “Suggest for these friends of yours-asws what you-asws can be assisting them with”.
فَنَقْتَرِحُ لَهُمْ عَلَى اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ- مَا يَكُونُ قَدْرَ الدُّنْيَا كُلِّهَا فِيهِ- كَقَدْرِ خَرْدَلَةٍ فِي السَّمَاوَاتِ وَ الْأَرْضِ، فَيُعْطِيهِمُ اللَّهُ تَعَالَى إِيَّاهُ، وَ يُضَاعِفُهُ لَهُمْ [أَضْعَافاً] مُضَاعَفَاتٍ.
So we-asws would (then) be suggesting to Allah-azwj Mighty and Majestic for them – what would happen to be a worth of the world, all of it, (and whatever) is in it – its worth being like a mustard see in the skies and the earth, so Allah-azwj would Give it to them and Multiply it for them with a manifold multiples’.
فَقِيلَ لِلْبَاقِرِ ع: فَإِنَّ بَعْضَ مَنْ يَنْتَحِلُ مُوَالاتِكُمْ- يَزْعُمُ أَنَّ الْبَعُوضَةَ عَلِيٌّ ع وَ أَنَّ مَا فَوْقَهَا- وَ هُوَ الذُّبَابُ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ ص. فَقَالَ الْبَاقِرُ ع: سَمِعَ هَؤُلَاءِ شَيْئاً [وَ] لَمْ يَضَعُوهُ عَلَى وَجْهِهِ.
It was said to Al Baqir-asws, ‘But there is one who pretends to have your-asws friendship, he is claiming that the mosquito [2:26] – is Ali-asws, and that or what is above it [2:26] – it is the fly, Muhammad-saww, Rasool-saww of Allah-saww’. So Al Baqir-asws said: ‘They have heard something and (but) did not place it upon its (correct) perspective.
إِنَّمَا كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ص قَاعِداً ذَاتَ يَوْمٍ هُوَ وَ عَلِيٌّ ع إِذْ سَمِعَ قَائِلًا يَقُولُ: مَا شَاءَ اللَّهُ وَ شَاءَ مُحَمَّدٌ، وَ سَمِعَ آخَرَ يَقُولُ: مَا شَاءَ اللَّهُ، وَ شَاءَ عَلِيٌّ.
But rather, one day Rasool-Allah-saww, he-saww and Ali-asws were seated, when he-saww heard someone saying, ‘Whatever Allah-azwj so Desires, and Muhammad-saww so desires’. And he-saww heard another one saying, ‘Whatever Allah-azwj so Desires, and Ali-asws desires’.
فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: لَا تَقْرِنُوا مُحَمَّداً وَ [لَا] عَلِيّاً بِاللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ- وَ لَكِنْ قُولُوا: مَا شَاءَ اللَّهُ- ثُمَّ [شَاءَ مُحَمَّدٌ مَا شَاءَ اللَّهُ ثُمَ] شَاءَ عَلِيٌّ. إِنَّ مَشِيَّةَ اللَّهِ هِيَ الْقَاهِرَةُ الَّتِي لَا تُسَاوَى، وَ لَا تُكَافَأُ وَ لَا تُدَانَى.
So Rasool-Allah-saww said: ‘Do not pair Muhammad-saww nor Ali-asws with Allah-azwj Mighty and Majestic. But, you should be saying, ‘Whatever Allah-azwj so Desires, then Muhammad-saww desires what Allah-azwj Desired, then Ali-asws desires’. The Desire of Allah-azwj, it is the conquering which can neither be equalled, nor matched, nor be near to’.
وَ مَا مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ فِي [دِينِ] اللَّهِ- وَ فِي قُدْرَتِهِ إِلَّا كَذُبَابَةٍ تَطِيرُ فِي هَذِهِ الْمَمَالِكِ الْوَاسِعَةِ. وَ مَا عَلِيٌّ ع فِي [دِينِ] اللَّهِ وَ فِي قُدْرَتِهِ- إِلَّا كَبَعُوضَةٍ فِي جُمْلَةِ هَذِهِ الْمَمَالِكِ.
And Muhammad-saww, the Rasool-saww of Allah-azwj is not in the Religion of Allah-azwj, and in His-azwj Power, except like a fly flying around in these vast kingdoms. And Ali-asws is not in the Religion of Allah-azwj and in His-azwj Power except like a mosquito in the totality of these kingdoms.
مَعَ أَنَّ فَضْلَ اللَّهِ تَعَالَى عَلَى مُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ هُوَ الْفَضْلُ الَّذِي لَا يَفِي بِهِ فَضْلُهُ- عَلَى جَمِيعِ خَلْقِهِ مِنْ أَوَّلِ الدَّهْرِ إِلَى آخِرِهِ. هَذَا مَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص فِي ذِكْرِ الذُّبَابِ وَ الْبَعُوضَةِ- فِي هَذَا الْمَكَانِ فَلَا يَدْخُلُ فِي قَوْلِهِ: إِنَّ اللَّهَ لا يَسْتَحْيِي أَنْ يَضْرِبَ مَثَلًا ما بَعُوضَةً.
Along with that, the Grace of Allah-azwj the Exalted upon Muhammad-saww and Ali-asws is the Grace which cannot be matched by His-azwj Grace upon the entirety of His-azwj creatures, from the beginning of the time to its end. This is what Rasool-Allah-saww regarding the mention of the fly and the mosquito – in this place, therefore do not include it in His-azwj Words Surely Allah has no Reservations from Striking an example – (that of) a mosquito [2:26] (i.e. it has nothing to do with the Verse)’.
قَوْلُهُ عَزَّ وَ جَلَ كَيْفَ تَكْفُرُونَ بِاللَّهِ وَ كُنْتُمْ أَمْواتاً فَأَحْياكُمْ ثُمَّ يُمِيتُكُمْ ثُمَّ يُحْيِيكُمْ ثُمَّ إِلَيْهِ تُرْجَعُونَ
The Words of the Mighty and Majestic How are you disbelieving in Allah and you were dead so He Revived you? Then He would be Causing you to die, then would be Reviving you, then to Him you would be returning [2:28]
97 قَالَ الْإِمَامُ ع قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص لِكُفَّارِ قُرَيْشٍ وَ الْيَهُودِ: كَيْفَ تَكْفُرُونَ بِاللَّهِ الَّذِي دَلَّكُمْ عَلَى طُرُقِ الْهُدَى، وَ جَنَّبَكُمْ أَنْ أَطَعْتُمُوهُ سُبُلَ الرَّدَى. وَ كُنْتُمْ أَمْواتاً فِي أَصْلَابِ آبَائِكُمْ وَ أَرْحَامِ أُمَّهَاتِكُمْ. فَأَحْياكُمْ أَخْرَجَكُمْ أَحْيَاءً ثُمَّ يُمِيتُكُمْ فِي هَذِهِ الدُّنْيَا وَ يُقْبِرُكُمْ. ثُمَّ يُحْيِيكُمْ فِي الْقُبُورِ،
S 97 – The Imam (Hassan Al-Askari-asws) said that Rasool-Allah-saww said to the disbelieving Quraysh and the Jews: How are you disbelieving in Allah – Who Points you upon the Path of Guidance and Keeps you aside from the way of death, and you were dead in the loins of your fathers and wombs of your mothers, so He Revived you – He-azwj Extracted you as alive Then He would be Causing you to die in this world and Place you in your graves then would be Reviving you in the graves.
وَ يُنْعِمُ فِيهَا الْمُؤْمِنِينَ بِنُبُوَّةِ مُحَمَّدٍ ص وَ وَلَايَةِ عَلِيٍّ ع، وَ يُعَذِّبُ فِيهَا الْكَافِرِينَ بِهِمَا. ثُمَّ إِلَيْهِ تُرْجَعُونَ فِي الْآخِرَةِ- بِأَنْ تَمُوتُوا فِي الْقُبُورِ بَعْدُ، ثُمَّ تُحْيَوْا لِلْبَعْثِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، تُرْجَعُونَ إِلَى مَا وَعَدَكُمْ مِنَ الثَّوَابِ عَلَى الطَّاعَاتِ- إِنْ كُنْتُمْ فَاعِلِيهَا، وَ مِنَ الْعِقَابِ عَلَى الْمَعَاصِي إِنْ كُنْتُمْ مُقَارِفِيهَا.
And therein (in the graves), the Momineen would be Favoured with the Prophet-hood of Muhammad-saww and the Wilayah of Ali-asws, and therein the unbelievers would be Punished with these. then to Him you would be returning – in the Hereafter. You will be dying in your graves afterwards, then you would be Revived for the Resurrection of the Day of Judgment, returning to what is Promised to you all from the Rewards upon the obedience, if you were doing it, and from the Punishment upon the disobedience if you were perpetrating it.’
[حَدِيثُ نَعِيمِ الْقَبْرِ وَ عَذَابِهِ، وَ رُؤْيَةِ الْمُحْتَضَرِ لِلْأَئِمَّةِ ع:]
Hadeeth of bounties of the grave and its Punishments, and sighting the presence of the Imams-asws
98 فَقِيلَ لَهُ: يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ فَفِي الْقَبْرِ نَعِيمٌ، وَ عَذَابٌ قَالَ: إِي، وَ الَّذِي بَعَثَ مُحَمَّداً ص بِالْحَقِّ نَبِيّاً، وَ جَعَلَهُ زَكِيّاً، هَادِياً، مَهْدِيّاً.
S 98 – So it was said to him-asws, ‘O son-asws of Rasool-Allah-saww! Is there Bliss and Punishment in the grave?’ He-asws said: ‘Yes, by the One-azwj Who Sent Muhammad-saww with the Truth as a Prophet-saww, and Made him-saww a purifier, a guide, and Guided one.
وَ جَعَلَ أَخَاهُ عَلِيّاً بِالْعَهْدِ وَفِيّاً، وَ بِالْحَقِّ مَلِيّاً وَ لَدَى اللَّهِ مَرْضِيّاً، وَ إِلَى الْجِهَادِ سَابِقاً، وَ لِلَّهِ فِي أَحْوَالِهِ مُوَافِقاً، وَ لِلْمَكَارِمِ حَائِزاً، وَ بِنَصْرِ اللَّهِ عَلَى أَعْدَائِهِ فَائِزاً، وَ لِلْعُلُومِ حَاوِياً، وَ لِأَوْلِيَاءِ اللَّهِ مُوَالِياً، وَ لِأَعْدَائِهِ مُنَاوِياً وَ بِالْخَيْرَاتِ نَاهِضاً، وَ لِلْقَبَائِحِ رَافِضاً وَ لِلشَّيْطَانِ مُخْزِياً، وَ لِلْفَسَقَةِ الْمَرَدَةِ مُقْصِياً وَ لِمُحَمَّدٍ ص نَفْساً، وَ بَيْنَ يَدَيْهِ لَدَى الْمَكَارِهِ تُرْساً وَ جُنَّةً.
And He-azwj Made his-saww brother Ali-asws as loyal with the Covenant, and thorough with the Truth, and satisfying to Allah-azwj, and a precede to the Jihad, and is in agreement in (all) his-asws states with Allah-azwj, and a possessor of the (sublime) morals, and victorious upon his-asws enemies by the Help of Allah-azwj, and encompassing of the knowledge, and a friend to the friends of Allah-azwj, and inimical to the enemies of Allah-azwj, and diligent with the good deeds, and a rejecter of the ugly deeds, and a humiliator of the Satan-la, and a dispeller of the mischievous and the obstinate ones, and a self to Muhammad-saww, and in front of him-saww a protection and a shield against the abhorrence.
آمَنْتُ بِهِ أَنَا، وَ أَبِي عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ع، عَبْدُ رَبِّ الْأَرْبَابِ، الْمُفَضَّلُ عَلَى أُولِي الْأَلْبَابِ- الْحَاوِي لِعُلُومِ الْكِتَابِ، زَيْنُ مَنْ يُوَافِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ فِي عَرَصَاتِ الْحِسَابِ بَعْدَ مُحَمَّدٍ ص صَفِيِّ الْكَرِيمِ الْعَزِيزِ الْوَهَّابِ إِنَّ فِي الْقَبْرِ نَعِيماً يُوَفِّرُ اللَّهُ بِهِ حُظُوظَ أَوْلِيَائِهِ وَ إِنَّ فِي الْقَبْرِ عَذَاباً يُشَدِّدُ اللَّهُ بِهِ عَلَى أَعْدَائِهِ.
I-asws believe in it (Bliss and Punishment of the grave), and (so does) my-asws father-asws Ali Bin Abu Talib-asws, a servant of the Lord-azwj of the lords, the meritorious upon the ones of understanding – the encompassing of the knowledge of the Book, an adornment of the ones who would be fulfilled with on the Day of Judgment in the plains of the Reckoning, after Muhammad-saww, an elite of the Benevolent, the Mighty, the Bestower, that in the grave is Bliss which Allah-azwj would Confer upon with the fortunate ones of his-asws friends, and that in the grave is Punishment Allah-azwj would be Severe with upon his-asws enemies.
إِنَّ الْمُؤْمِنَ الْمُوَالِيَ لِمُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّيِّبِينَ، الْمُتَّخِذَ لِعَلِيٍّ بَعْدَ مُحَمَّدٍ ص إِمَامَهُ- الَّذِي يَحْتَذِي مِثَالَهُ، وَ سَيِّدَهُ الَّذِي يُصَدِّقُ أَقْوَالَهُ، وَ يُصَوِّبُ أَفْعَالَهُ، وَ يُطِيعُهُ بِطَاعَةِ مَنْ يَنْدُبُهُ- مِنْ أَطَايِبِ ذُرِّيَّتِهِ لِأُمُورِ الدِّينِ وَ سِيَاسَتِهِ،
The Momin in the Wilayah of Muhammad-saww and his-saww goodly Progeny-asws, the taker to Ali-asws, after Muhammad-saww, as his Imam-asws – who is his role model, his example (to follow), and his chief whose words he ratifies, and considers his-asws deeds as correct, and obeys him-asws with an obedience to the ones who despotise him-asws – from the goodly ones of his-asws offspring for the affairs of the Religion and his social affairs.
إِذَا حَضَرَهُ مِنْ [أَمْرِ] اللَّهِ تَعَالَى مَا لَا يُرَدُّ، وَ نَزَلَ بِهِ مِنْ قَضَائِهِ مَا لَا يُصَدُّ، وَ حَضَرَهُ مَلَكُ الْمَوْتِ وَ أَعْوَانُهُ، وَجَدَ عِنْدَ رَأْسِهِ مُحَمَّداً ص رَسُولَ اللَّهِ [سَيِّدَ النَّبِيِّينَ] مِنْ جَانِبٍ، وَ مِنْ جَانِبٍ آخَرَ عَلِيّاً ع سَيِّدَ الْوَصِيِّينَ، وَ عِنْدَ رِجْلَيْهِ مِنْ جَانِبٍ الْحَسَنَ ع سِبْطَ سَيِّدِ النَّبِيِّينَ، وَ مِنْ جَانِبٍ آخَرَ الْحُسَيْنَ ع سَيِّدَ الشُّهَدَاءِ أَجْمَعِينَ،
When there presents to him from a matter of Allah-azwj which cannot be repelled (death), and there descends with him from His-azwj Ordainment what cannot be blocked, and the Angel of death and his aides present (themselves) to him, he would find by his head, Muhammad-saww Rasool-saww of Allah-saww on one side, and on another side, Ali-asws chief of the successors-asws, and by his legs on one side would be Al-Hassan-asws, grandson-asws of the chief of the Prophets-as, and from another side would be Al Husayn-asws, chief of the martyrs altogether.
وَ حَوَالَيْهِ بَعْدَهُمْ خِيَارَ خَوَاصِّهِمْ وَ مُحِبِّيهِمْ الَّذِينَ هُمْ سَادَةُ هَذِهِ الْأُمَّةِ- بَعْدَ سَادَاتِهِمْ مِنْ آلِ مُحَمَّدٍ فَيَنْظُرُ إِلَيْهِمُ الْعَلِيلُ الْمُؤْمِنُ، فَيُخَاطِبُهُمْ بِحَيْثُ يَحْجُبُ اللَّهُ صَوْتَهُ عَنْ آذَانِ حَاضِرِيهِ- كَمَا يَحْجُبُ رُؤْيَتَنَا أَهْلَ الْبَيْتِ وَ رُؤْيَةَ خَوَاصِّنَا عَنْ عُيُونِهِمْ، لِيَكُونَ إِيمَانُهُمْ بِذَلِكَ أَعْظَمَ ثَوَاباً لِشِدَّةِ الْمِحْنَةِ عَلَيْهِمْ فِيهِ.
And around him, after them-asws, would be their-asws special ones, and those that love them, the ones who are the chiefs of this community – after their chiefs from the Progeny-asws of Muhammad-saww. So the ailing Momin would look at them, and he would address them with a discussion, the sound of which Allah-azwj would Veil from the ears of the ones present with him – just as He-azwj would Veil our-asws sighting, the People-asws of the Household, and sighting of our-asws special ones, from their eyes, in order for their Emans to be (deserving) of greater Rewards due to the intensity of the test upon them by it.
فَيَقُولُ الْمُؤْمِنُ: بِأَبِي أَنْتَ وَ أُمِّي يَا رَسُولَ رَبِّ الْعِزَّةِ، بِأَبِي أَنْتَ وَ أُمِّي يَا وَصِيَّ رَسُولِ [رَبِ] الرَّحْمَةِ، بِأَبِي أَنْتُمَا وَ أُمِّي يَا شِبْلَيْ مُحَمَّدٍ وَ ضِرْغَامَيْهِ، وَ [يَا] وَلَدَيْهِ وَ سِبْطَيْهِ، وَ [يَا] سَيِّدَيْ شَبَابِ أَهْلِ الْجَنَّةِ الْمُقَرَّبِينَ مِنَ الرَّحْمَةِ وَ الرِّضْوَانِ.
So the Momin would be saying, ‘By my father and my mother being (sacrificed) you-saww, O Rasool-Allah-saww! By my father and my mother Being (sacrificed) for you-saww O successor-asws of the Rasool-saww of the Lord-azwj of the Mercy! By my father and my mother being (sacrificed) for you-asws two, O cubs of Muhammad-saww and his-saww lions! And, O his-saww son-asws and his-asws grandsons-asws! And, O chiefs of the inhabitants of the Paradise, the ones of the Proximity to the Mercy and the (Divine) Pleasure!
مَرْحَباً بِكُمْ [يَا] مَعَاشِرَ خِيَارِ أَصْحَابِ مُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ وَ وَلَدَيْهِمَا مَا كَانَ أَعْظَمَ شَوْقِي إِلَيْكُمْ! وَ مَا أَشَدَّ سُرُورِيَ الْآنَ بِلِقَائِكُمْ! يَا رَسُولَ اللَّهِ هَذَا مَلَكُ الْمَوْتِ قَدْ حَضَرَنِي، وَ لَا أَشُكُّ فِي جَلَالَتِي فِي صَدْرِهِ لِمَكَانِكَ وَ مَكَانِ أَخِيكَ مِنِّي- فَيَقُولُ رَسُولُ اللَّهِ ص: كَذَلِكَ هُوَ.
Welcome to you-asws, of best of the companions of Muhammad-saww and Ali-asws and their-asws children. How great was my desire to (see) you all! And how intense is my joy today by meeting you! O Rasool-Allah-saww! This is the Angel of death who has presented to me, and there is no doubt in my chest of your-saww position and the position of your-saww brother-asws from me’. So Rasool-Allah-saww would be saying: ‘Like that, it is!’
ثُمَّ يُقْبِلُ رَسُولُ اللَّهِ ص عَلَى مَلَكِ الْمَوْتِ فَيَقُولُ: يَا مَلَكَ الْمَوْتِ اسْتَوْصِ بِوَصِيَّةِ اللَّهِ- فِي الْإِحْسَانِ إِلَى مَوْلَانَا وَ خَادِمِنَا وَ مُحِبِّنَا وَ مُؤْثِرِنَا.
Then Rasool-Allah-saww would face towards the Angel of death, and he-saww would be saying: ‘O Angel of death! Act in accordant with the Advice of Allah-azwj – regarding the goodness to our-asws friends, and our-asws servants, and those that love us-asws, and preferred us-asws’.
فَيَقُولُ [لَهُ] مَلَكُ الْمَوْتِ: يَا رَسُولَ اللَّهِ مُرْهُ أَنْ يَنْظُرَ إِلَى مَا قَدْ أَعَدَّ [اللَّهُ] لَهُ فِي الْجِنَانِ.
So the Angel of death would be saying to him-saww: ‘O Rasool-Allah-saww! Order him to look at what Allah-azwj has Prepared for him in the Gardens’.
فَيَقُولُ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ ص: انْظُرْ إِلَى الْعُلْوِ. فَيَنْظُرُ إِلَى مَا لَا تُحِيطُ بِهِ الْأَلْبَابُ- وَ لَا يَأْتِي عَلَيْهِ الْعَدَدُ وَ الْحِسَابُ.
So Rasool-Allah-saww would be saying to him: ‘Look at the heights (above)!’ So he would look at what the gateways would be surrounded with – and neither can a number be ascribed to it nor a counting.
فَيَقُولُ مَلَكُ الْمَوْتِ: كَيْفَ لَا أَرْفَقُ بِمَنْ ذَلِكَ ثَوَابُهُ، وَ هَذَا مُحَمَّدٌ وَ عِتْرَتُهُ زُوَّارُهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَوْ لَا أَنَّ اللَّهَ جَعَلَ الْمَوْتَ عَقَبَةً- لَا يَصِلُ إِلَى تِلْكَ الْجِنَانِ إِلَّا مَنْ قَطَعَهَا، لَمَا تَنَاوَلْتُ رُوحَهُ، وَ لَكِنْ لِخَادِمِكَ وَ مُحِبِّكَ هَذَا أُسْوَةٌ بِكَ- وَ بِسَائِرِ أَنْبِيَاءِ اللَّهِ وَ رُسُلِهِ وَ أَوْلِيَائِهِ- الَّذِينَ أُذِيقُوا الْمَوْتَ بِحُكْمِ اللَّهِ تَعَالَى.
So the Angel of death would be saying, ‘How can I not be kind with the one with that (kind of) Rewards, and this here Muhammad-saww and his-saww family-asws are visiting him? O Rasool-Allah-saww! Had Allah-azwj not Made the death as an obstacle – there cannot arrive to those Gardens except the ones I cut off (take his soul), I would not take his soul, but for this servant of yours-saww, the one who loves you-asws, is the same with you-saww – and with the rest of the Prophets-as of Allah-azwj and His-saww Rasool-saww and His-azwj friends – those ones (also) tasted the death by the Decision of Allah-azwj the Exalted’.
ثُمَّ يَقُولُ مُحَمَّدٌ ص: يَا مَلَكَ الْمَوْتِ هَاكَ أَخَانَا قَدْ سَلَّمْنَاهُ إِلَيْكَ فَاسْتَوْصِ بِهِ خَيْراً. ثُمَّ يَرْتَفِعُ هُوَ وَ مَنْ مَعَهُ إِلَى رُبْضِ الْجِنَانِ، وَ قَدْ كُشِفَ عَنِ الْغِطَاءِ وَ الْحِجَابِ لِعَيْنِ ذَلِكَ الْمُؤْمِنِ الْعَلِيلِ، فَيَرَاهُمُ الْمُؤْمِنُ هُنَاكَ بَعْدَ مَا كَانُوا حَوْلَ فِرَاشِهِ.
Then Muhammad-saww would be saying: ‘O Angel of death! Here is our-asws brother whom we-asws submit to you, therefore be good with him’. Then he-saww and the ones with him-saww rise to go to the environment of the Gardens, and the coves and the veils are removed for the eyes of that ailing Momin, and the Momin sees them-asws over there after their-asws having been around his bed.
فَيَقُولُ: يَا مَلَكَ الْمَوْتِ الْوَحَا، الْوَحَا تَنَاوَلْ رُوحِي وَ لَا تُلْبِثْنِي هَاهُنَا، فَلَا صَبْرَ لِي عَنْ مُحَمَّدٍ وَ عِتْرَتِهِ وَ أَلْحِقْنِي بِهِمْ.
So he would be saying, ‘O Angel of death! Quickly! Quickly take my soul, and do not make me remain over here, for there is no patience for me from (being away from) Muhammad-saww and his-saww family, and join me up with them-asws’.
فَعِنْدَ ذَلِكَ يَتَنَاوَلُ مَلَكُ الْمَوْتِ رُوحَهُ فَيَسُلُّهَا، كَمَا يُسَلُّ الشَّعْرَةُ مِنَ الدَّقِيقِ، وَ إِنْ كُنْتُمْ تَرَوْنَ أَنَّهُ فِي شِدَّةٍ فَلَيْسَ فِي شِدَّةٍ، بَلْ هُوَ فِي رَخَاءٍ وَ لَذَّةٍ.
Thus, during that, the Angel of death takes his soul, so he picks it would just as one picks out the hair from the flour. And if you were to see him, he would be in difficulties, but he isn’t in the difficulties. But he would be in luxury and pleasure.
فَإِذَا أُدْخِلَ قَبْرَهُ وَجَدَ جَمَاعَتَنَا هُنَاكَ، فَإِذَا جَاءَ مُنْكَرٌ وَ نَكِيرٌ قَالَ أَحَدُهُمَا لِلْآخَرِ: هَذَا مُحَمَّدٌ، وَ [هَذَا] عَلِيٌّ وَ الْحَسَنُ وَ الْحُسَيْنُ وَ خِيَارُ صِحَابَتِهِمْ بِحَضْرَةِ صَاحِبِنَا فَلْنَتَّضِعْ لَهُمْ.
So when he enters his grave, he would find our-asws community over there. And when Munkar and Nakeer (two questioning Angels) come, one of them would say to the other, ‘This is Muhammad-saww, and this is Ali-asws, and Al-Hassan-asws, and Al-Husayn-asws, and the best of their-asws companions in the presence of our companion (the deceased Momin), so let us be revering to them’.
فَيَأْتِيَانِ وَ يُسَلِّمَانِ عَلَى مُحَمَّدٍ ص سَلَاماً [تَامّاً] مُنْفَرِداً، ثُمَّ يُسَلِّمَانِ عَلَى عَلِيٍّ سَلَاماً تَامّاً مُنْفَرِداً، ثُمَّ يُسَلِّمَانِ عَلَى الْحَسَنِ وَ الْحُسَيْنِ سَلَاماً يَجْمَعَانِهِمَا فِيهِ، ثُمَّ يُسَلِّمَانِ عَلَى سَائِرِ مَنْ مَعَنَا مِنْ أَصْحَابِنَا.
So they come and greet upon Muhammad-saww, with a complete salutation, individualised. Then they greet upon Ali-asws with a complete greeting, individualised. Then they greet upon Al-Hassan-asws and Al-Husayn-asws with a complete greeting for both of them-asws together. Then they-asws greet upon the rest of the ones from our-asws companions.
ثُمَّ يَقُولَانِ: قَدْ عَلِمْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ زِيَارَتَكَ فِي خَاصَّتِكَ لِخَادِمِكَ وَ مَوْلَاكَ، وَ لَوْ لَا أَنَّ اللَّهَ يُرِيدُ إِظْهَارَ فَضْلِهِ لِمَنْ بِهَذِهِ الْحَضْرَةِ- مِنْ أَمْلَاكِهِ- وَ مَنْ يَسْمَعُنَا مِنْ مَلَائِكَتِهِ بَعْدَهُمْ- لَمَا سَأَلْنَاهُ، وَ لَكِنْ أَمْرُ اللَّهِ لَا بُدَّ مِنِ امْتِثَالِهِ.
Then they are saying, ‘We have known, O Rasool-Allah-saww, of your-saww visitation among your-saww special ones to your-saww servant and your-saww friend, but Allah-azwj’s Command is inevitable from being complied with’.
ثُمَّ يَسْأَلَانِهِ فَيَقُولَانِ: مَنْ رَبُّكَ وَ مَا دِينُكَ وَ مَنْ نَبِيُّكَ وَ مَنْ إِمَامُكَ وَ مَا قِبْلَتُكَ وَ مَنْ إِخْوَانُكَ
Then they question him and they would be saying, ‘Who is your Lord-azwj?’, and, ‘What is your Religion?’, and ‘Who is your Prophet-saww?’, and ‘Who is your Imam-asws?’, and ‘What is your Qiblah?’, and ‘Who are your brethren?’
فَيَقُولُ: اللَّهُ رَبِّي، وَ مُحَمَّدٌ نَبِيِّي، وَ عَلِيٌّ وَصِيُّ مُحَمَّدٍ إِمَامِي، وَ الْكَعْبَةُ قِبْلَتِي وَ الْمُؤْمِنُونَ الْمُوَالُونَ لِمُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ [وَ آلِهِمَا] وَ أَوْلِيَاؤُهُمَا، وَ الْمُعَادُونَ لِأَعْدَائِهِمَا إِخْوَانِي.
So he would be saying, ‘Allah-azwj is my Lord-azwj, and Muhammad-saww is my Prophet-saww, and Ali-asws the successor-asws of Muhammad-saww is my Imam-asws, and the Kaaba is my Qiblah, and the Momineen, the befrienders of Muhammad-saww and Ali-asws and their-asws friends, and the ones inimical to their-asws enemies, are my brethren.
[وَ] أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ، وَ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّداً عَبْدُهُ وَ رَسُولُهُ وَ أَنَّ أَخَاهُ عَلِيّاً وَلِيُّ اللَّهِ، وَ أَنَّ مَنْ نَصَبَهُمْ لِلْإِمَامَةِ مِنْ أَطَايِبِ عِتْرَتِهِ- وَ خِيَارِ ذُرِّيَّتِهِ خُلَفَاءُ الْأُمَّةِ وَ وُلَاةُ الْحَقِّ، وَ الْقَوَّامُونَ بِالْعَدْلِ
And I testify that, there is no god except Allah-azwj Alone, there being no associates for Him-azwj. And I testify that Muhammad-saww is His-azwj servant and His-azwj Rasool-saww, and that his-saww brother Ali-asws is a Guardian of Allah-azwj, and that the ones appointed for the Imamate from the goodly ones of his-asws descendants and the best ones of his-asws offspring are the Caliphs of the community and the rightful rulers, and the care takers with the justice’.
فَيَقُولُ: عَلَى هَذَا حَيِيتَ، وَ عَلَى هَذَا مِتَّ، وَ عَلَى هَذَا تُبْعَثُ إِنْ شَاءَ اللَّهُ تَعَالَى، وَ تَكُونُ مَعَ مَنْ تَتَوَلَّاهُ- فِي دَارِ كَرَامَةِ اللَّهِ وَ مُسْتَقَرِّ رَحْمَتِهِ.
And he (the questioning Angel) would be saying, ‘Upon this you lived, and upon this you died, and upon this you would be Resurrected, if Allah-azwj the Exalted so Desires, and you would happen to be with the ones you befriended – in the House of Prestige of Allah-azwj, and the stability of His-azwj Mercy’.
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: وَ إِنْ كَانَ لِأَوْلِيَائِنَا مُعَادِياً، وَ لِأَعْدَائِنَا مُوَالِياً، وَ لِأَضْدَادِنَا بِأَلْقَابِنَا مُلَقِّباً، فَإِذَا جَاءَهُ مَلَكُ الْمَوْتِ لِنَزْعِ رُوحِهِ مَثَّلَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ لِذَلِكَ الْفَاجِرِ- سَادَتَهُ الَّذِينَ اتَّخَذَهُمْ أَرْبَاباً مِنْ دُونِ اللَّهِ، عَلَيْهِمْ مِنْ أَنْوَاعِ الْعَذَابِ مَا يَكَادُ نَظَرُهُ إِلَيْهِمْ يُهْلِكُهُ، وَ لَا يَزَالُ يَصِلُ إِلَيْهِ مِنْ حَرِّ عَذَابِهِمْ مَا لَا طَاقَةَ لَهُ بِهِ.
Rasool-Allah-saww said: ‘And if he was an enemy to our-asws friends, and a friend to our-asws enemies, and entitles our-asws adversaries with our-asws titles, so when the Angel of death comes to snatch is soul, Allah-azwj Mighty and Majestic would Resemble for that wicked one – his chiefs, those whom he took as lords from besides Allah-azwj. Upon them would be a variety of the Punishments, such that he would be almost destroyed if they (even) look at them. And the heat of their Punishments would not cease to arrive to him, what he would not have the strength for him (to endure) it.
فَيَقُولُ لَهُ مَلَكُ الْمَوْتِ: [يَا] أَيُّهَا الْفَاجِرُ الْكَافِرُ- تَرَكْتَ أَوْلِيَاءَ اللَّهِ إِلَى أَعْدَائِهِ فَالْيَوْمَ لَا يُغْنُونَ عَنْكَ شَيْئاً، وَ لَا تَجِدُ إِلَى مَنَاصٍ سَبِيلًا.
So the Angel of death would be saying to him, ‘O you mischief maker, the Kafir! You neglected the Guardian-asws of Allah-azwj to (prefer) his-asws enemy, so today nothing would avail you, nor will you (be able to) find an alternative way (to escape)’.
فَيَرِدُ عَلَيْهِ مِنَ الْعَذَابِ- مَا لَوْ قُسِمَ أَدْنَاهُ عَلَى أَهْلِ الدُّنْيَا لَأَهْلَكَهُمْ. ثُمَّ إِذَا أُدْلِيَ فِي قَبْرِهِ رَأَى بَاباً مِنَ الْجَنَّةِ مَفْتُوحاً إِلَى قَبْرِهِ يَرَى مِنْهُ خَيْرَاتِهَا، فَيَقُولُ [لَهُ] مُنْكَرٌ وَ نَكِيرٌ: انْظُرْ إِلَى مَا حُرِمْتَهُ مِنْ [تِلْكَ] الْخَيْرَاتِ.
Then the Punishment would come upon him – what, if the least of it were to be apportioned upon the inhabitants of the world, it would destroy them. Then, when he is laid into his grave, he sees a door from the Paradise as opened up to his grave. He would see from it, its goodness, and Munkar and Nakeer would be saying to him, ‘Look are what is Prohibited unto you from those goodness’s’.
ثُمَّ يُفْتَحُ لَهُ فِي قَبْرِهِ بَابٌ مِنَ النَّارِ يَدْخُلُ عَلَيْهِ مِنْهُ [مِنْ] عَذَابِهَا. فَيَقُولُ: يَا رَبِّ لَا تُقِمِ السَّاعَةَ [يَا رَبِ] لَا تُقِمِ السَّاعَةَ.
There would be opened up for him in his grave, a door from the Fire, the Punishment entering to him from it. So he would be saying, ‘O Lord-azwj! Do not Establish the Hour! O Lord-azwj! Do not Establish the Hour!’
قَوْلُهُ عَزَّ وَ جَلَ هُوَ الَّذِي خَلَقَ لَكُمْ ما فِي الْأَرْضِ جَمِيعاً ثُمَّ اسْتَوى إِلَى السَّماءِ فَسَوَّاهُنَّ سَبْعَ سَماواتٍ وَ هُوَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ
The Words of the Mighty and Majestic: He is the (One) Who Created for you the entirety of what is in the earth, then He Directed towards the sky, so He Created these as seven skies, and He is a Knower of all things [2:29]
99 [قَالَ الْإِمَامُ ع:] قَالَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع هُوَ الَّذِي خَلَقَ لَكُمْ ما فِي الْأَرْضِ جَمِيعاً خَلَقَ لَكُمْ [مَا فِي الْأَرْضِ جَمِيعاً] لِتَعْتَبِرُوا بِهِ وَ تَتَوَصَّلُوا بِهِ إِلَى رِضْوَانِهِ، وَ تَتَوَقَّوْا [بِهِ] مِنْ عَذَابِ نِيرَانِهِ.
S 99 – The Imam (Hasan Al-Askari-asws) said: ‘Amir-Al-Momineen-asws said regarding He is the (One) Who Created for you the entirety of what is in the earth [2:29] – ‘He-azwj Created for you all – whatever is in the earth entirely – in order for you take a lesson with it and as a means to achieve His-azwj Pleasure, and for you to fear by it from the Punishment of His-azwj Fires.
«ثُمَّ اسْتَوى إِلَى السَّماءِ» أَخَذَ فِي خَلْقِهَا وَ إِتْقَانِهَا فَسَوَّاهُنَّ سَبْعَ سَماواتٍ وَ هُوَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ وَ لِعِلْمِهِ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِمَ الْمَصَالِحَ فَخَلَقَ لَكُمْ [كُلَ] مَا فِي الْأَرْضِ لِمَصَالِحِكُمْ يَا بَنِي آدَمَ.
Then He Directed towards the sky – Taking in its Creation and its Mastery so He Created these as seven skies, and He is a Knower of all things – And of His-azwj Knowledge of all things, is the Knowledge of the interests, so He-azwj Created for you all – everything – what is in the earth, for your own interests, O children of Adam-as!’
تفسير الإمام العسكري (عليه السلام)
TAFSEER OF IMAM AL-ASKARI-asws
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ
In the Name of Allah-azwj the Beneficent, the Merciful
قَوْلُهُ عَزَّ وَ جَلَ وَ إِذْ قالَ رَبُّكَ لِلْمَلائِكَةِ إِنِّي جاعِلٌ فِي الْأَرْضِ خَلِيفَةً قالُوا أَ تَجْعَلُ فِيها مَنْ يُفْسِدُ فِيها وَ يَسْفِكُ الدِّماءَ وَ نَحْنُ نُسَبِّحُ بِحَمْدِكَ وَ نُقَدِّسُ لَكَ قالَ إِنِّي أَعْلَمُ ما لا تَعْلَمُونَ وَ عَلَّمَ آدَمَ الْأَسْماءَ كُلَّها ثُمَّ عَرَضَهُمْ عَلَى الْمَلائِكَةِ فَقالَ أَنْبِئُونِي بِأَسْماءِ هؤُلاءِ إِنْ كُنْتُمْ صادِقِينَ قالُوا سُبْحانَكَ لا عِلْمَ لَنا إِلَّا ما عَلَّمْتَنا إِنَّكَ أَنْتَ الْعَلِيمُ الْحَكِيمُ قالَ يا آدَمُ أَنْبِئْهُمْ بِأَسْمائِهِمْ فَلَمَّا أَنْبَأَهُمْ بِأَسْمائِهِمْ قالَ أَ لَمْ أَقُلْ لَكُمْ إِنِّي أَعْلَمُ غَيْبَ السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ وَ أَعْلَمُ ما تُبْدُونَ وَ ما كُنْتُمْ تَكْتُمُونَ
The Words of the Mighty and Majestic: And when your Lord said to the Angels: “I am going to Make a Caliph in the earth”. They said: ‘Are You going to Make in it one who will make mischief therein and shed the blood, and we Glorify with Your Praise and we extol Your Holiness?’. He said: “I Know what you are not knowing”. [2:30]
And He Taught Adam the names, all of them, then presented them to the Angels, and He Said: “Tell Me their names if you were truthful”. [2:31]
They said: ‘Glory be to You! There is no knowledge for us except what You Taught us; surely You are the Knowing, the Wise’. [2:32]
He said: “O Adam! Inform them of their names”. Then when he had informed them of their names, He said: “Did I not Say to you that I Know unseen of the skies and the earth and I know what you are manifesting and what you have been concealing?” [2:33]
100 قَالَ الْإِمَامُ ع لَمَّا قِيلَ لَهُمْ هُوَ الَّذِي خَلَقَ لَكُمْ ما فِي الْأَرْضِ جَمِيعاً الْآيَةَ، قَالُوا: مَتَى كَانَ هَذَا فَقَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَ حِينَ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلَائِكَةِ- الَّذِينَ كَانُوا فِي الْأَرْضِ مَعَ إِبْلِيسَ وَ قَدْ طَرَدُوا عَنْهَا الْجِنَّ بَنِي الْجَانِّ، وَ خَفَّتِ الْعِبَادَةُ: إِنِّي جاعِلٌ فِي الْأَرْضِ خَلِيفَةً بَدَلًا مِنْكُمْ وَ رَافِعُكُمْ مِنْهَا فَاشْتَدَّ ذَلِكَ عَلَيْهِمْ- لِأَنَّ الْعِبَادَةَ عِنْدَ رُجُوعِهِمْ إِلَى السَّمَاءِ تَكُونُ أَثْقَلَ عَلَيْهِمْ.
