Tafseer Imam Hassan Al-Askari Part 4

تفسير الإمام العسكري(عليه السلام)

COMMENTARY OF IMAM AL ASKARI-asws

التفسير المنسوب إلى الامام ابي محمد الحسن بن علي العسكري (عليهم السلام)

COMMENTARY ASSOCIATED TO THE IMAM ABU MUHAMMAD AL HASSAN BIN ALI AL ASKARI-asws

Part 4 out of 6

(Translated by Hub-e-Ali-aswsTeam)

Defeat of Iblees-la and his-la aides by Muhammad-saww and his-saww Progeny-asws, may the Salawat of Allah-azwj be upon them-asws all.

270 ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ‏ هَذِهِ نُصْرَةُ اللَّهِ تَعَالَى لِلْيَهُودِ عَلَى الْمُشْرِكِينَ بِذِكْرِهِمْ لِمُحَمَّدٍ وَ آلِهِ. أَلَا فَاذْكُرُوا يَا أُمَّةَ مُحَمَّدٍ، مُحَمَّداً وَ آلَهُ عِنْدَ نَوَائِبِكُمْ وَ شَدَائِدِكُمْ لِيَنْصُرَ اللَّهُ بِهِ مَلَائِكَتَكُمْ عَلَى الشَّيَاطِينِ الَّذِينَ يَقْصِدُونَكُمْ.

S 270 – Then Rasool-Allah-saww said: ‘This is the Help of Allah-azwj the Exalted to the Jews upon the polytheists, by their mentioning of Muhammad-saww and his-saww Progeny-asws. Indeed! O community of Muhammad-saww! Mention Muhammad-saww and his-saww Progeny-asws during your misfortunes and your difficulties, for Allah-azwj to Help you all by His-azwj Angels against the satans-la who are aiming for you’.

فَإِنَّ كُلَّ وَاحِدٍ مِنْكُمْ مَعَهُ مَلَكٌ عَنْ يَمِينِهِ يَكْتُبُ حَسَنَاتِهِ، وَ مَلَكٌ عَنْ يَسَارِهِ يَكْتُبُ سَيِّئَاتِهِ، وَ مَعَهُ شَيْطَانَانِ مِنْ عِنْدِ إِبْلِيسَ يُغْوِيَانِهِ، فَإِذَا وَسْوَسَا فِي قَلْبِهِ، ذَكَرَ اللَّهَ وَ قَالَ: لَا حَوْلَ وَ لَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ الْعَلِيِّ الْعَظِيمِ، وَ صَلَّى اللَّهُ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّيِّبِينَ، خَنَسَ الشَّيْطَانَانِ- ثُمَّ صَارَا إِلَى إِبْلِيسَ فَشَكَوَاهُ وَ قَالا لَهُ: قَدْ أَعْيَانَا أَمْرُهُ، فَأَمْدِدْنَا بِالْمَرَدَةِ.

For each one of you there is an Angel with him on his right, recording his good deeds, and an Angel on his left recording his evil deeds, and with him there is a satan-la from Iblees-la straying him. So whenever he-la insinuates in his heart, he mentions Allah-azwj and says, ‘There is neither any might nor strength except with Allah-azwj the Magnificent, and send Salawat upon Muhammad-saww and his-saww goodly Progeny-asws – the two satans-la weaken, then they come to Iblees-la and they complain to him-la and say to him-la, ‘His matter has exhausted us-la, therefore help us-la with the renegades’. 

فَلَا يَزَالُ يُمِدُّهُمَا حَتَّى يُمِدَّهُمَا بِأَلْفِ مَارِدٍ، فَيَأْتُونَهُ، فَكُلَّمَا رَامُوهُ ذَكَرَ اللَّهَ، وَ صَلَّى عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّيِّبِينَ- لَمْ يَجِدُوا عَلَيْهِ طَرِيقاً وَ لَا مَنْفَذاً. قَالُوا لِإِبْلِيسَ: لَيْسَ لَهُ غَيْرُكَ تُبَاشِرُهُ بِجُنُودِكَ- فَتَغْلِبَهُ وَ تُغْوِيَهُ، فَيَقْصِدُهُ إِبْلِيسُ بِجُنُودِهِ.

So he-la does not cease to help them to the extent that he-la helps them with a thousand renegades, and they come to him. But every time, he hits them with the mention of Allah-azwj and Salawat upon Muhammad-saww and his-saww goodly Progeny-asws – they cannot find a way against him nor an outlet. They say to Iblees-la, ‘There isn’t anyone apart from you-la who can face him with your-la army to overcome him and stray him’. Then Iblees-la aims for him with his-la army.

فَيَقُولُ اللَّهُ تَعَالَى لِلْمَلَائِكَةِ: «هَذَا إِبْلِيسُ قَدْ قَصَدَ عَبْدِي فُلَاناً، أَوْ أَمَتِي فُلَانَةَ بِجُنُودِهِ أَلَا فَقَاتِلُوهُمْ» فَيُقَاتِلُهُمْ بِإِزَاءِ كُلِّ شَيْطَانٍ رَجِيمٍ مِنْهُمْ، مِائَةُ [أَلْفِ‏] مَلَكٍ، وَ هُمْ عَلَى أَفْرَاسٍ مِنْ نَارٍ- بِأَيْدِيهِمْ سُيُوفٌ مِنْ نَارٍ وَ رِمَاحٌ مِنْ نَارٍ، وَ قِسِيٌّ وَ نَشَاشِيبُ‏ وَ سَكَاكِينُ وَ أَسْلِحَتُهُمْ مِنْ نَارٍ،

So Allah-azwj the Exalted is Saying to the Angels: “This is Iblees-la who has aimed for My-azwj servant so and so, or My-azwj maid so and so, with his-la army. Go and fight them!” So they fight them in the face of every pelted satan-la from them, one hundred thousand Angels, and they are upon horses of fire – in their hands being swords of fire, and spears of fire, and bows and arrows, and knives, and their weapons of fire.

فَلَا يَزَالُونَ يُخْرِجُونَهُمْ وَ يَقْتُلُونَهُمْ بِهَا، وَ يَأْسِرُونَ إِبْلِيسَ، فَيَضَعُونَ عَلَيْهِ تِلْكَ الْأَسْلِحَةِ- فَيَقُولُ: يَا رَبِّ وَعْدَكَ وَعْدَكَ، قَدْ أَجَّلْتَنِي إِلَى يَوْمِ الْوَقْتِ الْمَعْلُومِ.

So they (Angels) are not ceasing throwing them out and killing them with these and despairing Iblees-la, and they are placing those weapons upon him-la and he-la is saying, ‘O Lord-azwj! Your-azwj Promise, Your-azwj Promise! You-azwj have Respited me-la up to a day of known time’.

فَيَقُولُ اللَّهُ تَعَالَى لِلْمَلَائِكَةِ: «وَعَدْتُهُ أَنْ لَا أُمِيتَهُ، وَ لَمْ أَعِدْهُ أَنْ لَا أُسَلِّطَ عَلَيْهِ السِّلَاحَ وَ الْعَذَابَ وَ الْآلَامَ، اشْتَفُوا مِنْهُ ضَرْباً بِأَسْلِحَتِكُمْ فَإِنِّي لَا أُمِيتُهُ»

So Allah-azwj the Exalted is Saying to the Angels: “I-azwj had Promised him-la that I-azwj shall not Cause him-la to die, and I-azwj did not Promise him-la that I-azwj will not be letting him-la be overcome by the weapons, and the punishments, and the pains. Keep striking him-la with the strikes of your weapons, for I-azwj will not Cause him-la to die”.

فَيُثْخِنُونَهُ بِالْجِرَاحَاتِ ثُمَّ يَدْعُونَهُ، فَلَا يَزَالُ سَخِينَ الْعَيْنِ‏ عَلَى نَفْسِهِ- وَ أَوْلَادِهِ الْمَقْتُولِينَ- وَ لَا يَنْدَمِلُ شَيْ‏ءٌ مِنْ جِرَاحَاتِهِ- إِلَّا بِسَمَاعِهِ أَصْوَاتَ الْمُشْرِكِينَ بِكُفْرِهِمْ.

So they keep inflicting him-la with the wounds, then they leave him-la. So he-la does not cease to be wailing upon himself-la – and upon his-la killed children – nor does anything heal from his-la wounds – except by the hearing of the voices of the polytheists with their Kufr.

فَإِنْ بَقِيَ هَذَا الْمُؤْمِنُ عَلَى طَاعَةِ اللَّهِ وَ ذِكْرِهِ، وَ الصَّلَاةِ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ، بَقِيَ عَلَى إِبْلِيسَ تِلْكَ الْجِرَاحَاتُ، وَ إِنْ زَالَ الْعَبْدُ عَنْ ذَلِكَ، وَ انْهَمَكَ فِي مُخَالَفَةِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ مَعَاصِيهِ، انْدَمَلَتْ جِرَاحَاتُ إِبْلِيسَ،

So if this Momin remains upon the obedience of Allah-azwj and His-azwj Mention, and the Salawat upon Muhammad-saww and his-saww Progeny-asws, those wounds remain upon Iblees-la, and if the servant declines from that and engages in opposition to Allah-azwj Mighty and Majestic and disobeying Him-azwj, the wounds of Iblees-la get healed. 

ثُمَّ قَوِيَ عَلَى ذَلِكَ الْعَبْدِ حَتَّى يُلْجِمَهُ- وَ يُسْرِجَ عَلَى ظَهْرِهِ وَ يَرْكَبَهُ، ثُمَّ يَنْزِلُ عَنْهُ وَ يُرْكِبُ عَلَى ظَهْرِهِ شَيْطَاناً مِنْ شَيَاطِينِهِ، وَ يَقُولُ لِأَصْحَابِهِ: أَ مَا تَذْكُرُونَ مَا أَصَابَنَا مِنْ شَأْنِ هَذَا ذَلَّ وَ انْقَادَ لَنَا الْآنَ حَتَّى صَارَ يَرْكَبُهُ هَذَا.

Then he-la gets strengthened upon that servant until he-la reins him and mounts upon his back and rides him. Then he-la descends from him and there ride upon him a satan-la from his-la satans-la, and he-la is saying to his-la companion-la, ‘Do you not remember what hit us-la from the affair of this one, the humiliation and the abasement to us-la? Now, come and ride this one’.

ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: فَإِنْ أَرَدْتُمْ أَنْ تُدِيمُوا عَلَى إِبْلِيسَ سُخْنَةَ عَيْنِهِ- وَ أَلَمَ جِرَاحَاتِهِ فَدَاوِمُوا عَلَى طَاعَةِ اللَّهِ وَ ذِكْرِهِ، وَ الصَّلَاةِ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ، وَ إِنْ زِلْتُمْ عَنْ ذَلِكَ كُنْتُمْ‏ أُسَرَاءَ إِبْلِيسَ فَيَرْكَبُ أَقْفِيَتَكُمْ‏ بَعْضُ مَرَدَتِهِ‏.

Then Rasool-Allah-saww said: ‘So if you intend to perpetuate upon Iblees-la the heat of his-la eyes, and the pain of his-la wounds, then be perpetual upon the obedience of Allah-azwj and His-azwj Mention, and the Salawat upon Muhammad-saww and his-saww Progeny-asws. And if you were to decline from that, you would be the captives of Iblees-la, and he-la appoints one of his-la renegades to ride upon your shoulder’.

271 وَ قَالَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع‏ وَ كَانَ قَضَاءُ الْحَوَائِجِ وَ إِجَابَةُ الدُّعَاءِ، إِذَا سُئِلَ اللَّهُ بِمُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ وَ آلِهِمَا ع، مَشْهُوراً فِي الزَّمَنِ السَّالِفِ، حَتَّى إِنَّ مَنْ طَالَ بِهِ الْبَلَاءُ قِيلَ: هَذَا طَالَ بَلَاؤُهُ، لِنِسْيَانِهِ الدُّعَاءَ لِلَّهِ بِمُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّيِّبِينَ.

S 271 – And Amir Al-Momineen-asws said: ‘And it was so that the fulfilments of the needs and the Answers to the supplications, when Allah-azwj is asked through Muhammad-saww and Ali-asws and their-asws Progeny-asws, was well known in the ancient times, to the extent that if the afflictions were prolonged with someone, it was said, ‘This prolongation of his affliction is due to his forgetting the supplicating to Allah-azwj by Muhammad-saww and his-saww goodly Progeny-asws’.