S 100 – The Imam (Hassan Al-Askari-asws said): ‘When it is said to them He it is Who Created for you the entirety of what is in the earth [2:29] – the Verse, they are saying, ‘When was this?’ So Allah-azwj Mighty and Majestic Said when your Lord said to the Angels those who were in the earth along with Iblees-la, and the Jinns from the Clan of Al-Jaan had been expelled from it, and the worship was light (easy) – I am going to Make a Caliph in the earth as a replacement from you all and will be Raising you from it. So that was grievous upon them, because the worship during their return to the sky would have become heavier upon them.
فَ قالُوا رَبَّنَا أَ تَجْعَلُ فِيها مَنْ يُفْسِدُ فِيها وَ يَسْفِكُ الدِّماءَ كَمَا فَعَلَتْهُ الْجِنُّ بَنُو الْجَانِّ الَّذِينَ قَدْ طَرَدْنَاهُمْ عَنْ هَذِهِ الْأَرْضِ وَ نَحْنُ نُسَبِّحُ بِحَمْدِكَ نُنَزِّهُكَ عَمَّا لَا يَلِيقُ بِكَ مِنَ الصِّفَاتِ وَ نُقَدِّسُ لَكَ نُطَهِّرُ أَرْضَكَ مِمَّنْ يَعْصِيكَ.
So they said: Are You going to Make in it one who will make mischief therein and shed the blood – just as the Jinn of the Clan of Al-Jaan had done, those whom we had expelled from this earth and we Glorify with Your Praise – we are far above from what is not worthy of Your-azwj Attributes and we extol Your Holiness – We cleanse the Your-azwj earth from the ones who disobey You-azwj.
قَالَ اللَّهُ تَعَالَى: إِنِّي أَعْلَمُ ما لا تَعْلَمُونَ إِنِّي أَعْلَمُ مِنَ الصَّلَاحِ الْكَائِنِ- فِيمَنْ أَجْعَلُهُ بَدَلًا مِنْكُمْ مَا لَا تَعْلَمُونَ. وَ أَعْلَمُ أَيْضاً أَنَّ فِيكُمْ مَنْ هُوَ كَافِرٌ فِي بَاطِنِهِ [مَا] لَا تَعْلَمُونَهُ- وَ هُوَ إِبْلِيسُ لَعَنَهُ اللَّهُ-
Allah-azwj the Exalted Said I Know what you are not knowing – I-azwj Know from the correctness of the existing beings among the ones I-azwj would Make him as a replacement from you all what you are not knowing. And I-azwj Know as well that among you all there is one who is an unbeliever inwardly – what you are not knowing – it, and he is Iblees-la, may Allah-azwj Curse him-la.
ثُمَّ قَالَ: وَ عَلَّمَ آدَمَ الْأَسْماءَ كُلَّها أَسْمَاءَ أَنْبِيَاءِ اللَّهِ، وَ أَسْمَاءَ مُحَمَّدٍ ص وَ عَلِيٍّ وَ فَاطِمَةَ وَ الْحَسَنِ وَ الْحُسَيْنِ، وَ الطَّيِّبِينَ مِنْ آلِهِمَا، وَ أَسْمَاءِ خِيَارِ شِيعَتِهِمْ وَ عُتَاةِ أَعْدَائِهِمْ ثُمَّ عَرَضَهُمْ عَرَضَ مُحَمَّداً وَ عَلِيّاً وَ الْأَئِمَّةَ عَلَى الْمَلائِكَةِ أَيْ عَرَضَ أَشْبَاحَهُمْ وَ هُمْ أَنْوَارٌ فِي الْأَظِلَّةِ.
Then He-azwj Said And He Taught Adam the names, all of them – The names of the Prophets-as of Allah-azwj and the names of Muhammad-saww and Ali-asws and (Syeda) Fatima-asws and Al-Hassan-asws and Al-Husayn-asws and the goodly from their-asws Progeny-asws and good Shias of theirs-asws and their-asws hardened enemies then presented them -presented Muhammad-saww and Ali-asws and the Imams-asws to the Angels – i.e., their-asws resemblances, and they-asws were ‘Anwaar’ Lights in the shadows.
فَقالَ أَنْبِئُونِي بِأَسْماءِ هؤُلاءِ إِنْ كُنْتُمْ صادِقِينَ إِنَّ جَمِيعَكُمْ تُسَبِّحُونَ وَ تُقَدِّسُونَ وَ إِنَّ تَرْكَكُمْ هَاهُنَا أَصْلَحُ مِنْ إِيرَادِ مَنْ بَعْدَكُمْ أَيْ فَكَمَا لَمْ تَعْرِفُوا غَيْبَ مَنْ [فِي] خِلَالِكُمْ- فَالْحَرِيُ أَنْ لَا تَعْرِفُوا الْغَيْبَ الَّذِي لَمْ يَكُنْ، كَمَا لَا تَعْرِفُونَ أَسْمَاءَ أَشْخَاصٍ تَرَوْنَهَا.
And He Said: Tell Me their names if you were truthful – The entirety of you are glorifying and extolling the Holiness and you are neglecting over here the suitability of the ones after you – i.e., so just as you are not recognising the unseen – the one who in your midst (Iblees-la) – it is appropriate that you will not be recognising the unseen which has yet to come into existence, just as you are not recognising the names of the personalities-asws you are seeing.
قَالَتِ الْمَلَائِكَةُ: سُبْحانَكَ لا عِلْمَ لَنا إِلَّا ما عَلَّمْتَنا- إِنَّكَ أَنْتَ الْعَلِيمُ الْحَكِيمُ [الْعَلِيمُ] بِكُلِّ شَيْءٍ، الْحَكِيمُ الْمُصِيبُ فِي كُلِّ فِعْلٍ.
The Angels said: They said: Glory be to You! There is no knowledge for us except what You Taught us; surely You are the Knowing, the Wise [2:32] -The Knower of everything, the Wise, the Correct in all His-azwj Deeds.
قالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: يا آدَمُ أَنْبِئْ هَؤُلَاءِ الْمَلَائِكَةَ بِأَسْمَائِهِمْ: أَسْمَاءِ الْأَنْبِيَاءِ وَ الْأَئِمَّةِ فَلَمَّا أَنْبَأَهُمْ فَعَرَفُوهَا أَخَذَ عَلَيْهِمُ الْعَهْدَ، وَ الْمِيثَاقَ بِالْإِيمَانِ بِهِمْ، وَ التَّفْضِيلِ لَهُمْ.
Allah-azwj the Mighty and Majestic (Said): O Adam! Inform them of their names – The names of the Prophets-as and the Imams-asws. Then when he had informed them of their names, they recognised them-asws and the Pact was Taken upon them, and the Covenant, with the believing in them-asws and of preferring them-asws.
قَالَ اللَّهُ تَعَالَى عِنْدَ ذَلِكَ: أَ لَمْ أَقُلْ لَكُمْ إِنِّي أَعْلَمُ غَيْبَ السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ- سِرَّهُمَا وَ أَعْلَمُ ما تُبْدُونَ وَ ما كُنْتُمْ تَكْتُمُونَ [وَ] مَا كَانَ يَعْتَقِدُهُ إِبْلِيسُ مِنَ الْإِبَاءِ عَلَى آدَمَ إِنْ أُمِرَ بِطَاعَتِهِ، وَ إِهْلَاكِهِ إِنْ سُلِّطَ عَلَيْهِ. وَ مِنِ اعْتِقَادِكُمْ أَنَّهُ لَا أَحَدٌ يَأْتِي بَعْدَكُمْ إِلَّا وَ أَنْتُمْ أَفْضَلُ مِنْهُ. بَلْ مُحَمَّدٌ وَ آلُهُ الطَّيِّبُونَ أَفْضَلُ مِنْكُمُ، الَّذِينَ أَنْبَأَكُمْ آدَمُ بِأَسْمَائِهِمْ.
Allah-azwj the Exalted Said during that Did I not Say to you that I Know unseen of the skies and the earth – their secrets – and I know what you are manifesting and what you have been concealing? – and what Iblees-la believed in from the refusal upon Adam-as if I-azwj were to Command with obeying him-as, and his-as destroying him-as if he-la was to (allowed to) overcome upon him-as, and from your beliefs that there would be no one coming after you all except and you would be superior than him. But, Muhammad-saww and his-saww goodly Progeny-asws are superior than you all, those whom Adam-as informed you with their-asws names.
قَوْلُهُ عَزَّ وَ جَلَ وَ إِذْ قُلْنا لِلْمَلائِكَةِ اسْجُدُوا لِآدَمَ فَسَجَدُوا إِلَّا إِبْلِيسَ أَبى وَ اسْتَكْبَرَ وَ كانَ مِنَ الْكافِرِينَ
The Words of the Mighty and Majestic: And when We Said to the Angels: Perform Sajdah to Adam! So they (all) performed Sajdah except Iblees. He refused and was arrogant, and he was from the unbelievers [2:34]
101 قَالَ الْإِمَامُ ع قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: كَانَ خَلَقَ اللَّهُ لَكُمْ مَا فِي الْأَرْضِ جَمِيعاً إِذْ قُلْنا لِلْمَلائِكَةِ اسْجُدُوا لِآدَمَ أَيْ فِي ذَلِكَ الْوَقْتِ خَلَقَ لَكُمْ.
S 101 – The Imam (Hassan Al-Askari-asws) said: ‘Allah-azwj Mighty and Majestic Created for you all whatever is in the earth in its entirety. [And when We Said to the Angels: Perform Sajdah to Adam! [2:34] i.e., during that time (everything was) Created for you.
قَالَ ع: وَ لَمَّا امْتُحِنَ الْحُسَيْنُ ع وَ مَنْ مَعَهُ- بِالْعَسْكَرِ الَّذِينَ قَتَلُوهُ، وَ حَمَلُوا رَأْسَهُ قَالَ لِعَسْكَرِهِ: أَنْتُمْ مِنْ بَيْعَتِي فِي حِلٍّ، فَالْحَقُوا بِعَشَائِرِكُمْ وَ مَوَالِيكُمْ.
He-asws said: ‘And when the Test (regarding) Al-Husayn-asws happened (Battle of Karbala 61 A.H.), and the ones who were in the army, those that killed him-asws and carried his-asws head, he-asws said to his-asws soldiers: ‘You are free from my-asws allegiance, therefore you can join up with your clans and your friends’.
وَ قَالَ لِأَهْلِ بَيْتِهِ: قَدْ جَعَلْتُكُمْ فِي حِلٍّ مِنْ مُفَارَقَتِي، فَإِنَّكُمْ لَا تُطِيقُونَهُمْ لِتَضَاعُفِ أَعْدَادِهِمْ وَ قُوَاهُمْ، وَ مَا الْمَقْصُودُ غَيْرِي، فَدَعُونِي وَ الْقَوْمَ، فَإِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ يُعِينُنِي وَ لَا يُخْلِينِي مِنْ [حُسْنِ] نَظَرِهِ، كَعَادَتِهِ فِي أَسْلَافِنَا الطَّيِّبِينَ.
And he-asws said to his-asws friends, ‘I-asws am making you all free from separating from me-asws, therefore if you are not able to endure them due to their increased numbers and their (military) might, and they are not aiming for other than me-asws, therefore leave me-asws and the people (Yazeed-la’s army) – for Allah-azwj would Assist me-asws and will not Leave me-asws alone from His-azwj Goodly Consideration as usual, like He-azwj Did among our goodly ancestors’.
فَأَمَّا عَسْكَرُهُ فَفَارَقُوهُ. وَ أَمَّا أَهْلُهُ [وَ] الْأَدْنَوْنَ مِنْ أَقْرِبَائِهِ فَأَبَوْا، وَ قَالُوا: لَا نُفَارِقُكَ، وَ يَحِلُّ بِنَا مَا يَحِلُّ بِكَ، وَ يَحْزُنُنَا مَا يَحْزُنُكَ، وَ يُصِيبُنَا مَا يُصِيبُكَ، وَ إِنَّا أَقْرَبُ مَا نَكُونُ إِلَى اللَّهِ إِذَا كُنَّا مَعَكَ.
So as for his-asws soldiers, they separated (left) from him-asws, and as for his-asws family members and the near ones from his-asws relatives, they refused and they said, ‘We will not separate from you-asws, and it would happen with us whatever would happen with you-asws, it would grieves us whatever would grieve you-asws, and it would hit us whatever would hit you-asws, we happen to be closer to Allah-azwj, when we happen to be with you-asws’.
فَقَالَ لَهُمْ: فَإِنْ كُنْتُمْ قَدْ وَطَّنْتُمْ أَنْفُسَكُمْ- عَلَى مَا وَطَّنْتُ نَفْسِي عَلَيْهِ، فَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ إِنَّمَا يَهَبُ الْمَنَازِلَ الشَّرِيفَةَ لِعِبَادِهِ [لِصَبْرِهِمْ] بِاحْتِمَالِ الْمَكَارِهِ.
So he-asws said to them: ‘So if you have resolved yourselves upon what I-asws have resolved myself upon, then know that Allah-azwj rather Endows the nobles status to His-azwj servants due to their patience in bearing the abhorrence.
وَ إِنَّ اللَّهَ وَ إِنْ كَانَ خَصَّنِي- مَعَ مَنْ مَضَى مِنْ أَهْلِيَ- الَّذِينَ أَنَا آخِرُهُمْ بَقَاءً فِي الدُّنْيَا مِنَ الْكَرَامَاتِ بِمَا يَسْهُلُ مَعَهَا عَلَى احْتِمَالِ الْكَرِيهَاتِ فَإِنَّ لَكُمْ شَطْرَ ذَلِكَ مِنْ كَرَامَاتِ اللَّهِ تَعَالَى.
And that Allah-azwj, and if He-azwj was to Particularise me-asws – with the ones past from my-asws (five Holy) family members-asws – those ones whom I-asws am the last of, remaining in the world – from the Prestige with what it would be easy upon bearing the abhorrence, so for you all is that direction (to take), towards the Prestige of Allah-azwj the Exalted.
وَ اعْلَمُوا أَنَّ الدُّنْيَا حُلْوَهَا وَ مُرَّهَا حُلُمٌ، وَ الِانْتِبَاهَ فِي الْآخِرَةِ، وَ الْفَائِزَ مَنْ فَازَ فِيهَا، وَ الشَّقِيَّ مَنْ شَقِيَ فِيهَا أَ وَ لَا أُحَدِّثُكُمْ بِأَوَّلِ أَمْرِنَا وَ أَمْرِكُمْ مَعَاشِرَ أَوْلِيَائِنَا- وَ مُحِبِّينَا، وَ الْمُعْتَصِمِينَ بِنَا لِيُسَهِّلَ عَلَيْكُمْ احْتِمَالَ مَا أَنْتُمْ لَهُ مُعْرَضُونَ قَالُوا: بَلَى يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ.
And know that the world, its sweetness and its bitterness are (in fact like) a dream, so pay attention to the Hereafter, and a successful one is the one who is successful therein, and a wretched is the one who is wretched therein. Or, shall I-asws narrate to you with the first of our-asws matters and your matters, O group of our-asws friends, and those that loves us-asws, those hanging tightly with us-asws, in order to ease upon you the enduring what you are being exposed to?’ They said, ‘Yes, O son-asws of Rasool-Allah-saww!’
[سُجُودُ الْمَلَائِكَةِ لِآدَمَ ع، وَ مَعْنَاهُ:]
The Sajdas of the Angels to Adam-as and its meaning
قَالَ: إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى لَمَّا خَلَقَ آدَمَ، وَ سَوَّاهُ، وَ عَلَّمَهُ أَسْمَاءَ كُلِّ شَيْءٍ وَ عَرَضَهُمْ عَلَى الْمَلائِكَةِ، جَعَلَ مُحَمَّداً وَ عَلِيّاً وَ فَاطِمَةَ وَ الْحَسَنَ وَ الْحُسَيْنَ ع أَشْبَاحاً خَمْسَةً فِي ظَهْرِ آدَمَ، وَ كَانَتْ أَنْوَارُهُمْ تُضِيءُ فِي الْآفَاقِ- مِنَ السَّمَاوَاتِ وَ الْحُجُبِ وَ الْجِنَانِ وَ الْكُرْسِيِّ وَ الْعَرْشِ،
He-asws said: ‘Allah-azwj The Exalted, when He-azwj Created Adam-as and Made him-as complete, and Informed him-as the names of all things and presented them to the Angels, Made Muhammad-saww and Ali-asws and (Syeda) Fatima-asws and Al-Hassan-asws and Al-Husayn-asws as five resemblances in the back of Adam-as, and it was so that their-asws Lights were shining in the horizons of the skies, and the Veils, and the Gardens and the Chair, and the Throne.
فَأَمَرَ اللَّهُ تَعَالَى الْمَلَائِكَةَ بِالسُّجُودِ لِآدَمَ، تَعْظِيماً لَهُ أَنَّهُ قَدْ فَضَّلَهُ بِأَنْ جَعَلَهُ وِعَاءً لِتِلْكَ الْأَشْبَاحِ- الَّتِي قَدْ عَمَّ أَنْوَارُهَا الْآفَاقَ.
So Allah-azwj the Exalted Commanded the Angels with the Sajdah to Adam-as as a reverence for him-as, as he-as had been Graced by him-as having been made a receptacle for those resemblances the light of which had prevailed the horizons.
فَسَجَدُوا [لِآدَمَ] إِلَّا إِبْلِيسَ أَبى أَنْ يَتَوَاضَعَ لِجَلَالِ عَظَمَةِ اللَّهِ، وَ أَنْ يَتَوَاضَعَ لِأَنْوَارِنَا أَهْلَ الْبَيْتِ، وَ قَدْ تَوَاضَعَتْ لَهَا الْمَلَائِكَةُ كُلُّهَا وَ اسْتَكْبَرَ، وَ تَرَفَّعَ وَ كانَ بِإِبَائِهِ ذَلِكَ وَ تَكَبُّرِهِ مِنَ الْكافِرِينَ.
So they (all) performed Sajdah – to Adam-as – except Iblees. He-la refused to be humble to the Majesty of the Magnificence of Allah-azwj, and to humble to our-asws Lights of the People-asws of the Household, and the Angels had humbled to it, all of them, and he-la was arrogant, and raised (considered himself-la higher), and he was, due to that refusal of his-la and his arrogance, (became) from the Kafirs [2:34]’.
102 وَ قَالَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ ع: حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ أَبِيهِ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ص [قَالَ:] قَالَ: يَا عِبَادَ اللَّهِ إِنَّ آدَمَ لَمَّا رَأَى النُّورَ سَاطِعاً مِنْ صُلْبِهِ، إِذْ كَانَ اللَّهُ قَدْ نَقَلَ أَشْبَاحَنَا مِنْ ذِرْوَةِ الْعَرْشِ إِلَى ظَهْرِهِ، رَأَى النُّورَ، وَ لَمْ يَتَبَيَّنِ الْأَشْبَاحَ.
S 102 – And Ali-asws Bin Al-Husayn-asws said: ‘My-asws father-asws narrated to me-asws from his-asws father-asws, from Rasool-Allah-saww having said: ‘O servants of Allah-azwj! When Adam-as saw the light shining from his-as forehead, when Allah-azwj had Transferred our-asws resemblances from the peak of the Throne to his-asws forehead, saw the light but could not clarify the resemblances.
فَقَالَ: يَا رَبِّ مَا هَذِهِ الْأَنْوَارُ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: أَنْوَارُ أَشْبَاحٍ- نَقَلْتُهُمْ مِنْ أَشْرَفِ بِقَاعِ عَرْشِي إِلَى ظَهْرِكَ- وَ لِذَلِكَ أَمَرْتُ الْمَلَائِكَةَ بِالسُّجُودِ لَكَ، إِذْ كُنْتَ وِعَاءً لِتِلْكَ الْأَشْبَاحِ.
So he-as said: ‘O Lord! What are these lights?’ Allah-azwj Mighty and Majestic Said: ‘Lights of resemblances transferred from the most noble spot of My-azwj Throne to your-as forehead, and due to that I-azwj Commanded the Angels with the Sajdah to you-as, when you-as happened to be a receptacle for those resemblances”.
فَقَالَ آدَمُ: يَا رَبِّ لَوْ بَيَّنْتَهَا لِي فَقَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: انْظُرْ يَا آدَمُ إِلَى ذِرْوَةِ الْعَرْشِ.
So Adam-as said: ‘O Lord-azwj! If only You-azwj would Clarify these for me-as?’ So Allah-azwj Mighty and Majestic Said: “Look, O Adam-as, at the peak of the Throne!”
فَنَظَرَ آدَمُ، وَ وَقَعَ نُورُ أَشْبَاحِنَا مِنْ ظَهْرِ آدَمَ عَلَى ذِرْوَةِ الْعَرْشِ، فَانْطَبَعَ فِيهِ صُوَرُ أَنْوَارِ أَشْبَاحِنَا الَّتِي فِي ظَهْرِهِ- كَمَا يَنْطَبِعُ وَجْهُ الْإِنْسَانِ فِي الْمِرْآةِ الصَّافِيَةِ فَرَأَى أَشْبَاحَنَا. فَقَالَ: يَا رَبِّ مَا هَذِهِ الْأَشْبَاحُ
So Adam-as looked, and the light of our-asws resemblances fell from the forehead of Adam-as to the peak of the Throne, and there became impressed in it the images of the lights of our-asws resemblances which were in his-as forehead, just as the face of the human being becomes impressed in a clear mirror. Thus, he-as saw our-asws resemblances, and he-as said: ‘O Lord-azwj! What are these resemblances?’
قَالَ اللَّهُ تَعَالَى: يَا آدَمُ هَذِهِ أَشْبَاحُ أَفْضَلِ خَلَائِقِي وَ بَرِيَّاتِي: هَذَا مُحَمَّدٌ وَ أَنَا الْمَحْمُودُ الْحَمِيدُ فِي أَفْعَالِي، شَقَقْتُ لَهُ اسْماً مِنِ اسْمِي. وَ هَذَا عَلَيٌّ، وَ أَنَا الْعَلِيُّ الْعَظِيمُ، شَقَقْتُ لَهُ اسْماً مِنِ اسْمِي.
Allah-azwj the Exalted Said: ‘O Adam-as! These are the resemblances of the most superior of My-azwj creation, and My-azwj created beings – This is Muhammad-saww, and I-azwj am ‘Al-Mahmoud’ (The most-Praised One), the Praised in My-azwj deeds. I-saww Derives for him-saww a name from My-azwj Names. And this is Ali-asws, and I-azwj am the ‘Al-Ali Al-Azeem’ (The Exalted, the Magnificent). I-azwj Derived for him-asws a name from My-azwj Names.
وَ هَذِهِ فَاطِمَةُ وَ أَنَا فَاطِرُ السَّمَاوَاتِ وَ الْأَرْضِ، فَاطِمُ أَعْدَائِي عَنْ رَحْمَتِي يَوْمَ فَصْلِ قَضَائِي، وَ فَاطِمُ أَوْلِيَائِي عَمَّا يَعُرُّهُمْ وَ يُسِيئُهُمْ فَشَقَقْتُ لَهَا اسْماً مِنِ اسْمِي.
And this is (Syeda) Fatima-asws, and I-azwj am the Originator (Fatir) of the skies and the earth. She-asws will be separating My-azwj enemies from My-azwj Mercy on the Day of the Decision of My-azwj Judgments, and she-asws will be separating My-azwj friends from whatever would disgrace them and is bad for them. So, I-azwj Derived for her-asws a name from My-azwj Names.
وَ هَذَانِ الْحَسَنُ وَ الْحُسَيْنُ وَ أَنَا الْمُحْسِنُ [وَ] الْمُجْمِلُ- شَقَقْتُ اسْمَيْهِمَا مِنِ اسْمِي هَؤُلَاءِ خِيَارُ خَلِيقَتِي وَ كِرَامُ بَرِيَّتِي، بِهِمْ آخُذُ، وَ بِهِمْ أُعْطِي، وَ بِهِمْ أُعَاقِبُ، وَ بِهِمْ أُثِيبُ، فَتَوَسَّلْ إِلَيَّ بِهِمْ. يَا آدَمُ،
And these two are Al-Hassan-asws and Al-Husayn-asws, and I-azwj am (Al-Mohsin) the overall Benefactor. I-azwj Derived both their-asws names from My-azwj Name. They are the best of My-azwj creation, the most prestigious of My-azwj created beings. By them-asws I-azwj Take, and by them-asws I-azwj Give, and by them-asws I-azwj Punish, and by them-asws I-azwj Affirm, therefore use the Means to Me-azwj by them-asws, O Adam-as!
وَ إِذَا دَهَتْكَ دَاهِيَةٌ، فَاجْعَلْهُمْ إِلَيَّ شُفَعَاءَكَ، فَإِنِّي آلَيْتُ عَلَى نَفْسِي قَسَماً حَقّاً [أَنْ] لَا أُخَيِّبَ بِهِمْ آمِلًا، وَ لَا أَرُدَّ بِهِمْ سَائِلًا. فَلِذَلِكَ حِينَ زَلَّتْ مِنْهُ الْخَطِيئَةُ، دَعَا اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ بِهِمْ فَتَابَ عَلَيْهِ وَ غَفَرَ لَهُ.
And whenever a disaster strikes you-as, so make them-asws as your-as intercessors to Me-azwj, for I-azwj have Sworn upon Myself-azwj a true vow that I-azwj will not Disappoint a worker (approaching Me-azwj) through them-asws, nor will I-azwj Reject a beggar (approaching Me-azwj) through them-asws!” So that is when erroneous slip was made from him-as, he-as supplicated to Allah-azwj Mighty and Majestic by them-asws, and He-azwj Turned towards him-saww, and Forgave him-as’.
قَوْلِهِ عَزَّ وَ جَلَ وَ قُلْنا يا آدَمُ اسْكُنْ أَنْتَ وَ زَوْجُكَ الْجَنَّةَ وَ كُلا مِنْها رَغَداً حَيْثُ شِئْتُما وَ لا تَقْرَبا هذِهِ الشَّجَرَةَ فَتَكُونا مِنَ الظَّالِمِينَ فَأَزَلَّهُمَا الشَّيْطانُ عَنْها فَأَخْرَجَهُما مِمَّا كانا فِيهِ وَ قُلْنَا اهْبِطُوا بَعْضُكُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ وَ لَكُمْ فِي الْأَرْضِ مُسْتَقَرٌّ وَ مَتاعٌ إِلى حِينٍ فَتَلَقَّى آدَمُ مِنْ رَبِّهِ كَلِماتٍ فَتابَ عَلَيْهِ إِنَّهُ هُوَ التَّوَّابُ الرَّحِيمُ قُلْنَا اهْبِطُوا مِنْها جَمِيعاً فَإِمَّا يَأْتِيَنَّكُمْ مِنِّي هُدىً فَمَنْ تَبِعَ هُدايَ فَلا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَ لا هُمْ يَحْزَنُونَ وَ الَّذِينَ كَفَرُوا وَ كَذَّبُوا بِآياتِنا أُولئِكَ أَصْحابُ النَّارِ هُمْ فِيها خالِدُونَ
The Words of the Mighty and Majestic: And We said: “O Adam! You and your wife dwell in the Garden and eat from it a plenteous (food) wherever you two wish to and do not approach this tree, for then you will become of the unjust”. [2:35]
But the Satan had them removed from it and exited from what they used to be in; and We said: “Go down, some of you being the enemies of others! And there is for you in the earth an abode and a provision for a while”. [2:36]
Then Adam received (certain) Words from his Lord, so He Turned to him (Mercifully); surely He is Oft-Turning, the Merciful [2:37].
We said: “Go down from it altogether; and when there comes to you a Guidance from Me, so the ones who follow My Guidance, there shall be no fear upon them, nor shall they be grieving”. [2:38]
And those who are disbelieving and belying our Signs they are the inmates of the Fire, they would be abiding in it eternally [2:39]
103 قَالَ الْإِمَامُ ع إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ لَمَّا لَعَنَ إِبْلِيسَ بِإِبَائِهِ، وَ أَكْرَمَ الْمَلَائِكَةَ بِسُجُودِهَا لِآدَمَ، وَ طَاعَتِهِمْ لِلَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ أَمَرَ بِآدَمَ وَ حَوَّاءَ إِلَى الْجَنَّةِ وَ قَالَ: يا آدَمُ اسْكُنْ أَنْتَ وَ زَوْجُكَ الْجَنَّةَ وَ كُلا مِنْها مِنَ الْجَنَّةِ رَغَداً وَاسِعاً حَيْثُ شِئْتُما بِلَا تَعَبٍ.
S 103 – The Imam (Hassan Al-Askari-asws) said: ‘When Allah-azwj Mighty and Majestic Cursed Iblees-la for his refusal and Honoured the Angels for their Sajdah to Adam-as and their obedience to Allah-azwj, the Mighty and Majestic Commanded Adam-as and Eve-as to go to the Garden and Said And We said: O Adam! You and your wife dwell in the Garden and eat from it from the Garden a plenteous (food) Wide variety wherever you two wish to without tiredness.
[الشَّجَرَةُ الَّتِي نَهَى اللَّهُ عَنْهَا، وَ أَنَّهَا شَجَرَةُ عِلْمِ مُحَمَّدٍ ص:] وَ لا تَقْرَبا هذِهِ الشَّجَرَةَ [شَجَرَةَ الْعِلْمِ] شَجَرَةَ عِلْمِ مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ ص الَّذِينَ آثَرَهُمُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ بِهَا دُونَ سَائِرِ خَلْقِهِ.
The tree which Allah-azwj Prohibited them from was the tree of the knowledge of Muhammad-saww : – and do not approach this tree. The tree of knowledge – The tree of knowledge of Muhammad-saww and his-saww Progeny-asws which Allah-azwj had kept it exclusively for them-asws besides the rest His-azwj creatures.
فَقَالَ اللَّهُ تَعَالَى: وَ لا تَقْرَبا هذِهِ الشَّجَرَةَ شَجَرَةَ الْعِلْمِ فَإِنَّهَا لِمُحَمَّدٍ وَ آلِهِ خَاصَّةً دُونَ غَيْرِهِمْ، وَ لَا يَتَنَاوَلُ مِنْهَا بِأَمْرِ اللَّهِ إِلَّا هُمْ، وَ مِنْهَا مَا كَانَ يَتَنَاوَلُهُ النَّبِيُّ ص وَ عَلِيٌّ وَ فَاطِمَةُ وَ الْحَسَنُ وَ الْحُسَيْنُ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِمْ أَجْمَعِينَ- بَعْدَ إِطْعَامِهِمُ الْمِسْكِينَ وَ الْيَتِيمَ وَ الْأَسِيرَ- حَتَّى لَمْ يُحِسُّوا بَعْدُ بِجُوعٍ وَ لَا عَطَشٍ وَ لَا تَعَبٍ وَ لَا نَصَبٍ.
Allah-azwj the Exalted Said: and do not approach this tree – the tree of knowledge, as it is for Muhammad-saww and his-saww Progeny-asws in particular besides the others, nobody can take from this by the Command of Allah-azwj except for them-asws. And there had taken from it, the Prophet-saww and Ali-asws and Fatima-asws and Al-Hassan-asws and Al-Husayn-asws Salawat be upon all of them-asws after their-asws feeding the poor and the orphan and the captive until they were never bothered with hunger any more nor thirst nor fatigue nor difficulty.
وَ هِيَ شَجَرَةٌ تَمَيَّزَتْ مِنْ بَيْنِ أَشْجَارِ الْجَنَّةِ. إِنَّ سَائِرَ أَشْجَارِ الْجَنَّةِ [كَانَ] كُلُّ نَوْعٍ مِنْهَا يَحْمِلُ نَوْعاً مِنَ الثِّمَارِ وَ الْمَأْكُولِ وَ كَانَتْ هَذِهِ الشَّجَرَةُ وَ جِنْسُهَا تَحْمِلُ الْبُرَّ- وَ الْعِنَبَ وَ التِّينَ وَ الْعُنَّابَ- وَ سَائِرَ أَنْوَاعِ الثِّمَارِ وَ الْفَوَاكِهِ وَ الْأَطْعِمَةِ. فَلِذَلِكَ اخْتَلَفَ الْحَاكُونَ لِتِلْكَ الشَّجَرَةِ، فَقَالَ بَعْضُهُمْ: هِيَ بُرَّةٌ. وَ قَالَ آخَرُونَ: هِيَ عِنَبَةٌ. وَ قَالَ آخَرُونَ: هِيَ تِينَةٌ. وَ قَالَ آخَرُونَ: هِيَ عُنَّابَةٌ.
This tree is distinguished from between the (other) trees of Paradise. The rest of the trees of Paradise each bear one type of fruit and edibles whilst this tree bears the wheat, and the grapes, and the figs, and the jujube berries, and rest of the varieties of the fruits and berries and edibles. This is where relaters differed with regards to this tree. So some of them said, ‘It is of wheat’, and the others said, ‘It is of grapes’, and the others said, ‘It is of figs’, and the others said, ‘It is of berries’.
قَالَ اللَّهُ تَعَالَى: وَ لا تَقْرَبا هذِهِ الشَّجَرَةَ تَلْتَمِسَانِ بِذَلِكَ دَرَجَةَ مُحَمَّدٍ [وَ آلِ مُحَمَّدٍ] فِي فَضْلِهِمْ، فَإِنَّ اللَّهَ تَعَالَى خَصَّهُمْ بِهَذِهِ الدَّرَجَةِ دُونَ غَيْرِهِمْ، وَ هِيَ الشَّجَرَةُ الَّتِي مَنْ تَنَاوَلَ مِنْهَا بِإِذْنِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ- أُلْهِمَ عِلْمَ الْأَوَّلِينَ وَ الْآخِرِينَ مِنْ غَيْرِ تَعَلُّمٍ، وَ مَنْ تَنَاوَلَ [مِنْهَا] بِغَيْرِ إِذْنِ اللَّهِ- خَابَ مِنْ مُرَادِهِ وَ عَصَى رَبَّهُ
Allah-azwj the Exalted Said: And do not approach this tree – seeking by that the rank of Muhammad-saww and the Progeny-asws of Muhammad-saww regarding their merits, for Allah-azwj that Exalted has particularised them with this rank besides the others and this tree is the tree that they-asws eat from by the Permission of Allah-azwj the Almighty, get inspired with the knowledge of the former ones and the latter ones without being taught; and the one who takes from it without the Permission of Allah-azwj would lose from his intended purpose and would have disobeyed his Lord.
فَتَكُونا مِنَ الظَّالِمِينَ بِمَعْصِيَتِكُمَا وَ الْتِمَاسِكُمَا دَرَجَةً قَدْ أُوثِرَ بِهَا غَيْرُكُمَا- إِذَا أَرَدْتُمَاهَا بِغَيْرِ حُكْمِ اللَّهِ.
For then you will become of the unjust -by your disobedience and your seeking the rank which has been exclusively allocated for others, just as when you both intend it without the Decision of Allah-azwj.
[وَسْوَسَةُ الشَّيْطَانِ وَ ارْتِكَابُ الْمَعْصِيَةِ:]
Insinuations of the Satan-la and indulgence in the (acts of) disobedience
104 قَالَ اللَّهُ تَعَالَى: فَأَزَلَّهُمَا الشَّيْطانُ عَنْها عَنِ الْجَنَّةِ بِوَسْوَسَتِهِ وَ خَدِيعَتِهِ وَ إِيهَامِهِ [وَ عَدَاوَتِهِ] وَ غُرُورِهِ، بِأَنْ بَدَأَ بِآدَمَ فَقَالَ: ما نَهاكُما رَبُّكُما عَنْ هذِهِ الشَّجَرَةِ إِلَّا أَنْ تَكُونا مَلَكَيْنِ إِنْ تَنَاوَلْتُمَا مِنْهَا تَعْلَمَانِ الْغَيْبَ، وَ تَقْدِرَانِ عَلَى مَا يَقْدِرُ عَلَيْهِ مَنْ خَصَّهُ اللَّهُ تَعَالَى بِالْقُدْرَةِ أَوْ تَكُونا مِنَ الْخالِدِينَ لَا تَمُوتَانِ أَبَداً.
S 104 – Allah-azwj Said But the Satan had them removed from it [2:36] from the Garden by his-la whisperings and deceptions and illusions and his-la enmity and his-la ego and he-la began with Adam-as and he-la said: Your Lord has not forbidden you this tree except that you may not both become two Angels [7:20] And if you were to take from it then you will come to have the knowledge of the unseen and have the power of those special ones-asws who have been Endowed with such powers by Allah-azwj the Exalted or that you may become of the immortals not dying, ever!’
وَ قاسَمَهُما حَلَفَ لَهُمَا إِنِّي لَكُما لَمِنَ النَّاصِحِينَ [الصَّالِحِينَ]. وَ كَانَ إِبْلِيسُ بَيْنَ لَحْيَيِ الْحَيَّةِ أَدْخَلَتْهُ الْجَنَّةَ، وَ كَانَ آدَمُ يَظُنُّ أَنَّ الْحَيَّةَ هِيَ الَّتِي تُخَاطِبُهُ، وَ لَمْ يَعْلَمْ أَنَّ إِبْلِيسَ قَدِ اخْتَبَأَ بَيْنَ لَحْيَيْهَا.
And he swore to them both, takingoath to them-as Most surely I am a sincere adviser to you [7:21] – the correcting one. And it was so that Iblees-la was in the mouth of a serpent by way of which he-la had entered the Garden, and Adam-as thought that it was the serpent that was talking to him-as, and he-as did not know that it was Iblees-la who was talking from inside the serpent.
فَرَدَّ آدَمُ عَلَى الْحَيَّةِ: أَيَّتُهَا الْحَيَّةُ- هَذَا مِنْ غُرُورِ إِبْلِيسَ لَعَنَهُ اللَّهُ- كَيْفَ يَخُونُنَا رَبُّنَا أَمْ كَيْفَ تُعَظِّمِينَ اللَّهَ بِالْقَسَمِ بِهِ- وَ أَنْتِ تَنْسُبِينَهُ إِلَى الْخِيَانَةِ وَ سُوءِ النَّظَرِ، وَ هُوَ أَكْرَمُ الْأَكْرَمِينَ أَمْ كَيْفَ أَرُومُ التَّوَصُّلَ إِلَى مَا مَنَعَنِي مِنْهُ رَبِّي عَزَّ وَ جَلَّ، وَ أَتَعَاطَاهُ بِغَيْرِ حِكْمَةٍ
Adam-as retorted upon the serpent: ‘O you serpent! This is from the deception of Iblees-la may Allah-azwj Curse him-la. How can our Lord-azwj defraud us? How can you-la be revering Allah-azwj by swearing by Him-azwj, and you are linking Him-azwj to the betrayal and the evil thinking, and He-azwj is the most Benevolent of the benevolent ones?’ Why should I-asws incline towards that deed which has been forbidden unto me-as by my-as Lord-azwj Mighty and Majestic and wrong Him-azwj without wisdom?’