وَ لَقَدْ كَانَ مِنْ عَجِيبِ الْفَرَجِ بِالدُّعَاءِ بِهِمْ: فَرَجُ ثَلَاثَةِ نَفَرٍ كَانُوا يَمْشُونَ فِي صَحْرَاءَ إِلَى جَانِبِ جَبَلٍ، فَأَخَذَتْهُمُ السَّمَاءُ فَأَلْجَأَتْهُمْ إِلَى غَارٍ كَانُوا يَعْرِفُونَهُ، فَدَخَلُوهُ يَتَوَقَّوْنَ بِهِ مِنَ الْمَطَرِ، وَ كَانَ فَوْقَ الْغَارِ صَخْرَةٌ عَظِيمَةٌ تَحْتَهَا مَدَرَةٌ، هِيَ رَاكِبَتُهَا فَابْتَلَّتِ الْمَدَرَةُ فَتَدَحْرَجَتِ الصَّخْرَةُ فَصَارَتْ فِي بَابِ الْغَارِ، فَسَدَّتْهُ وَ أَظْلَمَ عَلَيْهِمُ الْمَكَانُ.

And there has been from the wondrous reliefs by the supplication through them-asws: – the relief of a number who had gone walking in the desert to a side of a mountain. So the sky seized them (with a downpour of rain), and they sought shelter to a cave which they had recognised, and they entered in order to save themselves from the rain by it. And it was so that above the cave was a large rock, under which was some mud which was holding it. So the mud dissolved and the rock rolled down and came to be at the door of the cave, and closed it, and the place was dark upon them.

وَ قَالَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ: قَدْ عَفَا الْأَثَرُ وَ دَرَسَ الْخَبَرُ وَ لَا يَعْلَمُ بِنَا أَهْلُونَا، وَ لَوْ عَلِمُوا لَمَا أَغْنَوْا عَنَّا شَيْئاً- لِأَنَّهُ لَا طَاقَةَ لِلْآدَمِيِّينَ- بِقَلْبِ هَذِهِ الصَّخْرَةِ عَنْ هَذَا الْمَوْضِعِ، هَذَا وَ اللَّهِ قَبْرُنَا الَّذِي فِيهِ نَمُوتُ، وَ مِنْهُ نُحْشَرُ.

And they said to each other, ‘The tracks have been destroyed, and the news is cut off, and none know of our state, and even if they did know, it would not avail us of anything, because there is no strength for the human being with moving this (large) rock from this place. By Allah-azwj! This is (now) our grave in which we would be dying, and from it we would be Resurrected’.

ثُمَّ قَالَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ: أَ وَ لَيْسَ مُوسَى بْنُ عِمْرَانَ ع وَ مَنْ بَعْدَهُ مِنَ الْأَنْبِيَاءِ- أَمَرُوا أَنَّهُ إِذَا دَهَتْنَا دَاهِيَةٌ- أَنْ نَدْعُوَ اللَّهَ بِمُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّيِّبِينَ قَالُوا: بَلَى.

Then they said to each other, ‘Didn’t Musa-as Bin Imran-as, and the ones after him-as from the Prophets-as, instructed that whenever a disaster hits us, that we should supplicate to Allah-azwj by Muhammad-saww and his-saww goodly Progeny-asws?’ They said, ‘Yes’.

قَالُوا: فَلَا نَعْرِفُ دَاهِيَةً أَعْظَمَ مِنْ هَذِهِ. فَقَالُوا: [تَعَالَوْا] نَدْعُوا اللَّهَ بِمُحَمَّدٍ الْأَشْرَفِ الْأَفْضَلِ وَ بِآلِهِ الطَّيِّبِينَ- وَ يَذْكُرُ كُلُّ وَاحِدٍ مِنَّا حَسَنَةً مِنْ حَسَنَاتِهِ الَّتِي أَرَادَ اللَّهَ بِهَا، فَلَعَلَّ اللَّهَ أَنْ يُفَرِّجَ عَنَّا.

They said, ‘So we do not know of a disaster greater than this’. And they said, ‘Come! Let us supplicate to Allah-azwj by Muhammad-saww the noble, the superior, and by his-saww goodly Progeny-asws – and each one of us should mention a good deed from his good deeds which Allah-azwj was intended with, perhaps Allah-azwj would Relieve from us (from this predicament)’.

فَقَالَ أَحَدُهُمْ: اللَّهُمَّ إِنْ كُنْتَ تَعْلَمُ أَنِّي كُنْتُ رَجُلًا كَثِيرَ الْمَالِ، حَسَنَ الْحَالِ أَبْنِي الْقُصُورَ، وَ الْمَسَاكِنَ وَ الدُّورَ، وَ كَانَ لِي أُجَرَاءُ، وَ كَانَ فِيهِمْ رَجُلٌ يَعْمَلُ عَمَلَ رَجُلَيْنِ‏

So one of them said, ‘O Allah-azwj! Surely, You-azwj Know that I was a man of abundant wealth, of a good state. I built the castles, and the dwellings, and the houses, and there were employees of mine, and among them was a man who was doing the work of two men.

فَلَمَّا كَانَ عِنْدَ الْمَسَاءِ عَرَضْتُ عَلَيْهِ أُجْرَةً وَاحِدَةً فَامْتَنَعَ، وَ قَالَ إِنَّمَا عَمِلْتُ عَمَلَ رَجُلَيْنِ فَأَنَا أَبْتَغِي أُجْرَةَ رَجُلَيْنِ. فَقُلْتُ لَهُ: إِنَّمَا اشْتَرَطْتُ‏ عَمَلَ رَجُلٍ، وَ الثَّانِي فَأَنْتَ بِهِ مُتَطَوِّعٌ لَا أُجْرَةَ لَكَ.

When it was evening, I presented him one wage, but he refused and said, ‘But rather, I worked the work of two men, therefore I see the wage of two men. So I said to him, ‘But rather, I bought the work of a man, and secondly, you volunteered (the double work), there is not wage for you (for the extra work done)’.

فَذَهَبَ وَ سَخِطَ ذَلِكَ، وَ تَرَكَهُ عَلَيَّ، فَاشْتَرَيْتُ بِتِلْكَ الْأُجْرَةِ حِنْطَةً، فَبَذَرْتُهَا، فَزَكَتْ وَ نَمَتْ، ثُمَّ أَعَدْتُ مَا ارْتَفَعَ فِي الْأَرْضِ- فَعَظُمَ زَكَاؤُهَا وَ نَمَاؤُهَا، ثُمَّ أَعَدْتُ بَعْدَ مَا ارْتَفَعَ- مِنَ الثَّانِي- فِي الْأَرْضِ، فَعَظُمَ النَّمَاءُ وَ الزَّكَاءُ،

So he went away angrily and left it upon me. Then I bought wheat with that wage (money) and sowed it, and watered it, and it grew. Then I harvested what had raised from the ground, and its flourishing and its growth was great. Then I repeated a second time harvesting what had raised in the ground, and the growth and harvest was great.

ثُمَّ مَا زِلْتُ هَكَذَا حَتَّى [إِنِّي‏] عَقَدْتُ بِهِ الضِّيَاعَ وَ الْقُصُورَ- وَ الْقُرَى وَ الدُّورَ وَ الْمَنَازِلَ وَ الْمَسَاكِنَ، وَ قُطْعَانَ‏ الْإِبِلِ وَ الْبَقَرِ وَ الْغَنَمِ وَ صُوَّارَ الْعِيرِ وَ الدَّوَابِّ، وَ الْأَثَاثَ وَ الْأَمْتِعَةَ، وَ الْعَبِيدَ وَ الْإِمَاءَ، وَ الْفُرُشَ وَ الْآلَاتِ وَ النِّعَمَ الْجَلِيلَةَ، وَ الدَّرَاهِمَ وَ الدَّنَانِيرَ الْكَثِيرَةَ.

Then it did not cease to be like this until I acquired with it the estate, and the castles, and the villages, and the houses, and the buildings, and the dwellings, and the herds of camels, and the cows, and the sheep, and the caravan of the camels, and the animals, and the furniture, and the chattels, and the slaves, and the maids, and the furnishings, and the tools, and the abundant bounties, and a lot of Dirhams and Dinars. 

فَلَمَّا كَانَ بَعْدَ سِنِينَ مَرَّ بِي ذَلِكَ الْأَجِيرُ، وَ قَدْ سَاءَتْ حَالُهُ وَ تَضَعْضَعَتْ، وَ اسْتَوْلَى عَلَيْهِ الْفَقْرُ، وَ ضَعُفَ بَصَرُهُ، فَقَالَ لِي: يَا عَبْدَ اللَّهِ أَ مَا تَعْرِفُنِي أَنَا أَجِيرُكَ الَّذِي سَخِطْتُ أُجْرَةً وَاحِدَةً ذَلِكَ الْيَوْمَ، وَ تَرَكْتُهَا لِغِنَائِي عَنْهَا، وَ أَنَا الْيَوْمَ فَقِيرٌ [وَ قَدْ صِرْتُ كَمَا تَرَى‏] وَ قَدْ رَضِيتُ بِهَا، فَأَعْطِنِيهَا.

So when it was after two years, that employee passed by me, and his state had become bad, and he had weakened, and the poverty had prolonged upon him, and his sight was weak. So he said to me, ‘O servant of Allah-azwj! Do you recognise me? I am your employee who angrily left the wage of that one day, and left it due to my needlessness from it. And today, I am poor, and have come to be as you can see, and I am (now) pleased with it, therefore give it to me’.

فَقُلْتُ لَهُ: دُونَكَ هَذِهِ الضِّيَاعَ وَ الْقُرَى- وَ الْقُصُورَ وَ الدُّورَ وَ الْمَنَازِلَ وَ الْمَسَاكِنَ وَ قُطْعَانَ الْإِبِلِ وَ الْبَقَرِ وَ الْغَنَمِ وَ صُوَّارَ الْعِيرِ وَ الدَّوَابِّ، وَ الْأَثَاثَ وَ الْأَمْتِعَةَ، وَ الْعَبِيدَ وَ الْإِمَاءَ وَ الْفُرُشَ وَ الْآلَاتِ وَ النِّعَمَ الْجَلِيلَةَ، وَ الدَّرَاهِمَ وَ الدَّنَانِيرَ الْكَثِيرَةَ، فَتَنَاوَلْهَا إِلَيْكَ أَجْمَعَ مُبَارَكاً، فَهِيَ لَكَ.

I said to him, ‘Besides (your wage), are these estates, and villages, and the castles, and the houses, and the buildings, and the dwellings, and the herds of the camels, and the cows, and the sheep, and the caravan of the camels, and the animals, and the furniture, and the chattels, and the slaves, and the maids, and the furnishings, and the tools, and the abundant bounties, and lots of Dirhams and Dinars, therefore take these for yourself entirely. Congratulations, these are for you!’

فَبَكَى وَ قَالَ لِي: يَا عَبْدَ اللَّهِ- سَوَّفْتَ حَقِّي مَا سَوَّفْتَ، ثُمَّ أَنْتَ الْآنَ تَهْزَأُ بِي! فَقُلْتُ: «مَا أَهْزَأُ بِكَ، وَ مَا أَنَا إِلَّا جَادٌّ مُجِدٌّ، هَذِهِ كُلُّهَا نَتَائِجُ أُجْرَتِكَ تِلْكَ، تَوَلَّدَتْ عَنْهَا فَالْأَصْلُ كَانَ لَكَ، فَهَذِهِ الْفُرُوعُ كُلُّهَا تَابِعَةٌ لِلْأَصْلِ فَهِيَ لَكَ» فَسَلَّمْتُهَا إِلَيْهِ أَجْمَعَ.

So he cried and said to me, ‘O servant of Allah-azwj! You procrastinated with my right what you procrastinated, then you are now mocking me!’ So I said, ‘I am not mocking with you, and I am not except very serious. This, all of it is the result of that wage (money), a product from it. So the root (original sum) was yours, and these are the branches, all of them being a consequence of the original (sum). Therefore these are for you’. And I submitted the whole of it to him.