فَلَمَّا أَيِسَ إِبْلِيسُ مِنْ قَبُولِ آدَمَ مِنْهُ، عَادَ ثَانِيَةً بَيْنَ لَحْيَيِ الْحَيَّةِ فَخَاطَبَ حَوَّاءَ مِنْ حَيْثُ يُوهِمُهَا أَنَّ الْحَيَّةَ هِيَ الَّتِي تُخَاطِبُهَا، وَ قَالَ: يَا حَوَّاءُ أَ رَأَيْتِ هَذِهِ الشَّجَرَةَ الَّتِي كَانَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ حَرَّمَهَا عَلَيْكُمَا، قَدْ أَحَلَّهَا لَكُمَا بَعْدَ تَحْرِيمِهَا لِمَا عَرَفَ مِنْ حُسْنِ طَاعَتِكُمَا لَهُ، وَ تَوْقِيرِكُمَا إِيَّاهُ
So when Iblees-la despaired from the acceptance of Adam-as from him-la, he-la returned for the second time to be between the lips of the serpent, and he-la addressed Hawwa-as from where they-as would think that the serpent it is which is addressing them-as, and he-la said, ‘O Hawwa-as! Do you-as see this tree, which Allah-azwj Mighty and Majestic had Prohibited upon you-as two? He-azwj has (now) Permitted it to you-as after Prohibiting you-as, due to recognition of the goodly obedience of both of you-as to Him-azwj and your-as reverence to Him-azwj.
وَ ذَلِكِ أَنَّ الْمَلَائِكَةَ الْمُوَكَّلِينَ بِالشَّجَرَةِ الَّذِينَ مَعَهُمْ حِرَابٌ- يَدْفَعُونَ عَنْهَا سَائِرَ حَيَوَانِ الْجَنَّةِ لَا تَدْفَعُكِ عَنْهَا إِنْ رُمْتِهَا فَاعْلَمِي بِذَلِكِ أَنَّهُ قَدْ أُحِلَّ لَكِ، وَ أَبْشِرِي بِأَنَّكِ إِنْ تَنَاوَلْتِهَا قَبْلَ آدَمَ كُنْتِ أَنْتِ الْمُسَلِّطَةَ عَلَيْهِ، الْآمِرَةَ النَّاهِيَةَ فَوْقَهُ.
And that is because the Angles Allocated with the tree – those with whom were weapon to repel the rest of the animal of the Paradise from it – would not be repelling you-as from it, so you-as would know by that, that it is (now) Permissible for you-as; and receive glad tidings that you-as, if you-as were to take it before Adam-as does, you-as would overcome upon him-as. The Order is (now) above its Prohibition’.
فَقَالَتْ حَوَّاءُ: سَوْفَ أُجَرِّبُ هَذَا. فَرَامَتِ الشَّجَرَةَ- فَأَرَادَتِ الْمَلَائِكَةُ أَنْ تَدْفَعَهَا عَنْهَا بِحِرَابِهَا.
So Hawwa-as said: ‘Soon I-as shall be trying this’. So she-as approached the tree and the Angels wanted to repel her-as from it by their weapons.
فَأَوْحَى اللَّهُ تَعَالَى إِلَيْهَا: إِنَّمَا تَدْفَعُونَ بِحِرَابِكُمْ مَنْ لَا عَقْلَ لَهُ يَزْجُرُهُ، فَأَمَّا مَنْ جَعَلْتُهُ مُمَكَّناً مُمَيِّزاً مُخْتَاراً، فَكِلُوهُ إِلَى عَقْلِهِ الَّذِي جَعَلْتُهُ حُجَّةً عَلَيْهِ، فَإِنْ أَطَاعَ اسْتَحَقَّ ثَوَابِي، وَ إِنْ عَصَى وَ خَالَفَ [أَمْرِي] اسْتَحَقَّ عِقَابِي وَ جَزَائِي.
But, Allah-azwj the Exalted Revealed to them: “But rather you should be repelling with your weapons the one who has no intellect for him, ousting him. But, as for the one Whom I-azwj have Made him with possibilities, discernment, choice, so leave him to his intellect which I-azwj have Made it to be an argument upon him. So, if he obeys, he would be deserving of My-azwj Rewards, and if he disobeys and opposes My-azwj Command, he would be deserving of My-azwj Punishment and My-azwj Penalty”.
فَتَرَكُوهَا وَ لَمْ يَتَعَرَّضُوا لَهَا، بَعْدَ مَا هَمُّوا بِمَنْعِهَا بِحِرَابِهِمْ. فَظَنَّتْ أَنَّ اللَّهَ نَهَاهُمْ عَنْ مَنْعِهَا- لِأَنَّهُ قَدْ أَحَلَّهَا بَعْدَ مَا حَرَّمَهَا.
So they left her and did not confront her-as, after having thought of preventing her-as with their weapons. So she-as thought that Allah-azwj had Forbidden them from preventing her-as because He-azwj has Permitted it after having Prohibited it.
فَقَالَتْ: صَدَقَتِ الْحَيَّةُ، وَ ظَنَّتْ أَنَّ الْمُخَاطَبَ لَهَا هِيَ الْحَيَّةُ، فَتَنَاوَلَتْ مِنْهَا وَ لَمْ تَنَكَّرْ مِنْ نَفْسِهَا شَيْئاً. فَقَالَتْ لِآدَمَ: أَ لَمْ تَعْلَمْ أَنَّ الشَّجَرَةَ الْمُحَرَّمَةَ عَلَيْنَا قَدْ أُبِيحَتْ لَنَا تَنَاوَلْتُ مِنْهَا فَلَمْ تَمْنَعْنِي أَمْلَاكُهَا، وَ لَمْ أُنْكِرْ شَيْئاً مِنْ حَالِي
So she-as said: ‘The serpent spoke the truth’, and she-as thought that the one who had addressed her-as was the serpent (and not Iblees-la). So she-as took from it and did not affect anything from herself-as. She-as said to Adam-as: ‘Do you-as know that the tree Prohibited upon us-as has (now) been Permitted to us-as? I-as took from it, and its Angels did not prevent me-as, and it did not affect anything from my-as state’.
(فَذَلِكَ حِينَ) اغْتَرَّ آدَمُ وَ غَلِطَ فَتَنَاوَلَ- فَأَصَابَهُمَا [مَا] قَالَ اللَّهُ تَعَالَى فِي كِتَابِهِ: فَأَزَلَّهُمَا الشَّيْطانُ عَنْها فَأَخْرَجَهُما بِوَسْوَسَتِهِ وَ غُرُورِهِ مِمَّا كانا فِيهِ مِنَ النَّعِيمِ
That is when Adam-as got deceived and went wrong. So he-as took and it hit them both-as what Allah-azwj the Exalted Says in His-azwj Book But the Satan had them removed from it and exited [2:36] – by his-la whispering and his-la deception from what they used to be in – from the Bounties.
وَ قُلْنَا يَا آدَمُ وَ يَا حَوَّاءُ وَ يَا أَيَّتُهَا الْحَيَّةُ وَ يَا إِبْلِيسُ اهْبِطُوا بَعْضُكُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ آدَمُ وَ حَوَّاءُ وَ وُلْدُهُمَا عَدُوٌّ لِلْحَيَّةِ، وَ إِبْلِيسُ وَ الْحَيَّةُ وَ أَوْلَادُهُمَا أَعْدَاؤُكُمْ وَ لَكُمْ فِي الْأَرْضِ مُسْتَقَرٌّ مَنْزِلٌ وَ مَقَرٌّ لِلْمَعَاشِ وَ مَتاعٌ مَنْفَعَةٌ إِلى حِينٍ الْمَوْتِ.
and We said: O Adam-as, and O Hawwa-as, and O you serpent, and O Iblees-la! Go down, some of you being the enemies of others! – Adam-as and Hawwa-as as enemies of the serpent, and Iblees-la and the serpent and their children as your-as enemies –And there is for you in the earth an abode – a lodging and abode for living and a provision – benefits for a while – death’’.
105 قَالَ اللَّهُ تَعَالَى: فَتَلَقَّى آدَمُ مِنْ رَبِّهِ كَلِماتٍ يَقُولُهَا، فَقَالَهَا فَتابَ اللَّهُ عَلَيْهِ بِهَا إِنَّهُ هُوَ التَّوَّابُ الرَّحِيمُ [التَّوَّابُ] الْقَابِلُ لِلتَّوْبَاتِ، الرَّحِيمُ بِالتَّائِبِينَ
S 105 – Allah-azwj Said: Then Adam received (certain) Words from his Lord, to be saying these. So he-as said these; so He Turned to him (Mercifully) [2:37]. Allah-azwj, due to these words: surely He is Oft-Turning, the Merciful – The Forgiver, the Accepter of repentances, the Merciful towards the repentant.
قُلْنَا اهْبِطُوا مِنْها جَمِيعاً كَانَ أَمَرَ فِي الْأَوَّلِ أَنْ يَهْبِطَا، وَ فِي الثَّانِي أَمَرَهُمْ أَنْ يَهْبِطُوا جَمِيعاً، لَا يَتَقَدَّمَ أَحَدُهُمُ الْآخَرَ. وَ الْهُبُوطُ إِنَّمَا كَانَ هُبُوطُ آدَمَ وَ حَوَّاءَ مِنَ الْجَنَّةِ، وَ هُبُوطُ الْحَيَّةِ أَيْضاً مِنْهَا فَإِنَّهَا كَانَتْ مِنْ أَحْسَنِ دَوَابِّهَا، وَ هُبُوطُ إِبْلِيسَ مِنْ حَوَالَيْهَا، فَإِنَّهُ كَانَ مُحَرَّماً عَلَيْهِ دُخُولُ الْجَنَّةِ.
We said: Go down from it altogether [2:38] – He-azwj had Commanded formerly that they both-as go down, and during the second, He-azwj Commanded that they all go down, not one of them preceding the other. And the descending, rather, was the descent of Adam-as and Hawwa-as from the Garden, and the descent of the snake as well from it, for it was from the most excellent of its animals, and the descent of Iblees-la from its surroundings, for it was Prohibited unto him-la, the entry into the Paradise.
فَإِمَّا يَأْتِيَنَّكُمْ مِنِّي هُدىً يَأْتِيكُمْ وَ أَوْلَادَكُمْ مِنْ بَعْدِكُمْ- مِنِّي هُدًى. يَا آدَمُ وَ يَا إِبْلِيسُ فَمَنْ تَبِعَ هُدايَ فَلا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَ لا هُمْ يَحْزَنُونَ لَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ حِينَ يَخَافُ الْمُخَالِفُونَ، وَ لَا هُمْ يَحْزَنُونَ إِذَا يَحْزَنُونَ.
And when there comes to you a Guidance from Me – There will be coming to you-as – and to your children from after you-as – A Guidance from Me-azwj. So the ones who follow My Guidance, there shall be no fear upon them, nor shall they be grieving – no fear upon them where they used to fear the adversaries, nor would they be grieving, (like) they used to be grieving (before).
[تَوَسُّلُ آدَمَ ع بِمُحَمَّدٍ ص وَ آلِهِ وَ قَبُولُ تَوْبَتِهِ بِهِمْ ع:]
The beseeching of Adam-as by Muhammad-saww and his-saww Progeny-asws, and the Acceptance of his-saww repentance due to them-asws
قَالَ ع فَلَمَّا زَلَّتْ مِنْ آدَمَ الْخَطِيئَةُ، وَ اعْتَذَرَ إِلَى رَبِّهِ عَزَّ وَ جَلَّ، قَالَ: يَا رَبِّ تُبْ عَلَيَّ، وَ اقْبَلْ مَعْذِرَتِي، وَ أَعِدْنِي إِلَى مَرْتِبَتِي، وَ ارْفَعْ لَدَيْكَ دَرَجَتِي فَلَقَدْ تَبَيَّنَ نَقْصُ الْخَطِيئَةِ- وَ ذُلُّهَا فِي أَعْضَائِي وَ سَائِرِ بَدَنِي.
He (Imam Hassan Al-Askari-asws) said: ‘So when the mistake was committed from Adam-as, and he-as apologised to his-as Lord-azwj Mighty and Majestic, said: ‘O Lord-azwj! Turn to Me-as and Accept my-as excuse, and Return me-as to my-as (former) rank, and let my-as level be raised, for the negative effects of the mistake have permeated into my-as body parts and the rest of my-as body’.
قَالَ اللَّهُ تَعَالَى: يَا آدَمُ أَ مَا تَذْكُرُ أَمْرِي إِيَّاكَ- بِأَنْ تَدْعُوَنِي بِمُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّيِّبِينَ عِنْدَ شَدَائِدِكَ وَ دَوَاهِيكَ، وَ فِي النَّوَازِلِ [الَّتِي] تَبْهَظُكَ قَالَ آدَمُ: يَا رَبِّ بَلَى. قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ (لَهُ: فَتَوَسَّلْ بِمُحَمَّدٍ) وَ عَلِيٍّ وَ فَاطِمَةَ وَ الْحَسَنِ وَ الْحُسَيْنِ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِمْ خُصُوصاً، فَادْعُنِي أُجِبْكَ إِلَى مُلْتَمَسِكَ، وَ أَزِدْكَ فَوْقَ مُرَادِكَ.
Allah-azwj the Exalted Said: ‘O Adam-as! Do you-as remember my Command to you-as that you-as should supplicate to Me-azwj by Muhammad-saww and his-saww goodly Progeny-asws when during your-as difficulties and your-as afflictions and chaos – which weigh heavily on you-as?’ Adam-as said: ‘O Lord, yes.’ Allah-azwj Mighty and Majestic Said to him-as: “Make intermediaries of Muhammad-saww and Ali-asws and Fatima-asws and Al-Hassan-asws and Al-Husayn-asws especially, supplicate to Me-azwj and I-azwj will Answer you-as to your-as request and Increase for you-as above what you-as intended for.”
فَقَالَ آدَمُ: يَا رَبِّ، يَا إِلَهِي وَ قَدْ بَلَغَ عِنْدَكَ مِنْ مَحَلِّهِمْ- أَنَّكَ بِالتَّوَسُّلِ [إِلَيْكَ] بِهِمْ تَقْبَلُ تَوْبَتِي وَ تَغْفِرُ خَطِيئَتِي، وَ أَنَا الَّذِي أَسْجَدْتَ لَهُ مَلَائِكَتَكَ، وَ أَبَحْتَهُ جَنَّتَكَ وَ زَوَّجْتَهُ حَوَّاءَ أَمَتَكَ، وَ أَخْدَمْتَهُ كِرَامَ مَلَائِكَتِكَ!
Adam-as said: ‘O Lord! O My God-azwj! And It has reached from You-azwj, from their-asws positions that You-azwj, by the Means to You-azwj through them-asws, would be Accepting my-as repentance and Forgive my-as mistake, and I-as am the one to whom the Angels were made to do Sajdah and to whom Your-azwj Garden was Gifted, and Your-azwj maid Hawwa-as was married to (me), and the honourable ones of Your-azwj served to!’.
قَالَ اللَّهُ تَعَالَى: يَا آدَمُ إِنَّمَا أَمَرْتُ الْمَلَائِكَةَ بِتَعْظِيمِكَ [وَ] بِالسُّجُودِ [لَكَ] إِذْ كُنْتَ وِعَاءً لِهَذِهِ الْأَنْوَارِ، وَ لَوْ كُنْتَ سَأَلْتَنِي بِهِمْ قَبْلَ خَطِيئَتِكَ أَنْ أَعْصِمَكَ مِنْهَا، وَ أَنْ أُفَطِّنَكَ لِدَوَاعِي عَدُوِّكَ إِبْلِيسَ حَتَّى تَحْتَرِزَ مِنْهُ لَكُنْتُ قَدْ جَعَلْتُ ذَلِكَ، وَ لَكِنَّ الْمَعْلُومَ فِي سَابِقِ عِلْمِي يَجْرِي مُوَافِقاً لِعِلْمِي، فَالْآنَ فَبِهِمْ فَادْعُنِي لأجبك [لِأُجِيبَكَ].
Allah-azwj the Exalted Said: “O Adam-as! But rather, I-azwj Commanded the Angels to respect you-as – and by the Sajdah to you-as – because you-as were a receptacle of these lights, and if you-as had asked Me-azwj, by them-asws before your-as commission of the error, I-azwj would have Protected you-as from it and Cause you-as to be more aware of Iblees-la inviting you-as, until you-as would have protected yourself from him-la, I-azwj would have Made that to be for you-as. But, it was the Known matter in the precedence of My-azwj Knowledge. It (therefore) transpired in accordance to My-azwj Knowledge. Thus, for now, supplicate to Me-azwj, I-azwj shall Answer you-as”.
فَعِنْدَ ذَلِكَ قَالَ آدَمُ: «اللَّهُمَّ [بِجَاهِ مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّيِّبِينَ] بِجَاهِ مُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ وَ فَاطِمَةَ، وَ الْحَسَنِ وَ الْحُسَيْنِ وَ الطَّيِّبِينَ مِنْ آلِهِمْ- لَمَّا تَفَضَّلْتَ [عَلَيَ] بِقَبُولِ تَوْبَتِي وَ غُفْرَانِ زَلَّتِي وَ إِعَادَتِي مِنْ كَرَامَاتِكَ إِلَى مَرْتَبَتِي».
So during that, Adam-as said: ‘O Allah-azwj! By the virtue of Muhammad-saww and the goodly Progeny-asws of Muhammad-saww! By the virtue of Muhammad-saww, and Ali-asws, and Fatima-asws, and Al-Hassan-asws, and Al-Husayn-asws, and the goodly ones from their-asws Progeny to what You-azwj have Preferred upon me-as, with the Acceptance of my-as repentance, and the Forgiveness of my-as error, and my-as returning from You-azwj Prestige to my-as (former) rank’.
فَقَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: قَدْ قَبِلْتُ تَوْبَتَكَ، وَ أَقْبَلْتُ بِرِضْوَانِي عَلَيْكَ، وَ صَرَفْتُ آلَائِي وَ نَعْمَائِي إِلَيْكَ، وَ أَعَدْتُكَ إِلَى مَرْتَبَتِكَ مِنْ كَرَامَاتِي، وَ وَفَّرْتُ نَصِيبَكَ مِنْ رَحَمَاتِي. فَذَلِكَ قَوْلُهُ عَزَّ وَ جَلَّ: فَتَلَقَّى آدَمُ مِنْ رَبِّهِ كَلِماتٍ- فَتابَ عَلَيْهِ إِنَّهُ هُوَ التَّوَّابُ الرَّحِيمُ.
So Allah-azwj Mighty and Majestic Said: “I-azwj have Accepted your-as repentance, and Accepted with My-azwj being Pleased upon you-as, and Diversion of My-azwj Favours and My-azwj Bounties towards you-as, and Return you-as to your-as (former) rank from My-azwj Benevolence, and Preserve your-as share of My-azwj Mercy”. Thus, that is (in) His-azwj Words, the Mighty and Majestic: Then Adam received (certain) Words from his Lord, so He Turned to him (Mercifully); surely He is Oft-Turning, the Merciful [2:37]’’.
106 ثُمَّ قَالَ عَزَّ وَ جَلَّ: لِلَّذِينَ أَهْبَطَهُمْ- مِنْ آدَمَ وَ حَوَّاءَ وَ إِبْلِيسَ وَ الْحَيَّةِ-: وَ لَكُمْ فِي الْأَرْضِ مُسْتَقَرٌّ مَقَامٌ فِيهَا تَعِيشُونَ، وَ تَحُثُّكُمْ لَيَالِيَهَا وَ أَيَّامَهَا إِلَى السَّعْيِ لِلْآخِرَةِ، فَطُوبَى لِمَنْ (تَزَوَّدَ مِنْهَا) لِدَارِ الْبَقَاءِ وَ مَتاعٌ إِلى حِينٍ لَكُمْ فِي الْأَرْضِ مَنْفَعَةٌ إِلَى حِينِ مَوْتِكُمْ، لِأَنَّ اللَّهَ تَعَالَى مِنْهَا يُخْرِجُ زُرُوعَكُمْ وَ ثِمَارَكُمْ، وَ بِهَا يُنَزِّهُكُمْ وَ يُنْعِمُكُمْ، وَ فِيهَا أَيْضاً بِالْبَلَايَا يَمْتَحِنُكُمْ.
S 106 – Then the Mighty and Majestic Said to those Whom He-azwj had Made to descend – from Adam-as, and Hawwa-as, and Iblees-la – and for you all in there earth, there is a dwelling [7:24] – a place wherein you would be living, and you are being Urged, to be striving for the Hereafter during its nights and its days. Therefore, beatitude is for the one who provides from these for the Remaining House (Hereafter) and a provision for a while [7:24] for you all in the earth, a benefit up to the time of your deaths, because Allah-azwj the Exalted would Bring forth your vegetation and your fruits, and by these He-azwj would be Toiling you and Facilitating you (with bounties), and during these as well, He-azwj would be Trying you with the afflictions.
يُلَذِّذُكُمْ بِنَعِيمِ الدُّنْيَا تَارَةً- لِيُذَكِّرَكُمْ نَعِيمَ الْآخِرَةِ الْخَالِصَ، مِمَّا يَنْقُصُ نَعِيمَ الدُّنْيَا وَ يُبْطِلُهُ، وَ يُزَهِّدُ فِيهِ وَ يُصَغِّرُهُ وَ يُحَقِّرُهُ.
He-azwj would be Letting you derives the pleasures with your bounties at times it order for you to remember the pure Bounties of the Hereafters, from what he can derogate the bounties of the world, and invalidate it, and abstain from it, and belittle it, and consider it irrelevant.
وَ يَمْتَحِنُكُمْ تَارَةً بِبَلَايَا الدُّنْيَا- الَّتِي [قَدْ] تَكُونُ فِي خِلَالِهَا (الرَّحَمَاتُ، وَ فِي تَضَاعِيفِهَا النِّعَمُ- الَّتِي) تُدْفَعُ عَنِ الْمُبْتَلَى بِهَا مَكَارِهُهَا- لِيُحَذِّرَكُمْ بِذَلِكَ عَذَابَ الْأَبَدِ الَّذِي لَا يَشُوبُهُ عَافِيَةٌ، وَ لَا يَقَعُ فِي تَضَاعِيفِهِ رَاحَةٌ وَ لَا رَحْمَةٌ.
And He-azwj would be Testing you at times with the afflictions of the world – which there would happen to be in these, the Mercies, and bounties in its contents which repel from the afflictions (of the Hereafter) and its abhorrence – in order to stave you with that eternal Punishment which nothing can resemble it, nor would there be occurring during its increment, a rest nor a mercy.
«فَتَلَقَّى آدَمُ» قَدْ فُسِّرَ. «وَ قُلْنَا اهْبِطُوا» قَدْ فُسِّرَ.
Then Adam received [2:37] – so we-asws have explained (it). And: We said: “Go down [2:38] – so we-asws have explained (it).
ثُمَّ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: وَ الَّذِينَ كَفَرُوا وَ كَذَّبُوا بِآياتِنا: الدَّالَّاتِ عَلَى صِدْقِ مُحَمَّدٍ ص عَلَى مَا جَاءَ بِهِ- مِنْ أَخْبَارِ الْقُرُونِ السَّالِفَةِ، وَ عَلَى مَا أَدَّاهُ إِلَى عِبَادِ اللَّهِ مِنْ ذِكْرِ تَفْضِيلِهِ لِعَلِيٍّ ع وَ آلِهِ الطَّيِّبِينَ خَيْرِ الْفَاضِلِينَ وَ الْفَاضِلَاتِ بَعْدَ مُحَمَّدٍ سَيِّدِ الْبَرِيَّاتِ
Then Allah-azwj Mighty and Majestic Said: And those who are disbelieving and belying our Signs [2:39] – the evidence upon the truthfulness of Muhammad-saww upon whatever he-saww came with – from the news of the previous generations, and upon what he-saww deposited to the servants of Allah-azwj from the mentioned of the merits of Ali-asws and his-asws goodly Progeny-asws, the best of the meritorious ones, and the most meritorious after Muhammad-saww, Chief of the righteous ones.
أُولئِكَ الدَّافِعُونَ لِصِدْقِ مُحَمَّدٍ فِي إِنْبَائِهِ [وَ الْمُكَذِّبُونَ لَهُ فِي نَصْبِهِ لِأَوْلِيَائِهِ] عَلِيٍّ سَيِّدِ الْأَوْصِيَاءِ، وَ الْمُنْتَجَبِينَ مِنْ ذُرِّيَّتِهِ الطَّيِّبِينَ الطَّاهِرِينَ أَصْحابُ النَّارِ هُمْ فِيها خالِدُونَ.
They – the rejecters of the truthfulness of Muhammad-saww regarding his-saww news, and the beliers regarding his-saww appointing for his-saww friends, Ali-asws as the chief of the successors-asws, and the chosen ones from his-saww offspring, the goodly, the clean – are the inmates of the Fire, they would be abiding in it eternally [2:39].
قَوْلُهُ عَزَّ وَ جَلَ يا بَنِي إِسْرائِيلَ اذْكُرُوا نِعْمَتِيَ الَّتِي أَنْعَمْتُ عَلَيْكُمْ وَ أَوْفُوا بِعَهْدِي أُوفِ بِعَهْدِكُمْ وَ إِيَّايَ فَارْهَبُونِ
The Words of the Mighty and Majestic O Children of Israel! Recall My Bounties which I Bestowed upon you and fulfil My Covenant, I will Fulfil My Covenant with you; Me alone, you should be fearing [2:40]
107 قَالَ الْإِمَامُ ع قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: يا بَنِي إِسْرائِيلَ وُلْدَ يَعْقُوبَ إِسْرَائِيلِ اللَّهِ اذْكُرُوا نِعْمَتِيَ الَّتِي أَنْعَمْتُ عَلَيْكُمْ لَمَّا بَعَثْتُ مُحَمَّداً ص، وَ أَقْرَرْتُهُ فِي مَدِينَتِكُمْ، وَ لَمْ أُجَشِّمْكُمُ الْحَطَّ وَ التِّرْحَالَ إِلَيْهِ، وَ أَوْضَحْتُ عَلَامَاتِهِ وَ دَلَائِلَ صِدْقِهِ لِئَلَّا يَشْتَبِهَ عَلَيْكُمْ حَالُهُ.
S 107 – The Imam (Hassan Al-Askari-asws) said: ‘Allah Mighty and Majestic Said: O Children of Israel! The children of Yaqoub-as, the Israelites of Allah-azwj – Recall My Bounties which I Bestowed upon you – when I-azwj Sent Muhammad-saww and Settled him-saww in your city, and did you trouble your bodies and travelling to him-saww, and Clarified his-saww Signs and Proofs of his-saww truthfulness, so that his-saww state would not be confusing upon you.
وَ أَوْفُوا بِعَهْدِي الَّذِي أَخَذَتْهُ عَلَى أَسْلَافِكُمْ، أَنْبِيَاؤُهُمْ وَ أَمَرُوهُمْ أَنْ يُؤَدُّوهُإِلَى أَخْلَافِهِمْ- لِيُؤْمِنُوا بِمُحَمَّدٍ الْعَرَبِيِّ [الْقُرَشِيِ] الْهَاشِمِيِّ، الْمُبَانِ بِالْآيَاتِ، وَ الْمُؤَيَّدِ بِالْمُعْجِزَاتِ- الَّتِي مِنْهَا: أَنْ كَلَّمَتْهُ ذِرَاعٌ مَسْمُومَةٌ، وَ نَاطَقَهُ ذِئْبٌ، وَ حَنَّ إِلَيْهِ عُودُ الْمِنْبَرِ وَ كَثَّرَ اللَّهُ لَهُ الْقَلِيلَ مِنَ الطَّعَامِ، وَ أَلَانَ لَهُ الصُّلْبَ مِنَ الْأَحْجَارِ، وَ صَلَّبَ لَهُ الْمِيَاهَ السَّيَّالَةَ وَ لَمْ يُؤَيِّدْ نَبِيّاً مِنْ أَنْبِيَائِهِ بِدَلَالَةٍ- إِلَّا جَعَلَ لَهُ مِثْلَهَا أَوْ أَفْضَلَ مِنْهَا.
And fulfil My Covenant which I-azwj Took from your ancestors, Informing them and Commanding them that they should be performing it to their descendants to be believing in Muhammad-saww the Arabian, the Qureyshite, the Hashemite, the Manifested with the Signs, and the Assisted with the miracles from which are: – the speaking to him-saww of the poisoned arm (of the sheep), and the talking wolf, and the wailing to him-saww of the wood of the Pulpit, and Allah-azwj Multiplying for him-saww the little of the food, and the softening for him-saww of the hard rocks, and hardening for him-saww of the flowing waters, and no Prophet-saww from His-azwj Prophets-as was Assisted with a proof except similar to it was made to be for him-saww, or superior than it.
وَ الَّذِي جُعِلَ مِنْ أَكْبَرِ آيَاتِهِ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ع شَقِيقُهُ وَ رَفِيقُهُ، عَقْلُهُ مِنْ عَقْلِهِ وَ عِلْمُهُ مِنْ عِلْمِهِ، [وَ حُكْمُهُ مِنْ حُكْمِهِ] وَ حِلْمُهُ مِنْ حِلْمِهِ، مُؤَيِّدٌ دِينَهُ بِسَيْفِهِ الْبَاتِرِ بَعْدَ أَنْ قَطَعَ مَعَاذِيرَ الْمُعَانِدِينَ بِدَلِيلِهِ الْقَاهِرِ، وَ عِلْمِهِ الْفَاضِلِ، وَ فَضْلِهِ الْكَامِلِ.
And that which was made as the greatest of his-saww Signs was Ali-asws Bin Abu Talib-asws, his-saww brother, his-saww friend, his-asws intellect being from his-saww intellect, and his-asws knowledge being from his-saww knowledge, and his-asws wisdom being from his-saww wisdom, and his-asws forbearance being from his-saww forbearance. Assisting his-saww Religion by his-asws sharply cutting sword after having cut off the excuses of the obstinate ones by compelling proofs, and his-asws superior intellect, and his-asws perfect merits.
أُوفِ بِعَهْدِكُمْ الَّذِي أَوْجَبْتُ بِهِ لَكُمْ نَعِيْمَ الْأَبَدِ- فِي دَارِ الْكَرَامَةِ وَ مُسْتَقَرِّ الرَّحْمَةِ. وَ إِيَّايَ فَارْهَبُونِ فِي مُخَالَفَةِ مُحَمَّدٍ ص، فَإِنِّي الْقَادِرُ عَلَى صَرْفِ بَلَاءِ مَنْ يُعَادِيكُمْ عَلَى موُافَقَتِي، وَ هُمْ لَا يَقْدِرُونَ عَلَى صَرْفِ انْتِقَامِيِ عَنْكُمْ- إِذَا آثَرْتُمْ مُخَالَفَتِي.
I will Fulfil My Covenant with you – by which I-azwj Obligated for you all the eternal Bounties in the House of Prestige (Paradise), and stable Mercy. Me alone, you should be fearing, for I-azwj am the One Able upon Turning away the afflictions antagonising you upon My-azwj consent, and they are not able upon turning away My-azwj Vengeance from you when you oppose Me-azwj”’.
قَوْلُهُ عَزَّ وَ جَلَ وَ آمِنُوا بِما أَنْزَلْتُ مُصَدِّقاً لِما مَعَكُمْ وَ لا تَكُونُوا أَوَّلَ كافِرٍ بِهِ وَ لا تَشْتَرُوا بِآياتِي ثَمَناً قَلِيلًا وَ إِيَّايَ فَاتَّقُونِ
And the Words of the Mighty and Majestic: And believe in what I have Revealed, a ratification of what is with you, and do not become the first disbeliever by it, and do not be exchanging My verses for a small price; and from Me you should be fearing [2:41]
108 قَالَ الْإِمَامُ ع [ثُمَ] قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ لِلْيَهُودِ: وَ آمِنُوا أَيُّهَا الْيَهُودُ بِما أَنْزَلْتُ عَلَى مُحَمَّدٍ [نَبِيِّي] مِنْ ذِكْرِ نُبُوَّتِهِ، وَ أَنْبَاءِ إِمَامَةِ أَخِيهِ عَلِيٍّ ع وَ عِتْرَتِهِ [الطَّيِّبِينَ] الطَّاهِرِينَ مُصَدِّقاً لِما مَعَكُمْ فَإِنَّ مَثَلَ هَذَا الذِّكْرِ فِي كِتَابِكُمْ- أَنَّ مُحَمَّداً النَّبِيَّ سَيِّدُ الْأَوَّلِينَ وَ الْآخِرِينَ- الْمُؤَيَّدُ بِسَيِّدِ الْوَصِيِّينَ وَ خَلِيفَةِ رَسُولِ رَبِّ الْعَالَمِينَ فَارُوقِ هَذِهِ الْأُمَّةِ، وَ بَابِ مَدِينَةِ الْحِكْمَةِ، وَ وَصِيِّ رَسُولِ [رَبِ] الرَّحْمَةِ.
S 108 – The Imam (Hassan Al-Askari-asws) said: ‘Then Allah-azwj Mighty and Majestic Said to the Jews And believe O you Jews! in what I have Revealed unto Muhammad-saww My-azwj Prophet-saww from the mention of his-saww Prophet-hood and the news of the Imamate of his-saww brother Ali-asws and his-saww goodly Progeny-asws, the purified, a ratification of what is with you, for the example of this Remembrance in your Books that Muhammad-saww is the Chief of the former ones and the latter ones, the one supported by the Chief of the successors-as, the Caliph of the Rasool-saww of the Lord-azwj of the Worlds, the differentiator of this community, the door to the city of wisdom, and the Successor-asws of the Rasool-saww of the Lord-azwj of Mercy.’
وَ لا تَشْتَرُوا بِآياتِي الْمُنَزَّلَةِ لِنُبُوَّةِ مُحَمَّدٍ ص، وَ إِمَامَةِ عَلِيٍّ ع، وَ الطَّيِّبِينَ مِنْ عِتْرَتِهِ ثَمَناً قَلِيلًا بِأَنْ تَجْحَدُوا نُبُوَّةَ النَّبِيِّ [مُحَمَّدٍ] ص وَ إِمَامَةَ الْإِمَامِ [عَلِيٍ] ع [وَ آلِهِمَا] وَ تَعْتَاضُوا عَنْهَا عَرَضَ الدُّنْيَا، فَإِنَّ ذَلِكَ وَ إِنْ كَثُرَ فَإِلَى نَفَادٍ وَ خَسَارٍ وَ بَوَارٍ.
And do not be exchanging My verses – the Revelation of the Prophet-hood of Muhammad-saww and the Imamate of Ali-asws and the goodly from his-saww Family-asws for a small price – by your rejecting the Prophet-hood of the Prophet Muhammad-saww, and the Imamate of Imam Ali-asws and their-asws Progeny-asws – and be substituting instead the display of the world, for that, even if it is a lot, it would enter you into losses and failures.
ثُمَّ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: وَ إِيَّايَ فَاتَّقُونِ فِي كِتْمَانِ أَمْرِ مُحَمَّدٍ ص وَ أَمْرِ وَصِيِّهِ ع. فَإِنَّكُمْ إِنْ تَتَّقُوا لَمْ تَقْدَحُوا فِي نُبُوَّةِ النَّبِيِّ وَ لَا فِي وَصِيَّةِ الْوَصِيِّ، بَلْ حُجَجُ اللَّهِ عَلَيْكُمْ قَائِمَةٌ، وَ بَرَاهِينُهُ بِذَلِكَ وَاضِحَةٌ، قَدْ قَطَعْتُ مَعَاذِيرَكُمْ، وَ أَبْطَلْتُ تَمْوِيهَكُمْ.
Then the Mighty and Majestic Said: And from Me you should be fearing in the concealment of the matter of Muhammad-saww and the matter of his-saww successor-asws. So if you are fearing, you will not be slandering regarding the Prophet-hood of the Prophet-saww, nor regarding the successorship of the successor-asws. But, the arguments have been established upon you all, and His-saww proofs with that are clear. Your excuses have been cut off and your camouflage has been invalidated.
وَ هَؤُلَاءِ يَهُودُ الْمَدِينَةِ جَحَدُوا نُبُوَّةَ مُحَمَّدٍ ص وَ خَانُوهُ، وَ قَالُوا: نَحْنُ نَعْلَمُ أَنَّ مُحَمَّداً نَبِيٌّ، وَ أَنَّ عَلِيّاً وَصِيُّهُ، وَ لَكِنْ لَسْتَ أَنْتَ ذَاكَ وَ لَا هَذَا- يُشِيرُونَ إِلَى عَلِيٍّ ع
And those Jews of Al Medina rejected the Prophet-hood of Muhammad-saww and betrayed him-saww, and they said, ‘We know that Muhammad-saww is a Prophet-saww, and that Ali-asws is his-saww successor-asws, you-saww aren’t that one, nor is he-asws this one’ –gesturing towards Ali-asws.
فَأَنْطَقَ اللَّهُ تَعَالَى ثِيَابَهُمُ الَّتِي عَلَيْهِمْ، وَ خِفَافَهُمُ الَّتِي فِي أَرْجُلِهِمْ، يَقُولُ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهَا لِلَابِسِهِ: كَذَبْتَ يَا عَدُوَّ اللَّهِ، بَلِ النَّبِيُّ مُحَمَّدٌ ص هَذَا، وَ الْوَصِيُّ عَلِيٌّ هَذَا، وَ لَوْ أَذِنَ اللَّهُ لَنَا- لَضَغَطْنَاكُمْ وَ عَقَرْنَاكُمْ وَ قَتَلْنَاكُمْ.
So Allah-azwj Caused their clothes which were upon them, and their shoes which were in their legs to speak, each one saying to its wearer, ‘You are lying, O enemy of Allah-azwj! But, the Prophet-saww Muhammad-saww, is this one, and the successor Ali-asws is this one, and had Allah-azwj Permitted us we would have squeezed you, and cut you, and killed you’.
فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ يُمْهِلُهُمْ- لِعِلْمِهِ بِأَنَّهُ سَيَخْرُجُ مِنْ أَصْلَابِهِمْ ذُرِّيَّاتٌ طَيِّبَاتٌ مُؤْمِنَاتٌ. وَ لَوْ تَزَيَّلُوا لَعَذَّبَ [اللَّهُ] هَؤُلَاءِ عَذَاباً أَلِيماً، إِنَّمَا يَعْجَلُ مَنْ يَخَافُ الْفَوْتَ.
So Rasool-Allah-saww said: ‘Allah-azwj Mighty and Majestic Respited them to His-azwj Knowledge that He-azwj would be Bringing out from their backs, goodly offspring, Momineen. And had they slipped, Allah-azwj could have Punished them with a painful Punishment. But rather, hasty is the one who fears the loss of opportunity’’.
قَوْلُهُ عَزَّ وَ جَلَ وَ لا تَلْبِسُوا الْحَقَّ بِالْباطِلِ وَ تَكْتُمُوا الْحَقَّ وَ أَنْتُمْ تَعْلَمُونَ وَ أَقِيمُوا الصَّلاةَ وَ آتُوا الزَّكاةَ وَ ارْكَعُوا مَعَ الرَّاكِعِينَ أَ تَأْمُرُونَ النَّاسَ بِالْبِرِّ وَ تَنْسَوْنَ أَنْفُسَكُمْ وَ أَنْتُمْ تَتْلُونَ الْكِتابَ أَ فَلا تَعْقِلُونَ وَ اسْتَعِينُوا بِالصَّبْرِ وَ الصَّلاةِ وَ إِنَّها لَكَبِيرَةٌ إِلَّا عَلَى الْخاشِعِينَ الَّذِينَ يَظُنُّونَ أَنَّهُمْ مُلاقُوا رَبِّهِمْ وَ أَنَّهُمْ إِلَيْهِ راجِعُونَ يا بَنِي إِسْرائِيلَ اذْكُرُوا نِعْمَتِيَ الَّتِي أَنْعَمْتُ عَلَيْكُمْ وَ أَنِّي فَضَّلْتُكُمْ عَلَى الْعالَمِينَ وَ اتَّقُوا يَوْماً لا تَجْزِي نَفْسٌ عَنْ نَفْسٍ شَيْئاً وَ لا يُقْبَلُ مِنْها شَفاعَةٌ وَ لا يُؤْخَذُ مِنْها عَدْلٌ وَ لا هُمْ يُنْصَرُونَ وَ إِذْ نَجَّيْناكُمْ مِنْ آلِ فِرْعَوْنَ يَسُومُونَكُمْ سُوءَ الْعَذابِ يُذَبِّحُونَ أَبْناءَكُمْ وَ يَسْتَحْيُونَ نِساءَكُمْ وَ فِي ذلِكُمْ بَلاءٌ مِنْ رَبِّكُمْ عَظِيمٌ
The Words of the Mighty and Majestic: And do not be mixing the Truth with the falsehood and you are concealing the Truth and you are knowing [2:42]
And establish the Salat and give the Zakat and perform Ruku with the Ruku performers [2:43]
You are instructing the people with the righteousness and are forgetting yourselves and you are reciting the Book. Are you not using your intellects? [2:44]
And seek Assistance through the patience and the Salat, and it is certainly a difficult thing except upon the humble ones [2:45]
Those who are thinking that they would be meeting their Lord, and they would be returning to Him [2:46]
O Children of Israel! Recall My Favour which I Bestowed upon you and I had Graced you all in the two worlds (Religion and world) [2:47]
And fear a Day no soul would be recompensed anything from a soul, nor would intercession be Accepted from it, nor would a compensation be Taken from it, nor would they be helping (each other) [2:48]
And when We Rescued you from Pharaoh’s people, who were afflicting you with evil punishments. They were slaughtering your sons and were letting your women live; and during that you were in an enormous Trial from your Lord. [2:49]
109 قَالَ الْإِمَامُ ع خَاطَبَ اللَّهُ بِهَا قَوْماً مِنَ الْيَهُودِ لَبَسُوا الْحَقَّ بِالْبَاطِلِ بِأَنْ زَعَمُوا أَنَّ مُحَمَّداً ص نَبِيٌّ، وَ أَنَّ عَلِيّاً وَصِيٌّ، وَ لَكِنَّهُمَا يَأْتِيَانِ بَعْدَ وَقْتِنَا هَذَا بِخَمْسِمِائَةِ سَنَةٍ.
S 109 – The Imam (Hassan Al-Askari-asws) said: ‘Allah-azwj is Addressing a group of Jews who used to clothe the truth with falsehood by claiming that Muhammad-saww is a Prophet and Ali-asws is a successor-asws but they-asws will both be coming after this time of ours by five hundred years.
فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ ص: أَ تَرْضَوْنَ التَّوْرَاةَ بَيْنِي وَ بَيْنَكُمْ حَكَماً قَالُوا: بَلَى.
Rasool-Allah-saww said to them: ‘Are you pleased with the Torah being a judge between me-saww and you all?’ They said, ‘Yes’.
فَجَاءُوا بِهَا، وَ جَعَلُوا يَقْرَءُونَ مِنْهَا خِلَافَ مَا فِيهَا، فَقَلَّبَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ الطُّومَارَ الَّذِي كَانُوا مِنْهُ يَقْرَءُونَ، وَ هُوَ فِي يَدِ قَرَّاءَيْنِ مِنْهُمْ، مَعَ أَحَدِهِمَا أَوَّلُهُ، وَ مَعَ الْآخَرِ آخِرُهُ فَانْقَلَبَ ثُعْبَاناً لَهُ رَأْسَانِ، [وَ] تَنَاوَلَ كُلُّ رَأْسٍ مِنْهُمَا يَمِينَ مَنْ هُوَ فِي يَدِهِ، وَ جَعَلَ يُرَضِّضُهُ وَ يُهَشِّمُهُ، وَ يَصِيحُ الرَّجُلَانِ وَ يَصْرُخَانِ.
So they came over with it and went on reciting from it different to what was in it’. So Allah-azwj Mighty and Majestic Transformed the scrolls which they were reading from, and it was in the hand of the reciters from them, its first being with one of the two, and its end being with the other one (holding the scrolls), and it was transformed into a serpent having two heads for it, and each head of it grabbed the hand of the one in whose hand it was, and went on to crush it and devour it, and the two men were shouting and screaming.
وَ كَانَتْ هُنَاكَ طَوَامِيرُ أُخَرُ فَنَطَقَتْ وَ قَالَتْ: لَا تَزَالانِ فِي هَذَا الْعَذَابِ حَتَّى تَقْرَءَا مَا فِيهَا- مِنْ صِفَةِ مُحَمَّدٍ ص وَ نُبُوَّتِهِ، وَ صِفَةِ عَلِيٍّ ع وَ إِمَامَتِهِ- عَلَى مَا أَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى فِيهَا.
And it was so that there was another scroll over there, and it said, ‘They will not cease to be in this Punishment until they read what is (actually) in it – from the description of Muhammad-saww and his-saww Prophet-hood, and description of Ali-asws and his-asws Imamate – upon what Allah-azwj the Exalted Revealed in it’.
فَقَرَءَاهُ صَحِيحاً، وَ آمَنَا بِرَسُولِ اللَّهِ ص وَ اعْتَقَدَا إِمَامَةَ عَلِيٍّ وَلِيِّ اللَّهِ وَ وَصِيِّ رَسُولِ اللَّهِ.
So they read it correctly and believed in Rasool-Allah-saww and believed in the Imamate of Ali-asws as being Guardian-asws of Allah-azwj and successor of Rasool-Allah-saww.
فَقَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَ وَ لا تَلْبِسُوا الْحَقَّ بِالْباطِلِ بِأَنْ تُقِرُّوا بِمُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ مِنْ وَجْهٍ وَ تَجْحَدُوهُمَا مِنْ وَجْهٍ وَ تَكْتُمُوا الْحَقَ مِنْ نُبُوَّةِ هَذَا، وَ إِمَامَةِ هَذَا وَ أَنْتُمْ تَعْلَمُونَ أَنَّكُمْ تَكْتُمُونَهُ وَ تُكَابِرُونَ عُلُومَكُمْ وَ عُقُولَكُمْ،
Allah-azwj the Mighty and Majestic Said: And do not be mixing the Truth with the falsehood [2:42], by (the fact that) you are acknowledging Muhammad-saww and Ali-asws from an aspect and you are rejecting them from an aspect; and you are concealing the Truth – The Prophet-hood of this one-saww and the Imamate of this one-asws and you are knowing that you are concealing it while your knowledges and your intellects are professing it.
فَإِنَّ اللَّهَ إِذَا كَانَ قَدْ جَعَلَ أَخْبَارَكُمْ حُجَّةً، ثُمَّ جَحَدْتُمْ لَمْ يُضَيِّعْ [هُوَ] حُجَّتَهُ، بَلْ يُقِيمُهَا مِنْ غَيْرِ جِهَتِكُمْ فَلَا تَقْدِرُوا أَنَّكُمْ تُغَالِبُونَ رَبَّكُمْ وَ تُقَاهِرُونَهُ.
But Allah-azwj, when He-azwj has already Made Informing you all as a proof, then you are rejecting, would not be (able to) waste it that it is His-azwj proof, but He-azwj would be Establish it from other than your aspect, so you would not be able upon overcoming your Lord-azwj and coercing (bullying) Him-azwj’’.
ثُمَّ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ لِهَؤُلَاءِ: وَ أَقِيمُوا الصَّلاةَ وَ آتُوا الزَّكاةَ- وَ ارْكَعُوا مَعَ الرَّاكِعِينَ.
Then Allah-azwj Mighty and Majestic Said to them: And establish the Salat and give the Zakat and perform Ruku with the Ruku performers [2:43]
110 قَالَ: أَقِيمُوا الصَّلاةَ الْمَكْتُوبَاتِ الَّتِي جَاءَ بِهَا مُحَمَّدٌ ص، وَ أَقِيمُوا أَيْضاً الصَّلَاةَ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّيِّبِينَ الطَّاهِرِينَ- الَّذِينَ عَلِيٌّ سَيِّدُهُمْ وَ فَاضِلُهُمْ.
S 110 – He (Imam Hassan Al-Askari-asws) said: And establish the Salat [2:43] – The prescribed ones which Muhammad-saww came with, and establish as well the Salawat upon Muhammad-saww and his-saww goodly Progeny-asws, the clean ones-asws – who Ali-asws is their-asws Chief and their-asws superior.
وَ آتُوا الزَّكاةَ مِنْ أَمْوَالِكُمْ إِذَا وَجَبَتْ، وَ مِنْ أَبْدَانِكُمْ إِذَا لَزِمَتْ، وَ مِنْ مَعُونَتِكُمْ إِذَا الْتُمِسَتْ.
And give the Zakat – from your wealth when you can find it, and from your bodies when required, and from your assistances when sought.
وَ ارْكَعُوا مَعَ الرَّاكِعِينَ تَوَاضَعُوا مَعَ الْمُتَوَاضِعِينَ لِعَظَمَةِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ- فِي الِانْقِيَادِ لِأَوْلِيَاءِ اللَّهِ: لِمُحَمَّدٍ نَبِيِّ اللَّهِ، وَ لِعَلِيٍّ وَلِيِّ اللَّهِ، وَ لِلْأَئِمَّةِ بَعْدَهُمَا سَادَةِ أَصْفِيَاءِ اللَّهِ.
And perform Ruku with the Ruku performers – In reverence along with the revering ones to the Magnificence of Allah-azwj Mighty and Majestic in subjugation to the Guardians-asws of Allah-azwj – to Muhammad-saww the Prophet-saww of Allah-azwj, and to Ali-asws the Guardian-asws of Allah-azwj, and to the Imams-asws after them-asws, being the Chiefs of the elites of Allah-azwj’’.
[حَدِيثُ أَنَّ الصَّلَوَاتِ الْخَمْسَ كَفَّارَةٌ لِلذُّنُوبِ:]
Hadeeth – The five (daily) Salats are an expiation for the sins
111 قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص مَنْ صَلَّى الْخَمْسَ- كَفَّرَ اللَّهُ عَنْهُ مِنَ الذُّنُوبِ مَا بَيْنَ كُلِّ صَلَاتَيْنِ، وَ كَانَ كَمَنْ عَلَى بَابِهِ نَهَرٌ جَارٍ- يَغْتَسِلُ فِيهِ كُلَّ يَوْمٍ خَمْسَ مَرَّاتٍ [وَ] لَا يُبْقِي عَلَيْهِ مِنَ الدَّرَنِ شَيْئاً- إِلَّا الْمُوبِقَاتِ الَّتِي هِيَ جَحْدُ النُّبُوَّةِ وَ الْإِمَامَةِ- أَوْ ظُلْمُ إِخْوَانِهِ الْمُؤْمِنِينَ أَوْ تَرْكُ التَّقِيَّةِ- حَتَّى يَضُرَّ بِنَفْسِهِ وَ بِإِخْوَانِهِ الْمُؤْمِنِينَ.
S 111 – Rasool-Allah-saww said: ‘One who offers the five Salats, Allah-azwj would Expiate from him, from the sins what are between every two Salats, and he would be like the one upon his door is a rive. He bathes in it five times every day – and there would not remain upon him anything from the filth except for the grave sins which are – rejecting the Prophet-hood and the Imamate, or oppressing his brethren, the Momineen, or neglecting the dissimulation to the extent that he harms himself and his Momin brothers’’.
[فَضْلُ الزَّكَاةِ:]
Merits of the Zakat
112 وَ مَنْ أَدَّى الزَّكَاةَ مِنْ مَالِهِ طَهُرَ مِنْ ذُنُوبِهِ. وَ مَنْ أَدَّى الزَّكَاةَ مِنْ بَدَنِهِ- فِي دَفْعِ ظُلْمِ قَاهِرٍ عَنْ أَخِيهِ، أَوْ مَعُونَتِهِ عَلَى مَرْكُوبٍ لَهُ [قَدْ] سَقَطَ عَنْهُ مَتَاعٌ لَا يَأْمَنُ تَلَفَهُ، أَوِ الضَّرَرَ الشَّدِيدَ عَلَيْهِ [بِهِ] قَيَّضَ اللَّهُ لَهُ فِي عَرَصَاتِ الْقِيَامَةِ مَلَائِكَةً- يَدْفَعُونَ عَنْهُ نَفَحَاتِ النِّيرَانِ، وَ يُحَيُّونَهُ بِتَحِيَّاتِ أَهْلِ الْجِنَانِ، وَ يَرْفَعُونَهُ إِلَى مَحَلِّ الرَّحْمَةِ وَ الرِّضْوَانِ.
S 112 – And the one who pays the Zakat from his wealth would be cleaned from his sins. And the one who pays the Zakat from his body – in defending an injustice of a tyrant from his brother, or assisting him upon a ride of his he has fallen from, or belongings which are not safe from being damaged, or the severe harm upon him, Allah-azwj would Ordain Angels for him in the plains of (the Day of) Judgment – who would be defending from him the scorching of the Fires, and welcoming him with the greetings of the inhabitants of the Gardens, and they would be raising him to a place of the Mercy and the (Divine) Pleasure.
وَ مَنْ أَدَّى زَكَاةَ جَاهِهِ- بِحَاجَةٍ يَلْتَمِسُهَا لِأَخِيهِ فَقُضِيَتْ لَهُ، أَوْ كَلْبٍ سَفِيهٍ (يُظْهِرُ) غَيْبَتَهُ- فَأَلْقَمَ ذَلِكَ الْكَلْبُ بِجَاهِهِ حَجَراً، بَعَثَ اللَّهُ عَلَيْهِ فِي عَرَصَاتِ الْقِيَامَةِ مَلَائِكَةً عَدَداً كَثِيراً وَ جَمّاً غَفِيراً لَا يَعْرِفُ عَدَدَهُمْ إِلَّا اللَّهُ، يَحْسُنُ فِيهِ بِحَضْرَةِ الْمَلِكِ الْجَبَّارِ الْكَرِيمِ الْغَفَّارِ مَحَاضِرُهُمْ- وَ يَجْمُلُ فِيهِ قَوْلُهُمْ، وَ يَكْثُرُ عَلَيْهِ ثَنَاؤُهُمْ. وَ أَوْجَبَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ لَهُ بِكُلِّ قَوْلٍ مِنْ ذَلِكَ- مَا هُوَ أَكْثَرُ مِنْ مُلْكِ الدُّنْيَا بِحَذَافِيرِهَا مِائَةَ أَلْفِ مَرَّةٍ.
And the one who pays the Zakat of his influence – by a need sought for his brother, so he fulfils it for him (by using his influence), or a foolish dog exposing him during his absence – so he pelts that dog by stones – Allah-azwj would Send Angels upon him, in the plains of the (Day of the) Judgment, of a great number and myriads of them, their number not known except to Allah-azwj, orating him in the Presence of the King, the Compeller, the Benevolent, the Forgiver, for the proceedings – and they would beautify their words regarding him, and frequent their praises upon him, and Allah-azwj Mighty and Majestic would Obligate for him, with every word from that – what is more than the kingdom of the world in its entirety, one hundred thousand times over.
[حَدِيثُ مَنْ تَوَاضَعَ لِإِخْوَانِهِ الْمُؤْمِنِينَ:]
Hadeeth – The one who is humble to his Momineen brethren
113 وَ مَنْ تَوَاضَعَ مَعَ الْمُتَوَاضِعِينَ، فَاعْتَرَفَ بِنُبُوَّةِ مُحَمَّدٍ ص وَ وَلَايَةِ عَلِيٍّ وَ الطَّيِّبِينَ مِنْ آلِهِمَا، ثُمَّ تَوَاضَعَ لِإِخْوَانِهِ وَ بَسَطَهُمْ وَ آنَسَهُمْ، كُلَّمَا ازْدَادَ بِهِمْ بِرّاً ازْدَادَ لَهُمُ اسْتِينَاساً وَ تَوَاضُعاً، بَاهَى اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ بِهِ كِرَامَ مَلَائِكَتِهِ- مِنْ حَمَلَةِ عَرْشِهِ وَ الطَّائِفِينَ بِهِ
S 113 – And the one who humbles along with the humbles ones, so he acknowledges with the Prophet-hood of Muhammad-saww, and Wilayah of Ali-asws and the goodly ones from their-asws Progeny-asws, then humbles to his brethren and generous to them and is affectionate to them, every time he increase the righteousness with them, he increases for them affection and humbleness, Allah-azwj Mighty and Majestic Glorifies him with the prestigious ones of His-azwj Angels – from the bearers of His-azwj Throne and the performers of the Tawaaf with it.
فَقَالَ لَهُمْ: أَ مَا تَرَوْنَ عَبْدِي هَذَا- الْمُتَوَاضِعَ لِجَلَالِ عَظَمَتِي سَاوَى نَفْسَهُ بِأَخِيهِ الْمُؤْمِنِ الْفَقِيرِ، وَ بَسَطَهُ فَهُوَ لَا يَزْدَادُ بِهِ بِرّاً إِلَّا ازْدَادَ لَهُ تَوَاضُعاً
He-azwj Says to them: “Are you not seeing this servant of mine – the one humbled to the Majesty of My-azwj Magnificence, equalising his own self with his brother Momin, the poor, and extends (generosity) to him? He does not increase righteousness with him except it increases the humbleness for him.
أُشْهِدُكُمْ أَنِّي قَدْ أَوْجَبْتُ لَهُ جِنَانِي، وَ مِنْ رَحْمَتِي وَ رِضْوَانِي مَا يَقْصُرُ عَنْهُ أَمَانِيُّ الْمُتَمَنِّي. وَ لَأَرْزُقَنَّهُ مِنْ مُحَمَّدٍ سَيِّدِ الْوَرَى، وَ مِنْ عَلِيٍّ الْمُرْتَضَى، وَ مِنْ خِيَارِ عِتْرَتِهِ مَصَابِيحِ الدُّجَى، الْإِينَاسَ وَ الْبَرَكَةَ فِي جِنَانِي، وَ ذَلِكَ أَحَبُّ إِلَيْهِ مِنْ نَعِيمِ الْجِنَانِ وَ لَوْ تَضَاعَفَ أَلْفَ أَلْفِ ضِعْفِهَا، جَزَاءً عَلَى تَوَاضُعِهِ لِأَخِيهِ الْمُؤْمِنِ.
I-azwj Keep you as witnesses that I-azwj have Obligated My-azwj Gardens for him, and My-azwj Pleasure from My-azwj Mercy, what the wishes of the wishing ones would fall short of. And I-azwj shall Increase for him, from Muhammad-saww the chief of the living beings, and from Ali-asws Al-Murtaza, and from the best of his-asws offspring, the lanterns in the darkness, (increase for him) the affections and the Blessings in My-azwj Gardens, and that would be more beloved to him than the Bliss of the Gardens, and even if it was multiplied by a thousand thousand (million) times, as a Recompense upon his humbleness to his Momin brother’.
114 ثُمَّ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ- لِقَوْمٍ مِنْ مَرَدَةِ الْيَهُودِ وَ مُنَافِقِيهِمْ- الْمُحْتَجِنِينَ لِأَمْوَالِ الْفُقَرَاءِ، الْمُسْتَأْكِلِينَ لِلْأَغْنِيَاءِ الَّذِينَ يَأْمُرُونَ بِالْخَيْرِ وَ يَتْرُكُونَهُ، وَ يَنْهَوْنَ عَنِ الشَّرِّ وَ يَرْتَكِبُونَهُ، قَالَ: يَا مَعَاشِرَ الْيَهُودِ أَ تَأْمُرُونَ النَّاسَ بِالْبِرِّ بِالصَّدَقَاتِ وَ أَدَاءِ الْأَمَانَاتِ وَ تَنْسَوْنَ أَنْفُسَكُمْ
S 114 – Then Allah-azwj Mighty and Majestic Said to a group of apostate Jews and hypocrite, the withholders of the wealth of the poor, the devourers for the rich, those who were instructing (others) with the goodness and were neglecting it (themselves), and were forbidding (others) from the evil and they were indulging in it (themselves): “O group of Jews! You are instructing the people with the righteousness [2:44] – with the giving of charities, and paying back the entrustments and are forgetting yourselves.
أَ فَلَا تَعْقِلُونَ مَا بِهِ تَأْمُرُونَ وَ أَنْتُمْ تَتْلُونَ الْكِتابَ: التَّوْرَاةَ الْآمِرَةَ بِالْخَيْرَاتِ النَّاهِيَةَ عَنِ الْمُنْكَرَاتِ، المُخْبِرَةَ عَنْ عِقَابِ الْمُتَمَرِّدِينَ، وَ عَنْ عَظِيمِ الشَّرَفِ- الَّذِي يَتَطَوَّلُ اللَّهُ بِهِ عَلَى الطَّائِعِينَ الْمُجْتَهِدِينَ.
Are you not understanding what you are instructing with and you are reciting the Book – The Torah, the Enjoiner of the goodness and the Forbidder from the evil, and Informer of the consequential Punishment of the apostates, and about the great nobility which Allah-azwj would be Extending upon the obedient ones, the strivers.
أَ فَلا تَعْقِلُونَ مَا عَلَيْكُمْ مِنْ عِقَابِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ- فِي أَمْرِكُمْ بِمَا بِهِ لَا تَأْخُذُونَ، وَ فِي نَهْيِكُمْ عَمَّا أَنْتُمْ فِيهِ مُنْهَمِكُونَ. وَ كَانَ هَؤُلَاءِ قَوْمٌ مِنْ رُؤَسَاءِ الْيَهُودِ وَ عُلَمَائِهِمْ- احْتَجَنُوا أَمْوَالَ الصَّدَقَاتِ وَ الْمَبَرَّاتِ، فَأَكَلُوهَا وَ اقْتَطَعُوهَا،
Are you not using your intellects – what is upon you from the Punishment of Allah-azwj Mighty and Majestic regarding your instructing with what you are not taking to, and your forbidding from what you are occupied in. And it was so that they were a group of the chiefs of the Jews and their scholars, withholding the wealth of the charities and handouts, and they were consuming these cutting these off (from the poor).
ثُمَّ حَضَرُوا رَسُولَ اللَّهِ ص وَ قَدْ حَشَرُوا عَلَيْهِ عَوَامَّهُمْ يَقُولُونَ: إِنَّ مُحَمَّداً ص تَعَدَّى طَوْرَهُ، وَ ادَّعَى مَا لَيْسَ لَهُ. فَجَاءُوا بِأَجْمَعِهِمْ إِلَى حَضْرَتِهِ ص- وَ قَدِ اعْتَقَدَ عَامَّتُهُمْ أَنْ يَقَعُوا بِرَسُولِ اللَّهِ ص فَيَقْتُلُوهُ، وَ لَوْ أَنَّهُ فِي جَمَاهِيرِ أَصْحَابِهِ، لَا يُبَالُونَ بِمَا أَتَاهُمْ بِهِ الدَّهْرَ. فَلَمَّا حَضَرُوا رَسُولَ اللَّهِ ص وَ كَانُوا بَيْنَ يَدَيْهِ، قَالَ لَهُمْ رُؤَسَاؤُهُمْ- وَ قَدْ وَاطَئُوا عَوَامَّهُمْ- عَلَى أَنَّهُمْ إِذَا أَفْحَمُوا مُحَمَّداً وَضَعُوا عَلَيْهِ سُيُوفَهُمْ.
Then they (decided to) present themselves to Rasool-Allah-saww, and they had instigated their people against him-saww by saying, ‘Muhammad-saww has exceeded his-saww bounds and is claiming what isn’t for him’. So they came in their entirety to his-saww presence – and their generality had resolved upon that they would attack Rasool-Allah-saww and kill him-saww, and even if he-saww is among the multitude of his-saww companions, not caring with what consequences the times might bring. So when they presented themselves to Rasool-Allah-saww, and were in front of him-saww, their chiefs spoke – and they had agreed their people upon that when they confound Muhammad-saww, they should unleash their swords upon him-saww.
فَقَالَ رُؤَسَاؤُهُمْ: يَا مُحَمَّدُ تَزْعُمُ أَنَّكَ رَسُولُ رَبِّ الْعَالَمِينَ نَظِيرُ مُوسَى وَ سَائِرُ الْأَنْبِيَاءِ ع الْمُتَقَدِّمِينَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: أَمَّا قَوْلِي إِنِّي رَسُولُ اللَّهِ فَنَعَمْ، وَ أَمَّا أَنْ أَقُولَ إِنِّي نَظِيرُ مُوسَى وَ [سَائِرِ] الْأَنْبِيَاءِ- فَمَا أَقُولُ هَذَا، وَ مَا كُنْتُ لِأُصَغِّرَ مَا [قَدْ] عَظَّمَهُ اللَّهُ تَعَالَى مِنْ قَدْرِي،
So their chiefs said, ‘O Muhammad-saww! You-asws are claiming that you-saww are a Rasool-saww of the Lord-azwj of the worlds, an equal of Musa-as and the rest of the Prophets-as, the preceding ones?’ Rasool-Allah-saww said: ‘As for my-saww words that I-saww am a Rasool-Allah-saww, so yes. And as for that I-saww am saying that I-saww am an equal of Musa-as and the rest of the Prophets – so I-saww did not say this, and I-saww would not belittle what Allah-azwj the Exalted has Magnified from my-saww worth.
بَلْ قَالَ رَبِّي: يَا مُحَمَّدُ إِنَّ فَضْلَكَ عَلَى جَمِيعِ النَّبِيِّينَ وَ الْمُرْسَلِينَ وَ الْمَلَائِكَةِ الْمُقَرَّبِينَ- كَفَضْلِي- وَ أَنَا رَبُّ الْعِزَّةِ- عَلَى سَائِرِ الْخَلْقِ أَجْمَعِينَ. وَ كَذَلِكَ قَالَ اللَّهُ تَعَالَى لِمُوسَى ع لَمَّا ظَنَّ أَنَّهُ قَدْ فَضَّلَهُ عَلَى جَمِيعِ الْعَالَمِينَ.
But, my-saww Lord-azwj said: “O Muhammad-saww! Your-saww superiority upon the entirety of the Prophets-as and the Mursils-as and the Angels of Proximity – is like My-azwj superiority – and I-azwj am the Lord-azwj of Might – upon the rest of the creatures in their entirety”. And similar to that is what Allah-azwj the Exalted Said to Musa-as when he-as thought that he-as had been made superior upon the entirety of the worlds’.
فَغَلُظَ ذَلِكَ عَلَى الْيَهُودِ، وَ هَمُّوا بِقَتْلِهِ، فَذَهَبُوا يَسُلُّونَ سُيُوفَهُمْ، فَمَا مِنْهُمْ أَحَدٌ إِلَّا وَجَدَ يَدَيْهِ إِلَى خَلْفِهِ كَالْمَكْتُوفِ، يَابِساً لَا يَقْدِرُ أَنْ يُحَرِّكَهَا، وَ تَحَيَّرُوا.
So that was grievous upon the Jews and they thought of killing him-saww, and they went to unsheathe their swords, but there was not one of them except he found his hand to be behind him as if tied up, not able upon moving it. And they were confused.
فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص وَ [قَدْ] رَأَى مَا بِهِمْ مِنَ الْحَيْرَةِ-: لَا تَجْزَعُوا فَخَيْرٌ أَرَادَهُ اللَّهُ تَعَالَى بِكُمْ، مَنَعَكُمْ مِنَ الْوُثُوبِ عَلَى وَلِيِّهِ، وَ حَبَسَكُمْ عَلَى اسْتِمَاعِ حُجَّتِهِ فِي نُبُوَّةِ مُحَمَّدٍ وَ وَصِيَّةِ أَخِيهِ عَلِيٍّ.
So Rasool-Allah-saww said, and he-saww had seen what was with them, from the confusion: ‘Do not panic, from Allah-azwj the Exalted Intends good with you, Preventing you from leaping upon His-azwj Guardian-asws, and Withholding you all upon listening to his-saww Divine Authority regarding the Prophet-hood of Muhammad-saww and the successorship of his-saww brother Ali-asws’.
ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: [يَا] مَعَاشِرَ الْيَهُودِ هَؤُلَاءِ رُؤَسَاؤُكُمْ كَافِرُونَ وَ لِأَمْوَالِكُمْ مُحْتَجِنُونَ- وَ لِحُقُوقِكُمْ بَاخِسُونَ، وَ لَكُمْ- فِي قِسْمَةٍ مِنْ بَعْدِ مَا اقْتَطَعُوهُ- ظَالِمُونَ يَخْفِضُونَ، وَ يَرْفَعُونَ.
Then Rasool-Allah-saww said: ‘O community of Jews! These chiefs of yours are Kafirs, for your wealth they are embezzlers, and for your rights they a reducers, and for you, in the apportionment after having deducted from it, they are being unjust, lowering (one), and raising (one)’.
فَقَالَتْ رُؤَسَاءُ الْيَهُودِ: حَدِّثْ عَنْ مَوَاضِعِ الْحُجَّةِ، أَ حُجَّةُ نُبُوَّتِكَ وَ وَصِيَّةِ عَلِيٍّ أَخِيكَ هَذَا، دَعْوَاكَ الْأَبَاطِيلَ، وَ إِغْرَاؤُكَ قَوْمَنَا بِنَا
So the chiefs of the Jews said, ‘Discuss the subject about the proofs. Is there a proof of your-saww Prophet-hood and the successorship of Ali-asws, this brother-asws of yours-saww? Your-saww claim is false, and you-saww are deceiving our people with us’.
فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: [لَا] وَ لَكِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ قَدْ أَذِنَ لِنَبِيِّهِ أَنْ يَدْعُوَ بِالْأَمْوَالِ الَّتِي خُنْتُمُوهَا بِهَؤُلَاءِ الضُّعَفَاءِ، وَ مَنْ يَلِيهِمْ، فَيُحْضِرَهَا هَاهُنَا بَيْنَ يَدَيْهِ، وَ كَذَلِكَ يَدْعُوَ حُسْبَانَاتِكُمْ فَيُحْضِرَهَا لَدَيْهِ، وَ يَدْعُوَ مَنْ وَاطَأْتُمُوهُ عَلَى اقْتِطَاعِ أَمْوَالِ الضُّعَفَاءِ فَيَنْطِقَ بِاقْتِطَاعِهِمْ جَوَارِحُهُمْ، وَ كَذَلِكَ يَنْطِقَ بِاقْتِطَاعِكُمْ جَوَارِحُكُمْ.
So Rasool-Allah-saww said: ‘But Allah-azwj Mighty and Majestic has Permitted for His-azwj Prophet-saww that he-saww demands (back) the wealth which you are concealing it, of these weak ones and the ones who follow them, so it should be presented over here in front of him-saww. And similar to that, he-saww is demanding your accounts, therefore present it in front of him-saww; and he-saww is demanding, the vulnerable ones upon the deduction of the wealth of the weak ones, so their limbs would speak of their deductions, and similar to that your limbs would speak of their deductions’.
ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: يَا مَلَائِكَةَ رَبِّي- أَحْضِرُونِي أَصْنَافَ الْأَمْوَالِ- الَّتِي اقْتَطَعَهَا هَؤُلَاءِ الظَّالِمُونَ لِعَوامِّهِمْ. فَإِذَا الدَّرَاهِمُ فِي الْأَكْيَاسِ وَ الدَّنَانِيرُ، وَ إِذَا الثِّيَابُ وَ الْحَيَوَانَاتُ وَ أَصْنَافُ الْأَمْوَالِ مُنْحَدِرَةٌ عَلَيْهِمْ [مِنْ حَالِقٍ] حَتَّى اسْتَقَرَّتْ بَيْنَ أَيْدِيهِمْ.
Then Rasool-Allah-saww said: ‘O Angels of my-saww Lord-azwj! Present to me-saww the varieties of the wealth which were deducted by these unjust ones from their people!’ And there were Dirhams and the Dinars in the bags, and there were clothes, and the animal, and the varieties of the wealth descended upon them from all direction, until they settled in front of them.
ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: ائْتُوا بِحُسْبَانَاتِ هَؤُلَاءِ الظَّالِمِينَ- الَّذِينَ غَالَطُوا بِهَا هَؤُلَاءِ الْفُقَرَاءَ فَإِذَا الْأَدْرَاجُ تَنْزِلُ عَلَيْهِمْ، فَلَمَّا اسْتَقَرَّتْ عَلَى الْأَرْضِ، قَالَ: خُذُوهَا. فَأَخَذُوهَا فَقَرَءُوا فِيهَا: نَصِيبَ كُلِّ قَوْمٍ كَذَا وَ كَذَا.
Then Rasool-Allah-saww said: ‘Come to me-saww with the accounts of these oppressors – those who these poor ones are mistaken with!’ So the records descended upon them. When these had settled upon the ground, he-saww said: ‘Take it!’. So they read (what was recorded) in these – a share of each group being such and such, and they took it.
فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: يَا مَلَائِكَةَ رَبِّي- اكْتُبُوا تَحْتَ اسْمِ كُلِّ وَاحِدٍ مِنْ هَؤُلَاءِ مَا سَرَقُوهُ مِنْهُ وَ بَيِّنُوهُ. فَظَهَرَتْ كِتَابَةٌ بَيِّنَةٌ: لَا بَلْ نَصِيبُ كُلِّ وَاحِدٍ كَذَا وَ كَذَا. فَإِذَا هُمْ قَدْ خَانُوا عَشَرَةَ أَمْثَالِ مَا دَفَعُوا إِلَيْهِمْ.
Rasool-Allah-saww said: ‘O Angels of my-saww Lord-azwj! Write beneath the name of every one of them, what they have stolen from it and expose it!’ So the writing manifested clearly, ‘No, but the share of each one is such and such’. And it was so that they had embezzled ten times the like of what they had actually handed over to them.
ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: يَا مَلَائِكَةَ رَبِّي- مَيِّزُوا بَيْنَ هَذِهِ الْأَمْوَالِ الْحَاضِرَةِ [في] كُلَّ مَا فَضَلَ، عَمَّا بَيَّنَهُ هَؤُلَاءِ الظَّالِمُونَ لِتُؤَدَّى إِلَى مُسْتَحِقِّهِ.
Then Rasool-Allah-saww said: ‘O Angels of my-saww Lord-azwj! Differentiate between this wealth present here regarding what is extra, from what these oppressors have displayed, in order to pay back to its rightful (owners)!’
فَاضْطَرَبَتْ تِلْكَ الْأَمْوَالُ، وَ جَعَلَتْ تَنْفَصِلُ بَعْضُهَا مِنْ بَعْضٍ، حَتَّى تَمَيَّزَتْ أَجْزَاءٌ كَمَا ظَهَرَ فِي الْكِتَابِ الْمَكْتُوبِ، وَ بَيَّنَ أَنَّهُمْ سَرَقُوهُ وَ اقْتَطَعُوهُ، فَدَفَعَ رَسُولُ اللَّهِ ص إِلَى مَنْ حَضَرَ مِنْ عَوَامِّهِمْ نَصِيبَهُ، وَ بَعَثَ إِلَى مَنْ غَابَ [مِنْهُمْ] فَأَعْطَاهُ، وَ أَعْطَى وَرَثَةَ مَنْ قَدْ مَاتَ، وَ فَضَحَ اللَّهُ رُؤَسَاءَ الْيَهُودِ وَ غَلَبَ الشَّقَاءُ عَلَى بَعْضِهِمْ وَ بَعْضِ الْعَوَامِ وَ وَفَّقَ اللَّهُ بَعْضَهُمْ.
So those belongings stirred and went on to join up with each other until the parts were differentiated just as had been displayed in the written books, and it became clear that they had been stealing and deducting it. So Rasool-Allah-saww handed over the shares to the ones who were present, and sent a message to the ones absent from them, and they came over, and he-saww gave to the heirs of the ones who had died. And Allah-azwj Unmasked the chiefs of the Jews, and the wretchedness over came upon some of them (chiefs) and some of the people, and Allah-azwj Inclined some of them
فَقَالَ [لَهُ] الرُّؤَسَاءُ الَّذِينَ هَمُّوا بِالْإِسْلَامِ: نَشْهَدُ يَا مُحَمَّدُ أَنَّكَ النَّبِيُّ الْأَفْضَلُ، وَ أَنَّ أَخَاكَ هَذَا [هُوَ] الْوَصِيُّ الْأَجَلُّ الْأَكْمَلُ فَقَدْ فَضَحَنَا اللَّهُ بِذُنُوبِنَا، أَ رَأَيْتَ إِنْ تُبْنَا [عَمَّا اقْتَطَعْنَا] وَ أَقْلَعْنَا مَا ذَا تَكُونُ حَالُنَا
So the chiefs of the Jews said to those who had thought of accepting Al Islam, ‘We testify that you-saww are the Prophet-saww, the most superior, and your-saww brother-asws, this one is the successor-asws, the most majestic, the most perfect, for Allah-azwj has Unmasked us due to our sins. What is your-asws view if we repent from what we have deducted and relinquished, what is that which would become of our state?’
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ: إِذَنْ أَنْتُمْ فِي الْجِنَانِ رُفَقَاؤُنَا، وَ فِي الدُّنْيَا [وَ] فِي دِينِ اللَّهِ إِخْوَانُنَا وَ يُوَسِّعُ اللَّهُ تَعَالَى أَرْزَاقَكُمْ، وَ تَجِدُونَ فِي مَوَاضِعِ هَذِهِ الْأَمْوَالِ- الَّتِي أُخِذَتْ مِنْكُمْ أَضْعَافَهَا، وَ يَنْسَى هَؤُلَاءِ الْخَلْقُ فَضِيحَتَكُمْ- حَتَّى لَا يَذْكُرَهَا أَحَدٌ مِنْهُمْ.
Rasool-Allah-saww said: ‘Then you would be in the Gardens along with your friends, and in the world and in the Religion of Allah-azwj, you would be our brothers, and Allah-azwj would Expand your sustenance (s) and you will be finding, in place of these wealth – which has been seized from you all, double, and those people would forget your unmasking – to the extent that no one of them would be remembering it’.
فَقَالُوا: فَإِنَّا نَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ- وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ، وَ أَنَّكَ يَا مُحَمَّدُ عَبْدُهُ وَ رَسُولُهُ وَ صَفِيُّهُ وَ خَلِيلُهُ، وَ أَنَّ عَلِيّاً أَخُوكَ وَ وَزِيرُكَ، وَ الْقَيِّمُ بِدِينِكَ، وَ النَّائِبُ عَنْكَ وَ الْمُقَاتِلُ دُونَكَ، وَ هُوَ مِنْكَ بِمَنْزِلَةِ هَارُونَ مِنْ مُوسَى إِلَّا أَنَّهُ لَا نَبِيَّ بَعْدَكَ.