اللَّهُمَّ إِنْ كُنْتَ تَعْلَمُ أَنِّي إِنَّمَا فَعَلْتُ هَذَا- رَجَاءَ ثَوَابِكَ وَ خَوْفَ عِقَابِكَ، فَافْرِجْ عَنَّا بِمُحَمَّدٍ الْأَفْضَلِ الْأَكْرَمِ- سَيِّدِ الْأَوَّلِينَ وَ الْآخِرِينَ الَّذِي شَرَّفْتَهُ، وَ بِآلِه أَفْضَلِ آلِ النَّبِيِّينَ، وَ أَصْحَابِهِ أَكْرَمِ أَصْحَابِ الْمُرْسَلِينَ، وَ أُمَّتِهِ خَيْرِ الْأُمَمِ أَجْمَعِينَ.

O Allah-azwj! Surely You-azwj Know that I, rather did this – hoping for Your-azwj Rewards and fearing Your-azwj Punishment, then Relieve from us, by the Muhammad-saww, the superior, the honourable, chief of the former ones and the latter ones whom You-azwj Ennobled, by his-saww Progeny-asws being the most superior of the progenies of the Prophets-as, and his-saww companions being the most honourable companions of the Mursils-as, and his-saww community being the best of the communities in their entirety’.

قَالَ ع: فَزَالَ ثُلُثُ الْحَجَرِ وَ دَخَلَ عَلَيْهِمُ الضَّوْءُ.

He-asws said: ‘So a third of the rock moved and the light entered upon them’.

وَ قَالَ الثَّانِي: اللَّهُمَّ إِنْ كُنْتَ تَعْلَمُ أَنَّهُ كَانَتْ لِي بَقَرَةٌ أَحْتَلِبُهَا، ثُمَّ أَرُوحُ بِلَبَنِهَا عَلَى أُمِّي، ثُمَّ أَرُوحُ بِسُؤْرِهَا عَلَى أَهْلِي وَ وُلْدِي، فَأَخَّرَنِي عَائِقٌ ذَاتَ لَيْلَةٍ، فَصَادَفْتُ أُمِّي نَائِمَةً، فَوَقَفْتُ عِنْدَ رَأْسِهَا لِتَنَبَّهَ‏ لَا أُنَبِّهُهَا مِنْ طِيبِ وَسَنِهَا، وَ أَهْلِي وَ وُلْدِي يَتَضَاغَوْنَ‏ مِنَ الْجُوعِ وَ الْعَطَشِ، فَمَا زِلْتُ وَاقِفاً لَا أَحْفِلُ بِأَهْلِي وَ وُلْدِي- حَتَّى انْتَبَهَتْ هِيَ مِنْ ذَاتِ نَفْسِهَا، فَسَقَيْتُهَا حَتَّى رَوِيَتْ، ثُمَّ عَطَفْتُ بِسُؤْرِهَا عَلَى أَهْلِي وَ وُلْدِي.

And the second one said, ‘O Allah-azwj! Surely You-azwj Know that there used to be a cow for me I used to milk, then I would go to my mother with its milk, then I would go with its remainder to my wife and my children. One night a hindrance delayed me, and I found my mother to have fallen asleep. So I paused by her head to nudge her awake. (But) I did not nudge her awake due to her old age, and my wife and children were crying from the hunger and the thirst. But, I did not cease pausing, not concerned with my wife and children, until she woke up from her own self. So I quenched her until she was saturated. Then I went with its left-over to my wife and children.

اللَّهُمَّ إِنْ كُنْتَ تَعْلَمُ أَنِّي إِنَّمَا فَعَلْتُ ذَلِكَ- رَجَاءَ ثَوَابِكَ، وَ خَوْفَ عِقَابِكَ، فَافْرِجْ عَنَّا بِحَقِّ مُحَمَّدٍ الْأَفْضَلِ الْأَكْرَمِ- سَيِّدِ الْأَوَّلِينَ وَ الْآخِرِينَ، الَّذِي شَرَّفْتَهُ بِآلِهِ أَفْضَلِ آلِ النَّبِيِّينَ، وَ أَصْحَابِهِ أَكْرَمِ أَصْحَابِ الْمُرْسَلِينَ، وَ أُمَّتِهِ خَيْرِ الْأُمَمِ أَجْمَعِينَ.

O Allah-azwj! Surely You-azwj Know that I, rather did that – hoping for Your-azwj Rewards and fearing Your-azwj Punishment, then Relieved from us by the right of Muhammad-saww, the superior, the honourable, chief of the former ones and the latter ones, whom You-azwj Ennobled by his-saww Progeny-asws being the most superior of the progenies of the Prophets-as, and his-saww companions being the most honourable of the companions of the Mursils-as, and his-saww community being the best of the communities in their entirety’.

قَالَ ع: فَزَالَ ثُلُثٌ آخَرُ مِنَ الْحَجَرِ [وَ دَخَلَ عَلَيْهِمُ الضَّوْءُ] وَ قَوِيَ طَمَعُهُمْ فِي النَّجَاةِ.

He-asws said: ‘So another third of the rock moved, and the light entered upon them, and their hopes for salvation strengthened.

وَ قَالَ الثَّالِثُ: اللَّهُمَّ إِنْ كُنْتَ تَعْلَمُ- أَنِّي هَوِيتُ أَجْمَلَ امْرَأَةٍ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ فَرَاوَدْتُهَا عَنْ نَفْسِهَا، فَأَبَتْ عَلَيَّ إِلَّا بِمِائَةِ دِينَارٍ، وَ لَمْ أَكُنْ أَمْلِكُ شَيْئاً، فَمَا زِلْتُ أَسْلُكُ بَرّاً وَ بَحْراً وَ سَهْلًا وَ جَبَلًا، وَ أُبَاشِرُ الْأَخْطَارَ وَ أَسْلُكُ الْفَيَافِيَ وَ الْقِفَارَ، وَ أَتَعَرَّضُ لِلْمَهَالِكِ وَ الْمَتَالِفِ أَرْبَعَ سِنِينَ حَتَّى جَمَعْتُهَا، وَ أَعْطَيْتُهَا إِيَّاهَا، وَ مَكَّنَتْنِي مِنْ نَفْسِهَا،

And the third one said, ‘O Allah-azwj! Surely You-azwj Know – I was in love with the most beautiful woman from the Children of Israel, and I courted her, but she refused upon me except with one hundred Dinars, and I did not happen to own anything. So I did not cease to travel the lands, and the seas, and the coasts and the mountains and I faced dangers. And I travelled the deserts and wastelands, and I was exposed to the destruction, and kept collecting (money) until I collected it and gave it to her, and she enabled me from herself.

فَلَمَّا قَعَدْتُ‏ مِنْهَا مَقْعَدَ الرَّجُلِ مِنْ أَهْلِهِ، ارْتَعَدَتْ فَرَائِصُهَا، وَ قَالَتْ لِي: «يَا عَبْدَ اللَّهِ إِنِّي جَارِيَةٌ عَذْرَاءُ- فَلَا تَفُضَّ خَاتَمَ اللَّهِ إِلَّا بِأَمْرِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ، فَإِنَّهُ إِنَّمَا حَمَلَنِي عَلَى أَنْ أُمَكِّنَكَ مِنْ نَفْسِيَ- الْحَاجَةَ وَ الشِّدَّةَ» فَقُمْتُ عَنْهَا وَ تَرَكْتُهَا وَ تَرَكْتُ الْمِائَةَ دِينَارٍ عَلَيْهَا.

So when I sat from her with a sitting of the man from his wife, her limbs trembled, and she said to me, ‘O servant of Allah-azwj! I am a virgin girl, therefore do not break the seal of Allah-azwj except by the Command of Allah-azwj Mighty and Majestic, for rather I was carried upon it to enable you from myself – the severe need (of money)’. So I arose from her and left her, and left the one hundred Dinars for her.

اللَّهُمَّ إِنْ كُنْتَ تَعْلَمُ أَنِّي إِنَّمَا فَعَلْتُ ذَلِكَ- رَجَاءَ ثَوَابِكَ، وَ خَوْفَ عِقَابِكَ، فَافْرِجْ عَنَّا بِحَقِّ مُحَمَّدٍ الْأَفْضَلِ الْأَكْرَمِ- سَيِّدَ الْأَوَّلِينَ وَ الْآخِرِينَ، الَّذِي شَرَّفْتَهُ بِآلِهِ أَفْضَلِ آلِ النَّبِيِّينَ- وَ أَصْحَابِهِ أَكْرَمِ أَصْحَابِ الْمُرْسَلِينَ- وَ أُمَّتِهِ خَيْرِ الْأُمَمِ أَجْمَعِينَ.

O Allah-azwj! Surely You-azwj Know that I rather did that hoping for Your-azwj Rewards, and fearing Your-azwj Punishment. Therefore, Relieve from us by the right of Muhammad-saww, the superior, the honourable, chief of the former ones and the latter ones, whom You-azwj Ennoble by his-saww Progeny-asws being the most superior of the progenies of the Prophets-as, and his-saww companions being the most honourable of the companions of the Mursils-as, and his-saww community being the best of the communities in their entirety’.

قَالَ: فَزَالَ الْحَجَرُ كُلُّهُ، وَ تَدَحْرَجَ، وَ هُوَ يُنَادِي بِصَوْتٍ فَصِيحٍ بَيِّنٍ يَعْقِلُونَهُ وَ يَفْهَمُونَهُ: بِحُسْنِ نِيَّاتِكُمْ نَجَوْتُمْ، وَ بِمُحَمَّدٍ الْأَفْضَلِ الْأَكْرَمِ سَيِّدِ الْأَوَّلِينَ وَ الْآخِرِينَ (الْمَخْصُوصِ بِآلِ أَفْضَلِ النَّبِيِّينَ، وَ أَكْرَمِ أَصْحَابِ الْمُرْسَلِينَ) وَ بِخَيْرِ أُمَّةٍ سَعِدْتُمْ وَ نِلْتُمْ أَفْضَلَ الدَّرَجَاتِ.

He-asws said: ‘So the rock moved away, all of it, and rolled down, and it was calling out in an eloquent voice, clear, they heard it and understood it: ‘Due to the excellence of your news, you have been rescued, and by Muhammad-saww, the superior, the honourable, chief of the former ones and the latter ones, the one particularised with a Progeny-asws superior (than that of) the Prophets-as, and companions more honourable (than that of) the Mursils-as, and with the best community. You are fortunate and have attained the best levels’.

قوله عز و جل‏ بِئْسَمَا اشْتَرَوْا بِهِ أَنْفُسَهُمْ أَنْ يَكْفُرُوا بِما أَنْزَلَ اللَّهُ بَغْياً أَنْ يُنَزِّلَ اللَّهُ مِنْ فَضْلِهِ عَلى‏ مَنْ يَشاءُ مِنْ عِبادِهِ فَباؤُ بِغَضَبٍ عَلى‏ غَضَبٍ وَ لِلْكافِرِينَ عَذابٌ مُهِينٌ‏

The Words of the Mighty and Majestic: Evil is what they are buying by (selling) their souls – that they are disbelieving in what Allah Revealed, out of every envy that Allah Sends down from His Grace upon the one whom He so Desires from His servants. Thus, they are incurring Wrath upon Wrath. And for the unbelievers there is a disgraceful Punishment. [2:90]

272 قَالَ الْإِمَامُ ع‏ ذَمَّ اللَّهُ تَعَالَى الْيَهُودَ، وَ عَابَ فِعْلَهُمْ فِي كُفْرِهِمْ بِمُحَمَّدٍ ص فَقَالَ: بِئْسَمَا اشْتَرَوْا بِهِ أَنْفُسَهُمْ‏ أَيْ اشْتَرَوْهَا بِالْهَدَايَا- وَ الْفُضُولِ‏ الَّتِي كَانَتْ تَصِلُ إِلَيْهِمْ،

S 272 – The Imam (Hassan Al-Askari-asws) said: ‘Allah-azwj Condemned the Jews and Faulted their deeds regarding their Kufr with Muhammad-saww, so He-azwj Said: ‘Evil is what they are buying by (selling) their souls – i.e., they are buying it, the gifts and frivolities which used to arrive to them.