So they said, ‘Then we testify that there is no god except Allah-azwj, Alone, there being no associates for Him-azwj, and that you-saww Muhammad-saww are His-azwj servant and His-azwj Rasool-saww, and His-azwj Elite, and His-azwj Elite, and that Ali-asws is your-saww brother-asws and your-saww Vizier, and the custodian of your-saww Religion, and the representative from you-saww, and the fighter on your-saww behalf, and he-asws is from you-saww at the status of Haroun-as from Musa-as, except that there would be no Prophet-as after you-saww’.
فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: فَأَنْتُمْ الْمُفْلِحُونَ.
So Rasool-Allah-saww said: ‘Then you are the successful ones’.
115 ثُمَّ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ لِسَائِرِ الْيَهُودِ وَ الْكَافِرِينَ الْمُظْهِرِينَ: وَ اسْتَعِينُوا بِالصَّبْرِ وَ الصَّلاةِ [أَيْ بِالصَّبْرِ] عَنِ الْحَرَامِ [وَ] عَلَى تَأْدِيَةِ الْأَمَانَاتِ، وَ بِالصَّبْرِ عَلَى الرِّئَاسَاتِ الْبَاطِلَةِ، وَ عَلَى الِاعْتِرَافِ لِمُحَمَّدٍ بِنُبُوَّتِهِ وَ لِعَلِيٍّ بِوَصِيَّتِهِ.
S 115 – Then Allah-azwj Mighty and Majestic Said to the rest of the Jews and the unbelievers, the endorsers And seek Assistance through the patience and the Salat [2:45] – i.e., by the patience about the Prohibitions and upon the paying back of the entrustments, and by the patience upon the governments of the falsehood, and upon the acknowledgment to Muhammad-saww of his-saww Prophet-hood, and to Ali-asws of his-saww successorship.
وَ اسْتَعِينُوا بِالصَّبْرِ عَلَى خِدْمَتِهِمَا، وَ خِدْمَةِ مَنْ يَأْمُرَانِكُمْ بِخِدْمَتِهِ- عَلَى اسْتِحْقَاقِ الرِّضْوَانِ وَ الْغُفْرَانِ- وَ دَائِمِ نَعِيمِ الْجِنَانِ فِي جِوَارِ الرَّحْمَنِ، وَ مُرَافَقَةِ خِيَارِ الْمُؤْمِنِينَ، وَ التَّمَتُّعِ بِالنَّظَرِ إِلَى عِزَّةِ مُحَمَّدٍ سَيِّدِ الْأَوَّلِينَ وَ الْآخِرِينَ، وَ عَلِيٍّ سَيِّدِ الْوَصِيِّينَ وَ السَّادَةِ الْأَخْيَارِ الْمُنْتَجَبِينَ، فَإِنَّ ذَلِكَ أَقَرُّ لِعُيُونِكُمْ، وَ أَتَمُّ لِسُرُورِكُمْ، وَ أَكْمَلُ لِهِدَايَتِكُمْ مِنْ سَائِرِ نَعِيمِ الْجِنَانِ.
And seek Assistance through the patience [2:45] on serving both of them-asws and serving the one that they-asws order you with serving him to be deserving of the Divine Pleasure and the Forgiveness, and the eternal Bliss of the Gardens in the vicinity of the Beneficent, and the friendship of the best of the Momineen, and the enjoyment of looking at the honour (Bestowed upon) Muhammad-saww, the Chief of the former ones and the latter ones, and (looking at) Ali-asws, the Chief of the successors-as and the Chiefs (Imams-asws), the best of the Chosen ones-asws, for that would be delightful to your eyes and completion of your joyfulness, and the most perfect of your gifts than the rest of the Bounties of the Gardens.
وَ اسْتَعِينُوا أَيْضاً بِالصَّلَوَاتِ الْخَمْسِ، وَ بِالصَّلَاةِ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّيِّبِينَ (عَلَى قُرْبِ الْوُصُولِ إِلَى جَنَّاتِ النَّعِيمِ). وَ إِنَّها أَيْ هَذِهِ الْفَعْلَةَ مِنَ الصَّلَوَاتِ الْخَمْسِ، وَ [مِنَ] الصَّلَاةِ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّيِّبِينَ- مَعَ الِانْقِيَادِ لِأَوَامِرِهِمْ وَ الْإِيمَانِ بِسِرِّهِمْ وَ عَلَانِيَتِهِمْ- وَ تَرْكِ مُعَارَضَتِهِمْ بِلِمَ وَ كَيْفَ لَكَبِيرَةٌ لَعَظِيمَةٌ إِلَّا عَلَى الْخاشِعِينَ الْخَائِفِينَ مِنْ عِقَابِ اللَّهِ- فِي مُخَالَفَتِهِ فِي أَعْظَمِ فَرَائِضِهِ.
And seek Assistance as well with the five (daily) Salat and with the Salawat upon Muhammad-saww and his-saww goodly Progeny-asws (upon the nearness of the access to the Gardens of Bliss). and it – i.e., the performance of the five (daily) Salat, and the Salawat upon Muhammad-saww and his-saww goodly Progeny-asws, along with the submission to their-asws orders, and the Eman in their-asws secrets and their-asws public notifications, and leaving out the objections to them-asws with (asking), ‘Why?’, and ‘How?’ is certainly a difficult thing – grievous – except upon the humble ones, the ones fearing from the Punishment of Allah-azwj in opposing Him-azwj in the greatest of His-azwj Obligations.
116 ثُمَّ وَصَفَ الْخَاشِعِينَ فَقَالَ: «الَّذِينَ يَظُنُّونَ أَنَّهُمْ مُلاقُوا رَبِّهِمْ- وَ أَنَّهُمْ إِلَيْهِ راجِعُونَ» الَّذِينَ يَقْدِرُونَ أَنَّهُمْ يَلْقَوْنَ رَبَّهُمُ، اللِّقَاءَ الَّذِي هُوَ أَعْظَمُ كَرَامَاتِهِ لِعِبَادِهِ وَ إِنَّمَا قَالَ: يَظُنُّونَ لِأَنَّهُمْ لَا يَدْرُونَ بِمَا ذَا يُخْتَمُ لَهُمْ وَ الْعَاقِبَةُ مَسْتُورَةٌ عَنْهُمْ وَ أَنَّهُمْ إِلَيْهِ راجِعُونَ إِلَى كَرَامَاتِهِ وَ نَعِيمِ جَنَّاتِهِ، لِإِيمَانِهِمْ وَ خُشُوعِهِمْ، لَا يَعْلَمُونَ ذَلِكَ يَقِيناً- لِأَنَّهُمْ لَا يَأْمَنُونَ أَنْ يُغَيِّرُوا وَ يُبَدِّلُوا.
S 116 – Then He-azwj Described the humble ones, so He-azwj Said: Those who are thinking that they would be meeting their Lord, and they would be returning to Him [2:46]. They are appreciation the worth of their meeting their Lord-azwj, the meeting which is the greatest of His-azwj Prestige; and rather He-azwj Said are thinking, because they are not knowing with that ending for them and the result is veiled from them and they would be returning to Him [2:46] – to His-azwj Prestige and the Bliss of His-azwj Gardens. Due to their Eman (faith) and their humbleness, they are not knowing that with certainty, because they are not secure that it could be altered and replaced.’
[وُرُودُ مَلَكِ الْمَوْتِ عَلَى الْمُؤْمِنِ، وَ إِرَاءَتُهُ مَنَازِلَهُ وَ سَادَتَهُ:]
Advent of the Angel of death upon the Momin, and showing him his status and his Masters-asws
117 قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص لَا يَزَالُ الْمُؤْمِنُ خَائِفاً مِنْ سُوءِ الْعَاقِبَةِ، لَا يَتَيَقَّنُ الْوُصُولَ إِلَى رِضْوَانِ اللَّهِ- حَتَّى يَكُونَ وَقْتُ نَزْعِ رُوحِهِ وَ ظُهُورِ مَلَكِ الْمَوْتِ لَهُ.
S 117 – Rasool-Allah-saww said: ‘The Momin does not cease to be fearing from the evil consequences, nor is he convinced of the arrival to the Pleasure of Allah-azwj – until it happens to be the time of snatching of his soul and the appearance of the Angel of death to him.
وَ ذَلِكَ أَنَّ مَلَكَ الْمَوْتِ يَرِدُ عَلَى الْمُؤْمِنِ- وَ هُوَ فِي شِدَّةِ عِلَّتِهِ، وَ عَظِيمِ ضِيقِ صَدْرِهِ بِمَا يُخَلِّفُهُ مِنْ أَمْوَالِهِ، وَ لِمَا هُوَ عَلَيْهِ مِنْ [شِدَّةِ] اضْطِرَابِ أَحْوَالِهِ- فِي مُعَامِلِيهِ وَ عِيَالِهِ [وَ] قَدْ بَقِيَتْ فِي نَفْسِهِ حَسَرَاتُهَا، وَ اقْتَطَعَ دُونَ أَمَانِيِّهِ فَلَمْ يَنَلْهَا.
And that is that the Angel of death comes unto the Momin – and he is in the severity of his illness and great constriction of his chest with what he is leaving behind from his wealth, and due to what he is upon from the severity of the desperation of his state – in his affairs and his dependants, and there remains within himself the impact of its regret, and the cutting off of his wishes and he did not attain these.
فَيَقُولُ لَهُ مَلَكُ الْمَوْتِ: مَا لَكَ تَجَرَّعُ غُصَصَكَ فَيَقُولُ: لِاضْطِرَابِ أَحْوَالِي، وَ اقْتِطَاعِكَ لِي دُونَ [أَمْوَالِي وَ] آمَالِي.
So the Angel of death is saying to him, ‘What is the matter with you ruminating angrily?’ So he is saying, ‘Due to the desperation of my state, and your cutting off to me to be without my wealth and my aspirations’.
فَيَقُولُ لَهُ مَلَكُ الْمَوْتِ: وَ هَلْ يَحْزَنُ عَاقِلٌ مِنْ فَقْدِ دِرْهَمٍ زَائِفٍ- وَ اعْتِيَاضِ أَلْفِ أَلْفِ ضِعْفِ الدُّنْيَا فَيَقُولُ لَا.
So the Angel of death is saying to him, ‘And would a sensible one grieve from the loss of a fake Dirham and being compensated by a thousand thousand (million) fold multiple of the world?’ So he is saying, ‘No’.
فَيَقُولُ مَلَكُ الْمَوْتِ: فَانْظُرْ فَوْقَكَ. فَيَنْظُرُ، فَيَرَى دَرَجَاتِ الْجِنَانِ وَ قُصُورَهَا الَّتِي تَقْصُرُ دُونَهَا الْأَمَانِيُّ، فَيَقُولُ مَلَكُ الْمَوْتِ: تِلْكَ مَنَازِلُكَ وَ نِعَمُكَ- وَ أَمْوَالُكَ وَ أَهْلُكَ وَ عِيَالُكَ وَ مَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِكَ هَاهُنَا وَ ذُرِّيَّتِكَ صَالِحاً، فَهُمْ هُنَاكَ مَعَكَ أَ فَتَرْضَى بِهِ بَدَلًا مِمَّا هُنَاكَ فَيَقُولُ: بَلَى وَ اللَّهِ.
So the Angel of death is saying, ‘Then look above you!’. So he looks and he sees levels of the Gardens and its castles which his own aspirations fell short of, and the Angel of death is saying, ‘Those are your houses and your bounties – and your wealth, and your family, and your dependants, and the ones who were from your family over here and your righteous offspring, so they would be there with you over there. Are you (now) please with it in exchange from what is over here?’ So he is saying, ‘Yes, by Allah-azwj!’
ثُمَّ يَقُولُ: انْظُرْ. فَيَنْظُرُ، فَيَرَى مُحَمَّداً وَ عَلِيّاً وَ الطَّيِّبِينَ مِنْ آلِهِمَا فِي أَعْلَى عِلِّيِّينَ فَيَقُولُ [لَهُ]: أَ وَ تَرَاهُمْ هَؤُلَاءِ سَادَاتُكَ وَ أَئِمَّتُكَ، هُمْ هُنَاكَ جُلَّاسُكَ وَ آنَاسُكَ [أَ] فَمَا تَرْضَى بِهِمْ بَدَلًا مِمَّا تُفَارِقُ هَاهُنَا فَيَقُولُ: بَلَى وَ رَبِّي.
Then he is saying, ‘Look!’ So he looks and he sees Muhammad-saww, and Ali-asws, and the goodly ones from their-asws Progeny-asws in the lofty Illiyees. Then he is saying to him, ‘Do you see them-asws? They are your Masters-asws and your-asws Imams-asws. They-asws, over there, would be your companions and your comforters. So are you not pleased with them-asws in exchange from what you are being separated from over here?’ So he would be saying, ‘Yes, by my Lord-azwj!’.
فَذَلِكَ مَا قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: إِنَّ الَّذِينَ قالُوا رَبُّنَا اللَّهُ ثُمَّ اسْتَقامُوا- تَتَنَزَّلُ عَلَيْهِمُ الْمَلائِكَةُ أَلَّا تَخافُوا وَ لا تَحْزَنُوا فَمَا أَمَامَكُمْ مِنَ الْأَهْوَالِ فَقَدْ كُفِيتُمُوهَا وَ لا تَحْزَنُوا عَلَى مَا تُخَلِّفُونَهُ مِنَ الذَّرَارِيِّ وَ الْعِيَالِ [وَ الْأَمْوَالِ]، فَهَذَا الَّذِي شَاهَدْتُمُوهُ فِي الْجِنَانِ بَدَلًا مِنْهُمْ وَ أَبْشِرُوا بِالْجَنَّةِ الَّتِي كُنْتُمْ تُوعَدُونَ هَذِهِ مَنَازِلُكُمْ وَ هَؤُلَاءِ سَادَاتُكُمْ وَ آنَاسُكُمْ وَ جُلَّاسُكُمْ.
So that is what Allah-azwj Mighty and Majestic Says: Those that are saying, ‘Our Lord is Allah-azwj!’ Then they are steadfast – the Angels would be descending unto them saying, ‘Do not be fearing nor be grieving [41:30] – for whatever is in front of you from the states, so you would be sufficed (with) these, and do not be grieving upon what you are leaving behind from the offspring and the dependants, and the wealth, for this, which you are witnessing to be in the Gardens, is in exchange from them and receive glad tidings of the Paradise which you were Promised [41:30]. These are your dwelling, and they-asws are your Masters-asws and your comforters, and your companions’.
ثُمَّ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: «يا بَنِي إِسْرائِيلَ اذْكُرُوا نِعْمَتِيَ الَّتِي أَنْعَمْتُ عَلَيْكُمْ وَ أَنِّي فَضَّلْتُكُمْ عَلَى الْعالَمِينَ».
Then Allah-azwj Mighty and Majestic Said: O Children of Israel! Recall My Favour which I Bestowed upon you and I had Graced you all in the two worlds (Religion and world) [2:47]
118 قَالَ الْإِمَامُ ع قَالَ: اذْكُرُوا نِعْمَتِيَ الَّتِي أَنْعَمْتُ عَلَيْكُمْ أَنْ بَعَثْتُ مُوسَى وَ هَارُونَ إِلَى أَسْلَافِكُمْ بِالنُّبُوَّةِ، فَهَدَيْنَاهُمْ إِلَى نُبُوَّةِ مُحَمَّدٍ ص وَ وَصِيَّةِ [عَلِيٍ] وَ إِمَامَةِ عِتْرَتِهِ الطَّيِّبِينَ. وَ أَخَذْنَا عَلَيْكُمْ بِذَلِكَ الْعُهُودِ- وَ الْمَوَاثِيقِ الَّتِي إِنْ وَفَيْتُمْ بِهَا كُنْتُمْ مُلُوكاً فِي جِنَانِهِ مُسْتَحِقِّينَ لِكَرَامَاتِهِ وَ رِضْوَانِهِ.
S 118 – The Imam (Hassan Al-Askari-asws) said: ‘He-azwj Said Recall My Favour which I Bestowed upon you, by Sending Musa-as and Haroun-as to your ancestors, with the Prophet-hood. So they-as guided them to the Prophet-hood of Muhammad-saww and the successorship of Ali-asws and the Imamate of the his-saww goodly family. And We-azwj Took upon you all the Pacts with that and the Covenant – which, if you had fulfilled these, your would have been kings in His-azwj Gardens, deserving of His-azwj Prestige and His-azwj Pleasure.
وَ أَنِّي فَضَّلْتُكُمْ عَلَى الْعالَمِينَ هُنَاكَ، أَيْ فَعَلْتُهُ بِأَسْلَافِكُمْ، فَضَّلْتُهُمْ دِيناً وَ دُنْيَا: أَمَّا تَفْضِيلُهُمْ فِي الدِّينِ فَلِقَبُولِهِمْ نُبُوَّةَ مُحَمَّدٍ [وَ وَلَايَةِ عَلِيٍ] وَ آلِهِمَا الطَّيِّبِينَ.
And I had Graced you all in the two worlds [2:47] – over there, i.e., ‘I-azwj Did it with your ancestors, Gracing them the Religion and the world. As for their Grace in the Religion, it was for their acceptance of the Prophet-hood of Muhammad-saww and the Wilayah of Ali-asws and their-asws goodly Progeny-asws.
وَ أَمَّا [تَفْضِيلُهُمْ] فِي الدُّنْيَا فَبِأَنْ ظَلَّلْتُ عَلَيْهِمُ الْغَمَامَ، وَ أَنْزَلْتُ عَلَيْهِمُ الْمَنَّ وَ السَّلْوَى وَ سَقَيْتُهُمْ مِنْ حَجَرٍ مَاءً عَذْباً، وَ فَلَقْتُ لَهُمُ الْبَحْرَ، فَأَنْجَيْتُهُمْ- وَ أَغْرَقْتُ أَعْدَاءَهُمْ فِرْعَوْنَ وَ قَوْمَهُ، وَ فَضَّلْتُهُمْ بِذَلِكَ [عَلَى] عَالَمِي زَمَانِهِمُ الَّذِينَ خَالَفُوا طَرَائِقَهُمْ، وَ حَادُوا عَنْ سَبِيلِهِمْ
And as for their Gracing them in the word, it was by Shading the clouds upon them, and Sending down upon them the Manna and quails, and Quenching them with fresh water from a rock, and Parting the sea for them. Thus I-azwj Rescued them and Drowned their enemies, Pharaoh-la and his-la people. And I-azwj Excelled them upon the communities of their era which opposed their ways and guided away from their way.
ثُمَّ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ [لَهُمْ]: فَإِذَا كُنْتُ [قَدْ] فَعَلْتُ هَذَا بِأَسْلَافِكُمْ فِي ذَلِكَ الزَّمَانِ لِقَبُولِهِمْ وَلَايَةَ مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ، فَبِالْحَرِيِ أَنْ أَزِيدَكُمْ فَضْلًا فِي هَذَا الزَّمَانِ- إِذَا أَنْتُمْ وَفَيْتُمْ بِمَا آخُذُ مِنَ الْعَهْدِ وَ الْمِيثَاقِ عَلَيْكُمْ.
Then Allah-azwj Mighty and Majestic Said to them: “So when I-azwj have Done this with your ancestors during that era for their acceptance of the Wilayah of Muhammad-saww and his-saww Progeny-asws, so rather I-asws will Increase you all in Grace during this era when you fulfil was I-azwj Took from the Pact and the Covenant upon you.”’
ثُمَّ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: وَاتَّقُوا يَوْمًا لَا تَجْزِي نَفْسٌ عَنْ نَفْسٍ شَيْئًا وَلَا يُقْبَلُ مِنْهَا شَفَاعَةٌ وَلَا يُؤْخَذُ مِنْهَا عَدْلٌ وَلَا هُمْ يُنْصَرُونَ {48}
The Allah-azwj Mighty and Majestic Says: And fear a Day no soul would be recompensed anything from a soul, nor would intercession be Accepted from it, nor would a compensation be Taken from it, nor would they be helping (each other) [2:48]
119 ثُمَّ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: وَ اتَّقُوا يَوْماً لا تَجْزِي نَفْسٌ عَنْ نَفْسٍ شَيْئاً لَا تَدْفَعُ عَنْهَا عَذَاباً قَدِ اسْتَحَقَّتْهُ عِنْدَ النَّزْعِ وَ لا يُقْبَلُ مِنْها شَفاعَةٌ يَشْفَعُ لَهَا بِتَأْخِيرِ الْمَوْتِ عَنْهَا وَ لا يُؤْخَذُ مِنْها عَدْلٌ لَا يُقْبَلُ [مِنْهَا] فِدَاءٌ [بِمَكَانِهِ] مَكَانَهُ يُمَاتُ وَ يُتْرَكُ هُوَ.
S 119 – Then Allah-azwj the Mighty and Majestic Says: [2:48] And fear a Day when one soul shall not avail another in the least – Will not be able to dispel the punishment which he deserves at the time of death neither shall intercession on its behalf be Accepted – Interceding for the delaying the time of his nor shall any compensation be Taken from it – No ransom or replacement will be accepted in his place to die, and that he himself should be left alone’.
[بَيَانُ الْأَعْرَافِ، وَ وُقُوفُ الْمَعْصُومِينَ عَلَيْهِ:]
Explanation of Al’araaf (The Heights), and the pausing of the Masumeen-asws upon it
قَالَ الصَّادِقُ ع وَ هَذَا [الْيَوْمُ] يَوْمُ الْمَوْتِ، فَإِنَّ الشَّفَاعَةَ وَ الْفِدَاءَ لَا يُغْنِي عَنْهُ. فَأَمَّا فِي الْقِيَامَةِ، فَإِنَّا وَ أَهْلَنَا نَجْزِي عَنْ شِيعَتِنَا كُلَّ جَزَاءٍ، لَيَكُونَنَ عَلَى الْأَعْرَافِ بَيْنَ الْجَنَّةِ وَ النَّارِ «مُحَمَّدٌ وَ عَلِيٌّ وَ فَاطِمَةُ وَ الْحَسَنُ وَ الْحُسَيْنُ ع وَ الطَّيِّبُونَ مِنْ آلِهِمْ»
(Imam Hassan Al-Askari-asws said: ‘Al-Sadiq-asws said: ‘And this – the day (in the above Verse) – is the day of death, so the intercession and the substitution (from not dying) would not be availed from. But, as for during the Day of Judgment, So we-asws and our-asws family members, we-asws would recompense our-asws Shias with every recompense. We-asws would certainly be upon the Heights (A’raaf) between the Paradise and the Fire – Muhammad-saww, and Ali-asws, and (Syeda) Fatima-asws and Al-Hassan-asws and Al-Husayn-asws, and the goodly ones-asws from their-asws Progeny-asws.
فَنَرَى بَعْضَ شِيعَتِنَا فِي تِلْكَ الْعَرَصَاتِ- مِمَّنْ كَانَ مِنْهُمْ مُقَصِّراً فِي بَعْضِ شَدَائِدِهَا- فَنَبْعَثُ عَلَيْهِمْ خِيَارَ شِيعَتِنَا كَسَلْمَانَ وَ الْمِقْدَادِ وَ أَبِي ذَرٍّ وَ عَمَّارٍ وَ نَظَائِرِهِمْ فِي الْعَصْرِ الَّذِي يَلِيهِمْ، ثُمَّ فِي كُلِّ عَصْرٍ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ، فَيَنْقَضُّونَ عَلَيْهِمْ كَالْبُزَاةِ وَ الصُّقُورِ وَ يَتَنَاوَلُونَهُمْ كَمَا تَتَنَاوَلُ الْبُزَاةُ وَ الصُّقُورُ صَيْدَهَا، فَيَزِفُّونَهُمْ إِلَى الْجَنَّةِ زَفّاً.
So we-asws would see one of our-asws Shias in those plains – from the ones who were derogators from them – in one of its difficulties, so we-asws would send the best of our-asws Shias, like Salman-as, and Al-Miqdad-as, and Abu Zarr-as, and Ammar-as, and their peers in the time period which followed them-as, then in every time period up to the Day of Judgment. So they-as would be swooping upon them like the buzzards and the hawks, and they would be snatching them just as the buzzard and the hawk snatches its prey, and they-as would be bringing them to the Paradise hurriedly.
وَ إِنَّا لَنَبْعَثُ عَلَى آخَرِينَ مِنْ مُحِبِّينَا- مِنْ خِيَارِ شِيعَتِنَا كَالْحَمَامِ فَيَلْتَقِطُونَهُمْ مِنَ الْعَرَصَاتِ كَمَا يَلْتَقِطُ الطَّيْرُ الْحَبَّ، وَ يَنْقُلُونَهُمْ إِلَى الْجِنَانِ بِحَضْرَتِنَا.
And we-asws would certainly send upon the others from those that love us-asws, from the best of our-asws Shias, like the doves, so they would be cutting them out from the plains just as the bird cuts out the seed, and they would be transferring them to the Gardens in our-asws Presence.
وَ سَيُؤْتَى بِالْوَاحِدِ مِنْ مُقَصِّرِي شِيعَتِنَا فِي أَعْمَالِهِ، بَعْدَ أَنْ قَدْ حَازَ الْوَلَايَةَ وَ التَّقِيَّةَ وَ حُقُوقَ إِخْوَانِهِ، وَ يُوقَفُ بِإِزَائِهِ مَا بَيْنَ مِائَةٍ وَ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ- إِلَى مِائَةِ أَلْفٍ مِنَ النُّصَّابِ فَيُقَالُ لَهُ: هَؤُلَاءِ فِدَاؤُكَ مِنَ النَّارِ. فَيَدْخُلُ هَؤُلَاءِ الْمُؤْمِنُونَ الْجَنَّةَ، وَ أُولَئِكَ النُّصَّابُ النَّارَ.
And they would be coming with one from our-asws Shias deficient in his deeds, after his having earned the Wilayah, and (performed) the dissimulation, and (fulfilled) the rights of his brethren, and he would be paused in front of what is between one hundred, and more than that up to one hundred thousand from the Nasibis (Hostile ones), and it would be said to him: ‘They are your expiation from the Fire (as replacements). Thus, these Momineen would be entering the Paradise, and those Nasibis (into the) Fire.
وَ ذَلِكَ مَا قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: رُبَما يَوَدُّ الَّذِينَ كَفَرُوا يَعْنِي بِالْوَلَايَةِ لَوْ كانُوا مُسْلِمِينَ فِي الدُّنْيَا مُنْقَادِينَ لِلْإِمَامَةِ، لِيُجْعَلَ مُخَالِفُوهُمْ فِدَاءَهُمْ مِنَ النَّارِ.
And that is what Allah-azwj Mighty and Majestic Said: Sometimes they wish, those who disbelieve – meaning in the Wilayah – if only they had been submissive [15:2] – in the world as being led to the Imamate, in order for their adversaries to be their expiation from the Fire’’.
ثُمَّ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: «وَ إِذْ نَجَّيْناكُمْ مِنْ آلِ فِرْعَوْنَ يَسُومُونَكُمْ سُوءَ الْعَذابِ يُذَبِّحُونَ أَبْناءَكُمْ وَ يَسْتَحْيُونَ نِساءَكُمْ- وَ فِي ذلِكُمْ بَلاءٌ مِنْ رَبِّكُمْ عَظِيمٌ»
The Allah-azwj Mighty and Majestic Says: And when We Rescued you from Pharaoh’s people, who were afflicting you with evil punishments. They were slaughtering your sons and were letting your women live; and during that you were in an enormous Trial from your Lord. [2:49]
120 قَالَ الْإِمَامُ ع قَالَ تَعَالَى: وَ اذْكُرُوا يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ إِذْ نَجَّيْناكُمْ أَنْجَيْنَا أَسْلَافَكُمْ مِنْ آلِ فِرْعَوْنَ وَ هُمُ الَّذِينَ كَانُوا يَدْنُونَ إِلَيْهِ بِقَرَابَتِهِ وَ بِدِينِهِ وَ مَذْهَبِهِ يَسُومُونَكُمْ كَانُوا يُعَذِّبُونَكُمْ سُوءَ الْعَذابِ شِدَّةَ الْعَذَابِ كَانُوا يَحْمِلُونَهُ عَلَيْكُمْ.
S 120 – The Imam (Hassan Al-Askari-asws) said: ‘The Exalted Said: “And recall, O Children of Israel And when We Rescued you [2:49] – Rescued your ancestors from Pharaoh’s people – and there were those who are going closer to him-la, his-la nearness, and his-la religion, and his-la doctrine who were afflicting you – they were punishing you all with evil punishments – the intensity of the punishment which they were loading upon you all’.
[فَضْلُ الصَّلَاةِ عَلَى النَّبِيِّ وَ آلِهِ ص:]
Merits of the Salawat upon the Prophet-saww and his-saww Progeny-asws
قَالَ:: وَ كَانَ مِنْ عَذَابِهِمُ الشَّدِيدِ- أَنَّهُ كَانَ فِرْعَوْنُ يُكَلِّفُهُمْ عَمَلَ الْبِنَاءِ وَ الطِّينِ- وَ يُخَافُ أَنْ يَهْرَبُوا عَنِ الْعَمَلِ، فَأَمَرَ بِتَقْيِيدِهِمْ فَكَانُوا يَنْقُلُونَ ذَلِكَ الطِّينَ عَلَى السَّلَالِيمِ إِلَى السُّطُوحِ، فَرُبَّمَا سَقَطَ الْوَاحِدُ مِنْهُمْ فَمَاتَ أَوْ زَمِنَ وَ لَا يَحْفِلُونَ بِهِمْ إِلَى أَنْ أَوْحَى اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ إِلَى مُوسَى ع: قُلْ لَهُمْ: لَا يَبْتَدِءُونَ عَمَلًا- إِلَّا بِالصَّلَاةِ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّيِّبِينَ لِيَخِفَّ عَلَيْهِمْ.
He-asws said: ‘And it was from their severe punishments, that Pharaoh-la was encumbering them the construction work and the mud (bricks for the building), and he-la feared that they might be fleeing from the work, so he-la ordered with imprisoning them. So they used to transfer that mud upon the baskets to the ceilings. Sometimes one of them would fall and die or be crippled, and they would not be sympathising with him, until Allah-azwj Mighty and Majestic Revealed unto Musa-as: “Say to them that they should not begin work except with the Salawat upon Muhammad-saww and his-saww goodly Progeny-asws, so it would be lightened upon them”. So they were doing that, and it was easier upon them.
فَكَانُوا يَفْعَلُونَ ذَلِكَ، فَيَخِفُّ عَلَيْهِمْ. وَ أَمَرَ كُلَّ مَنْ سَقَطَ وَ زَمِنَ- مِمَّنْ نَسِيَ الصَّلَاةَ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّيِّبِينَ- أَنْ يَقُولَهَا عَلَى نَفْسِهِ إِنْ أَمْكَنَهُ- أَيِ الصَّلَاةَ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ أَوْ يُقَالَ عَلَيْهِ إِنْ لَمْ يُمْكِنْهُ، فَإِنَّهُ يَقُومُ وَ لَا يَضُرُّهُ ذَلِكَ فَفَعَلُوهَا فَسَلِمُوا.
“And instruct everyone who falls and is cripples, from the ones who forgot the Salawat upon Muhammad-saww and his-saww goodly Progeny-asws, that he should be saying it upon himself, if he is able to – i.e., the Salawat upon Muhammad-saww and his-saww Progeny-asws – or it should be said upon him if he is not able to, for he would stand, and that (fall) would not harm him”. So, they did that, and were safe.
يُذَبِّحُونَ أَبْناءَكُمْ وَ ذَلِكَ لَمَّا قِيلَ لِفِرْعَوْنَ: أَنَّهُ يُولَدُ فِي بَنِي إِسْرَائِيلَ مَوْلُودٌ يَكُونُ عَلَى يَدِهِ هَلَاكُكَ، وَ زَوَالُ مُلْكِكَ. فَأَمَرَ بِذَبْحِ أَبْنَائِهِمْ،
They were slaughtering your sons – and that was due to what was said to Pharaoh-la, ‘There would be born among the Children of Israel, a new-born, upon whose hand would be your-la destruction and the decline of your-la kingdom’. So he-la ordered with the slaughter of your sons.
فَكَانَتِ الْوَاحِدَةُ [مِنْهُنَ] تُصَانِعُ الْقَوَابِلَ عَنْ نَفْسِهَا- لِئَلَّا يَنِمَ عَلَيْهَا [وَ يَتِمَ] حَمْلُهَا، ثُمَّ تُلْقِي وَلَدَهَا فِي صَحْرَاءَ، أَوْ غَارِ جَبَلٍ، أَوْ مَكَانٍ غَامِضٍ وَ تَقُولُ عَلَيْهِ عَشْرَ مَرَّاتٍ الصَّلَاةُ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ، فَيُقَيِّضُ اللَّهُ [لَهُ] مَلَكاً يُرَبِّيهِ، وَ يُدِرُّ مِنْ إِصْبَعٍ لَهُ لَبَناً يَمُصُّهُ، وَ مِنْ إِصْبَعٍ طَعَاماً [لَيِّناً] يَتَغَذَّاهُ إِلَى أَنْ نَشَأَ بَنُو إِسْرَائِيلَ وَ كَانَ مَنْ سَلِمَ مِنْهُمْ وَ نَشَأَ أَكْثَرَ مِمَّنْ قُتِلَ.
And it was so that one of them (women) would bribe the midwives from herself, lest she would betray her, and complete her pregnancy. Then she would cast her son in the desert, or a mountain cave, or a hidden place, and she would be saying upon him ten times, the Salawat upon Muhammad-saww and his-saww Progeny-asws. So Allah-azwj would (then) Allocate and Angel for him to nourish him, and milk would flow from his finger for him to lick from, and soft food from a (another) finger to provide him, until the Children of Israel grew, and it was so that the ones who were safe from them were more than the ones who were killed.
وَ يَسْتَحْيُونَ نِساءَكُمْ يُبْقُونَهُنَ وَ يَتَّخِذُونَهُنَّ إِمَاءً، فَضَجُّوا إِلَى مُوسَى وَ قَالُوا: يَفْتَرِعُونَ بَنَاتِنَا وَ أَخَوَاتِنَا.
And were letting your women live – They were letting them remain and were taking them as maids. So they were vociferous to Musa-as and they said: ‘Our daughter and our sisters are languishing!’
فَأَمَرَ اللَّهُ تِلْكَ الْبَنَاتِ كُلَّمَا رَابَهُنَ رَيْبٌ مِنْ ذَلِكَ- صَلَّيْنَ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّيِّبِينَ فَكَانَ اللَّهُ يَرُدُّ عَنْهُنَّ أُولَئِكَ الرِّجَالَ، إِمَّا بِشُغُلٍ أَوْ مَرَضٍ أَوْ زَمَانَةٍ أَوْ لُطْفٍ مِنْ أَلْطَافِهِ فَلَمْ يَفْتَرِشْ مِنْهُنَّ امْرَأَةً، بَلْ دَفَعَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ ذَلِكَ عَنْهُنَّ- بِصَلَاتِهِنَ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّيِّبِينَ.
So Allah-azwj Commanded those daughters that every time they were suspicious and doubting from that, they should be sending Salawat upon Muhammad-saww and his-saww goodly Progeny-asws. And it was so that Allah-azwj Repelled those (Pharaoh’s-la) men from them by their sending Salawat upon Muhammad-saww and his-saww goodly Progeny-asws.
ثُمَّ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: وَ فِي ذلِكُمْ أَيْ فِي ذَلِكَ الْإِنْجَاءِ- الَّذِي أَنْجَاكُمْ مِنْهُمْ رَبُّكُمْ بَلاءٌ نِعْمَةٌ مِنْ رَبِّكُمْ عَظِيمٌ كَبِيرٌ.
Then Allah-azwj Mighty and Majestic Said: And during that you were in – i.e., during that rescuing which your Lord-azwj Rescued you all an enormous Trial – a great Favour – from your Lord.
قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ اذْكُرُوا إِذْ كَانَ الْبَلَاءُ يُصْرَفُ عَنْ أَسْلَافِكُمْ- وَ يَخِفُّ بِالصَّلَاةِ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّيِّبِينَ، أَ فَمَا تَعْلَمُونَ أَنَّكُمْ إِذَا شَاهَدْتُمُوهُ، وَ آمَنْتُمْ بِهِ كَانَتِ النِّعْمَةُ عَلَيْكُمْ أَعْظَمَ [وَ أَفْضَلَ] وَ فَضْلُ اللَّهِ عَلَيْكُمْ [أَكْثَرَ] وَ أَجْزَلَ.
Allah-azwj Mighty and Majestic Said: “O Children of Israel! Recall, when the affliction was diverted away from your ancestors and lightened by the sending of Salawat upon Muhammad-saww and his-saww goodly Progeny-asws. So, are you not knowing that you all, when you witnessed it and believed in it, that the Favour upon you is greater and more superior – and the Grace of Allah-azwj upon you – is abundant – and more liberal’’.
قَوْلُهُ عَزَّ وَ جَلَ وَ إِذْ فَرَقْنا بِكُمُ الْبَحْرَ فَأَنْجَيْناكُمْ وَ أَغْرَقْنا آلَ فِرْعَوْنَ وَ أَنْتُمْ تَنْظُرُونَ وَ إِذْ واعَدْنا مُوسى أَرْبَعِينَ لَيْلَةً ثُمَّ اتَّخَذْتُمُ الْعِجْلَ مِنْ بَعْدِهِ وَ أَنْتُمْ ظالِمُونَ ثُمَّ عَفَوْنا عَنْكُمْ مِنْ بَعْدِ ذلِكَ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ وَ إِذْ آتَيْنا مُوسَى الْكِتابَ وَ الْفُرْقانَ لَعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ
The Words of the Mighty and Majestic And when We Parted the sea for you, so We Rescued you and We Drowned the People of Pharaoh and you were looking on [2:50] And when We Promised Musa forty nights, then you took the calf from after it and you were unjust. [2:51] Then We Pardoned you from after that so that you might be grateful [2:52] And when We gave Musa the Book and the Furqan so that you might be rightly Guided [2:53]
121 قَالَ الْإِمَامُ ع قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: وَ اذْكُرُوا إِذْ جَعَلْنَا مَاءَ الْبَحْرِ فَرَقاً- يَنْقَطِعُ بَعْضُهُ مِنْ بَعْضٍ. «فَأَنْجَيْناكُمْ» هُنَاكَ وَ أَغْرَقْنَا فِرْعَوْنَ وَ قَوْمَهُ «وَ أَنْتُمْ تَنْظُرُونَ» إِلَيْهِمْ وَ هُمْ يَغْرَقُونَ.
S 121 – The Imam (Hassan Al-Askari-asws) said: ‘Allah-azwj Mighty and Majestic Said: “And recall, when We-azwj Made the water of the sea to part, cutting off part of it from the other so We Rescued you over there and We-azwj Drowned Pharaoh-la and his-la people and you were looking on at them, while they were drowning.
[نَجَاةُ بَنِي إِسْرَائِيلَ لِإِقْرَارِهِمْ- وَلَايَةَ مُحَمَّدٍ ص وَ آلِهِ، وَ تَجْدِيدِهَا:]
Rescuing of the Children of Israel (was) due to their acknowledgement of Muhammad-saww and his-saww Progeny-asws, and its renewal
وَ ذَلِكَ أَنَّ مُوسَى ع لَمَّا انْتَهَى إِلَى الْبَحْرِ، أَوْحَى اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ إِلَيْهِ: قُلْ لِبَنِي إِسْرَائِيلَ: جَدِّدُوا تَوْحِيدِي- وَ أَمِرُّوا بِقُلُوبِكُمْ ذِكْرَ مُحَمَّدٍ سَيِّدِ عَبِيدِي وَ إِمَائِي، وَ أَعِيدُوا عَلَى أَنْفُسِكُمُ الْوَلَايَةَ لِعَلِيٍّ أَخِي مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّيِّبِينَ، وَ قُولُوا: اللَّهُمَّ بِجَاهِهِمْ جَوِّزْنَا عَلَى مَتْنِ هَذَا الْمَاءِ. فَإِنَّ الْمَاءَ يَتَحَوَّلُ لَكُمْ أَرْضاً.
And that was when Musa-as ended up to the sea, Allah-azwj Mighty and Majestic Revealed unto him-as: “Say to the Children of Israel: ‘Renew My-azwj Tawheed (Oneness), and instruct your hearts to mention Muhammad-saww, the Chief of My-azwj servants and My-azwj maids, and prepare upon yourself the Wilayah of Ali-asws, brother of Muhammad-saww, and his-saww goodly Progeny-asws, and be saying: ‘O Allah-azwj! By their-asws virtue, Make us cross upon the back of this water’, so the water would be transformed for you all as land”.
فَقَالَ لَهُمْ مُوسَى ذَلِكَ. فَقَالُوا: أَ تُورَدُ عَلَيْنَا مَا نَكْرَهُ، وَ هَلْ فَرَرْنَا مِنْ [آلِ] فِرْعَوْنَ إِلَّا مِنْ خَوْفِ الْمَوْتِ وَ أَنْتَ تَقْتَحِمُ بِنَا هَذَا الْمَاءَ الْغَمْرَ بِهَذِهِ الْكَلِمَاتِ، وَ مَا يُدْرِينَا مَا يَحْدُثُ مِنْ هَذِهِ عَلَيْنَا
So Musa-as said that to them, and they said: ‘Are you-as implementing upon us what we dislike, and did we flee from the people of Pharaoh-la except out of fear of death (in the first place)? And you-as want to invade this water with us to be immersing in it with these words? And what are you-as intending what would be occurring upon us, from this?’.
فَقَالَ لِمُوسَى ع كَالِبُ بْنُ يُوحَنَّا وَ هُوَ عَلَى دَابَّةٍ لَهُ، وَ كَانَ ذَلِكَ الْخَلِيجُ أَرْبَعَةَ فَرَاسِخَ-: يَا نَبِيَّ اللَّهِ أَمَرَكَ اللَّهُ بِهَذَا أَنْ نَقُولَهُ وَ نَدْخُلَ الْمَاءَ فَقَالَ: نَعَمْ. قَالَ: وَ أَنْتَ تَأْمُرُنِي بِهِ قَالَ: بَلَى.
So Kalb Bin Yohanna said to Musa-as, and he was upon a horse of his, and that gulf was of four Farsakhs (approximately 24 kilometres), ‘O Prophet-as of Allah-azwj! Allah-azwj Commands you-as with this that we should be saying and entering the water?’ He-as said: ‘Yes’. He said, ‘Are you-as ordering us with it?’ He-as said: ‘Yes’.
[قَالَ:] فَوَقَفَ وَ جَدَّدَ عَلَى نَفْسِهِ مِنْ تَوْحِيدِ اللَّهِ- وَ نُبُوَّةِ مُحَمَّدٍ وَ وَلَايَةِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ وَ الطَّيِّبِينَ مِنْ آلِهِمَا مَا أَمَرَهُ بِهِ، ثُمَّ قَالَ: اللَّهُمَّ بِجَاهِهِمْ جَوِّزْنِي عَلَى مَتْنِ هَذَا الْمَاءِ. ثُمَّ أَقْحَمَ فَرَسَهُ، فَرَكَضَ عَلَى مَتْنِ الْمَاءِ، وَ إِذَا الْمَاءُ مِنْ تَحْتِهِ كَأَرْضٍ لَيِّنَةٍ حَتَّى بَلَغَ آخِرَ الْخَلِيجِ،
He-asws said: ‘So he paused and renewing upon himself the Tawheed of Allah-azwj, and the Prophet-hood of Muhammad-saww, and the Wilayah of Ali-asws Bin Abu Talib-asws, and the goodly ones-asws from their Progeny-asws, what he had been instructed with. Then he said, ‘O Allah-azwj! By their-asws virtue, Cause me to cross upon the back of this water!’ Then he spurred his horse and galloped upon the back of the water, and the water from beneath him was like the soft ground, until he reached the end of the gulf.
ثُمَّ عَادَ رَاكِضاً، ثُمَّ قَالَ لِبَنِي إِسْرَائِيلَ: يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ أَطِيعُوا مُوسَى فَمَا هَذَا الدُّعَاءُ إِلَّا مِفْتَاحُ أَبْوَابِ الْجِنَانِ، وَ مَغَالِيقُ أَبْوَابِ النِّيرَانِ، وَ مُنْزِلُ الْأَرْزَاقِ، وَ جَالِبٌ عَلَى عِبَادِ اللَّهِ وَ إِمَائِهِ رِضَى [الرَّحْمَنِ] الْمُهَيْمِنِ الْخَلَّاقِ. فَأَبَوْا، وَ قَالُوا: [نَحْنُ] لَا نَسِيرُ إِلَّا عَلَى الْأَرْضِ.
Then he returned galloping, then said to the Children of Israel, ‘O Children of Israel! Obey Musa-as, for this supplication is nothing except keys to the doors of the Gardens, and locks upon the doors of the Fires, and descended of the sustenance, and a fetcher upon the servants of Allah-azwj and His-azwj maids of the Mercy of the Beneficent, the Compeller, the Creator’. But they refused, and said, ‘We will not travel except upon the ground’.
فَأَوْحَى اللَّهُ إِلَى مُوسَى: أَنِ اضْرِبْ بِعَصاكَ الْبَحْرَ وَ قُلِ: اللَّهُمَّ بِجَاهِ مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّيِّبِينَ لَمَّا فَلَقْتَهُ. فَفَعَلَ، فَانْفَلَقَ، وَ ظَهَرَتِ الْأَرْضُ إِلَى آخِرِ الْخَلِيجِ. فَقَالَ مُوسَى ع: ادْخُلُوهَا. قَالُوا: الْأَرْضُ وَحِلَةٌ نَخَافُ أَنْ نَرْسُبَ فِيهَا.
So Allah-azwj Revealed unto Musa-as Strike the sea with your staff [26:63] and say: ‘O Allah-azwj! By the virtue of Muhammad-saww and his-saww goodly Progeny-asws, part it!’ So, he-as did, and it parted, and the ground appeared up to the end of the gulf. Musa-as said: ‘Enter it!’ They said: ‘The ground is soggy. We fear that we might get bogged down in it’.
فَقَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: يَا مُوسَى قُلْ: اللَّهُمَّ بِحَقِّ مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّيِّبِينَ جَفِّفْهَا. فَقَالَهَا، فَأَرْسَلَ اللَّهُ عَلَيْهَا رِيحَ الصَّبَا فَجَفَّتْ. وَ قَالَ مُوسَى: ادْخُلُوهَا.
So Allah-azwj Mighty and Majestic Said: ‘O Musa-as! O Allah-azwj! By the virtue of Muhammad-saww and his-saww goodly Progeny-asws, Dry it!’ So, he-as said it, and Allah-azwj Sent the Al-Saba wind over it, and it dried out’. And Musa-as said: ‘Enter it!’
فَقَالُوا: يَا نَبِيَّ اللَّهِ- نَحْنُ اثْنَتَا عَشْرَةَ قَبِيلَةً بَنُو اثْنَيْ عَشَرَ أَباً، وَ إِنْ دَخَلْنَا رَامَ كُلُّ فَرِيقٍ مِنَّا تَقَدُّمَ صَاحِبِهِ، وَ لَا نَأْمَنُ وُقُوعَ الشَّرِّ بَيْنَنَا، فَلَوْ كَانَ لِكُلِّ فَرِيقٍ مِنَّا طَرِيقٌ عَلَى حِدَةٍ لَآمَنَّا مَا نَخَافُهُ.
So they said: ‘O Prophet-as of Allah-azwj! We are twelve tribes or twelve fathers, and if we enter, every group of us would want to precede the other, and we are not safe from the occurrence of evil between us. So, if only there was a path for every group of us to tread upon, we would be safe from what we fear’.
فَأَمَرَ اللَّهُ مُوسَى أَنْ يَضْرِبَ الْبَحْرَ- بِعَدَدِهِمُ اثْنَتَيْ عَشْرَةَ ضَرْبَةً فِي اثْنَيْ عَشَرَ مَوْضِعاً إِلَى جَانِبِ ذَلِكَ الْمَوْضِعِ، وَ يَقُولُ: اللَّهُمَّ بِجَاهِ مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّيِّبِينَ- بَيِّنِ الْأَرْضَ لَنَا وَ أَمِطِ الْمَاءَ عَنَّا. فَصَارَ فِيهِ تَمَامُ اثْنَي عَشَرَ طَرِيقاً، وَ جَفَّ قَرَارُ الْأَرْضِ بِرِيحِ الصَّبَا فَقَالَ: ادْخُلُوهَا. فَقَالُوا: كُلُّ فَرِيقٍ مِنَّا يَدْخُلُ سِكَّةً مِنْ هَذِهِ السِّكَكِ- لَا يَدْرِي مَا يَحْدُثُ عَلَى الْآخَرِينَ.
So Allah-azwj Commanded Musa-as that he-as strike the sea with their number, twelve strikes in twelve (different) places, to the side of that place, and he-as should be saying: ‘O Allah-azwj! By the virtue of Muhammad-saww and his-saww goodly Progeny-asws! Expose the ground for us and pattern the water from us’. So there came to be in it, twelve complete paths, and the surface of the ground was dried out by the Al-Saba wind, and he-as said: ‘Enter it!’. They said, ‘Every group of us would enter a path from these paths not knowing what is happening upon the others’.
فَقَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: فَاضْرِبْ كُلَّ طَوْدٍ مِنَ الْمَاءِ بَيْنَ هَذِهِ السِّكَكِ. فَضَرَبَ وَ قَالَ: اللَّهُمَّ بِجَاهِ مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّيِّبِينَ- لَمَّا جَعَلْتَ فِي هَذَا الْمَاءِ طِيقَاناً وَاسِعَةً- يَرَى بَعْضُهُمْ بَعْضاً [مِنْهَا]. فَحَدَثَتْ طِيقَانٌ وَاسِعَةٌ يَرَى بَعْضُهُمْ بَعْضاً [مِنْهَا] ثُمَّ دَخَلُوهَا.
So Allah-azwj Mighty and Majestic Said: “Strike each mountain of water, a path between this’. So he-as struck and said, ‘O Allah-azwj! By the virtue of Muhammad-saww and his-saww goodly Progeny-asws! Make a vast opening to be in this water, so some of them can see the others from it’. So, openings occurred, vast enough from some of them to see the others from it. Then they entered it.
فَلَمَّا بَلَغُوا آخِرَهَا جَاءَ فِرْعَوْنُ وَ قَوْمُهُ، فَدَخَلَ بَعْضُهُمْ، فَلَمَّا دَخَلَ آخِرُهُمْ، وَ هَمَّ أَوَّلُهُمْ بِالْخُرُوجِ أَمَرَ اللَّهُ تَعَالَى الْبَحْرَ فَانْطَبَقَ عَلَيْهِمْ، فَغَرِقُوا، وَ أَصْحَابُ مُوسَى يَنْظُرُونَ إِلَيْهِمْ- فَذَلِكَ قَوْلُهُ عَزَّ وَ جَلَّ: وَ أَغْرَقْنا آلَ فِرْعَوْنَ وَ أَنْتُمْ تَنْظُرُونَ إِلَيْهِمْ.
So, when they reached the end of it, Pharaoh-la came over with his-as people. So, some of them entered. So when the last of them had entered, and they were the first ones with the exiting, Allah-azwj the Exalted Commanded the sea, and it formed Layers upon them, and they drowned while the companions of Musa-as were looking at them. So that is the Speech of Allah-azwj Mighty and Majestic and We Drowned the People of Pharaoh and you were looking on – at them’’.
قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ لِبَنِي إِسْرَائِيلَ فِي عَهْدِ مُحَمَّدٍ ص: فَإِذَا كَانَ اللَّهُ تَعَالَى فَعَلَ هَذَا كُلَّهُ بِأَسْلَافِكُمْ- لِكَرَامَةِ مُحَمَّدٍ ص، وَ دُعَاءِ مُوسَى، دُعَاءَ تَقَرُّبٍ بِهِمْ [إِلَى اللَّهِ] أَ فَلَا تَعْقِلُونَ أَنَّ عَلَيْكُمُ الْإِيمَانَ بِمُحَمَّدٍ وَ آلِهِ إِذْ [قَدْ] شَاهَدْتُمُوهُ الْآنَ.
Allah-azwj Mighty and Majestic Said to the Children of Israel regarding the era of Musa-as: ‘So when Allah-azwj Exalted Did all of this with your ancestors for the prestige of Muhammad-saww, and the supplication of Musa-as – and he-as supplicated to be closer to Allah-azwj through them-asws – are you not using your intellect that upon you is to believe in Muhammad-saww and his-saww Progeny-asws now, when you have witnessed it?’’.
122 ثُمَّ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: وَ إِذْ واعَدْنا مُوسى أَرْبَعِينَ لَيْلَةً- ثُمَّ اتَّخَذْتُمُ الْعِجْلَ مِنْ بَعْدِهِ وَ أَنْتُمْ ظالِمُونَ.
Then Allah-azwj Mighty and Majestic Said: And when We Promised Musa forty nights, then you took the calf from after it and you were unjust. [2:51]
قَالَ الْإِمَامُ ع: كَانَ مُوسَى بْنُ عِمْرَانَ ع يَقُولُ لِبَنِي إِسْرَائِيلَ: إِذَا فَرَّجَ اللَّهُ عَنْكُمْ وَ أَهْلَكَ أَعْدَاءَكُمْ- آتِيكُمْ بِكِتَابٍ مِنْ رَبِّكُمْ، يَشْتَمِلُ عَلَى أَوَامِرِهِ وَ نَوَاهِيهِ وَ مَوَاعِظِهِ وَ عِبَرِهِ وَ أَمْثَالِهِ.
S 122 – The Imam (Hassan Al-Askari-asws) said: ‘It was so that Musa-as Bin Imran-as was saying to the Children of Israel: ‘When Allah-azwj has Relieves from you and Destroyed your enemies, I-as shall come to you with a Book from your Lord-azwj including His-azwj Commands and His-azwj Prohibition, and His-azwj Exhortations, and His-azwj Lessons, and His-azwj Examples’.
فَلَمَّا فَرَّجَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُمْ، أَمَرَهُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ أَنْ يَأْتِيَ لِلْمِيعَادِ، وَ يَصُومَ ثَلَاثِينَ يَوْماً عِنْدَ أَصْلِ الْجَبَلِ، وَ ظَنَّ مُوسَى أَنَّهُ بَعْدَ ذَلِكَ يُعْطِيهِ الْكِتَابَ.
So when Allah-azwj had relieved from them, Allah-azwj Mighty and Majestic Commanded him-as that he-as should come to the appointed (time and place), and he-as should Fast for thirty days at the base of the mountain, and Musa-as thought that after that, He-azwj would Give him-as the Book.
فَصَامَ مُوسَى ثَلَاثِينَ يَوْماً [عِنْدَ أَصْلِ الْجَبَلِ] فَلَمَّا كَانَ فِي آخِرِ الْأَيَّامِ اسْتَاكَ قَبْلَ الْفِطْرِ فَأَوْحَى اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ [إِلَيْهِ] يَا مُوسَى أَ مَا عَلِمْتَ أَنَّ خُلُوفَ فَمِ الصَّائِمِ أَطْيَبُ عِنْدِي مِنْ رِيحِ الْمِسْكِ صُمْ عَشْراً أُخَرَ وَ لَا تَسْتَكْ عِنْدَ الْإِفْطَارِ. فَفَعَلَ ذَلِكَ مُوسَى ع.
So Musa-as Fasted for thirty days, at the base of the mountain. So when it was during the last of the days, he-as brushed his-as teeth before the breaking of the Fast. So Allah-azwj Mighty and Majestic Revealed unto him-as: “O Musa-as! But, do you-as not know that the breath of the mouth of a fasting one is more aromatic in My-azwj Presence than the smell of musk? Fast for another ten days, and do not brush your-as teeth during the breaking of the Fast”. So, Musa-as did that.
وَ كَانَ وَعَدَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ أَنْ يُعْطِيَهُ الْكِتَابَ بَعْدَ أَرْبَعِينَ لَيْلَةً، فَأَعْطَاهُ إِيَّاهُ. فَجَاءَ السَّامِرِيُّ فَشَبَّهَ عَلَى مُسْتَضْعَفِي بَنِي إِسْرَائِيلَ، وَ قَالَ: وَعَدَكُمْ مُوسَى أَنْ يَرْجِعَ إِلَيْكُمْ بَعْدَ أَرْبَعِينَ لَيْلَةً، وَ هَذِهِ عِشْرُونَ لَيْلَةً وَ عِشْرُونَ يَوْماً تَمَّتْ أَرْبَعُونَ أَخْطَأَ مُوسَى رَبَّهُ، وَ قَدْ أَتَاكُمْ رَبُّكُمْ، أَرَادَ أَنْ يُرِيَكُمْ: أَنَّهُ قَادِرٌ عَلَى أَنْ يَدْعُوَكُمْ إِلَى نَفْسِهِ بِنَفْسِهِ- وَ أَنَّهُ لَمْ يَبْعَثْ مُوسَى لِحَاجَةٍ مِنْهُ إِلَيْهِ.
And Allah-azwj Mighty and Majestic has Promised that He-azwj would Give him-as the Book after forty nights, so He-azwj Gave it to him-as. So Al-Samiri came and caused doubts upon the weak ones of the Children of Israel and said: ‘Musa-as promised you all that he-as would be returning to you all after forty nights, and these are twenty night and twenty days completing forty. Musa-as mistook his-as Lord-azwj, and your Lord-azwj has come to you, intending to show Himself-azwj to you that He-azwj is Able upon Calling you all to Himself-azwj, by Himself-azwj, and that He-azwj did not Send Musa-as for there being a need from Him-azwj to him-as’.
فَأَظْهَرَ لَهُمُ الْعِجْلَ الَّذِي كَانَ عَمِلَهُ- فَقَالُوا لَهُ: فَكَيْفَ يَكُونُ الْعِجْلُ إِلَهَنَا قَالَ لَهُمْ: إِنَّمَا هَذَا الْعِجْلُ يُكَلِّمُكُمْ مِنْهُ رَبُّكُمْ- كَمَا كَلَّمَ مُوسَى مِنَ الشَّجَرَةِ فَالْإِلَهُ فِي الْعِجْلِ- كَمَا كَانَ فِي الشَّجَرَةِ. فَضَلُّوا بِذَلِكَ وَ أَضَلُّوا.
So, he displayed the calf to them which he had made, and they said to him, ‘So how can the calf happen to be our Lord-azwj?’ He said to them, ‘But rather, this calf would be speaking to you, your Lord-azwj Speaking from it, just as He-azwj Spoke to Musa-as from the tree. Thus, his-as God is in the calf just as He-azwj is in the tree’. So they strayed by that and strayed (others as well).
[فَلَمَّا رَجَعَ مُوسَى إِلَى قَوْمِهِ قَالَ:] يَا أَيُّهَا الْعِجْلُ- أَ كَانَ فِيكَ رَبُّنَا كَمَا يَزْعُمُ هَؤُلَاءِ فَنَطَقَ الْعِجْلُ وَ قَالَ: عَزَّ رَبُّنَا عَنْ أَنْ يَكُونَ الْعِجْلُ حَاوِياً لَهُ، أَوْ شَيْءٌ مِنَ الشَّجَرَةِ وَ الْأَمْكِنَةِ عَلَيْهِ مُشْتَمِلًا، لَا وَ اللَّهِ يَا مُوسَى وَ لَكِنَّ السَّامِرِيَّ نَصَبَ عِجْلًا- مُؤَخَّرَةً إِلَى الْحَائِطِ وَ حَفَرَ فِي الْجَانِبِ الْآخَرِ فِي الْأَرْضِ، وَ أَجْلَسَ فِيهِ بَعْضُ مَرَدَتِهِ فَهُوَ الَّذِي وَضَعَ فَاهُ عَلَى دُبُرِهِ، وَ تَكَلَّمَ بِمَا تَكَلَّمَ- لَمَّا قَالَ: هذا إِلهُكُمْ وَ إِلهُ مُوسى
So when Musa-as returned to his-as people, he-as said: ‘O you calf! Was there our Lord-azwj inside you just as they are claiming?’ So the calf spoke and said, ‘Our Lord-azwj is Mightier than the calf to be encompassing to Him-azwj, or something from the tree and the places to be inclusive upon Him-azwj. No, by Allah-azwj, O Musa-as! But, Al-Samiri established a calf with its back to the wall, and drilled a hole in another side in the ground, and got one of his apostates so it inside it. Thus, he was the one who placed his mouth upon its behind and spoke with what it spoke saying This is your god and the god of Musa [20:88].
يَا مُوسَى بْنَ عِمْرَانَ مَا خَذَلَ هَؤُلَاءِ بِعِبَادَتِي وَ اتِّخَاذِي إِلَهاً- إِلَّا لِتَهَاوُنِهِمْ بِالصَّلَاةِ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّيِّبِينَ، وَ جُحُودِهِمْ بِمُوَالاتِهِمْ وَ بِنُبُوَّةِ النَّبِيِّ مُحَمَّدٍ وَ وَصِيَّةِ الْوَصِيِّ حَتَّى أَدَّاهُمْ إِلَى أَنِ اتَّخَذُونِي إِلَهاً.
(The calf said): O Musa-as Bin Imran-as! Nothing disgraced them by worshipping me and taking me as a god, except of their complacency (self-satisfaction) with the sending of Salawat upon Muhammad-saww and his-as goodly Progeny-asws, and their rejecting of their-asws Wilayah and the Prophet-hood of the Prophet Muhammad-saww and the successorship of the successor-asws, until they were inimical to them-asws up to their taking me as a god’.
قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: فَإِذَا كَانَ اللَّهُ تَعَالَى إِنَّمَا خَذَلَ عَبَدَةَ الْعِجْلِ- لِتَهَاوُنِهِمْ بِالصَّلَاةِ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ وَصِيِّهِ عَلِيٍ فَمَا تَخَافُونَ مِنَ الْخِذْلَانِ الْأَكْبَرِ- فِي مُعَانَدَتِكُمْ لِمُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ وَ قَدْ شَاهَدْتُمُوهُمَا، وَ تَبَيَّنْتُمْ آيَاتِهِمَا وَ دَلَائِلَهُمَا
Allah-azwj Mighty and Majestic Said: “So when Allah-azwj the Exalted, rather, Disgraced the worshippers of the calf due to their self-satisfaction with the sending of Salawat upon Muhammad-saww and his-saww successor Ali-asws, so are you not fearing the great disgrace in your enmity to Muhammad-saww and Ali-asws, and you have witnessed both of them-asws, and their signs and their-asws proofs have appeared to you?”.
ثُمَّ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: ثُمَّ عَفَوْنا عَنْكُمْ مِنْ بَعْدِ ذلِكَ- لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ أَيْ عَفَوْنَا عَنْ أَوَائِلِكُمْ عِبَادَتَهُمُ الْعِجْلَ، لَعَلَّكُمْ يَا أَيُّهَا الْكَائِنُونَ فِي عَصْرِ مُحَمَّدٍ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ تَشْكُرُونَ تِلْكَ النِّعْمَةَ عَلَى أَسْلَافِكُمْ وَ عَلَيْكُمْ بَعْدَهُمْ.
Then Allah-azwj Mighty and Majestic Said Then We Pardoned you from after that so that you might be grateful [2:52] – i.e., We-azwj Pardoned your former ones for having worshipped the calf, so that perhaps, O you who are existing in the era of Muhammad-saww, from the Children of Israel, you would be thanking for those Bounties upon your ancestors and upon you from after them.
[ثُمَ] قَالَ ع: وَ إِنَّمَا عَفَا اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ عَنْهُمْ- لِأَنَّهُمْ دَعَوُا اللَّهَ بِمُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّاهِرِينَ، وَ جَدَّدُوا عَلَى أَنْفُسِهِمُ الْوَلَايَةَ لِمُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ وَ آلِهِمَا الطَّيِّبِينَ. فَعِنْدَ ذَلِكَ رَحِمَهُمُ اللَّهُ وَ عَفَا عَنْهُمْ.
Then he-asws said: ‘And rather, Allah-azwj Mighty and Majestic Pardoned them because they supplicated to Allah-azwj through Muhammad-saww and his-saww goodly Progeny-asws, and they renewed upon their hearts the Wilayah of Muhammad-saww and Ali-asws and their-asws goodly Progeny-asws. Thus, during that, Allah-azwj had a Mercy on them and Pardoned (their sins) from them’’.
123 ثُمَّ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: وَ إِذْ آتَيْنا مُوسَى الْكِتابَ وَ الْفُرْقانَ لَعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ
S 123 – Then Allah-azwj Mighty and Majestic Said: And when We gave Musa the Book and the Furqan so that you might be rightly Guided [2:53]
قَالَ الْإِمَامُ ع: وَ اذْكُرُوا إِذْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ- وَ هُوَ التَّوْرَاةُ الَّذِي أَخَذَ عَلَى بَنِي إِسْرَائِيلَ الْإِيمَانَ بِهِ، وَ الِانْقِيَادَ لِمَا يُوجِبُهُ، وَ الْفُرْقَانَ آتَيْنَاهُ أَيْضاً فَرَّقَ بِهِ [مَا] بَيْنَ الْحَقِّ وَ الْبَاطِلِ، وَ فَرَّقَ [مَا] بَيْنَ الْمُحِقِّينَ وَ الْمُبْطِلِينَ.
Then Allah-azwj Mighty and Majestic Said: [2:53] And when We gave Musa the Book and the Furqan so that you might be rightly Guided. The Imam (Hassan Al-Askari-asws) said: ‘And recall, when We-azwj Gave Musa-as the Book – and it is the Torah which was Taken upon the Children of Israel to believe in it, and the submission to what it Obligated; and the Furqan (Criterion), We-azwj Gave it as well to differentiate by it what is between the Truth and the falsehood, and differentiate what is between the people of the Truth and the people of the falsehood.
وَ ذَلِكَ أَنَّهُ لَمَّا أَكْرَمَهُمُ اللَّهُ تَعَالَى بِالْكِتَابِ وَ الْإِيمَانِ بِهِ، وَ الِانْقِيَادِ لَهُ، أَوْحَى اللَّهُ بَعْدَ ذَلِكَ إِلَى مُوسَى ع: يَا مُوسَى هَذَا الْكِتَابُ قَدْ أَقَرُّوا بِهِ، وَ قَدْ بَقِيَ الْفُرْقَانُ، فَرَّقَ مَا بَيْنَ الْمُؤْمِنِينَ وَ الْكَافِرِينَ، وَ الْمُحِقِّينَ وَ الْمُبْطِلِينَ، فَجَدِّدْ عَلَيْهِمُ الْعَهْدَ بِهِ، فَإِنِّي قَدْ آلَيْتُ عَلَى نَفْسِي قَسَماً حَقّاً- لَا أَتَقَبَّلُ مِنْ أَحَدٍ إِيمَاناً وَ لَا عَمَلًا إِلَّا مَعَ الْإِيمَانِ بِهِ.
And that is, when Allah-azwj the Exalted had Honoured them with the Book and the belief in it, and the submission to it, Allah-azwj Revealed after that unto Musa-as: “O Musa-as! This is the Book you have accepted it, and there remains the Furqan, differentiating what is between the Momineen and the unbelievers, and the people of the Truth and the people of the falsehood. Therefore, renew the pact upon them-asws with it, for I-azwj have Sworn upon Myself-azwj a Vow that I-azwj will not Accept from anyone, neither belief nor a deed, except along with the belief in it.
قَالَ مُوسَى ع: مَا هُوَ يَا رَبِّ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: يَا مُوسَى تَأْخُذُ عَلَى بَنِي إِسْرَائِيلَ: أَنَّ مُحَمَّداً خَيْرُ الْبَشَرِ وَ سَيِّدُ الْمُرْسَلِينَ. وَ أَنَّ أَخَاهُ وَ وَصِيَّهُ عَلِيّاً خَيْرُ الْوَصِيِّينَ. وَ أَنَّ أَوْلِيَاءَهُ الَّذِينَ يُقِيمُهُمْ سَادَةُ الْخَلْقِ. وَ أَنَّ شِيعَتَهُ الْمُنْقَادِينَ لَهُ، الْمُسَلِّمِينَ لَهُ وَ لِأَوَامِرِهِ وَ نَوَاهِيهِ وَ لِخُلَفَائِهِ، نُجُومُ الْفِرْدَوْسِ الْأَعْلَى وَ مُلُوكُ جَنَّاتِ عَدْنٍ.
Musa-as said: ‘What is it (the Furqan), O Lord-azwj!’ Allah-azwj Mighty and Majestic Said: “O Musa-as! Take to the Children of Israel that – Muhammad-saww is ‘خير البشروسيد المرسلين’ the best of the people (A Noor Sent in the outfit of flesh – the Bashar) and the Chief of the Mursils-as; and that his-saww brother and his-saww successor-asws Ali-asws is the best of the successors-as; and that His-azwj Guardians-asws, those whom He-azwj Established, are the chiefs of the people; and that the Shias are the ones obedient to him-saww, the submitters to him-saww and to his-saww orders, and to his-saww prohibitions, and to his-saww Caliphs. They-asws are the lofty stars of Al-Firdows (Paradise), and kings of the Gardens of Eden.
قَالَ: فَأَخَذَ عَلَيْهِمْ مُوسَى ع ذَلِكَ، فَمِنْهُمْ مَنِ اعْتَقَدَهُ حَقّاً، وَ مِنْهُمْ مَنْ أَعْطَاهُ بِلِسَانِهِ دُونَ قَلْبِهِ، فَكَانَ الْمُعْتَقِدُ مِنْهُمْ حَقّاً يَلُوحُ عَلَى جَبِينِهِ نُورٌ مُبِينٌ وَ مَنْ أَعْطَى بِلِسَانِهِ دُونَ قَلْبِهِ لَيْسَ لَهُ ذَلِكَ النُّورُ.
He-asws said: ‘So Musa-as took that to them, and from them was one who believed in it as true, and from them was one who gave him-as (acceptance) by his tongue besides his heart. It was so that the one from them who believed in it as true had a shining light manifesting upon his forehead, and the one who accepted by his tongue besides his heart, that light wasn’t for him.
فَذَلِكَ الْفُرْقَانُ الَّذِي أَعْطَاهُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ مُوسَى ع وَ هُوَ فَرَّقَ [مَا] بَيْنَ الْمُحِقِّينَ وَ الْمُبْطِلِينَ.
Thus, that was the Criterion (الْفُرْقَانُ), which Allah-azwj Mighty and Majestic Gave Musa-as, and it differentiates (فَرَّقَ) what is between the people of the Truth and the people of the falsehood.
ثُمَّ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: لَعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ أَيْ لَعَلَّكُمْ تَعْلَمُونَ أَنَّ الَّذِي [بِهِ] يُشَرِّفُ الْعَبْدَ عِنْدَ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ- هُوَ اعْتِقَادُ الْوَلَايَةِ، كَمَا شَرَّفَ بِهِ أَسْلَافَكُمْ.
Then Allah-azwj Mighty and Majestic Said so that you might rightly Guided – i.e., perhaps you would come to know that by which the servant is ennobled in the Presence of Allah-azwj Mighty and Majestic, it is the belief of the Wilayah, just as your ancestors had been ennobled by it’’.
قَوْلُهُ عَزَّ وَ جَلَ وَ إِذْ قالَ مُوسى لِقَوْمِهِ يا قَوْمِ إِنَّكُمْ ظَلَمْتُمْ أَنْفُسَكُمْ بِاتِّخاذِكُمُ الْعِجْلَ فَتُوبُوا إِلى بارِئِكُمْ فَاقْتُلُوا أَنْفُسَكُمْ ذلِكُمْ خَيْرٌ لَكُمْ عِنْدَ بارِئِكُمْ فَتابَ عَلَيْكُمْ إِنَّهُ هُوَ التَّوَّابُ الرَّحِيمُ وَ إِذْ قُلْتُمْ يا مُوسى لَنْ نُؤْمِنَ لَكَ حَتَّى نَرَى اللَّهَ جَهْرَةً فَأَخَذَتْكُمُ الصَّاعِقَةُ وَ أَنْتُمْ تَنْظُرُونَ ثُمَّ بَعَثْناكُمْ مِنْ بَعْدِ مَوْتِكُمْ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ
The Words of the Mighty and Majestic: And when Musa said to his people: O people! You have been unjust to yourselves by your taking the calf, therefore repent to your Creator, and kill yourselves, that would be better for you in the Presence of your Creator: so He Turned to you for surely He is the Oft-turning the Merciful [2:54]
And when you said: O Musa! We will never believe in you until we see Allah manifestly, so the thunderbolt seized you and you were looking on [2:55].
Then We Resurrected you from after your death that you may be grateful [2:56]
124 قَالَ الْإِمَامُ ع قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: وَ اذْكُرُوا يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ إِذْ قالَ مُوسى لِقَوْمِهِ عَبَدَةِ الْعِجْلِ يا قَوْمِ إِنَّكُمْ ظَلَمْتُمْ أَنْفُسَكُمْ أَضْرَرْتُمْ بِهَا بِاتِّخاذِكُمُ الْعِجْلَ إِلَهاً فَتُوبُوا إِلى بارِئِكُمْ الَّذِي بَرَّأَكُمْ وَ صَوَّرَكُمْ فَاقْتُلُوا أَنْفُسَكُمْ بِقَتْلِ بَعْضِكُمْ بَعْضاً، يَقْتُلُ مَنْ لَمْ يَعْبُدِ الْعِجْلَ مَنْ عَبَدَهُ
S 124 – The Imam (Hassan Al-Askari-asws) said: ‘Allah-azwj Mighty and Majestic Said: “And recall, O Children of Israel, And when Musa said to his people, the worshippers of the calf, O people! You have been unjust to yourselves – harming yourselves by it by your taking the calf, as a god, therefore repent to your Creator – Who Created you and Shaped you, and kill yourselves, by some of you killing the others – the ones who did not worship the calf to kill the ones who worshipped it.
ذلِكُمْ خَيْرٌ لَكُمْ ذَلِكُمُ الْقَتْلُ خَيْرٌ لَكُمْ عِنْدَ بارِئِكُمْ مِنْ أَنْ تَعِيشُوا فِي الدُّنْيَا وَ هُوَ لَمْ يَغْفِرْ لَكُمْ، فَيَتِمَّ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا حَيَاتُكُمْ وَ يَكُونَ إِلَى النَّارِ مَصِيرُكُمْ، وَ إِذَا قُتِلْتُمْ وَ أَنْتُمْ تَائِبُونَ- جَعَلَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ الْقَتْلَ كَفَّارَتَكُمْ، وَ جَعَلَ الْجَنَّةَ مَنْزِلَتَكُمْ وَ مَقِيلَكُمْ.
that would be better for you, that killing would be better for you in the Presence of your Creator, than if you were to live in the world when He-azwj has not Forgiven you, and you will complete your lives – the life of the world then your arrival would happen to be into the Fire. And when you do kill and are repentant, Allah-azwj would Make the killing as your expiations, and Make the Paradise as your destination and your resting place.
ثُمَّ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَ فَتابَ عَلَيْكُمْ قَبْلَ تَوْبَتِكُمْ، قَبْلَ اسْتِيفَاءِ الْقَتْلِ لِجَمَاعَتِكُمْ وَ قَبْلَ إِتْيَانِهِ عَلَى كَافَّتِكُمْ، وَ أَمْهَلَكُمْ لِلتَّوْبَةِ وَ اسْتَبْقَاكُمْ لِلطَّاعَةِ إِنَّهُ هُوَ التَّوَّابُ الرَّحِيمُ
Then Allah-azwj Mighty and Majestic Said: So He Turned to you, before your repentance (was completed), before the fulfilment of the killing of your community and before it came to be upon sufficiency, and He-azwj Respited you for the repentance and Let you to remain for the obedience surely He is the Oft-turning the Merciful.
قَالَ: وَ ذَلِكَ أَنَّ مُوسَى ع لَمَّا أَبْطَلَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ عَلَى يَدَيْهِ أَمْرَ الْعِجْلِ، فَأَنْطَقَهُ بِالْخَبَرِ عَنْ تَمْوِيهِ السَّامِرِيِّ، فَأَمَرَ مُوسَى ع أَنْ يَقْتُلَ مَنْ لَمْ يَعْبُدْهُ مَنْ عَبَدَهُ، تَبَرَّأَ أَكْثَرُهُمْ وَ قَالُوا: لَمْ نَعْبُدْهُ.
He-asws said: ‘And that Musa-as, when Allah-azwj had Invalidated the falsehood upon his-as hands, Commanded the calf to speak with the news about the pretence (deceit) of Al-Samiri. So Musa-as ordered that the ones who did not worship it should kill the ones who had worshipped it. Most of them disavowed and said, ‘We did not worship it’.
فَقَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ لِمُوسَى ع: ابْرُدْ هَذَا الْعِجْلَ الذَّهَبَ بِالْحَدِيدِ بَرْداً، ثُمَّ ذُرَّهُ فِي الْبَحْرِ، فَمَنْ شَرِبَ مِنْ مَائِهِ اسْوَدَّتْ شَفَتَاهُ وَ أَنْفُهُ، وَ بَانَ ذَنْبُهُ. فَفَعَلَ فَبَانَ الْعَابِدُونَ لِلْعِجْلِ. فَأَمَرَ اللَّهُ اثْنَيْ عَشَرَ أَلْفاً أَنْ يَخْرُجُوا عَلَى الْبَاقِينَ شَاهِرِينَ السُّيُوفَ يَقْتُلُونَهُمْ.
So Allah-azwj Mighty and Majestic Said to Musa-as: “Fragment this golden calf with the iron, into fragments, then throw these into the sea. So the one who drinks from it was, his lips and his nose would blacken, and his sin would be manifested”. So, he-as did, and the worshippers of the calf were manifested. Allah-azwj Commanded twelve thousand that they should go out upon the rest of them, brandishing the swords, killing them.
وَ نَادَى مُنَادِيهِ: أَلَا لَعَنَ اللَّهُ أَحَداً أَبْقَاهُمْ بِيَدٍ أَوْ رِجْلٍ، وَ لَعَنَ اللَّهُ مَنْ تَأَمَّلَ الْمَقْتُولَ لَعَلَّهُ تَبَيَّنَهُ حَمِيماً أَوْ قَرِيباً فَيَتَوَقَّاهُ، وَ يَتَعَدَّاهُ إِلَى الْأَجْنَبِيِّ، فَاسْتَسْلَمَ الْمَقْتُولُونَ.
A Caller Called out: ‘Indeed! The Curse of Allah-azwj would be on anyone who defends them by a hand or a leg, and Curse of Allah-azwj would be on the one who hesitates from the one to be killed, perhaps he displays his friendship or a relationship, so he saves him, and he extends to the stranger!’ So the ones to be killed, submitted.