وَ كَانَ اللَّهُ أَمَرَهُمْ بِشِرَائِهَا مِنَ اللَّهِ بِطَاعَتِهِمْ لَهُ- لِيَجْعَلَ لَهُمْ أَنْفُسَهُمْ وَ الِانْتِفَاعَ بِهَا دَائِماً فِي نَعِيمِ الْآخِرَةِ- فَلَمْ يَشْتَرُوهَا، بَلِ اشْتَرَوْهَا بِمَا أَنْفَقُوهُ فِي عَدَاوَةِ رَسُولِ اللَّهِ ص لِيَبْقَى لَهُمْ عِزُّهُمْ فِي الدُّنْيَا، وَ رِئَاسَتُهُمْ عَلَى الْجُهَّالِ، وَ يَنَالُوا الْمُحَرَّمَاتِ، وَ أَصَابُوا الْفُضُولَاتِ مِنَ السَّفِلَةِ- وَ صَرَفُوهُمْ عَنْ سَبِيلِ الرَّشَادِ، وَ وَقَفُوهُمْ عَلَى طَرِيقِ الضَّلَالاتِ.

And Allah-azwj had Commanded them with buying it from Allah-azwj by their obedience to Him-azwj in order to Make for them their own souls and benefit by these forever in the Bliss of the Hereafter. But, they did not buy it, but they exchanged it by what would have benefited it in the enmity of Rasool-Allah-saww in order for their respect to remain for them in the world, and their governance upon the ignorant ones, and they engaged in the Prohibited matters and achieved the frivolities from the lowly ones and diverted them away from the way of rightful guidance, and paused them upon the road of straying.

ثُمَّ قَالَ عَزَّ وَ جَلَّ: أَنْ يَكْفُرُوا بِما أَنْزَلَ اللَّهُ بَغْياً أَيْ بِمَا أُنْزِلَ عَلَى مُوسَى ع مِنْ تَصْدِيقِ مُحَمَّدٍ ص بَغْياً أَنْ يُنَزِّلَ اللَّهُ مِنْ فَضْلِهِ عَلى‏ مَنْ يَشاءُ مِنْ عِبادِهِ‏. قَالَ: وَ إِنَّمَا كَانَ كُفْرُهُمْ لِبَغْيِهِمْ وَ حَسَدِهِمْ لَهُ- لِمَا أَنْزَلَ اللَّهُ مِنْ فَضْلِهِ عَلَيْهِ وَ هُوَ الْقُرْآنُ الَّذِي أَبَانَ فِيهِ نُبُوَّتَهُ وَ أَظْهَرَ بِهِ آيَتَهُ وَ مُعْجِزَتَهُ.

Then the Mighty and Majestic Said that they are disbelieving in what Allah Revealed, out of every envy – meaning, (disbelieving) in what was Revealed unto Musa-as from the ratification of Muhammad-saww in envy that Allah Sends down from His Grace upon the one whom He so Desires from His servants. And rather, it was their Kufr, their rebellion, and their envy for him-saww for what Allah-azwj has Revealed from his-saww merits upon him-saww, and it is the Quran wherein is clarified his-saww Prophet-hood, and by it appeared his-saww Signs and his-saww miracles.

ثُمَّ قَالَ: فَباؤُ بِغَضَبٍ عَلى‏ غَضَبٍ‏ يَعْنِي رَجَعُوا وَ عَلَيْهِمُ الْغَضَبُ مِنَ اللَّهِ عَلَى غَضَبٍ فِي أَثَرِ غَضَبٍ، وَ الْغَضَبُ الْأَوَّلُ حِينَ كَذَبُوا بِعِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ، وَ الْغَضَبُ الثَّانِي حِينَ كَذَبُوا بِمُحَمَّدٍ ص.

Then (Allah-azwj) Said: Thus they are incurring Wrath upon Wrath – Meaning, they returned, and upon them was the Wrath from Allah-azwj upon Wrath, in the footsteps of Wrath. And the first Wrath was when they belied Isa-as Bin Maryam-as; and the second Wrath was when they belied Muhammad-saww’.

قَالَ: وَ الْغَضَبُ الْأَوَّلُ أَنْ جَعَلَهُمْ قِرَدَةً خَاسِئِينَ، وَ لَعَنَهُمُ عَلَى لِسَانِ عِيسَى ع وَ الْغَضَبُ الثَّانِي- حِينَ سَلَّطَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ سُيُوفَ مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ وَ أَصْحَابِهِ وَ أُمَّتِهِ حَتَّى ذَلَّلَهُمْ بِهَا- فَإِمَّا دَخَلُوا فِي الْإِسْلَامِ طَائِعِينَ، وَ إِمَّا أَدَّوُا الْجِزْيَةَ صَاغِرِينَ دَاخِرِينَ‏.

He-asws said: ‘And the first Wrath was that they were made to be despised apes, and were Cursed upon the tongue of Isa-as; and the second Wrath was when Allah-azwj Caused the swords of Muhammad-saww and his-saww companions and his-saww community to overcome upon them, until they were disgraced by it. So either they had to enter into Al-Islam willingly, or they had to pay the taxation, being submissive, disgraced’’.

273 وَ قَالَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ص يَقُولُ‏ مَنْ سُئِلَ عَنْ عَلْمٍ فَكَتَمَهُ حَيْثُ يَجِبُ إِظْهَارُهُ، وَ يَزُولُ عَنْهُ التَّقِيَّةُ، جَاءَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مُلْجَماً بِلِجَامٍ مِنَ النَّارِ.

S 273 – And Amir Al-Momineen-asws said: ‘I-asws heard Rasool-Allah-saww saying: ‘The one who is asked about knowledge, but he conceals it where its manifestation is obligated, and the Taqiyya (dissimulation) is removed from him, would come of the Day of Judgment reined with the reins of Fire’.

274 وَ قَالَ الْإِمَامُ ع‏ دَخَلَ جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْأَنْصَارِيُّ عَلَى أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ ع فَقَالَ لَهُ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع: يَا جَابِرُ قِوَامُ هَذِهِ الدُّنْيَا بِأَرْبَعَةٍ: عَالِمٍ يَسْتَعْمِلُ عِلْمَهُ وَ جَاهِلٍ لَا يَسْتَنْكِفُ أَنْ يَتَعَلَّمَ‏ وَ غَنِيٍّ جَوَادٍ بِمَعْرُوفِهِ، وَ فَقِيرٍ لَا يَبِيعُ آخِرَتَهُ بِدُنْيَا غَيْرِهِ.

S 274 – And the Imam-asws said: ‘Jabir Bin Abdullah Al-Ansari-ra came to Amir Al-Momineen-asws, so Amir Al-Momineen-asws said to him: ‘O Jabir! This world stands by four – a scholar who uses his knowledge, and an ignorant one who is not unwilling from learning, and a rich one who is generous with his (acts of) goodness, and a poor one who does not steel his Hereafter with (for) the world (wealth) of others’.

يَا جَابِرُ مَنْ كَثُرَتْ نِعَمُ اللَّهِ عَلَيْهِ- كَثُرَتْ حَوَائِجُ النَّاسِ إِلَيْهِ، فَإِنْ فَعَلَ مَا يَجِبُ لِلَّهِ عَلَيْهِ عَرَضَهَا لِلدَّوَامِ وَ الْبَقَاءِ، وَ إِنْ قَصَّرَ فِيمَا يَجِبُ لِلَّهِ عَلَيْهِ عَرَضَهَا لِلزَّوَالِ وَ الْفَنَاءِ.

O Jabir! The one who has abundance of the Bounties of Allah-azwj upon him – the needs of the people to him would be abundant, so if he does what is Obligated for Allah-azwj upon him, he would expose these to the perpetuity and the remaining; and if he is deficient in (doing) what is Obligated for Allah-azwj upon him, he would expose these to the decline and the perishing’.

وَ أَنْشَأَ يَقُولُ شِعْراً:

مَا أَحْسَنَ الدُّنْيَا وَ إِقْبَالَهَاإِذَا أَطَاعَ اللَّهَ مَنْ نَالَهَا
مَنْ لَمْ يُوَاسِ النَّاسَ مِنْ فَضْلِهِ‏عَرَّضَ لِلْإِدْبَارِ إِقْبَالَهَا
فَاحْذَرْ زَوَالَ الْفَضْلِ يَا جَابِرُوَ أَعْطِ مِنَ (الدُّنْيَا لِمَنْ) سَأَلَهَا
فَإِنَّ ذِي الْعَرْشِ جَزِيلُ الْعَطَاءِيُضْعِفُ بِالْجَنَّةِ أَمْثَالَهَا

And he-asws prosed saying a poem: – How excellent is the world and its acceptance when Allah-azwj is obeyed by the one who attains it. The one who does not console the people from its grace, exposes its acceptance to the disappearance. Therefore be cautious of the decline of the grace, O Jabir, and give from the world to the ones who asks for it, for the One-azwj with the Throne is –Ample-Giving, Adding in the Paradise, the like of it’.

ثُمَّ قَالَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع: فَإِذَا كَتَمَ الْعَالِمُ (الْعِلْمَ أَهْلَهُ) وَ زَهَا الْجَاهِلُ فِي تَعَلُّمِ مَا لَا بُدَّ مِنْهُ، وَ بَخِلَ الْغَنِيُّ بِمَعْرُوفِهِ، وَ بَاعَ الْفَقِيرُ دِينَهُ بِدُنْيَا غَيْرِهِ حَلَ‏ الْبَلَاءُ وَ عَظُمَ الْعِقَابُ.

Then Amir Al-Momineen-asws said: ‘So when the scholar conceals the knowledge from its deserving ones, and the ignorant boasts in learning what is not useful for him, and the rich one is stingy in his (acts of) goodness, and the poor one sells his Religion for the world of others, the afflictions will surround and great would be the Punishment’.

قوله عز و جل‏ وَ إِذا قِيلَ لَهُمْ آمِنُوا بِما أَنْزَلَ اللَّهُ قالُوا نُؤْمِنُ بِما أُنْزِلَ عَلَيْنا وَ يَكْفُرُونَ بِما وَراءَهُ وَ هُوَ الْحَقُّ مُصَدِّقاً لِما مَعَهُمْ قُلْ فَلِمَ تَقْتُلُونَ أَنْبِياءَ اللَّهِ مِنْ قَبْلُ إِنْ كُنْتُمْ مُؤْمِنِينَ‏

The Words of the Mighty and Majestic And when it is said to them, ‘Believe in what Allah Revealed’, they are saying, ‘We are believing in what is Revealed upon us’, and they are disbelieving in what is after it, and it is the Truth, in Verification to what is with them. Say: ‘So why are you killing the Prophets of Allah from before, if you are believers?’ [2:91]

275 قَالَ الْإِمَامُ ع‏ وَ إِذا قِيلَ‏ لِهَؤُلَاءِ الْيَهُودِ الَّذِينَ تَقَدَّمَ ذِكْرُهُمْ: آمِنُوا بِما أَنْزَلَ اللَّهُ‏ عَلَى مُحَمَّدٍ مِنَ الْقُرْآنِ الْمُشْتَمِلِ عَلَى الْحَلَالِ وَ الْحَرَامِ وَ الْفَرَائِضِ وَ الْأَحْكَامِ.

S 275 – The Imam (Hassan Al-Askari-asws) said: ‘And when it is said – to these Jews, those mentioned previously, ‘Believe in what Allah Revealed’ – upon Muhammad-saww from the Quran, inclusive upon the Permissible and the Prohibitions, and the Obligations, and the Ordinances.

قالُوا نُؤْمِنُ بِما أُنْزِلَ عَلَيْنا وَ هُوَ التَّوْرَاةُ وَ يَكْفُرُونَ بِما وَراءَهُ‏ يَعْنِي مَا سِوَاهُ‏ لَا يُؤْمِنُونَ بِهِ‏ وَ هُوَ الْحَقُ‏ وَ الَّذِي يَقُولُ هَؤُلَاءِ الْيَهُودُ «أَنَّهُ وَرَاءَهُ» هُوَ الْحَقُّ! لِأَنَّهُ هُوَ النَّاسِخُ لِلْمَنْسُوخِ الَّذِي قَدَّمَهُ اللَّهُ تَعَالَى.

They are saying, ‘We are believing in what is Revealed upon us’ – and it is the Torah, and they are disbelieving in what is after it – meaning, whatever is besides it, they are not believing in it, and it is the Truth – and which these Jews are saying, ‘It is after it’, it is the Truth!, because it Abrogates the Abrogated which Allah-azwj the Exalted Preceded (with).