فَقَالَ الْقَاتِلُونَ: نَحْنُ أَعْظَمُ مُصِيبَةً مِنْهُمْ، نَقْتُلُ بِأَيْدِينَا آبَاءَنَا [وَ أُمَّهَاتِنَا] وَ أَبْنَاءَنَا وَ إِخْوَانَنَا وَ قَرَابَاتِنَا، وَ نَحْنُ لَمْ نَعْبُدْ، فَقَدْ سَاوَى بَيْنَنَا وَ بَيْنَهُمْ فِي الْمُصِيبَةِ. فَأَوْحَى اللَّهُ تَعَالَى إِلَى مُوسَى: يَا مُوسَى [إِنِّي] إِنَّمَا امْتَحَنْتُهُمْ بِذَلِكَ لِأَنَّهُمْ (مَا اعْتَزَلُوهُمْ لَمَّا عَبَدُوا الْعِجْلَ، وَ لَمْ) يَهْجُرُوهُمْ، وَ لَمْ يُعَادُوهُمْ عَلَى ذَلِكَ.
The killing ones said, ‘We are in a great difficulty from them. We have to kill with our hands, our own fathers, and our mothers, and our sons, and our brothers, and our relatives, and we did not worship, and there is equality between us and them regarding the difficulties’. So Allah-azwj the Exalted Revealed unto Musa-as: “O Musa-as! I-azwj, rather am Examining them by that, because they did not withdraw from them due to their worshipping the calf, and did not emigrate from them, and inimical to them upon that.
قُلْ لَهُمْ: مَنْ دَعَا اللَّهَ بِمُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّيِّبِينَ، يُسَهَّلُ عَلَيْهِ قَتْلُ الْمُسْتَحِقِّينَ لِلْقَتْلِ بِذُنُوبِهِمْ. فَقَالُوهَا، فَسُهِّلَ عَلَيْهِمْ [ذَلِكَ]، وَ لَمْ يَجِدُوا لِقَتْلِهِمْ لَهُمْ أَلَماً.
He-as said to them: ‘The one who supplicated to Allah-azwj by Muhammad-saww and his-saww goodly Progeny-asws, it would be easy upon him killing the deserving one of the killing due to their sins’. So they said it, and that made easier upon them, and they did not find any pain due to their killing them’’.
[ارْتِفَاعُ الْقَتْلِ عَنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ بِتَوَسُّلِهِمْ بِمُحَمَّدٍ وَ آلِهِ:]
The Lifting of the killing from the Children of Israel by their by their beseeching through Muhammad-saww and his-saww Progeny-asws
فَلَمَّا اسْتَحَرَّ الْقَتْلُ فِيهِمْ، وَ هُمْ سِتُّمِائَةِ أَلْفٍ إِلَّا اثْنَيْ عَشَرَ أَلْفاً- الَّذِينَ لَمْ يَعْبُدُوا الْعِجْلَ، وَفَّقَ اللَّهُ بَعْضَهُمْ- فَقَالَ لِبَعْضِهِمْ وَ الْقَتْلُ لَمْ يُفْضِ بَعْدُ إِلَيْهِمْ. فَقَالَ: أَ وَ لَيْسَ اللَّهُ قَدْ جَعَلَ التَّوَسُّلَ بِمُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّيِّبِينَ- أَمْراً لَا يَخِيبُ مَعَهُ طَلِبَةٌ وَ لَا يُرَدُّ بِهِ مَسْأَلَةٌ وَ هَكَذَا تَوَسَّلَتِ الْأَنْبِيَاءُ وَ الرُّسُلُ، فَمَا لَنَا لَا نَتَوَسَّلُ [بِهِمْ]!
So when the killing intensified among them, and they were six hundred thousand except for twelve thousand who had not worshipped the calf, and Allah-azwj Inclined one of them, so he said to some of them, and the killing had not yet reached to them, saying, ‘Or hasn’t Allah-azwj Made the beseeching by Muhammad-saww and his-saww goodly Progeny-asws such a matter than a seeker would not be disappointed with it, nor would his asking be returned to him, and like that is how the Prophets-as and the Rasools-as beseeched (before)? So what is the matter with us that we are not beseeching by them-asws?’
قَالَ: فَاجْتَمَعُوا وَ ضَجُّوا: يَا رَبَّنَا بِجَاهِ مُحَمَّدٍ الْأَكْرَمِ، وَ بِجَاهِ عَلِيٍّ الْأَفْضَلِ الْأَعْظَمِ، وَ بِجَاهِ فَاطِمَةَ الْفُضْلَى، وَ بِجَاهِ الْحَسَنِ وَ الْحُسَيْنِ سِبْطَيْ سَيِّدِ النَّبِيِّينَ، وَ سَيِّدَيْ شَبَابِ أَهْلِ الْجَنَّةِ أَجْمَعِينَ، وَ بِجَاهِ الذُّرِّيَّةِ الطَّيِّبِينَ الطَّاهِرِينَ مِنْ آلِ طه وَ يس لَمَّا غَفَرْتَ لَنَا ذُنُوبَنَا، وَ غَفَرْتَ لَنَا هَفَوَاتِنَا، وَ أَزَلْتَ هَذَا الْقَتْلَ عَنَّا.
He-asws said: ‘So they gathered and raised a clamour, ‘O our Lord-azwj! By the virtue of Muhammad-saww the prestigious, and by the virtue of Ali-asws the superior, the magnificent, and by the virtue of Fatima-asws the meritorious, and by the virtue of AL-HASSAN-asws and Al Husayn-asws, two grandsons of the Chief of the Prophets-as, and chief of the youths of the inhabitants of the Paradise in their entirety, and by the virtue of the goodly offspring, the clan from the Progeny-asws of Taha, and Yaseen (Names of Rasool-Allah-saww), so when will You-azwj Forgive our sins for us, and Forgive our lapses for us, and remove this killing from us?’.
فَذَاكَ حِينَ نُودِيَ مُوسَى ع مِنَ السَّمَاءِ: أَنْ كُفَّ الْقَتْلَ، فَقَدْ سَأَلَنِي بَعْضُهُمْ مَسْأَلَةً وَ أَقْسَمَ عَلَيَّ قَسَماً، لَوْ أَقْسَمَ بِهِ هَؤُلَاءِ الْعَابِدُونَ لِلْعِجْلِ، وَ سَأَلُوا الْعِصْمَةَ لَعَصَمْتُهُمْ حَتَّى لَا يَعْبُدُوهُ. وَ لَوْ أَقْسَمَ عَلَيَّ بِهَا إِبْلِيسُ لَهَدَيْتُهُ. وَ لَوْ أَقْسَمَ بِهَا [عَلَيَ] نُمْرُودُ [أَوْ] وَ فِرْعَوْنُ لَنَجَّيْتُهُ.
So that is where there was a call for Musa-as from the sky: ‘Stop the killing, for some of them has asked Me-azwj such an asking, and I-azwj have Vowed upon Myself-azwj with a vow, (even) if they who had been worshipping the calf had asked Me-azwj, and they had asked for the protection, I-azwj would have Protected them until they would not have worshipped it (in the first place). And had Iblees-la vowed upon Me-azwj by it, I-azwj would have Granted it to him-la. and has Nimrod-la and Pharaoh-la vowed upon Me-azwj by it, I-azwj would have Rescued him-la”.
فَرَفَعَ عَنْهُمُ الْقَتْلَ، فَجَعَلُوا يَقُولُونَ: يَا حَسْرَتَنَا- أَيْنَ كُنَّا عَنْ هَذَا الدُّعَاءِ بِمُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّيِّبِينَ- حَتَّى كَانَ اللَّهُ يَقِينَا شَرَّ الْفِتْنَةِ، وَ يَعْصِمُنَا بِأَفْضَلِ الْعِصْمَةِ.
So the killing was Lifted from them, and they went on saying, ‘O our regret! Where were we from this supplication by Muhammad-saww and his-saww goodly Progeny-asws, until Allah-azwj had Prevented from us the evil of the strive, and Protected us with the most superior of the protections?’.
125 ثُمَّ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: «وَ إِذْ قُلْتُمْ يا مُوسى لَنْ نُؤْمِنَ لَكَ حَتَّى نَرَى اللَّهَ جَهْرَةً»
Then Allah-azwj Mighty and Majestic Said: And when you said: O Musa! We will never believe in you until we see Allah manifestly, so the thunderbolt seized you and you were looking on [2:55].
قَالَ: أَسْلَافُكُمْ فَأَخَذَتْكُمُ الصَّاعِقَةُ أَخَذَتْ أَسْلَافَكُمُ [الصَّاعِقَةُ] وَ أَنْتُمْ تَنْظُرُونَ إِلَيْهِمْ ثُمَّ بَعَثْناكُمْ بَعَثْنَا أَسْلَافَكُمْ مِنْ بَعْدِ مَوْتِكُمْ مِنْ بَعْدِ مَوْتِ أَسْلَافِكُمْ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ [الْحَيَاةَ] أَيْ لَعَلَّ أَسْلَافَكُمْ يَشْكُرُونَ الْحَيَاةَ، الَّتِي فِيهَا يَتُوبُونَ وَ يُقْلِعُونَ، وَ إِلَى رَبِّهِمْ يُنِيبُونَ، لَمْ يُدِمْ عَلَيْهِمْ ذَلِكَ الْمَوْتَ فَيَكُونَ إِلَى النَّارِ مَصِيرُهُمْ، وَ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ.
S 125 – He (Imam Hassan Al-Askari-asws) said: ‘You ancestors, so the thunderbolt seized you, seizing your ancestors – the thunderbolt – and you were looking on, at them. Then We Resurrected you, Resurrected you ancestors from after your death, from after the death of your ancestors that you may be grateful (for) the life. i.e., perhaps your ancestors would be grateful for the life in which they would be repenting and turning back, and being repentant to their Lord-azwj.That deed did not last upon them, so their destination would have happened to be in the Fire, and they would be in it eternally.
قَالَ [الْإِمَامُ ع:] وَ ذَلِكَ أَنَّ مُوسَى ع لَمَّا أَرَادَ أَنْ يَأْخُذَ عَلَيْهِمْ عَهْداً بِالْفُرْقَانِ [فَرَّقَ] مَا بَيْنَ الْمُحِقِّينَ وَ الْمُبْطِلِينَ لِمُحَمَّدٍ ص بِنُبُوَّتِهِ- وَ لِعَلِيٍّ ع بِإِمَامَتِهِ، وَ لِلْأَئِمَّةِ الطَّاهِرِينَ بِإِمَامَتِهِمْ، قَالُوا: لَنْ نُؤْمِنَ لَكَ أَنَّ هَذَا أَمْرُ رَبِّكَ حَتَّى نَرَى اللَّهَ جَهْرَةً عِيَاناً يُخْبِرُنَا بِذَلِكَ. فَأَخَذَتْهُمُ الصَّاعِقَةُ مُعَايَنَةً- وَ هُمْ يَنْظُرُونَ إِلَى الصَّاعِقَةِ تَنْزِلُ عَلَيْهِمْ.
The Imam (Hassan Al-Askari-asws) said: ‘And that was because when Musa-as intended to take the pact upon them, a covenant with the Criterion, differentiating between what is between the ratifiers and the falsifiers to Muhammad-saww with his-saww Prophet-hood, and to Ali-asws with his-asws Imamate, and to the Pure Imams-asws with their-asws Imamate, they said: ‘We will never believe in you, that this is a Command of your-as Lord-azwj until we see Allah manifestly, visually Informing us with that’. So the thunderbolt seized them in view, and they were looking towards the thunderbolt descending upon them’’.
وَ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: يَا مُوسَى إِنِّي أَنَا الْمُكَرِّمُ لِأَوْلِيَائِي، الْمُصَدِّقِينَ بِأَصْفِيَائِي وَ لَا أُبَالِي، وَ كَذَلِكَ أَنَا الْمُعَذِّبُ لِأَعْدَائِي، الدَّافِعِينَ حُقُوقَ أَصْفِيَائِي وَ لَا أُبَالِي.
And Allah-azwj Mighty and Majestic Said: “O Musa-as! I-azwj am Honouring to My-azwj friends, the ratifiers of My-azwj elites-asws, and I-azwj don’t Mind, and similar to that I-azwj am Wrathful to My-azwj enemies, the repellers of the rights of My-azwj elites-asws, and I-azwj don’t Mind!”
فَقَالَ مُوسَى ع لِلْبَاقِينَ الَّذِينَ لَمْ يَصْعَقُوا: مَا ذَا تَقُولُونَ أَ تَقْبَلُونَ وَ تَعْتَرِفُونَ وَ إِلَّا فَأَنْتُمْ بِهَؤُلَاءِ لَاحِقُونَ.
So Musa-as said to the remaining ones who were not struck by the thunderbolt: ‘What is that you are saying? Are you accepting and acknowledging? O else you would be joining with them (the ones struck by the lightning)’.
قَالُوا: يَا مُوسَى لَا نَدْرِي مَا حَلَّ بِهِمْ وَ لِمَا ذَا أَصَابَتْهُمْ كَانَتِ الصَّاعِقَةُ مَا أَصَابَتْهُمْ لِأَجْلِكَ، إِلَّا أَنَّهَا كَانَتْ نَكْبَةً مِنْ نَكَبَاتِ الدَّهْرِ- تُصِيبُ الْبَرَّ وَ الْفَاجِرَ،
So they said, ‘O Musa-as! We don’t know what happened with them and for what they were struck? It was so that the thunderbolt did not strike them due to you-as, except that it was a catastrophe from the catastrophes of the time which hits the righteous and the immoral (as well).
فَإِنْ كَانَتْ إِنَّمَا أَصَابَتْهُمْ لِرَدِّهِمْ عَلَيْكَ- فِي أَمْرِ مُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ وَ آلِهِمَا فَاسْأَلِ اللَّهَ رَبَّكَ بِمُحَمَّدٍ وَ آلِهِ هَؤُلَاءِ الَّذِينَ تَدْعُونَا إِلَيْهِمْ- أَنْ يُحْيِيَ هَؤُلَاءِ الْمَصْعُوقِينَ لِنَسْأَلَهُمْ لِمَا ذَا أَصَابَهُمْ [مَا أَصَابَهُمْ].
So if it was rather, that they were struck to their rejection upon you-as with the matter of Muhammad-saww and Ali-asws and their-asws Progeny-asws, then ask Allah-azwj your-saww Lord-azwj, by Muhammad-saww and his-saww Progeny-asws, those whom you-as calling us towards them-asws, that He-azwj should Revive those who have been struck, so that we can ask them, for what they had been struck, (and) what hit them.
فَدَعَا اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ بِهِمْ مُوسَى ع، فَأَحْيَاهُمُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ فَقَالَ مُوسَى ع: سَلُوهُمُ لِمَا ذَا أَصَابَهُمْ فَسَأَلُوهُمُ،
So, Musa-as supplicated to Allah-azwj by them-asws, and Allah-azwj Mighty and Majestic Revived them. Musa-as said: ‘Ask them, for what they were struck?’
فَقَالُوا: يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ أَصَابَنَا مَا أَصَابَنَا لِإِبَائِنَا- اعْتِقَادَ إِمَامَةِ عَلِيٍّ بَعْدَ اعْتِقَادِنَا بِنُبُوَّةِ مُحَمَّدٍ ص
So, they asked them, and they said, ‘O Children of Israel! It hit us, what hit us, due to our refusal of believing the Imamate of Ali-asws after our belief in the Prophet-hood of Muhammad-saww.
لَقَدْ رَأَيْنَا بَعْدَ مَوْتِنَا هَذَا مَمَالِكَ رَبِّنَا مِنْ سَمَاوَاتِهِ وَ حُجُبِهِ- وَ عَرْشِهِ وَ كُرْسِيِّهِ وَ جِنَانِهِ وَ نِيرَانِهِ، فَمَا رَأَيْنَا أَنْفَذَ أَمْراً فِي جَمِيعِ تِلْكَ الْمَمَالِكِ- وَ أَعْظَمَ سُلْطَاناً مِنْ مُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ وَ فَاطِمَةَ وَ الْحَسَنِ وَ الْحُسَيْنِ ع،
We, have been shown, after the death of ours, the kingdoms of our Lord-azwj from His-azwj skies, and His-azwj Veils, and His-azwj Throne, and His-azwj Chair, and His-azwj Gardens. So, we did not see the implementation of orders in the entirety of those kingdoms, as being of greater authority than Muhammad-saww, and Ali-asws, and (Syeda) Fatima-asws, and Al-Hassan-asws, and Al-Husayn-asws.
وَ إِنَّا لَمَّا مِتْنَا بِهَذِهِ الصَّاعِقَةِ ذُهِبَ بِنَا إِلَى النِّيرَانِ. فَنَادَاهُمْ مُحَمَّدٌ وَ عَلِيٌّ ع: كُفُّوا عَنْ هَؤُلَاءِ عَذَابَكُمْ، فَهَؤُلَاءِ يُحْيَوْنَ بِمَسْأَلَةِ سَائِلٍ [يَسْأَلُ] رَبِّنَا عَزَّ وَ جَلَّ بِنَا وَ بِآلِنَا الطَّيِّبِينَ.
And us, when we died by this thunderbolt, they went with us to the Fires, but Muhammad-asws and Ali-asws, may the Salawat and the greetings be upon them, called out to them: ‘Pause from them, their Punishments, for they would be living (again) by the asking of an asker – asking our-asws Lord-azwj Mighty and Majestic, by us-asws and by our-asws goodly Progeny-asws!’
وَ ذَلِكَ حِينَ لَمْ يَقْذِفُونَا [بَعْدُ] فِي الْهَاوِيَةِ، وَ أَخَّرُونَا إِلَى أَنْ بُعِثْنَا بِدُعَائِكَ يَا مُوسَى بْنَ عِمْرَانَ بِمُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّيِّبِينَ.
And that is when they did not fling us afterwards, into the abyss, and delayed us until we were Resurrected by your-as supplication, O Musa-as Bin Imran-as, by Muhammad-saww and his-saww goodly Progeny-asws’.
فَقَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ لِأَهْلِ عَصْرِ مُحَمَّدٍ ص: فَإِذَا كَانَ بِالدُّعَاءِ بِمُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّيِّبِينَ نَشَرَ ظُلْمَةُ أَسْلَافِكُمُ الْمَصْعُوقِينَ بِظُلْمِهِمْ- أَ فَمَا يَجِبُ عَلَيْكُمْ أَنْ لَا تَتَعَرَّضُوا لِمِثْلِ مَا هَلَكُوا بِهِ- إِلَى أَنْ أَحْيَاهُمُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَ.
Allah-azwj Mighty and Majestic Said to the people in the era of Muhammad-saww: “So when it was so by the supplication by Muhammad-saww and his-saww goodly Progeny-asws, the injustices spread by your ancestors, the ones struck by the lightning due to their injustices was diffused, so what would be Obligated upon you all if you are objecting similarly to what they were destroyed with, up to their revival by Allah-azwj Mighty and Majestic?”
قَوْلُهُ عَزَّ وَ جَلَ وَ ظَلَّلْنا عَلَيْكُمُ الْغَمامَ وَ أَنْزَلْنا عَلَيْكُمُ الْمَنَّ وَ السَّلْوى كُلُوا مِنْ طَيِّباتِ ما رَزَقْناكُمْ وَ ما ظَلَمُونا وَ لكِنْ كانُوا أَنْفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ
The Words of the Mighty and Majestic: And We Shaded upon you the clouds and We Sent down to you manna and quail: Eat of the good things that We have Graced you; and they were not unjust to Us but they were being unjust to themselves. [2:57]
126 قَالَ الْإِمَامُ ع قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: «وَ» اذْكُرُوا يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ إِذْ ظَلَّلْنا عَلَيْكُمُ الْغَمامَ لَمَّا كُنْتُمْ فِي النيه [التِّيهِ] يَقِيكُمْ حَرَّ الشَّمْسِ وَ بَرْدَ الْقَمَرِ.
S 126 – The Imam (Hassan Al-Askari-asws) said: ‘Allah-azwj Mighty and Majestic Said: “And recall, O Children of Israel, when We Shaded upon you the clouds, [2:57] – due to what you were in the wilderness, saving you from the heat of the sun and the cold of the moon. and We Sent down to you manna and quail – the manna is the truffle which would fall upon their trees, so they were taking it; and the quail is the bobwhite bird, delicious bird of flesh, were being sent to them, and they were catching it.
وَ أَنْزَلْنا عَلَيْكُمُ الْمَنَّ وَ السَّلْوى الْمَنُّ: التَّرَنْجَبِينُ كَانَ يَسْقُطُ عَلَى شَجَرِهِمْ فَيَتَنَاوَلُونَهُ وَ السَّلْوَى: السُّمَانَى طَيْرٌ، أَطْيَبُ طَيْرٍ لَحْماً، يَسْتَرْسِلُ لَهُمْ فَيَصْطَادُونَهُ.
Allah-azwj the Almighty Said to them: Eat of the good things that We have Graced you and give thanks for My-azwj Bounties and consider great the one whom I-azwj have Made him-asws as great, and respect the one whom I-azwj respect from the ones I-azwj have Taken the Pact upon you all, and the Covenants for them-asws – Muhammad-saww and his-saww goodly Progeny-asws.
قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ [لَهُمْ]: كُلُوا مِنْ طَيِّباتِ ما رَزَقْناكُمْ وَ اشْكُرُوا نِعْمَتِي وَ عَظِّمُوا مَنْ عَظَّمْتُهُ، وَ وَقِّرُوا مَنْ وَقَّرْتُهُ- مِمَّنْ أَخَذْتُ عَلَيْكُمُ الْعُهُودَ وَ الْمَوَاثِيقَ [لَهُمْ] مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّيِّبِينَ. قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: «وَ ما ظَلَمُونا» لَمَّا بَدَّلُوا، وَ قَالُوا غَيْرَ مَا أُمِرُوا [بِهِ] وَ لَمْ يَفُوا بِمَا عَلَيْهِ عُوهِدُوا، لِأَنَّ كُفْرَ الْكَافِرِ لَا يَقْدَحُ فِي سُلْطَانِنَا وَ مَمَالِكِنَا، كَمَا أَنَّ إِيمَانَ الْمُؤْمِنِ لَا يَزِيدُ فِي سُلْطَانِنَا «وَ لكِنْ كانُوا أَنْفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ» يَضُرُّونَ بِهَا بِكُفْرِهِمْ وَ تَبْدِيلِهِمْ.
Allah-azwj the Almighty Said and they were not unjust to Us – When they replaced it and said something other than what they had been Commanded with and did fulfil with what was upon them of the Covenants, because the Kufr (unbelief) of the unbeliever up to their covenants, and the disbelief of the disbelievers does not detract Our-azwj Authority and Our-azwj Kingdoms, just like the Eman of the Momin does not add anything to Our-azwj Authority but they were unjust to themselves -They were being harmed themselves by their Kufr and their replacements.
ثُمَّ [قَالَ ع:] قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: عِبَادَ اللَّهِ عَلَيْكُمْ بِاعْتِقَادِ وَلَايَتِنَا أَهْلَ الْبَيْتِ وَ [أَنْ] لَا تُفِرِّقُوا بَيْنَنَا، وَ انْظُرُوا كَيْفَ وَسَّعَ اللَّهُ عَلَيْكُمْ حَيْثُ أَوْضَحَ لَكُمُ الْحُجَّةَ- لِيُسَهِّلَ عَلَيْكُمْ مَعْرِفَةَ الْحَقِّ، ثُمَّ وَسَّعَ لَكُمْ فِي التَّقِيَّةِ لِتَسْلَمُوا مِنْ شُرُورِ الْخَلْقِ، ثُمَّ إِنْ بَدَّلْتُمْ وَ غَيَّرْتُمْ- عَرَضَ عَلَيْكُمُ التَّوْبَةَ وَ قَبِلَهَا مِنْكُمْ، فَكُونُوا لِنَعْمَاءِ اللَّهِ شَاكِرِينَ.
Then he-asws said: ‘Rasool-Allah-saww said: ‘Servants of Allah-azwj! Upon you all is with the faith in our-asws Wilayah, the People-asws of the Household, and that you will not be differentiating between us-asws, and look how extensive Allah-azwj is upon you where He-azwj Clarified the proofs for you in order to ease upon you the recognition of the Truth. Then He-azwj Gave leeway for you regarding the dissimulation in order to you to be safe from the evils of the people. Then if you replace and change, He-azwj Presents the repentance upon you and Accepts from you, therefore become thankful for the Bounties of Allah-azwj’’.
قَوْلُهُ عَزَّ وَ جَلَ وَ إِذْ قُلْنَا ادْخُلُوا هذِهِ الْقَرْيَةَ فَكُلُوا مِنْها حَيْثُ شِئْتُمْ رَغَداً وَ ادْخُلُوا الْبابَ سُجَّداً وَ قُولُوا حِطَّةٌ نَغْفِرْ لَكُمْ خَطاياكُمْ وَ سَنَزِيدُ الْمُحْسِنِينَ فَبَدَّلَ الَّذِينَ ظَلَمُوا قَوْلًا غَيْرَ الَّذِي قِيلَ لَهُمْ فَأَنْزَلْنا عَلَى الَّذِينَ ظَلَمُوا رِجْزاً مِنَ السَّماءِ بِما كانُوا يَفْسُقُونَ وَ إِذِ اسْتَسْقى مُوسى لِقَوْمِهِ فَقُلْنَا اضْرِبْ بِعَصاكَ الْحَجَرَ فَانْفَجَرَتْ مِنْهُ اثْنَتا عَشْرَةَ عَيْناً قَدْ عَلِمَ كُلُّ أُناسٍ مَشْرَبَهُمْ كُلُوا وَ اشْرَبُوا مِنْ رِزْقِ اللَّهِ وَ لا تَعْثَوْا فِي الْأَرْضِ مُفْسِدِينَ وَ إِذْ قُلْتُمْ يا مُوسى لَنْ نَصْبِرَ عَلى طَعامٍ واحِدٍ فَادْعُ لَنا رَبَّكَ يُخْرِجْ لَنا مِمَّا تُنْبِتُ الْأَرْضُ مِنْ بَقْلِها وَ قِثَّائِها وَ فُومِها وَ عَدَسِها وَ بَصَلِها قالَ أَ تَسْتَبْدِلُونَ الَّذِي هُوَ أَدْنى بِالَّذِي هُوَ خَيْرٌ اهْبِطُوا مِصْراً فَإِنَّ لَكُمْ ما سَأَلْتُمْ وَ ضُرِبَتْ عَلَيْهِمُ الذِّلَّةُ وَ الْمَسْكَنَةُ وَ باؤُ بِغَضَبٍ مِنَ اللَّهِ ذلِكَ بِأَنَّهُمْ كانُوا يَكْفُرُونَ بِآياتِ اللَّهِ وَ يَقْتُلُونَ النَّبِيِّينَ بِغَيْرِ الْحَقِّ ذلِكَ بِما عَصَوْا وَ كانُوا يَعْتَدُونَ إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَ الَّذِينَ هادُوا وَ النَّصارى وَ الصَّابِئِينَ مَنْ آمَنَ بِاللَّهِ وَ الْيَوْمِ الْآخِرِ وَ عَمِلَ صالِحاً فَلَهُمْ أَجْرُهُمْ عِنْدَ رَبِّهِمْ وَ لا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَ لا هُمْ يَحْزَنُونَ
The Words of the Mighty and Majestic: And when We said: “Enter this town, so eat from it plentifully wherever you so desire to, and enter the gate in Sajdah, and be saying, ‘Hitta’. We will Forgive you (for) your wrongs and would Increase (for) the good doers” [2:58]
But those who were unjust replaced it for a word other than that which had been Said to them, so We Sent upon those who were unjust, a plague from the sky, due to what they were corrupting [2:59]
And when Musa prayed for the rain for his people, so We Said: “Strike the rock with your Staff!” So there gushed out from it twelve springs; each group knew its drinking place: “Eat and drink from the Grace of Allah and do not mischievous in the land, as transgressors” [2:60]
And when you said: ‘O Musa! We can never be patient upon one food, therefore supplicate for us to your Lord to bring forth for us out of what the earth grows, of its herbs, and its cucumbers, and its garlic, and its lentils, and its onions’. He said: ‘Will you be replacing by that which is worse, for that which is better? Go down to a city, so there would be for you what you are asking for!’
And there was struck upon them, the disgrace, and the destitution, and epidemic, being a Wrath from Allah. That was due to their disbelieving in the Signs of Allah, and their killing the Prophets without the right. That was due to their disobeying, and they were transgressing [2:61]
Surely, those who are believing, and those who became Jews, and the Christians, and the Sabeans, the ones who believe in Allah and the Last Day and do righteous deeds, so for them, their Recompense is with their Lord, and there would be no fear for them, nor would they be grieving [2:62]
127 قَالَ الْإِمَامُ ع قَالَ اللَّهُ تَعَالَى: وَ اذْكُرُوا يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ «إِذْ قُلْنَا» لِأَسْلَافِكُمْ: «ادْخُلُوا هذِهِ الْقَرْيَةَ»- وَ هِيَ «أَرِيحَا» مِنْ بِلَادِ الشَّامِ، وَ ذَلِكَ حِينَ خَرَجُوا مِنَ التِّيهِ «فَكُلُوا مِنْها» مِنَ الْقَرْيَةِ- «حَيْثُ شِئْتُمْ رَغَداً» وَاسِعاً، بِلَا تَعَبٍ [وَ لَا نَصَبٍ] «وَ ادْخُلُوا الْبابَ» بَابَ الْقَرْيَةِ «سُجَّداً».
S 127 – The Imam (Hassan Al-Askari-asws) said: ‘Allah-azwj Exalted Said: ‘And recall, O Children of Israel when We said – to your ancestors, Enter this town – and it is Areyha, from the cities of Syria, and that is when they had come out from the wilderness so eat from it – from the town, plentifully wherever you so desire to, extensive, without fatigue, and without hostility, and enter the gate – the gate of the town, in Sajdah.
مَثَّلَ اللَّهُ تَعَالَى عَلَى الْبَابِ مِثَالَ مُحَمَّدٍ ص وَ عَلِيٍّ ع وَ أَمَرَهُمْ أَنْ يَسْجُدُوا تَعْظِيماً لِذَلِكَ الْمِثَالِ، وَ يُجَدِّدُوا عَلَى أَنْفُسِهِمْ بَيْعَتَهُمَا وَ ذِكْرَ مُوَالاتِهِمَا، وَ لِيَذْكُرُوا الْعَهْدَ وَ الْمِيثَاقَ الْمَأْخُوذَيْنِ عَلَيْهِمْ لَهُمَا.
Allah-azwj the Exalted Placed upon the gate, resemblances of Muhammad-saww and Ali-asws, and Commanded them that they should perform Sajdah of reverence to that resemblance, and they should renew upon themselves the allegiance to them-asws both, and mention their-asws Master-ship, and they should remember the pact and the Covenant which were Taken upon them all for them-asws both.
«وَ قُولُوا حِطَّةٌ» أَيْ قُولُوا: إِنَّ سُجُودَنَا لِلَّهِ تَعَالَى- تَعْظِيماً لِمِثَالِ مُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ وَ اعْتِقَادَنَا لِوَلَايَتِهِمَا- حِطَّةٌ لِذُنُوبِنَا وَ مَحْوٌ لِسَيِّئَاتِنَا. قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: «نَغْفِرْ لَكُمْ» [أَيْ] بِهَذَا الْفِعْلِ «خَطاياكُمْ» السَّالِفَةَ، وَ نُزِيلُ عَنْكُمْ آثَامَكُمُ الْمَاضِيَةَ.
And be saying, ‘Hitta’ –Meaning, ‘Say, ‘We are doing Sajdah to Allah-azwj the Exalted, in reverence to the resemblances of Muhammad-saww and Ali-asws and our belief in their-asws Wilayah, Forgive our sins and Delete our mistakes.’ Allah-azwj Mighty and Majestic Says: We will Forgive you – i.e., due to this deed (for) your wrongs – the previous ones, and Remove from you – your sins of the past.
«وَ سَنَزِيدُ الْمُحْسِنِينَ» مَنْ كَانَ مِنْكُمْ لَمْ يُقَارِفِ الذُّنُوبَ الَّتِي قَارَفَهَا مَنْ خَالَفَ الْوَلَايَةَ، [وَ ثَبَتَ عَلَى مَا أَعْطَى اللَّهُ مِنْ نَفْسِهِ مِنْ عَهْدِ الْوَلَايَةِ] فَإِنَّا نَزِيدُهُمْ بِهَذَا الْفِعْلِ زِيَادَةَ دَرَجَاتٍ وَ مَثُوبَاتٍ- وَ ذَلِكَ قَوْلُهُ عَزَّ وَ جَلَّ «وَ سَنَزِيدُ الْمُحْسِنِينَ».
And would Increase (for) the good doers – The ones from you who were not going near the sins which were perpetrated by the ones who opposed the Wilayah – and be steadfast upon what Allah-azwj has Given from Himself-azwj, from the pact of the Wilayah – Thus, We-azwj would Increase, due to this deeds, and increase of the levels and the Rewards. And that is His-azwj Speech, the Mighty and Majestic and would Increase (for) the good doers’’.
128 قَوْلُهُ عَزَّ وَ جَلَّ: «فَبَدَّلَ الَّذِينَ ظَلَمُوا قَوْلًا غَيْرَ الَّذِي قِيلَ لَهُمْ» إِنَّهُمْ لَمْ يَسْجُدُوا كَمَا أُمِرُوا، وَ لَا قَالُوا مَا أُمِرُوا، وَ لَكِنْ دَخَلُوهَا مُسْتَقْبِلِيهَا بِأَسْتَاهِهِمْ وَ قَالُوا: هطا سمقانا- أَيْ حِنْطَةٌ حَمْرَاءُ نَتَقَوَّتُهَا أَحَبُّ إِلَيْنَا مِنْ هَذَا الْفِعْلِ وَ هَذَا الْقَوْلِ.
S 128 – The Words of the Mighty and Majestic But those who were unjust replaced it for a word other than that which had been Said to them – They were not doing Sajdah as they had been Commanded with, nor were they saying what they had been Commanded to, but they were entering it backwards turning around, and they were saying, ‘Hitta Samqana’ – i.e., ‘Red wheat we are speaking’ (meaningless words) – is more beloved to us that this deed and this word (Hitta)’’.
قَالَ اللَّهُ تَعَالَى: فَأَنْزَلْنا عَلَى الَّذِينَ ظَلَمُوا غَيَّرُوا وَ بَدَّلُوا مَا قِيلَ لَهُمْ، وَ لَمْ يَنْقَادُوا لِوَلَايَةِ مُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ وَ آلِهِمَا الطَّيِّبِينَ الطَّاهِرِينَ. رِجْزاً مِنَ السَّماءِ بِما كانُوا يَفْسُقُونَ يَخْرُجُونَ عَنْ أَمْرِ اللَّهِ وَ طَاعَتِهِ.
Allah-azwj the Exalted Said so We Sent upon those who were unjust – changed and replaced what was Said to them (to be saying), and they did not believe in the Wilayah of Muhammad-saww and Ali-asws and their-asws goodly Progeny-asws, the Pure, a plague from the sky, due to what they were corrupting – exiting from the Command of Allah-azwj and His-azwj obedience.
قَالَ: وَ الرِّجْزُ الَّذِي أَصَابَهُمْ أَنَّهُ مَاتَ مِنْهُمْ بِالطَّاعُونِ- فِي بَعْضِ يَوْمٍ مِائَةٌ وَ عِشْرُونَ أَلْفاً، وَ هُمْ مَنْ عَلِمَ اللَّهُ تَعَالَى مِنْهُمْ أَنَّهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ وَ لَا يَتُوبُونَ، وَ لَمْ يَنْزِلْ هَذَا الرِّجْزُ عَلَى مَنْ عَلِمَ أَنَّهُ يَتُوبُ، أَوْ يَخْرُجُ مِنْ صُلْبِهِ ذُرِّيَّةٌ طَيِّبَةٌ تَوَحَّدُ اللَّهَ، وَ تُؤْمِنُ بِمُحَمَّدٍ وَ تَعْرِفُ مُوَالاةَ عَلِيٍ وَصِيِّهِ وَ أَخِيهِ.
He-asws said: ‘And the torment which struck them, was that there died one hundred and twenty thousand of them due to the plague in part of a day, and they, in the Knowledge of Allah-azwj the Exalted, were from those that they would not be believing nor would they be repenting. And this torment did not descend upon the ones whom He-azwj Knew that they would be repenting, or they would be coming out from his loins, an offspring who would profess the Tawheed (Oneness) of Allah-azwj, and believe in the Muhammad-saww and acknowledge the Wilayah of Ali-asws, his-azwj successor-asws and his-azwj brother-asws’.
129 ثُمَّ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: وَ إِذِ اسْتَسْقى مُوسى لِقَوْمِهِ قَالَ: وَ اذْكُرُوا يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ إِذِ اسْتَسْقَى مُوسَى لِقَوْمِهِ، طَلَبَ لَهُمُ السُّقْيَا، لَمَّا لَحِقَهُمُ الْعَطَشُ فِي التِّيهِ، وَ ضَجُّوا بِالْبُكَاءِ إِلَى مُوسَى، وَ قَالُوا: أَهْلَكَنَا الْعَطَشُ.
S 129 – Then Allah-azwj Mighty and Majestic Said: And when Musa prayed for the rain for his people. He-azwj Said: “Recall, O Children of Israel, when Musa prayed for the rain for his people, seeking for them the quenching, due to the thirst which faced them in the wilderness, and they raised a clamour to Musa-as, and they said: ‘The thirst is killing us!’.
فَقَالَ مُوسَى: اللَّهُمَّ بِحَقِّ مُحَمَّدٍ سَيِّدِ الْأَنْبِيَاءِ، وَ بِحَقِّ عَلِيٍّ سَيِّدِ الْأَوْصِيَاءِ وَ بِحَقِّ فَاطِمَةَ سَيِّدَةِ النِّسَاءِ، وَ بِحَقِّ الْحَسَنِ سَيِّدِ الْأَوْلِيَاءِ، وَ بِحَقِّ الْحُسَيْنِ سَيِّدِ الشُّهَدَاءِ وَ بِحَقِّ عِتْرَتِهِمْ وَ خُلَفَائِهِمْ سَادَةِ الْأَزْكِيَاءِ- لَمَّا سَقَيْتَ عِبَادَكَ هَؤُلَاءِ.
So Musa-as said: ‘O Allah-azwj! By the right of Muhammad-saww, Chief of the Prophets-as, and by the right of Ali-asws, Chief of the successors-as, and by the right of (Syeda) Fatima-asws, Chief Tess of the women, and by the right of Al-Hassan-asws, Chief of the Guardians-asws, and by the right of Al-Husayn-asws, Chief of the martyrs, and by the right of their-asws family, and their-asws Caliphs-asws, the Chiefs of the Intelligent ones, Quench them, Your-azwj servants!’
فَأَوْحَى اللَّهُ تَعَالَى إِلَيْهِ: يَا مُوسَى «اضْرِبْ بِعَصاكَ الْحَجَرَ». فَضَرَبَهُ بِهَا فَانْفَجَرَتْ مِنْهُ اثْنَتا عَشْرَةَ عَيْناً- قَدْ عَلِمَ كُلُّ أُناسٍ كُلُّ قَبِيلَةٍ مِنْ بَنِي أَبٍ مِنْ أَوْلَادِ يَعْقُوبَ مَشْرَبَهُمْ فَلَا يُزَاحِمُ الْآخَرِينَ فِي مَشْرَبِهِمْ.
So Allah-azwj the Exalted Revealed unto him-as: “O Musa-as! Strike the rock with your Staff! So he-as struck with it, So there gushed out from it twelve springs; each group knew – each tribe from the sons of a father from the children of Yaqoub-as its drinking place. Thus, the others did not horde them in their drinking place.
قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: كُلُوا وَ اشْرَبُوا مِنْ رِزْقِ اللَّهِ الَّذِي آتَاكُمُوهُ وَ لا تَعْثَوْا فِي الْأَرْضِ مُفْسِدِينَ وَ لَا تَسْعَوْا فِيهَا وَ أَنْتُمْ مُفْسِدُونَ عَاصُونَ.
Allah-azwj Mighty and Majestic Said Eat and drink from the Grace of Allah – which He-azwj has Given you all and do not mischievous in the land, as transgressors – and do not go about in it and you are corrupting, disobeying’’.
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: مَنْ [أَ] قَامَ عَلَى مُوَالاتِنَا أَهْلَ الْبَيْتِ سَقَاهُ اللَّهُ تَعَالَى مِنْ مَحَبَّتِهِ كَأْساً لَا يَبْغُونَ بِهِ بَدَلًا، وَ لَا يُرِيدُونَ سِوَاهُ كَافِياً وَ لَا كَالِياً وَ لَا نَاصِراً.
Rasool-Allah-saww said: ‘The one who stands upon our-asws Wilayah of the People-asws of the Household, Allah-azwj the Exalted would Quench him from His-azwj Love, a cup he would not want a replacement of, nor would he be wanting besides Him-azwj, a suffice, nor a protector, nor a helper.
وَ مَنْ وَطَّنَ نَفْسَهُ عَلَى احْتِمَالِ الْمَكَارِهِ- فِي مُوَالاتِنَا جَعَلَهُ اللَّهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فِي عَرَصَاتِهَا بِحَيْثُ يَقْصُرُ كُلُّ مَنْ تَضَمَّنَتْهُ تِلْكَ الْعَرَصَاتُ- أَبْصَارَهُمْ عَمَّا يُشَاهِدُونَ مِنْ دَرَجَاتِهِمْ وَ إِنَّ كُلَّ وَاحِدٍ مِنْهُمْ لَيُحِيطُ بِمَا لَهُ مِنْ دَرَجَاتِهِ، كَإِحَاطَتِهِ فِي الدُّنْيَا (لِمَا يَلْقَاهُ) بَيْنَ يَدَيْهِ،
And the one who resolves himself upon bearing the abhorrences – in our-asws Wilayah, Allah-azwj would Make him to be in the Day of Judgment in the plains by which everyone contained in those plains, their sight would fall short of witnessing from his rank, and even if each one of them as to look around with what he would be with from his (own) rank, just like he used to look around in the world to what he faced in front of him (from his wealth and possessions).
ثُمَّ يُقَالُ لَهُ: وَطَّنْتَ نَفْسَكَ عَلَى احْتِمَالِ الْمَكَارِهِ- فِي مُوَالاةِ مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّيِّبِينَ فَقَدْ جَعَلَ اللَّهُ إِلَيْكَ- وَ مَكَّنَكَ مِنْ تَخْلِيصِ كُلِّ مَنْ تُحِبُّ تَخْلِيصَهُ- مِنْ أَهْلِ الشَّدَائِدِ فِي هَذِهِ الْعَرَصَاتِ.
Then it would be said to him, ‘You resolved yourself upon bearing the abhorrences – being in our-asws Wilayah of Muhammad-saww and his-saww goodly Progeny-asws, so Allah-azwj has Made it to be for you and Enabled you from finishing off every one you love to finish him off – from the people in difficulties in these plains’.
فَيَمُدُّ بَصَرَهُ، فَيُحِيطُ بِهِمْ، ثُمَّ يَنْتَقِدُ مَنْ أَحْسَنَ إِلَيْهِ أَوْ بَرَّهُ فِي الدُّنْيَا بِقَوْلٍ أَوْ فِعْلٍ- أَوْ رَدِّ غِيبَةٍ أَوْ حُسْنِ مَحْضَرٍ أَوْ إِرْفَاقٍ، فَيَنْتَقِدُهُ مِنْ بَيْنِهِمْ- كَمَا يُنْتَقَدُ الدِّرْهَمُ الصَّحِيحُ مِنَ الْمَكْسُورِ.
So he would extend his sight and he would look around with it. Then he would scrutinize the one who was good to him, or was righteous to him in the world, either by word or deed – or repelled his backbiting (by someone), or goodly presentation, or kindness, so he would scrutinize from between them – just as one scrutinises the Dirhams, the correct from the broken (fake) ones.
ثُمَّ يُقَالُ لَهُ: اجْعَلْ هَؤُلَاءِ فِي الْجَنَّةِ حَيْثُ شِئْتَ. فَيُنْزِلُهُمْ جِنَانَ رَبِّنَا.
Then it would be said to him, ‘Make these ones to be in the Paradise wherever you so desire to’. So he would lodge them in the Gardens of our-asws Lord-azwj.
ثُمَّ يُقَالُ لَهُ: وَ قَدْ جَعَلَنَا لَكَ، وَ مَكَّنَّاكَ مِنْ إِلْقَاءِ مَنْ تُرِيدُ فِي نَارِ جَهَنَّمَ. فَيَرَاهُمْ فَيُحِيطُ بِهِمْ، وَ يَنْتَقِدُهُمْ مِنْ بَيْنِهِمْ- كَمَا يُنْتَقَدُ الدِّينَارُ مِنَ الْقُرَاضَةِ. ثُمَّ يُقَالُ لَهُ: صَيِّرْهُمْ مِنَ النِّيرَانِ إِلَى حَيْثُ شِئْتَ. فَيُصَيِّرُهُمْ حَيْثُ يَشَاءُ مِنْ مَضَايِقِ النَّارِ.
Then it would be said to him, ‘And it has been Made to be for you, and enabled for you from throwing the ones you want into the Fire of Hell’. So he would see them and scrutinise them from between them – just as one scrutinises the Dinar from the scrap. Then it would be said to him, ‘Make them to be in the Fires wherever you so desire to’. So he would place them wherever he so desires from the constrictions of the Fire.
فَقَالَ اللَّهُ تَعَالَى لِبَنِي إِسْرَائِيلَ الْمَوْجُودِينَ فِي عَصْرِ مُحَمَّدٍ ص: فَإِذَا كَانَ أَسْلَافُكُمْ إِنَّمَا دُعُوا إِلَى مُوَالاةِ مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ فَأَنْتُمُ [الْآنَ] لَمَّا شَاهَدْتُمُوهُمْ- فَقَدْ وَصَلْتُمْ إِلَى الْغَرَضِ وَ الْمَطْلَبِ الْأَفْضَلِ- إِلَى مُوَالاةِ مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ،
So Allah-azwj the Exalted Said to the Children of Israel, the ones existing in the era of Muhammad-saww: “So when it was such that your ancestors were invited to the Wilayah of Muhammad-saww and his-saww Progeny-asws, so you today, due to what you have witnessed – so have come to the purpose and the superior need – to the Wilayah of Muhammad-saww and his-saww Progeny-asws”.
فَتَقَرَّبُوا إِلَى اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ بِالتَّقَرُّبِ إِلَيْنَا وَ لَا تَتَقَرَّبُوا مِنْ سَخَطِهِ، وَ لَا تَتَبَاعَدُوا مِنْ رَحْمَتِهِ بِالازْوِرَارِ عَنَّا.
Therefore, draw yourselves closer to Allah-azwj Mighty and Majestic with the nearness to us-asws and do not draw closer to His-azwj Wrath, nor be distant from His-azwj Mercy by the delinquency from us-asws’.
130 ثُمَّ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: وَ إِذْ قُلْتُمْ يا مُوسى لَنْ نَصْبِرَ عَلى طَعامٍ واحِدٍ وَ اذْكُرُوا إِذْ قَالَ أَسْلَافُكُمْ: لَنْ نَصْبِرَ عَلَى طَعَامٍ وَاحِدٍ: الْمَنِّ وَ السَّلْوَى، وَ لَا بُدَّ لَنَا مِنْ خَلْطٍ مَعَهُ. فَادْعُ لَنا رَبَّكَ يُخْرِجْ لَنا مِمَّا تُنْبِتُ الْأَرْضُ- مِنْ بَقْلِها وَ قِثَّائِها وَ فُومِها وَ عَدَسِها وَ بَصَلِها. قالَ مُوسَى أَ تَسْتَبْدِلُونَ الَّذِي هُوَ أَدْنى بِالَّذِي هُوَ خَيْرٌ يُرِيدُ: أَ تَسْتَدْعُونَ الْأَدْنَى لِيَكُونَ لَكُمْ بَدَلًا مِنَ الْأَفْضَلِ
S 130 – Then Allah-azwj Mighty and Majestic Said: And when you said: O Musa! We can never be patient upon one food – And recall when your ancestors said, ‘We can never be patient upon one food – the ‘manna and salva’, and it is inevitable for us to mix (something else) with it. Therefore, supplicate for us to your Lord to bring forth for us out of what the earth grows, of its herbs, and its cucumbers, and its garlic, and its lentils, and its onions. Musa-as said: ‘Will you be replacing by that which is worse, for that which is better? – He-as meant – ‘Are you calling for the lowly to happen to be for you in replacement from the superior?
ثُمَّ قَالَ: اهْبِطُوا مِصْراً [مِنَ الْأَمْصَارِ] مِنْ هَذَا التِّيهِ «فَإِنَّ لَكُمْ ما سَأَلْتُمْ» فِي الْمِصْرِ.
Then He-azwj Said Go down to a city – from the cities – from this wilderness so there would be for you what you are asking for! – in the city.
ثُمَّ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: وَ ضُرِبَتْ عَلَيْهِمُ الذِّلَّةُ الْجِزْيَةُ أُخْزُوا بِهَا عِنْدَ رَبِّهِمْ وَ عِنْدَ مُؤْمِنِي عِبَادِهِ، «وَ الْمَسْكَنَةُ» هِيَ الْفَقْرُ وَ الذِّلَّةُ «وَ باؤُ بِغَضَبٍ مِنَ اللَّهِ» احْتَمَلُوا الْغَضَبَ وَ اللَّعْنَةَ مِنَ اللَّهِ «ذلِكَ بِأَنَّهُمْ كانُوا» بِذَلِكَ الَّذِي لَحِقَهُمْ مِنَ الذِّلَّةِ وَ الْمَسْكَنَةِ وَ احْتَمَلُوهُ مِنْ غَضَبِ اللَّهِ، ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ كَانُوا «يَكْفُرُونَ بِآياتِ اللَّهِ» قَبْلَ أَنْ تُضْرَبَ عَلَيْهِمْ هَذِهِ الذِّلَّةُ وَ الْمَسْكَنَةُ
Then Allah-azwj Mighty and Majestic Said: And there was struck upon them, the disgrace – the taxation they were seized with in the presence of their Lord-azwj, and with His-azwj Momin servants; and the destitution – it is the poverty and the humiliation; and epidemic, being a Wrath from Allah – they were loaded with the Wrath and the Curse from Allah-azwj; That was due to their disbelieving in the Signs of Allah – before there was struck upon them, this disgrace and the destitution.
وَ يَقْتُلُونَ النَّبِيِّينَ بِغَيْرِ الْحَقِ وَ كَانُوا يَقْتُلُونَهُمْ بِغَيْرِ حَقٍّ بِلَا جُرْمٍ كَانَ مِنْهُمْ إِلَيْهِمْ وَ لَا إِلَى غَيْرِهِمْ «ذلِكَ بِما عَصَوْا» ذَلِكَ الْخِذْلَانُ الَّذِي اسْتَوْلَى عَلَيْهِمْ- حَتَّى فَعَلُوا الْآثَامَ- الَّتِي مِنْ أَجْلِهَا ضُرِبَتْ عَلَيْهِمُ الذِّلَّةُ وَ الْمَسْكَنَةُ، وَ باؤُ بِغَضَبٍ مِنَ اللَّهِ [بِمَا عَصَوْا] «وَ كانُوا يَعْتَدُونَ» [أَيْ] يَتَجَاوَزُونَ أَمْرَ اللَّهِ إِلَى أَمْرِ إِبْلِيسَ.
And their killing the Prophets without the right – and they were killing them-as without a right, without a crime from them-as against them, nor to others. That was due to their disobeying – that is the abandonment which pre-occupied them until they committed those sins due to which the disgrace and the destitution was struck upon them, and epidemic being a Wrath from Allah-azwj – due to what they disobeyed, and they were transgressing – i.e. they were exceeding the Commands of Allah-azwj under the instructions of Iblees-la’.
131 ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص أَلَا فَلَا تَفْعَلُوا كَمَا فَعَلَتْ بَنُو إِسْرَائِيلَ، وَ لَا تَسْخَطُوا نِعَمَ اللَّهِ، وَ لَا تَقْتَرِحُوا عَلَى اللَّهِ تَعَالَى، وَ إِذَا ابْتُلِيَ أَحَدُكُمْ فِي رِزْقِهِ أَوْ مَعِيشَتِهِ بِمَا لَا يُحِبُّ، فَلَا يَحْدُسْ شَيْئاً يَسْأَلُهُ- لَعَلَّ فِي ذَلِكَ حَتْفَهُ وَ هَلَاكَهُ،
S 131 – Then Rasool-Allah-saww said: ‘Indeed! So do not be doing like what the Children of Israel did, and not be displeased with the Bounties of Allah-azwj, and not be suggesting upon Allah-azwj the Exalted. And whenever one of you is Tested regarding his sustenance, or his life with what he does not like, so ones should not have suspicious thoughts about anything, questioning Him-azwj – perhaps in that would be death and destruction.
وَ لَكِنْ لِيَقُلْ.«اللَّهُمَّ بِجَاهِ مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّيِّبِينَ- إِنْ كَانَ مَا كَرِهْتَهُ مِنْ أَمْرِي هَذَا خَيْراً لِي، وَ أَفْضَلَ فِي دِينِي، فَصَبِّرْنِي عَلَيْهِ، وَ قَوِّنِي عَلَى احْتِمَالِهِ، وَ نَشِّطْنِي لِلنُّهُوضِ بِثِقْلِ أَعْبَائِهِ وَ إِنْ كَانَ خِلَافَ ذَلِكَ خَيْراً [لِي] فَجُدْ عَلَيَّ بِهِ، وَ رَضِّنِي بِقَضَائِكَ عَلَى كُلِّ حَالٍ فَلَكَ الْحَمْدُ». فَإِنَّكَ إِذَا قُلْتَ ذَلِكَ قَدَّرَ اللَّهُ [لَكَ] وَ يَسَّرَ لَكَ مَا هُوَ خَيْرٌ.
But, let him say (instead), ‘O Allah-azwj! By the virtue of Muhammad-saww and his-saww goodly Progeny-asws – if there was in what I dislike from my affairs, this is better for me, and superior regarding my Religion, so Make me come to be upon it, and Strengthen me upon bearing it, and Support me for the weight of its burdens; and if it was so that the opposite of that is better for me, so Make me to be diligent with it and agree with Your-azwj Ordainment upon every state. For Your-azwj is the Praise’. So when you say that, Allah-azwj would Ordain for you and Facilitate for you what is better’.
132 ثُمَّ قَالَ ص يَا عِبَادَ اللَّهِ فَاحْذَرُوا الِانْهِمَاكَ فِي الْمَعَاصِي- وَ التَّهَاوُنِ بِهَا فَإِنَّ الْمَعَاصِيَ يَسْتَوْلِي بِهَا الْخِذْلَانُ عَلَى صَاحِبِهَا- حَتَّى يُوقِعَهُ فِيمَا هُوَ أَعْظَمُ مِنْهَا، فَلَا يَزَالُ يَعْصِي وَ يَتَهَاوَنُ وَ يَخْذُلُ- وَ يُوقِعُ فِيمَا هُوَ أَعْظَمُ مِمَّا جَنَى- حَتَّى يُوقِعَهُ فِي رَدِّ وَلَايَةِ وَصِيِّ رَسُولِ اللَّهِ ص وَ دَفْعِ نُبُوَّةِ نَبِيِّ اللَّهِ، وَ لَا يَزَالُ أَيْضاً بِذَلِكَ حَتَّى يُوقِعَهُ فِي دَفْعِ تَوْحِيدِ اللَّهِ، وَ الْإِلْحَادِ فِي دِينِ اللَّهِ.
S 132 – Then he-asws said: ‘O servants of Allah-azwj! Be cautious of indulging in the (acts of) disobedience – and the complacency with it, for the (acts of) disobedience would seize its perpetrator upon the disgrace – to the extent that he would fall into what is more grievous than it. So he would not cease disobeying and being complacent and failing – and he would fall into what is more grievous that what crime he committed – until he would fall into the rejection of the Wilayah of the successor-asws of Rasool-Allah-saww, and repelling the Prophet-hood of the Prophet-saww of Allah-azwj; and he would not cease all well with that, until he falls into the repelling the Tawheed of Allah-azwj, and the atheism in the Religion of Allah-azwj’.
133 ثُمَّ قَالَ اللَّهُ تَعَالَى: «إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا» بِاللَّهِ- وَ بِمَا فَرَضَ عَلَيْهِمُ الْإِيمَانَ بِهِ- مِنَ الْوَلَايَةِ لِعَلِيِ بْنِ أَبِي طَالِبٍ وَ الطَّيِّبِينَ مِنْ آلِهِ. «وَ الَّذِينَ هادُوا» يَعْنِي الْيَهُودَ «وَ النَّصارى» الَّذِينَ زَعَمُوا أَنَّهُمْ فِي دِينِ اللَّهِ مُتَنَاصِرُونَ «وَ الصَّابِئِينَ» الَّذِينَ زَعَمُوا أَنَّهُمْ صَبَوْا إِلَى دِينِ (اللَّهِ، وَ هُمْ بِقَوْلِهِمْ) كَاذِبُونَ.
S 133 – (Imam Hassan Al-Askari-asws said): ‘Then Allah-azwj the Exalted Said Surely those who are believing, in Allah-azwj and in what Allah-azwj Imposed upon them to have the Eman in it, from the Wilayah of Ali-asws Bin Abu Talib-asws and the goodly ones from his-asws Progeny-asws, and those who became Jews – meaning the Jews, and the Christians – those who are alleging that they are the helpers in the Religion of Allah-azwj, and the Sabeans – those who are claiming that they are correct to the Religion of Allah-azwj, and they are liars in their words.
مَنْ آمَنَ بِاللَّهِ مِنْ هَؤُلَاءِ الْكُفَّارِ، وَ نَزَعَ عَنْ كُفْرِهِ، وَ مَنْ آمَنَ مِنْ هَؤُلَاءِ الْمُؤْمِنِينَ فِي مُسْتَقْبَلِ أَعْمَارِهِمْ، وَ أَخْلَصَ وَ وَفَى بِالْعَهْدِ وَ الْمِيثَاقِ الْمَأْخُوذَيْنِ عَلَيْهِ لِمُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ وَ خُلَفَائِهِمَا الطَّاهِرِينَ وَ عَمِلَ صالِحاً [وَ مَنْ عَمِلَ صَالِحاً] مِنْ هَؤُلَاءِ الْمُؤْمِنِينَ.
The ones who believe in Allah – from those unbelievers who were removed from their Kufr, and the ones who believe from those Momineen in the future lives of theirs, and are sincere and loyal with the pact and the Covenants Taken upon them for Muhammad-saww and Ali-asws and their-asws Pure Caliphs and do righteous deeds – from those Momineen.
فَلَهُمْ أَجْرُهُمْ ثَوَابُهُمْ عِنْدَ رَبِّهِمْ فِي الْآخِرَةِ وَ لا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ هُنَاكَ حِينَ يَخَافُ الْفَاسِقُونَ وَ لا هُمْ يَحْزَنُونَ إِذَا حَزِنَ الْمُخَالِفُونَ، لِأَنَّهُمْ لَمْ يَعْمَلُوا مِنْ مُخَالَفَةِ اللَّهِ مَا يُخَافُ مِنْ فِعْلِهِ، وَ لَا يَحْزَنُ لَهُ.
so for them, their Recompense – their Reward is with their Lord in the Hereafter, and there would be no fear for them, over there when they used to fear the mischief makers (in the world) nor would they be grieving, when the adversaries grieved them, because they were nor acting in opposition to Allah-azwj, fearing the one who did so, nor would they be grief for him’’.
وَ نَظَرَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ [عَلِيٌ] ع إِلَى رَجُلٍ [فَرَأَى] أَثَرَ الْخَوْفِ عَلَيْهِ، فَقَالَ: مَا بَالُكَ قَالَ: إِنِّي أَخَافُ اللَّهَ.
And Amir Al Momineen Ali-asws look at a man, and he-asws saw the traces of fear upon him, so he-asws said: ‘What is the matter with you?’ He said, ‘I am fearing Allah-azwj’.
قَالَ: يَا عَبْدَ اللَّهِ خَفْ ذُنُوبَكَ، وَ خَفْ عَدْلَ اللَّهِ عَلَيْكَ فِي مَظَالِمِ عِبَادِهِ، وَ أَطِعْهُ فِيمَا كَلَّفَكَ، وَ لَا تَعْصِهِ فِيمَا يُصْلِحُكَ، ثُمَّ لَا تَخَفِ اللَّهَ بَعْدَ ذَلِكَ، فَإِنَّهُ لَا يَظْلِمُ أَحَداً وَ لَا يُعَذِّبُهُ فَوْقَ اسْتِحْقَاقِهِ أَبَداً، إِلَّا أَنْ تَخَافَ سُوءَ الْعَاقِبَةِ بِأَنْ تَغَيَّرَ أَوْ تَبَدَّلَ.
He-asws said: ‘O servant of Allah-azwj! Fear your sins, and fear the Justice of Allah-azwj upon you regarding the injustices of His-azwj servants, and obey Him-azwj in what He-azwj has Encumbered you with, and do not disobey Him-azwj in what He-azwj Corrects you. Then do not fear Allah-azwj after that, for He-azwj neither Wrongs anyone nor does He-azwj Punish him above his deserving (level), ever, unless if you fear the evil consequences if they change or alter (you).
فَإِنْ أَرَدْتَ أَنْ يُؤْمِنَكَ اللَّهُ سُوءَ الْعَاقِبَةِ، فَاعْلَمْ أَنَّ مَا تَأْتِيهِ مِنْ خَيْرٍ فَبِفَضْلِ اللَّهِ وَ تَوْفِيقِهِ وَ مَا تَأْتِيهِ مِنْ شَرٍّ فَبِإِمْهَالِ اللَّهِ، وَ إِنْظَارِهِ إِيَّاكَ، وَ حِلْمِهِ عَنْكَ.
So if you want that Allah-azwj should Secure you from the evil consequences, then know that whatever you come to from the good, so it is by the Grace of Allah-azwj and His-azwj Inclining (you for it), and whatever you come to from the evil, so it is by His-azwj grace period and His-azwj Respiting you, and His-azwj Forbearance from you’.
قَوْلُهُ عَزَّ وَ جَلَ وَ إِذْ أَخَذْنا مِيثاقَكُمْ وَ رَفَعْنا فَوْقَكُمُ الطُّورَ خُذُوا ما آتَيْناكُمْ بِقُوَّةٍ وَ اذْكُرُوا ما فِيهِ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ ثُمَّ تَوَلَّيْتُمْ مِنْ بَعْدِ ذلِكَ فَلَوْ لا فَضْلُ اللَّهِ عَلَيْكُمْ وَ رَحْمَتُهُ لَكُنْتُمْ مِنَ الْخاسِرِينَ وَ لَقَدْ عَلِمْتُمُ الَّذِينَ اعْتَدَوْا مِنْكُمْ فِي السَّبْتِ فَقُلْنا لَهُمْ كُونُوا قِرَدَةً خاسِئِينَ فَجَعَلْناها نَكالًا لِما بَيْنَ يَدَيْها وَ ما خَلْفَها وَ مَوْعِظَةً لِلْمُتَّقِينَ
The Words of the Mighty and Majestic: And when We Took a Covenant from you and We Raised the (Mount) Toor above you: “Grab what We have Given you with strength and remember what is in it, so you may be fearing” [2:63]
Then you turned back from after that; so had it not been for the Grace of Allah and His Mercy upon you, you would have been from the losers [2:64]
And you have known those among you who transgressed during the Saturday, so We Said to them: “Become apes, despised!” [2:65].
Thus We Made it to be an example for those who were in front of them and those who followed them in posterity, and as an Advice for the fearful [2:66]
134 قَالَ الْإِمَامُ ع قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ لَهُمْ: وَ [اذْكُرُوا] إِذْ أَخَذْنا مِيثاقَكُمْ وَ عُهُودَكُمْ أَنْ تَعْمَلُوا بِمَا فِي التَّوْرَاةِ، وَ مَا فِي الْفُرْقَانِ الَّذِي أَعْطَيْتُهُ مُوسَى مَعَ الْكِتَابِ الْمَخْصُوصِ بِذِكْرِ مُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ وَ الطَّيِّبِينَ مِنْ آلِهِمَا، بِأَنَّهُمْ سَادَةُ الْخَلْقِ، وَ الْقَوَّامُونَ بِالْحَقِّ
S 134 – The Imam (Hassan Al-Askari-asws) said: ‘Allah-azwj Mighty and Majestic Said to them (the Children of Israel) – And recall – when And when We Took a Covenant from you [2:63], and your pacts, that you would be performing with whatever is in the Torah and what is in the Furqan (Criterion) which I-azwj Gave to Musa-as along with the Book, particularised with the mention of Muhammad-saww and Ali-asws, and the goodly from their-asws Progeny-asws, that they-asws are the Chiefs of the people, and the ones standing by the Truth.
وَ إِذْ أَخَذْنَا مِيثَاقَكُمْ أَنْ تُقِرُّوا بِهِ، وَ أَنْ تُؤَدُّوهُ إِلَى أَخْلَافِكُمْ، وَ تَأْمُرُوهُمْ أَنْ يُؤَدُّوهُ إِلَى أَخْلَافِهِمْ- إِلَى آخِرِ مُقَدَّرَاتِي فِي الدُّنْيَا، لَيُؤْمِنُنَّ بِمُحَمَّدٍ نَبِيِّ اللَّهِ، وَ يُسْلِمُنَّ لَهُ مَا يَأْمُرُهُمْ [بِهِ] فِي عَلِيٍّ وَلِيِّ اللَّهِ عَنِ اللَّهِ، وَ مَا يُخْبِرُهُمْ بِهِ [عَنْهُ] مِنْ أَحْوَالِ خُلَفَائِهِ بَعْدَهُ- الْقَوَّامِينَ بِحَقِّ اللَّهِ، فَأَبَيْتُمْ قَبُولَ ذَلِكَ وَ اسْتَكْبَرْتُمُوهُ.
And when We Took a Covenant from you [2:63] that you would be acknowledging with it, and that you would be depositing it to your posterity and instructing them that they should be depositing it to their posterities up to the last of My-azwj Ordainment in the world, that they would be believing in Muhammad-asws as a Prophet-saww of Allah-azwj, and they would be submitting to him-saww whatever he-saww orders them with – regarding Ali-asws being a Guardian of Allah-azwj, from Allah-azwj, and whatever he-saww informs them with it on His-azwj behalf – from the situation His-azwj Caliphs after him-saww, the ones standing by the Rights of Allah-azwj. But, you refused the acceptance of that and you became arrogant.
وَ رَفَعْنا فَوْقَكُمُ الطُّورَ الْجَبَلَ، أَمَرْنَا جَبْرَئِيلَ أَنْ يَقْطَعَ مِنْ «جَبَلِ فِلِسْطِينَ» قِطْعَةً عَلَى قَدْرِ مُعَسْكَرِ أَسْلَافِكُمْ فَرْسَخاً فِي فَرْسَخٍ، فَقَطَعَهَا وَ جَاءَ بِهَا، فَرَفَعَهَا فَوْقَ رُءُوسِهِمْ.
And We Raised the (Mount) Toor above you – the mountain. We-azwj Commanded Jibraeel-as that he-as cuts off a piece of it – the mountain of Palestine – in accordance to the encampment of your ancestors, one Farsakh by one Farsakh (10km. by 10 km.). So he-as cut it and came over with it, and he-as raised it above their heads.
فَقَالَ مُوسَى ع لَهُمْ: إِمَّا أَنْ تَأْخُذُوا بِمَا أُمِرْتُمْ بِهِ فِيهِ، وَ إِمَّا أَنْ أُلْقِيَ عَلَيْكُمْ هَذَا الْجَبَلَ. فَالْجِئُوا إِلَى قَبُولِهِ كَارِهِينَ إِلَّا مَنْ عَصَمَهُ اللَّهُ مِنَ الْعِنَادِ، فَإِنَّهُ قَبِلَهُ طَائِعاً مُخْتَاراً. ثُمَّ لَمَّا قَبِلُوهُ سَجَدُوا وَ عَفَّرُوا، وَ كَثِيرٌ مِنْهُمْ عَفَّرَ خَدَّيْهِ لَا لِإِرَادَةِ الْخُضُوعِ لِلَّهِ، وَ لَكِنْ نَظَرَ إِلَى الْجَبَلِ هَلْ يَقَعُ أَمْ لَا، وَ آخَرُونَ سَجَدُوا طَائِعِينَ مُخْتَارِينَ.
Musa-as said to them: ‘Either you take to whatever you are being Commanded with in it, or else this mountain would be thrown upon you’. So they sought refuge to it acceptance unwillingly, except for the one Allah-azwj Saved from the obstinacy, for he accepted it willingly, by choice. Then, when they had accepted it, they performed Sajdah and covered themselves with the soil; and most of them covered their cheeks with it, not intending the submission to Allah-azwj, but they looked at the mountain, whether it would fall or not; and the others performed Sajdah willingly, by choice.
[ثُمَّ قَالَ ع] فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: احْمَدُوا اللَّهَ مَعَاشِرَ شِيعَتِنَا عَلَى تَوْفِيقِهِ إِيَّاكُمْ، فَإِنَّكُمْ تُعَفِّرُونَ فِي سُجُودِكُمْ- لَا كَمَا عَفَّرَهُ كَفَرَةُ بَنِي إِسْرَائِيلَ، وَ لَكِنْ كَمَا عَفَّرَهُ خِيَارُهُمْ.
Then he-asws said: ‘Rasool-Allah-saww said: ‘Be praising Allah-azwj, group of our-asws Shias, upon His-azwj Inclination Give to you all, so you should be placing your cheeks in the ground during your Sajdahs, not like that done by the disbelievers of the Children of Israel, but just as their good ones had done it (by choice)’.
قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: خُذُوا ما آتَيْناكُمْ بِقُوَّةٍ مِنْ هَذِهِ الْأَوَامِرِ وَ النَّوَاهِي مِنْ هَذَا الْأَمْرِ الْجَلِيلِ- مِنْ ذِكْرِ مُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ وَ آلِهِمَا الطَّيِّبِينَ.
Allah-azwj Mighty and Majestic Said Grab what We have Given you with strength – from these orders and prohibitions from this majestic matter of the mention of Muhammad-asws and Ali-asws and their-asws goodly Progeny-asws.
وَ اذْكُرُوا ما فِيهِ فِيمَا آتَيْنَاكُمْ، اذْكُرُوا جَزِيلَ ثَوَابِنَا عَلَى قِيَامِكُمْ بِهِ، وَ شَدِيدَ عِقَابِنَا عَلَى إِبَائِكُمْ لَهُ.
And remember what is in it – regarding what We-azwj have Given you, and remember the Our-azwj abundant Rewards upon your standing by it, and the intensity of Our-azwj Punishment upon your refusals of it.
لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ لِتَتَّقُوا الْمُخَالَفَةَ الْمُوجِبَةَ لِلْعِقَابِ، فَتَسْتَحِقُّوا بِذَلِكَ جَزِيلَ الثَّوَابِ.
so you may be fearing – in order for you to be fearing the opposition, being obligated of the Punishment, and you would end up being deserving of the abundant Rewards’’.
135 قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ [لَهُمْ]: ثُمَّ تَوَلَّيْتُمْ يَعْنِي تَوَلَّى أَسْلَافُكُمْ مِنْ بَعْدِ ذلِكَ عَنِ الْقِيَامِ بِهِ، وَ الْوَفَاءِ بِمَا عُوهِدُوا عَلَيْهِ. فَلَوْ لا فَضْلُ اللَّهِ عَلَيْكُمْ وَ رَحْمَتُهُ يَعْنِي عَلَى أَسْلَافِكُمْ، لَوْ لَا فَضْلُ اللَّهِ عَلَيْهِمْ بِإِمْهَالِهِ إِيَّاهُمْ لِلتَّوْبَةِ، وَ إِنْظَارِهِمْ لِمَحْوِ الْخَطِيئَةِ بِالْإِنَابَةِ
S 135 – Allah-azwj Mighty and Majestic Said to them: Then you turned back– meaning the turning back of your ancestors, from after that – from the standing by it and fulfilling with what they had been Covenanted upon. So had it not been for the Grace of Allah and His Mercy upon you – meaning upon your ancestors. Had it not been for the Grace of Allah-azwj upon you with respiting them for the repentance, and Considering them for the deletion of the mistakes with the Conferment.
لَكُنْتُمْ مِنَ الْخاسِرِينَ الْمَغْبُونِينَ، قَدْ خَسِرْتُمُ الْآخِرَةَ وَ الدُّنْيَا، لِأَنَّ الْآخِرَةَ [قَدْ] فَسَدَتْ عَلَيْكُمْ بِكُفْرِكُمْ، وَ الدُّنْيَا كَانَ لَا يَحْصُلُ لَكُمْ نَعِيمُهَا لِاخْتِرَامِنَا لَكُمْ، وَ تَبْقَى عَلَيْكُمْ حَسَرَاتُ نُفُوسِكُمْ- وَ أَمَانِيُّكُمُ الَّتِي قَدِ اقْتَطَعْتُمْ دُونَهَا.
You would have been from the losers – the disadvantaged ones. You would have incurred losses of the Hereafter and the world, because the Hereafter had already been spoilt upon you due to your disbelief, and the world, you would not have achieved for yourselves its bounties We had Chosen for you all, and there would have remained upon you the regrets upon yourselves and your aspiration which would have been cut off besides these.
وَ لَكِنَّا أَمْهَلْنَاكُمْ لِلتَّوْبَةِ، وَ أَنْظَرْنَاكُمْ لِلْإِنَابَةِ، أَيْ فَعَلْنَا ذَلِكَ بِأَسْلَافِكُمْ فَتَابَ مَنْ تَابَ مِنْهُمْ، فَسَعِدَ، وَ خَرَجَ مِنْ صُلْبِهِ مَنْ قُدِّرَ أَنْ يَخْرُجَ مِنْهُ الذُّرِّيَّةُ الطَّيِّبَةُ- الَّتِي تَطَيَّبَ فِي الدُّنْيَا [بِاللَّهِ تَعَالَى] مَعِيشَتُهَا، وَ تَشَرَّفَ فِي الْآخِرَةِ- بِطَاعَةِ اللَّهِ- مَرْتَبَتُهَا.
But, We-azwj Respited you for the repentance, and Waited for you for the Conferment – i.e. We-azwj Did that with your ancestors, so the one who repented, repented and was fortunate, and there came out from his loins the one who was Ordained that he comes out from him, the goodly offspring which was good in the world – with Allah-azwj the Exalted – in their lives, and the nobility in the Hereafter – due to the obedience of Allah-azwj – of its ranks.
وَ قَالَ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍ ع: أَمَا إِنَّهُمْ لَوْ كَانُوا دَعَوُا اللَّهَ بِمُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّيِّبِينَ بِصِدْقٍ مِنْ نِيَّاتِهِمْ، وَ صِحَّةِ اعْتِقَادِهِمْ مِنْ قُلُوبِهِمْ أَنْ يَعْصِمَهُمْ- حَتَّى لَا يُعَانِدُوهُ بَعْدَ مُشَاهَدَةِ تِلْكَ الْمُعْجِزَاتِ الْبَاهِرَاتِ، لَفَعَلَ ذَلِكَ بِجُودِهِ وَ كَرَمِهِ. وَ لَكِنَّهُمْ قَصَّرُوا، وَ آثَرُوا الْهَوَى بِنَا وَ مَضَوْا مَعَ الْهَوَى فِي طَلَبِ لَذَّاتِهِمْ.
And Al-Husayn-asws Bin Ali-asws said: ‘But they, had they supplicated to Allah-azwj by Muhammad-saww and his-saww goodly Progeny-asws, with the sincerity of their intentions, and the correctness of their beliefs from their hearts, that He-azwj Safeguards them until they do not defy Him-azwj after their witnessing those convincing miracles, He-azwj would have Done that due to His-azwj Generosity and His-azwj Benevolence. But, they were deficient, and preferred the personal desires with us-asws, and they went along with the personal desire, in seeking the pleasures’’.
136 ثُمَّ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: وَ لَقَدْ عَلِمْتُمُ الَّذِينَ اعْتَدَوْا مِنْكُمْ فِي السَّبْتِ لَمَّا اصْطَادُوا السُّمُوكَ فِيهِ فَقُلْنا لَهُمْ كُونُوا قِرَدَةً خاسِئِينَ مُبْعَدِينَ عَنْ كُلِّ خَيْرٍ
S 136 – Then the Mighty and Majestic Said: And you have known those among you who transgressed during the Saturday – due to their catching fishes during it, so We Said to them: “Become apes, despised!” [2:65] – remote from every goodness.
فَجَعَلْناها [أَيْ] جَعَلْنَا تِلْكَ الْمَسْخَةَ- الَّتِي أَخْزَيْنَاهُمْ وَ لَعَنَّاهُمْ بِهَا نَكالًا عِقَاباً وَ رَدْعاً لِما بَيْنَ يَدَيْها بَيْنَ يَدَيِ الْمَسْخَةِ مِنْ ذُنُوبِهِمُ- الْمُوبِقَاتِ الَّتِي اسْتَحَقُّوا بِهَا الْعُقُوبَاتِ وَ ما خَلْفَها لِلْقَوْمِ الَّذِينَ شَاهَدُوهُمْ بَعْدَ مَسْخِهِمْ- يَرْتَدِعُونَ عَنْ مِثْلِ أَفْعَالِهِمْ لَمَّا شَاهَدُوا مَا حَلَّ بِهِمْ مِنْ عِقَابِنَا وَ مَوْعِظَةً لِلْمُتَّقِينَ يَتَّعِظُونَ بِهَا، فَيُفَارِقُونَ الْمُخْزِيَاتِ وَ يَعِظُونَ [بِهَا] النَّاسَ، وَ يُحَذِّرُونَهُمُ الْمُرْدِيَاتِ.
Thus We Made it – i.e. We-azwj Made those metamorphosed ones whom We-azwj Shamed them and Cursed them by it, to be an example – a punishment and a deterrence for those who were in front of them – in front of the metamorphosed ones, from their grave sins by which they were deserving the punishments, and those who followed them in posterity – for the people who had witnessed them after their transformation, that they would be deterred from the likes of their deeds due to what they witnessed, what would have been Released with them from Our-asws Punishments, and as an Advice for the fearful [2:66]– they would be taking a lesson by it, and they would be separating from the disgrace, advising the (other) people by it, and they would be cautioning them to refrain.
[1] The words notified by the Imamasws (bull, whale) are names of scientific facts, and natural phenomena, and subtle forces which the minds fail to recognise, and know its contents, and to fathom these at the moment, and rather heasws taught these in order to enable the listener to grasp it upon that simplification.