قَالَ اللَّهُ تَعَالَى: قُلْ فَلِمَ تَقْتُلُونَ‏ لِمَ‏ كَانَ يَقْتُلُ أَسْلَافُكُمْ‏ أَنْبِياءَ اللَّهِ مِنْ قَبْلُ إِنْ كُنْتُمْ مُؤْمِنِينَ‏ بِالتَّوْرَاةِ، أَيْ (لَيْسَ فِي التَّوْرَاةِ الْأَمْرُ) بِقَتْلِ الْأَنْبِيَاءِ، فَإِذَا كُنْتُمْ تَقْتُلُونَ الْأَنْبِيَاءَ، فَمَا آمَنْتُمْ بِمَا أَنْزَلَ عَلَيْكُمْ مِنَ التَّوْرَاةِ، لِأَنَّ فِيهَا تَحْرِيمُ قَتْلِ الْأَنْبِيَاءِ.

Allah-azwj Exalted Said Say: ‘So why are you killing – Why did your ancestors kill the Prophets of Allah from before, if you are believers in the Torah? i.e., There is no Commandment in the Torah with the killing of the Prophets-as. So when you are killing the Prophets-as, then you are not believing in what Allah-azwj Revealed upon you from the Torah, because therein is a Prohibition of killing the Prophets-as.

وَ كَذَلِكَ إِذَا لَمْ تُؤْمِنُوا بِمُحَمَّدٍ، وَ بِمَا أُنْزِلَ عَلَيْهِ وَ هُوَ الْقُرْآنُ وَ فِيهِ الْأَمْرُ بِالْإِيمَانِ بِهِ- فَأَنْتُمْ مَا آمَنْتُمْ بَعْدُ بِالتَّوْرَاةِ.

And similar to that, when you are not believing in Muhammad-saww, and in what is Revealed upon him-asws, and it is the Quran – and therein is the Command with the Eman with – so you are not believing afterwards, the Torah (as well).

276 قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص‏ أَخْبَرَ اللَّهُ تَعَالَى أَنَّ مَنْ لَا يُؤْمِنُ بِالْقُرْآنِ، فَمَا آمَنَ بِالتَّوْرَاةِ، لِأَنَّ اللَّهَ تَعَالَى أَخَذَ عَلَيْهِمُ الْإِيمَانَ بِهِمَا، لَا يَقْبَلُ الْإِيمَانَ بِأَحَدِهِمَا إِلَّا مَعَ الْإِيمَانِ بِالْآخَرِ.

S 276 – Rasool-Allah-saww said: ‘Allah-azwj the Exalted Informed that the one who does not believe in the Quran, so he did not believe in the Torah, because Allah-azwj the Exalted Took upon them (an oath) of the Eman in both these. The Eman is not Accepted in one of the two except with the Eman in the other.

فَكَذَلِكَ فَرَضَ اللَّهُ الْإِيمَانَ بِوَلَايَةِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع كَمَا فَرَضَ الْإِيمَانَ بِمُحَمَّدٍ فَمَنْ قَالَ: آمَنْتُ بِنُبُوَّةِ مُحَمَّدٍ وَ كَفَرْتُ بِوَلَايَةِ عَلِيٍّ ع فَمَا آمَنَ بِنُبُوَّةِ مُحَمَّدٍ.

Similar to that, Allah-azwj Necessitated the Eman in the Wilayah of Ali-asws Bin Abu Talib-asws, just as He-azwj Necessitated the Eman in Muhammad-saww. So the one who said, ‘I believe in the Prophet-hood and disbelieves in the Wilayah of Ali-asws, so he did not believe in the Prophet-hood of Muhammad-saww’’.

إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى إِذَا بَعَثَ الْخَلَائِقَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ نَادَى مُنَادِي رَبِّنَا- نِدَاءَ تَعْرِيفِ الْخَلَائِقِ‏ فِي إِيمَانِهِمْ وَ كُفْرِهِمْ، فَقَالَ: «اللَّهُ أَكْبَرُ، اللَّهُ أَكْبَرُ» وَ مُنَادٍ آخَرُ يُنَادِي: «مَعَاشِرَ الْخَلَائِقِ سَاعِدُوهُ عَلَى هَذِهِ الْمَقَالَةِ-»:

Allah-azwj the Exalted, when He-azwj Resurrects the creatures on the Day of Judgment, a caller of our-saww Lord-azwj would call out with a call which would introduce the creatures with regards to their Eman and their Kufr, and he would say: ‘Allah-azwj is the Greatest! Allah-azwj is the Greatest!’ And another caller would call out: ‘Community of people! Support him upon this speech!’ 

فَأَمَّا الدَّهْرِيَّةُ وَ الْمُعَطِّلَةُ فَيَخْرَسُونَ عَنْ ذَلِكَ- وَ لَا تَنْطَلِقُ‏ أَلْسِنَتُهُمْ، وَ يَقُولُهَا سَائِرُ النَّاسِ مِنَ الْخَلَائِقِ، فَيَمْتَازُ الدَّهْرِيَّةُ [وَ الْمُعَطِّلَةُ] مِنْ سَائِرِ النَّاسِ بِالْخَرْسِ.

So as for the eternalists and the atheists would be muted from that, and their tongues will not speak, and the rest of the people from the creatures would be saying it. Thus the eternalists and the atheists would be differentiated from the rest of the people by the muteness.

ثُمَّ يَقُولُ الْمُنَادِي: «أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ» فَيَقُولُ الْخَلَائِقُ كُلُّهُمْ ذَلِكَ- إِلَّا مَنْ كَانَ يُشْرِكُ بِاللَّهِ تَعَالَى مِنَ الْمَجُوسِ وَ النَّصَارَى وَ عَبَدَةِ الْأَوْثَانِ فَإِنَّهُمْ يَخْرَسُونَ فَيَبِينُونَ بِذَلِكَ مِنْ سَائِرِ الْخَلَائِقِ.

Then the caller would be saying: ‘I testify that there is no god except Allah-azwj!’ So the creatures, all of them would be saying that – except for the one who was associating with Allah-azwj the Exalted, from the Magians, and the Christians, and the worshippers of the idols. Thus they would be muted, and they would be clarified with that from the rest of the creatures.

ثُمَّ يَقُولُ الْمُنَادِي: «أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّداً رَسُولُ اللَّهِ» فَيَقُولُهَا الْمُسْلِمُونَ أَجْمَعُونَ وَ يَخْرَسُ عَنْهَا الْيَهُودُ وَ النَّصَارَى وَ سَائِرُ الْمُشْرِكِينَ.

Then the caller would be saying: ‘I testify that Muhammad-saww is Rasool-saww of Allah-azwj’. So the Muslims would be saying that in their entirety, and there would be muted from it, the Jews and the Christians, and the rest of the polytheists.

[فِي أَنَّ عَلِيّاً ع قَسِيمُ الْجَنَّةِ وَ النَّارِ:]

Re: Ali-asws is the distributor of the Paradise and the Fire.

ثُمَّ يُنَادَى مِنْ آخِرِ عَرَصَاتِ الْقِيَامَةِ: أَلَا فَسُوقُوهُمْ إِلَى [الْجَنَّةِ لِشَهَادَتِهِمْ لِمُحَمَّدٍ ص بِالنُّبُوَّةِ] فَإِذَا النِّدَاءُ مِنْ قِبَلِ اللَّهِ تَعَالَى: [لَا، بَلْ‏] وَ قِفُوهُمْ إِنَّهُمْ مَسْؤُلُونَ‏ يَقُولُ الْمَلَائِكَةُ الَّذِينَ قَالُوا «سُوقُوهُمْ إِلَى الْجَنَّةِ لِشَهَادَتِهِمْ لِمُحَمَّدٍ ص بِالنُّبُوَّةِ»: لِمَا ذَا يُوقَفُونَ يَا رَبَّنَا

Then another caller would call out in the plains of the (Day of) Judgment: ‘Indeed! Usher them to the Paradise due to their testifying with the Prophet-hood!’ And there would be a call from Allah-azwj the Exalted: “No! But, And pause them, for they shall be questioned [37:24]”. The Angels, those who said, ‘Usher them to the Paradise due to their testifying with the Prophet-hood!’ would be saying, ‘Due to what are they being paused?’

فَإِذَا النِّدَاءُ مِنْ قِبَلِ اللَّهِ تَعَالَى: [قِفُوهُمْ‏] إِنَّهُمْ مَسْؤُلُونَ‏ عَنْ وَلَايَةِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ، يَا عِبَادِي وَ إِمَائِي- إِنِّي أَمَرْتُهُمْ مَعَ الشَّهَادَةِ بِمُحَمَّدٍ بِشَهَادَةٍ أُخْرَى، فَإِنْ جَاءُوا بِهَا فَعَظِّمُوا ثَوَابَهُمْ، وَ أَكْرِمُوا مَآبَهُمْ‏ وَ إِنْ لَمْ يَأْتُوا بِهَا لَمْ تَنْفَعْهُمُ الشَّهَادَةُ لِمُحَمَّدٍ ص بِالنُّبُوَّةِ- وَ لَا لِي بِالرُّبُوبِيَّةِ، فَمَنْ جَاءَ بِهَا فَهُوَ مِنَ الْفَائِزِينَ، وَ مَنْ لَمْ يَأْتِ بِهَا فَهُوَ مِنَ الْهَالِكِينَ.

So there would be a call from Allah-azwj the Exalted: “pause them, for they shall be questioned [37:24] about the Wilayah of Ali-asws Bin Abu Talib-asws, and the Progeny-asws of Muhammad-saww. O My-azwj servants and My-azwj maids! I-azwj Commanded them along with the testimony with Muhammad-saww, another testimony. So if they have come with it, then magnify their Rewards and honour their return. And if they have not come with it, the testimony of Muhammad-saww with the Prophet-hood will not benefit them, nor (their testimony for Me-azwj with the Lordship. Therefore, the one who has come with it, so he would be from the successful ones, and the one who did not come with it, so he would be from the destroyed ones!”

قَالَ: فَمِنْهُمْ مَنْ يَقُولُ: قَدْ كُنْتُ لِعَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ بِالْوَلَايَةِ شَاهِداً، وَ لِآلِ مُحَمَّدٍ مُحِبّاً. وَ هُوَ فِي ذَلِكَ كَاذِبٌ يَظُنُّ أَنَّ كَذِبَهُ يُنْجِيهِ، فَيُقَالُ لَهُ: سَوْفَ نَسْتَشْهِدُ عَلَى ذَلِكَ عَلِيّاً. – فَتَشْهَدُ أَنْتَ يَا أَبَا الْحَسَنِ، فَتَقُولُ: الْجَنَّةُ لِأَوْلِيَائِي شَاهِدَةٌ، وَ النَّارُ عَلَى أَعْدَائِي شَاهِدَةٌ.

He-asws said: ‘So from them would be one saying, ‘I used to testify with the Wilayah for Ali-asws Bin Abu Talib-asws, and was one who loved the Progeny-asws of Muhammad-saww’, and he would be a liar in that, thinking that his lie would rescue him. But, it would be said to him, ‘Soon you would be testified upon that by Ali-asws (in verification or otherwise)’. So you-asws will be testifying, O Abu Al-Hassan-asws, and you-asws would be saying: ‘The Paradise will testify for my-asws friends, and the Fire would testify against my-asws enemies’.

فَمَنْ كَانَ مِنْهُمْ صَادِقاً- خَرَجَتْ إِلَيْهِ رِيَاحُ الْجَنَّةِ وَ نَسِيمُهَا- فَاحْتَمَلَتْهُ، فَأَوْرَدَتْهُ عَلَالِي الْجَنَّةِ وَ غُرَفَهَا- وَ أَحَلَّتْهُ دَارَ الْمُقَامَةِ مِنْ فَضْلِ رَبِّهِ‏ لَا يَمَسُّهُ فِيهَا نَصَبٌ وَ لَا يَمَسُّهُ فِيهَا لُغُوبٌ‏

So the one who was truthful from them – winds of Paradise would come out to him and its breezes, and carry him to the lofty gardens and its rooms – and free him in the house of staying from the Grace of his Lord-azwj. Neither will he be touched by the difficulties nor the weariness.

وَ مَنْ كَانَ مِنْهُمْ كَاذِباً- جَاءَتْهُ‏ سَمُومُ النَّارِ وَ حَمِيمُهَا- وَ ظِلُّهَا الَّذِي هُوَ ثَلَاثُ شُعَبٍ‏ لا ظَلِيلٍ- وَ لا يُغْنِي مِنَ اللَّهَبِ‏ فَتَحْمِلُهُ، فَتَرْفَعُهُ فِي الْهَوَاءِ، وَ تُورِدُهُ فِي نَارِ جَهَنَّمَ.

And the one from them who was a liar – the toxins of the Fire and its boiling waters would come, a shade of which would be three-pronged, Neither having the coolness of the shade nor availing against the flame [77:31]. So it would carry him and raise him in the air, and place him in the Fire of Hell.

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: فَلِذَلِكَ أَنْتَ قَسِيمُ [الْجَنَّةِ وَ] النَّارِ، تَقُولُ لَهَا: هَذَا لِي وَ هَذَا لَكِ‏.

Rasool-Allah-saww said: ‘Thus, due to that, you-asws are the distributor of the Paradise and the Fire. You-asws would be saying to it: ‘This one is for me-asws, and this one is for you’.

277 وَ قَالَ جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْأَنْصَارِيُ‏ وَ لَقَدْ حَدَّثَنَا رَسُولُ اللَّهِ ص وَ حَضَرَهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صُورِيَا غُلَامٌ أَعْوَرُ يَهُودِيٌّ تَزْعُمُ الْيَهُودُ أَنَّهُ أَعْلَمُ يَهُودِيٍّ بِكِتَابِ اللَّهِ وَ عُلُومِ أَنْبِيَائِهِ

S 277 – And Jabir Bin Abdullah Al-Ansari said, ‘And Rasool-Allah-saww narrated to us, and Abdullah Bin Sowriya, a slave of Awr, a Jew presented himself. The Jews claim that he was the most knowledgeable of the Jews with the Book of Allah-azwj and the knowledge of the His-azwj Prophets-as.

فَسَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ ص عَنْ مَسَائِلَ كَثِيرَةٍ يُعَنِّتُهُ‏ فِيهَا، فَأَجَابَهُ عَنْهَا رَسُولُ اللَّهِ ص بِمَا لَمْ يَجِدْ إِلَى إِنْكَارِ شَيْ‏ءٍ مِنْهُ سَبِيلًا.

So he asked Rasool-Allah-saww a lot of questions and was difficult during it, and Rasool-Allah-saww answered about these with what he could not (find) a way to deny anything from it.

فَقَالَ لَهُ: يَا مُحَمَّدُ مَنْ يَأْتِيكَ بِهَذِهِ الْأَخْبَارِ عَنِ‏ اللَّهِ قَالَ: جَبْرَئِيلُ. قَالَ: لَوْ كَانَ غَيْرُهُ يَأْتِيكَ بِهَا لَآمَنْتُ بِكَ، وَ لَكِنَّ جَبْرَئِيلَ عَدُوُّنَا مِنْ بَيْنِ الْمَلَائِكَةِ فَلَوْ كَانَ مِيكَائِيلُ أَوْ غَيْرُهُ- سِوَى جَبْرَئِيلَ يَأْتِيكَ بِهَا لَآمَنْتُ بِكَ.

So he said to him-saww, ‘O Muhammad-saww! Who come to you-saww with these news from Allah-azwj?’ He-saww said: ‘Jibraeel-as’. He said, ‘Had it been someone else coming with it to you, I would have believe in you-saww. But Jibraeel-as is our enemy from the between the Angels, and if it had been Mikaeel-as or someone else besides Jibraeel-as coming to you-saww with it, I would have believed in you-saww’.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: وَ لِمَ اتَّخَذْتُمْ جَبْرَئِيلَ عَدُوّاً قَالَ: لِأَنَّهُ يَنْزِلُ‏ بِالْبَلَاءِ وَ الشِّدَّةِ عَلَى بَنِي إِسْرَائِيلَ. وَ دَفَعَ‏ دَانِيَالَ عَنْ قَتْلِ «بُخْتَ‏نَصَّرَ» حَتَّى قَوِيَ أَمْرُهُ، وَ أَهْلَكَ بَنِي إِسْرَائِيلَ. وَ كَذَلِكَ كُلُّ بَأْسٍ وَ شِدَّةٍ لَا يُنْزِلُهَا إِلَّا جَبْرَئِيلُ، وَ مِيكَائِيلُ يَأْتِينَا بِالرَّحْمَةِ.

So Rasool-Allah-saww said: ‘And why are you taking Jibraeel-as as an enemy?’ He said, ‘Because he-as descended with the afflictions and the difficulties upon the Children of Israel, and prevented Daniel-as from killing Bakht Nasar until his affair was strong and he destroyed the Children of Israel. And similar to that is every evil and difficulty. These did not descend with except by Jibraeel-as, while Mikaeel-as came to us with the Mercy’.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: وَيْحَكَ أَ جَهِلْتَ أَمْرَ اللَّهِ تَعَالَى! وَ مَا ذَنْبُ جَبْرَئِيلَ إِنْ أَطَاعَ اللَّهَ فِيمَا يُرِيدُهُ بِكُمْ أَ رَأَيْتُمْ مَلَكَ الْمَوْتِ أَ هُوَ عَدُوُّكُمْ- وَ قَدْ وَكَلَهُ اللَّهُ بِقَبْضِ أَرْوَاحِ الْخَلْقِ الَّذِي أَنْتُمْ مِنْهُ أَ رَأَيْتُمُ الْآبَاءَ وَ الْأُمَّهَاتِ- إِذَا وَجَرُوا الْأَوْلَادَ الْأَدْوِيَةَ الْكَرِيهَةَ لِمَصَالِحِهِمْ، أَ يَجِبُ أَنْ يَتَّخِذَهُمْ أَوْلَادُهُمْ أَعْدَاءً مِنْ أَجْلِ ذَلِكَ لَا، وَ لَكِنَّكُمْ بِاللَّهِ جَاهِلُونَ، وَ عَنْ حِكْمَتِهِ غَافِلُونَ،

So Rasool-Allah-saww said: ‘Woe be unto you! Are you ignorant of the Commands of Allah-azwj the Exalted? And what is the sin of Jibraeel-as if he-as obeys Allah-azwj regarding whatever He-azwj Wants with you all? What is your view of the Angel of death? Is he your enemy – and Allah-azwj has Allocated him with the capturing of the souls of the creatures, whom you are part of? What is your view of the fathers and the mothers – when they pour the medicine in the mouths of the children which they dislike for their betterment? Should their children be taking them as enemies from the reason of that? No! But, you all are ignorant with Allah-azwj, and about His-azwj Wisdom you are heedless. 

أَشْهَدُ أَنَّ جَبْرَئِيلَ وَ مِيكَائِيلَ بِأَمْرِ اللَّهِ عَامِلَانِ، وَ لَهُ مُطِيعَانِ، وَ أَنَّهُ لَا يُعَادِي أَحَدَهُمَا إِلَّا مَنْ عَادَى الْآخَرَ، وَ إِنَّ مَنْ زَعَمَ أَنَّهُ يُحِبُّ أَحَدَهُمَا وَ يُبْغِضُ الْآخَرَ فَقَدْ كَذَبَ.

I-saww testify that Jibraeel-as, and Mikaeel-as are working by the Commands of Allah-azwj, and to Him-azwj they-as are being obedient, and it is so that one of them-as would not be taken as an enemy except the one who is inimical to the other one-as, and that the one who alleges that he loves one of them-as and hates the other, so he has lied’.

وَ كَذَلِكَ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ وَ عَلِيٌّ أَخَوَانِ، كَمَا أَنَّ جَبْرَئِيلَ وَ مِيكَائِيلَ أَخَوَانِ، فَمَنْ أَحَبَّهُمَا فَهُوَ مِنْ أَوْلِيَاءِ اللَّهِ، وَ مَنْ أَبْغَضَهُمَا فَهُوَ مِنْ أَعْدَاءِ اللَّهِ، وَ مَنْ أَبْغَضَ أَحَدَهُمَا وَ زَعَمَ أَنَّهُ يُحِبُّ الْآخَرَ فَقَدْ كَذَبَ، وَ هُمَا مِنْهُ بَرِيئَانِ،

And, similar to that, Muhammad-saww is a Rasool-saww of Allah-azwj and Ali-asws are two brothers, just as Jibraeel-as and Mikaeel-as are two brothers. So the one who loves both, so he is from the friends of Allah-azwj, and the one who hates both, so he is from the enemies of Allah-azwj, and the one who hates one of the two and claims that he loves the other, so he has lied, and they-as both are disavowed from him.

وَ كَذَلِكَ مَنْ أَبْغَضَ وَاحِداً مِنِّي وَ مِنْ عَلِيٍّ، ثُمَّ زَعَمَ أَنَّهُ يُحِبُّ الْآخَرَ فَقَدْ كَذَبَ، وَ كِلَانَا مِنْهُ بَرِيئَانِ، وَ اللَّهُ تَعَالَى وَ مَلَائِكَتُهُ وَ خِيَارُ خَلْقِهِ مِنْهُ بُرَآءُ.

And similar to that is the one who hate one from me-as and from Ali-asws, then claims that he loves the other, so he has lied, and both of us-asws are disavowed from him, and Allah-azwj the Exalted, and His-azwj Angels, and the chosen ones-asws of His-azwj creatures are disavowed from him’.

قوله عز و جل‏ وَ لَقَدْ جاءَكُمْ مُوسى‏ بِالْبَيِّناتِ ثُمَّ اتَّخَذْتُمُ الْعِجْلَ مِنْ بَعْدِهِ وَ أَنْتُمْ ظالِمُونَ‏

The Words of the Mighty and Majestic: And Musa had come to you with clear proofs, then you took the calf from after it and you were unjust [2:92]

278 قَالَ الْإِمَامُ ع‏ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ لِلْيَهُودِ الَّذِينَ تَقَدَّمَ ذِكْرُهُمْ: وَ لَقَدْ جاءَكُمْ مُوسى‏ بِالْبَيِّناتِ‏ الدَّلَالاتِ‏ عَلَى نُبُوَّتِهِ، وَ عَلَى مَا وَصَفَهُ مِنْ فَضْلِ مُحَمَّدٍ وَ شَرَفِهِ عَلَى الْخَلَائِقِ، وَ أَبَانَ عَنْهُ مِنْ خِلَافَةِ عَلِيٍّ وَ وَصِيَّتِهِ، وَ أَمْرِ خُلَفَائِهِ بَعْدَهُ.

S 278 – The Imam (Hassan Al-Askari-asws) said: ‘Allah-azwj Mighty and Majestic Said to the Jews, those mentioned previously: And Musa had come to you with clear proofs – the evidence upon his-saww Prophet-hood, and what he-as described from the merits of Muhammad-saww and his-saww nobility upon the creatures, and clarified on his-saww behalf the Caliphate of Ali-asws, his-saww successor and the command of his-saww Caliphs after him-asws.

ثُمَّ اتَّخَذْتُمُ الْعِجْلَ‏ إِلَهاً مِنْ بَعْدِهِ‏ بَعْدَ انْطِلَاقِهِ إِلَى الْجَبَلِ، وَ خَالَفْتُمْ خَلِيفَتَهُ الَّذِي نَصَّ عَلَيْهِ- وَ تَرَكَهُ عَلَيْكُمْ، وَ هُوَ هَارُونُ ع، وَ أَنْتُمْ ظالِمُونَ‏ كَافِرُونَ بِمَا فَعَلْتُمْ مِنْ ذَلِكَ‏.

Then you took the calf – as god – from after it – after his-as going to the mountain, and you opposed his-as Caliph which he-as appointed and left his-as upon you all, and he-as is Haroun, and you were unjust – disbelieving due to what you did from that’’.

[حديث الحدائق:]

Hadeeth of the Gardens

279 قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: لِعَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع، وَ قَدْ مَرَّ مَعَهُ بِحَدِيقَةٍ حَسَنَةٍ فَقَالَ عَلِيٌّ ع: مَا أَحْسَنَهَا مِنْ حَدِيقَةٍ! فَقَالَ: يَا عَلِيُّ لَكَ فِي الْجَنَّةِ أَحْسَنُ مِنْهَا، إِلَى أَنْ مَرَّ بِسَبْعِ حَدَائِقَ- كُلَّ ذَلِكَ يَقُولُ عَلِيٌّ ع: مَا أَحْسَنَهَا مِنْ حَدِيقَةٍ! وَ يَقُولُ رَسُولُ اللَّهِ ص: لَكَ فِي الْجَنَّةِ أَحْسَنُ مِنْهَا.

S 279 – Rasool-Allah-saww said to Ali-asws Bin Abu Talib-asws, and he-saww had passed by a beautiful garden with him-asws, and Ali-asws had said: ‘How beautiful it is from the gardens!’. So he-saww said: ‘O Ali-asws! For you-asws, in the Paradise is more beautiful than it’ – up until he-saww passed by seven gardens – for each of that Ali-asws was saying: ‘How beautiful it is from the gardens!’, and Rasool-Allah-saww kept saying: ‘For you-asws, in the Paradise, is more beautiful than it’.

ثُمَّ بَكَى رَسُولُ اللَّهِ ص بُكَاءً شَدِيداً، فَبَكَى عَلِيٌّ ع لِبُكَائِهِ، ثُمَّ قَالَ: مَا يُبْكِيكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ: يَا أَخِي [يَا] أَبَا الْحَسَنِ ضَغَائِنُ فِي صُدُورِ قَوْمٍ يُبْدُونَهَا لَكَ بَعْدِي.

Then Rasool-Allah-saww wept with an intense weeping, and Ali-asws wept due to his-saww weeping, then he-asws said: ‘What makes you-saww cry, O Rasool-Allah-saww?’ He-saww said: ‘O my-saww brother-asws, Abu Al-Hassan-asws! (Due to) the grudges in the chests of the people which they would be displaying to you-asws after me-saww’.

قَالَ عَلِيٌّ ع: يَا رَسُولَ اللَّهِ فِي سَلَامَةٍ مِنْ دِينِي قَالَ: فِي سَلَامَةٍ مِنْ دِينِكَ. قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِذَا سَلِمَ دِينِي فَلَا يَسُوءُنِي ذَلِكَ.

Ali-asws said: ‘O Rasool-Allah-saww! During the safety of my-asws Religion?’ He-saww said: ‘During the safety of my-asws Religion’. He-asws said: ‘O Rasool-Allah-saww! When my-asws Religion is safe, then that does not bother me-asws’.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: لِذَلِكَ جَعَلَكَ اللَّهُ لِمُحَمَّدٍ تَالِياً، وَ إِلَى رِضْوَانِهِ وَ غُفْرَانِهِ دَاعِياً، وَ عَنْ أَوْلَادِ الرُّشْدِ وَ الْغَيِّ بِحُبِّهِمْ لَكَ- وَ بُغْضِهِمْ [عَلَيْكَ مُمَيِّزاً] مُنْبِئاً وَ لِلِوَاءِ مُحَمَّدٍ يَوْمَ الْقِيَامَةِ حَامِلًا، وَ لِلْأَنْبِيَاءِ وَ الرُّسُلِ وَ الصَّابِرِينَ‏ تَحْتَ لِوَائِي- إِلَى جَنَّاتِ النَّعِيمِ قَائِداً.

So Rasool-Allah-saww said: ‘For that (reason) Allah-azwj Made you-asws to be a subsequent to Muhammad-saww, and to His-azwj Pleasure and His-azwj Forgiveness, a caller, and about the legitimate and the illegitimate children, a discernment by their love for you-asws, and for their hatred against you-asws, a predictor, and for the flag of Muhammad-saww on the Day of Judgment, a bearer, and for the Prophets-as, and the Rasools-as, and the patient ones under the flag, a guide to the Gardens.

يَا عَلِيُّ إِنَّ أَصْحَابَ مُوسَى اتَّخَذُوا بَعْدَهُ عِجْلًا- وَ خَالَفُوا خَلِيفَتَهُ، وَ سَيَتَّخِذُ أُمَّتِي بَعْدِي عِجْلًا، ثُمَّ عِجْلًا، ثُمَّ عِجْلًا، وَ يُخَالِفُونَكَ، وَ أَنْتَ خَلِيفَتِي عَلَى هَؤُلَاءِ، يُضَاهِئُونَ أُولَئِكَ فِي اتِّخَاذِهِمُ الْعِجْلَ.

O Ali-asws! The companions of Musa-as took a calf (as their lord) after him-as, and they opposed his-as Caliph, and my-saww community would be taking a ‘calf’ after me-saww, then (another) calf, then (another calf), and they would be opposing you-asws, and you-asws are my-saww Caliph upon them. They would be resembling them in the taking of the calf.

أَلَا فَمَنْ وَافَقَكَ وَ أَطَاعَكَ فَهُوَ مَعَنَا فِي الرَّفِيعِ الْأَعْلَى، وَ مَنِ اتَّخَذَ الْعِجْلَ بَعْدِي وَ خَالَفَكَ وَ لَمْ يَتُبْ، فَأُولَئِكَ مَعَ الَّذِينَ اتَّخَذُوا الْعِجْلَ زَمَانَ مُوسَى، وَ لَمْ يَتُوبُوا [فَهُمْ‏] فِي نَارِ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ مُخَلَّدِينَ‏.

Indeed! So the one who harmonises with you-asws and obeys you-asws, so he would be with us-asws in the lofty heights, and the one who takes the calf after me-saww and opposes you and does not repent, so they would be with those who took the calf in the era of Musa-as and did not repent, and they would be in the eternal Fire of Hell, for all eternity’’.

280 قَالَ أَبُو يَعْقُوبَ‏ قُلْتُ لِلْإِمَامِ ع: فَهَلْ كَانَ لِرَسُولِ اللَّهِ ص وَ لِأَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ ع آيَاتٌ- تُضَاهِي آيَاتِ مُوسَى ع

S 280 – Abu Yaqoub (i.e. Yusuf Bin Muhammad, the one who reported this Tafseer along with Ibn Sayyar) said, ‘I said to the Imam (Hassan Al-Askari-asws), ‘Were there Signs for Rasool-Allah-saww and for Amir Al-Momineen-asws – resembling the Signs of Musa-as?’

فَقَالَ الْإِمَامُ ع عَلِيٌّ ع: نَفْسُ رَسُولِ اللَّهِ ص، وَ آيَاتُ رَسُولِ اللَّهِ آيَاتُ عَلِيٍّ ع وَ آيَاتُ عَلِيٍّ ع آيَاتُ، رَسُولِ اللَّهِ ص، وَ مَا مِنْ آيَةٍ أَعْطَاهَا اللَّهُ تَعَالَى مُوسَى ع وَ لَا غَيْرَهُ مِنَ الْأَنْبِيَاءِ- إِلَّا وَ قَدْ أَعْطَى اللَّهُ مُحَمَّداً مِثْلَهَا أَوْ أَعْظَمَ مِنْهَا.

The Imam-asws said: ‘Ali-asws is the self of Rasool-Allah-saww, and the Signs of Rasool-Allah-saww are the Signs of Ali-asws, and the Signs of Ali-asws are the Signs of Rasool-Allah-saww. And there is none from a Sign which Allah-azwj the Exalted Granted to Musa-as nor to others from the Prophets-as – except that Allah-azwj Granted to Muhammad-saww similar to it but greater than it.

وَ أَمَّا الْعَصَا الَّتِي كَانَتْ لِمُوسَى ع فَانْقَلَبَتْ ثُعْبَاناً، فَتَلَقَّفَتْ مَا أَتَتْهُ السَّحَرَةُ مِنْ عِصِيِّهِمْ وَ حِبَالِهِمْ، فَلَقَدْ كَانَ لِمُحَمَّدٍ ص أَفْضَلُ مِنْ ذَلِكَ، وَ هُوَ أَنَّ قَوْماً مِنَ الْيَهُودِ أَتَوْا مُحَمَّداً ص فَسَأَلُوهُ وَ جَادَلُوهُ، فَمَا أَتَوْهُ بِشَيْ‏ءٍ إِلَّا أَتَاهُمْ فِي جَوَابِهِ بِمَا بَهَرَهُمْ.

And as for the staff which was for Musa-as (which) turned into a serpent and it grabbed what the magician had come with, from their sticks and ropes – so there was for Muhammad-saww superior than that, and it is that a group from the Jews came to Muhammad-saww, and they asked him-saww and contended with him-saww. So they did not come with anything except that he-saww gave them in its response with what dazzled them.

فَقَالُوا لَهُ: يَا مُحَمَّدُ إِنْ كُنْتَ نَبِيّاً فَأْتِنَا بِمِثْلِ عَصَا مُوسَى. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: إِنَّ الَّذِي أَتَيْتُكُمْ بِهِ- أَعْظَمُ‏ مِنْ عَصَا مُوسَى، لِأَنَّهُ بَاقٍ‏ بَعْدِي إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ مُعْرِضٌ‏ لِجَمِيعِ الْأَعْدَاءِ وَ الْمُخَالِفِينَ، لَا يَقْدِرُ أَحَدٌ مِنْهُمْ أَبَداً عَلَى مُعَارَضَةِ سُورَةٍ مِنْهُ، وَ إِنَّ عَصَا مُوسَى زَالَتْ وَ لَمْ تَبْقَ بَعْدَهُ فَتُمْتَحَنَ، كَمَا يَبْقَى الْقُرْآنُ فَيُمْتَحَنُ.

So they said, ‘O Muhammad-saww! If you-saww were a Prophet-saww, you-saww would have come to us with the like of the staff of Musa-as’. Rasool-Allah-saww said: ‘That which I-saww come to you with, is greater than the staff of Musa-as, because it would remain after me-saww up to the Day of Judgment, exhibited to the entirety of the enemies and the adversaries. Not one of them would be able to ever oppose against a Chapter from it, and that the staff of Musa-as has gone and did not remain after him-as so it could be tested just as the Quran will remain, so it can be tested’.

ثُمَّ إِنِّي سَآتِيكُمْ بِمَا هُوَ أَعْظَمُ مِنْ عَصَا مُوسَى ع وَ أَعْجَبُ، فَقَالُوا: فَأْتِنَا.

Then I-saww shall be coming to you all with what is greater than the staff of Musa-as and more wondrous’. They said, ‘So bring it to us’.

فَقَالَ: إِنَّ مُوسَى كَانَتْ عَصَاهُ بِيَدِهِ يُلْقِيهَا، فَكَانَتِ الْقِبْطُ يَقُولُ كَافِرُهُمْ: هَذَا مُوسَى يَحْتَالُ فِي الْعَصَا بِحِيلَةٍ. وَ إِنَّ اللَّهَ سَوْفَ يُقَلِّبُ خَشَباً لِمُحَمَّدٍ ثَعَابِينَ- بِحَيْثُ لَا تَمَسُّهَا يَدُ مُحَمَّدٍ وَ لَا يَحْضُرُهَا

So he-asws said: ‘Musa-as was such that he-as kept his-as staff in his-as hand, to cast it, and the Coptic’s have been saying to their Kafirs, ‘This Musa-as is defrauding regarding the staff by trickery’; and Allah-azwj would soon be Transforming wood into serpents, for Muhammad-saww – by where neither the hand of Muhammad-saww would have touched it nor would it be in his-saww presence.

إِذَا رَجَعْتُمْ إِلَى بُيُوتِكُمْ- وَ اجْتَمَعْتُمُ اللَّيْلَةَ فِي مَجْمَعِكُمْ- فِي ذَلِكَ الْبَيْتِ قَلَّبَ اللَّهُ تَعَالَى جُذُوعَ سُقُوفِكُمْ كُلَّهَا أَفَاعِيَ، وَ هِيَ أَكْثَرُ مِنْ مِائَةِ جِذْعٍ، فَتَتَصَدَّعُ‏ مَرَارَاتُ أَرْبَعَةٍ مِنْكُمْ فَيَمُوتُونَ، وَ يُغْشَى عَلَى الْبَاقِينَ مِنْكُمْ إِلَى غَدَاةِ غَدٍ،

When you return to your houses – and gather in your gathering at night – in that house, Allah-azwj the Exalted would Convert the rafters of your ceilings, all of them into snakes, and these are more than one hundred rafters. So four of you would be breaking (their bones) and would be dying, and there would be unconsciousness upon the remaining ones of you up to the next morning.

فَيَأْتِيكُمْ يَهُودُ فَتُخْبِرُونَهُمْ بِمَا رَأَيْتُمْ فَلَا يُصَدِّقُونَكُمْ، فَتَعُودُ بَيْنَ أَيْدِيهِمْ، وَ تَمْلَأُ أَعْيُنَهُمْ ثَعَابِينُ- كَمَا كَانَتْ فِي بَارِحَتِكُمْ، فَيَمُوتُ مِنْهُمْ جَمَاعَةٌ، وَ يُخَبَّلُ‏ جَمَاعَةٌ، وَ يُغْشَى عَلَى أَكْثَرِهِمْ.

So the Jews would come to you and you would be informing them with what you had seen. But they would not ratify you. So they would repeat (converted again into snakes), and their eyes would be filled with serpents – just as they were in the day before, and a group of them would be dying, and a group would become insane, and there would be unconsciousness upon most of them’.

قَالَ الْإِمَامُ ع: فَوَ الَّذِي بَعَثَهُ بِالْحَقِّ نَبِيّاً- لَقَدْ ضَحِكَ الْقَوْمُ [كُلُّهُمْ‏] بَيْنَ يَدَيْ رَسُولِ اللَّهِ ص لَا يَحْتَشِمُونَهُ وَ لَا يَهَابُونَهُ، يَقُولُ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ: انْظُرُوا مَا ادَّعَى وَ كَيْفَ قَدْ عَدَا طَوْرَهُ‏

The Imam (Hassan Al-Askari-asws) said: ‘By the One-azwj Whom Sent him-saww with the Truth as a Prophet-saww – the people had laughed, all of them, in front of Rasool-Allah-saww, neither respecting him-saww nor afraid of him-saww. They were saying to each other, ‘Look at what he-saww is claiming and how he-saww has exceeded his-saww limits!’

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: إِنْ كُنْتُمُ الْآنَ تَضْحَكُونَ، فَسَوْفَ تَبْكُونَ وَ تَتَحَيَّرُونَ‏ إِذَا شَاهَدْتُمْ مَا عَنْهُ تُخْبَرُونَ‏ أَلَا فَمَنْ هَالَهُ ذَلِكَ مِنْكُمْ، وَ خَشِيَ عَلَى نَفْسِهِ أَنْ يَمُوتَ أَوْ يُخَبَّلَ فَلْيَقُلْ: «اللَّهُمَّ بِجَاهِ مُحَمَّدٍ الَّذِي اصْطَفَيْتَهُ، وَ عَلِيٍّ الَّذِي ارْتَضَيْتَهُ، وَ أَوْلِيَائِهِمُ الَّذِينَ مَنْ‏ سَلَّمَ لَهُمْ أَمْرَهُمْ اجْتَبَيْتَهُ، لَمَّا قَوَّيْتَنِي عَلَى مَا أَرَى».

So Rasool-Allah-saww said: ‘If you are all laughing now, then soon you would all be crying, and be confused, when you witness what I-saww am informing about. Indeed! So the one from you whom that appals, and he fears upon himself that he might be dying or he would become insane, so let him say, ‘O Allah-azwj! By the virtue of Muhammad-saww whom You-azwj Chose, and Ali-asws whom You-azwj are Pleased with, and their-asws friends, those who submitted to their affairs to them-asws to be in charge of, Strengthen me upon what I see!’

وَ إِنْ كَانَ مَنْ يَمُوتُ هُنَاكَ مِمَّنْ (تُحْيِيهِ وَ تُرِيدُ إِحْيَاءَهُ) فَلْيَدْعُ [لَهُ‏] بِهَذَا الدُّعَاءِ، يَنْشُرُهُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ وَ يُقَوِّيهِ.

And if it was such that the one who dies from over there, from the ones who are living, and you want to be revived, so let him supplicate with this supplication, (and) Allah-azwj Mighty and Majestic would Resurrect him and Strengthen him’.

قَالَ ع: فَانْصَرَفُوا، وَ اجْتَمَعُوا فِي ذَلِكَ الْمَوْضِعِ، وَ جَعَلُوا يَهْزَءُونَ بِمُحَمَّدٍ ص وَ قَوْلِهِ: «إِنَّ تِلْكَ الْجُذُوعَ تَنْقَلِبُ أَفَاعِيَ».

He-asws said: ‘So they left, and they gathered in that place, and went on mocking Muhammad-saww and his-saww words that those rafters would be transformed into serpents.

فَسَمِعُوا حَرَكَةً مِنَ السَّقْفِ، فَإِذَا تِلْكَ الْجُذُوعُ انْقَلَبَتْ أَفَاعِيَ، وَ قَدْ وَلَّتْ‏ رُءُوسَهَا عَنِ الْحَائِطِ- وَ قَصَدَتْ نَحْوَهُمْ تَلْتَقِمُهُمْ، فَلَمَّا وَصَلَتْ إِلَيْهِمْ كَفَّتْ عَنْهُمْ، وَ عَدَلَتْ إِلَى مَا فِي الدَّارِ مِنْ أَحْبَابٍ‏ وَ جِرَارٍ- وَ كِيزَانٍ‏ وَ صَلَايَاتٍ‏ وَ كَرَاسِيَّ وَ خَشَبٍ- وَ سَلَالِيمَ وَ أَبْوَابٍ فَالْتَقَمَتْهَا وَ أَكَلَتْهَا.

So they heard movement from the ceiling, and those rafters had converted into serpent, and their heads were sliding from the walls and aiming towards them to devour them. So when they arrived to them, they paused from them and (instead) diverted towards whatever was in the house, from the jars, and the pots, and the pans, and (other) chattels, and chairs, and wood, and their rungs of the ladders, and the doors – so they (started) biting these and devouring these.

فَأَصَابَهُمْ مَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص أَنَّهُ يُصِيبُهُمْ، فَمَاتَ مِنْهُمْ أَرْبَعَةٌ، وَ خَبَلَ جَمَاعَةٌ وَ جَمَاعَةٌ خَافُوا عَلَى أَنْفُسِهِمْ، فَدَعَوْا بِمَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص فَقَوِيَتْ قُلُوبُهُمْ.

And it hit them what Rasool-Allah-saww had said would be hitting them, and four of them died, and a group went mad, and a group feared upon themselves and they supplicated with what Rasool-Allah-saww said (they should), and their hearts were strengthened.

وَ كَانَتِ الْأَرْبَعَةُ، أَتَى بَعْضُهُمْ- فَدَعَا لَهُمْ بِهَذَا الدُّعَاءِ، فَنُشِرُوا، فَلَمَّا رَأَوْا ذَلِكَ قَالُوا: إِنَّ هَذَا الدُّعَاءَ مُجَابٌ بِهِ، وَ إِنَّ مُحَمَّداً صَادِقٌ، وَ إِنْ كَانَ يَثْقُلُ عَلَيْنَا تَصْدِيقُهُ وَ اتِّبَاعُهُ أَ فَلَا نَدْعُوا بِهِ لِتَلِينَ- لِلْإِيمَانِ بِهِ، وَ التَّصْدِيقِ لَهُ، وَ الطَّاعَةِ لِأَوَامِرِهِ وَ زَوَاجِرِهِ- قُلُوبُنَا

And the four (who had died), one of them came and supplicated for them with this supplication, and they were Resurrected. So when they saw that, they said, ‘This is a supplication which gets Answered with, and that Muhammad-saww is truthful, and it was heavy upon us to ratify him-saww and follow him-saww. So why don’t we supplicate with it to soften our hearts for the Eman with him-saww, and the ratification for him-saww, and the obedience to his-saww orders and his-saww prohibitions?’

فَدَعَوْا بِذَلِكَ الدُّعَاءِ، فَحَبَّبَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ إِلَيْهِمُ الْإِيمَانَ وَ طَيَّبَهُ فِي قُلُوبِهِمْ، وَ كَرِهَ إِلَيْهِمُ الْكُفْرَ، فَآمَنُوا بِاللَّهِ وَ رَسُولِهِ.

So they supplicated with that supplication, and Allah-azwj Mighty and Majestic Endowed the Eman to them and Made it good in their hearts, and Made the Kufr to be abhorrent to them. So they believed in Allah-azwj and His-azwj Rasool-saww.

فَلَمَّا أَصْبَحُوا مِنْ غَدٍ جَاءَتِ الْيَهُودُ، وَ قَدْ عَادَتِ الْجُذُوعُ ثَعَابِينَ كَمَا كَانَتْ، فَشَاهَدُوهَا وَ تَحَيَّرُوا، وَ غَلَبَ الشَّقَاءُ عَلَيْهِمْ‏.

So when it was the next morning, the Jews came, and the serpents had returned to just as they had been (rafters), and the wretchedness overcame upon them.

281 قَالَ ع‏ وَ أَمَّا الْيَدُ فَقَدْ كَانَ لِمُحَمَّدٍ ص مِثْلُهَا- وَ أَفْضَلُ مِنْهَا وَ أَكْثَرُ مِنْ مَرَّةٍ- كَانَ ص يُحِبُّ أَنْ يَأْتِيَهُ الْحَسَنُ وَ الْحُسَيْنُ ع، وَ كَانَا يَكُونَانِ عِنْدَ أَهْلِيهِمَا أَوْ مَوَالِيهِمَا [أَوْ دَايَتِهِمَا] وَ كَانَ يَكُونُ فِي ظُلْمَةِ اللَّيْلِ، فَيُنَادِيهِمَا رَسُولُ اللَّهِ ص: يَا أَبَا مُحَمَّدٍ، يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ هَلُمَّا إِلَيَّ.

S 281 – He-asws said: ‘And as for the hand (of Musa-as shining brightly), so there has been for Muhammad-saww, the like of it – and superior than it, and more times than it. It was so that he-saww used to love it that Al-Hassan-asws and Al-Husayn-asws should come to him-saww, and they-asws both would happen to be with their-asws parents, or their-asws friends, or their-asws feeders, and it used to be the darkness of the night. So Rasool-Allah-saww would call them-asws: ‘O Abu Muhammad-asws! O Abu Abdullah-asws! Come to me-saww!’

فَيُقْبِلَانِ نَحْوَهُ مِنْ ذَلِكَ الْبُعْدِ وَ قَدْ بَلَغَهُمَا صَوْتُهُ، فَيَقُولُ رَسُولُ اللَّهِ ص بِسَبَّابَتِهِ‏- هَكَذَا- يُخْرِجُهَا مِنَ الْبَابِ، فَتُضِي‏ءُ لَهُمَا أَحْسَنَ مِنْ ضَوْءِ الْقَمَرِ وَ الشَّمْسِ، فَيَأْتِيَانِ، ثُمَّ تَعُودُ الْإِصْبَعُ كَمَا كَانَتْ، فَإِذَا قَضَى وَطَرَهُ مِنْ لِقَائِهِمَا وَ حَدِيثِهِمَا قَالَ: ارْجِعَا إِلَى مَوْضِعِكُمَا.

So they-asws would both face towards him-saww from that distance and his-saww voice would reach them-asws. So he-saww would be saying (gesturing) with his-saww index finger – like this – ‘They-asws would be coming out from the door’. And there would be illuminated for them-asws better than the illumination of the moon and the sun, and they-asws would both come. Then he-saww would return his-saww finger to what it had been. So when he-saww would finish his-saww purpose from meeting them-asws and discussing with them-asws, he-saww would say: ‘Return to your-asws places’.

وَ قَالَ بَعْدُ بِسَبَّابَتِهِ هَكَذَا، فَأَضَاءَتْ أَحْسَنَ مِنْ ضِيَاءِ الْقَمَرِ وَ الشَّمْسِ، قَدْ أَحَاطَ بِهِمَا إِلَى أَنْ يَرْجِعَا إِلَى مَوْضِعِهِمَا، ثُمَّ تَعُودُ إِصْبَعُهُ ص كَمَا كَانَتْ مِنْ لَوْنِهَا- فِي سَائِرِ الْأَوْقَاتِ‏.

And he-saww would say (gesture) afterwards with his-saww index finger like this, and there would be illumination better than the illumination of the moon and the sun, which would surround them-asws until they-asws would return to their-asws places. Then his-saww finger would return to what it had been, from its colour during the rest of the times.

282 [قَالَ: وَ أَمَّا الطُّوفَانُ الَّذِي أَرْسَلَهُ اللَّهُ تَعَالَى عَلَى الْقِبْطِ فَقَدْ أَرْسَلَ اللَّهُ تَعَالَى مِثْلَهُ عَلَى قَوْمٍ مُشْرِكِينَ، آيَةً لِمُحَمَّدٍ ص.

S 282 – He-asws said: ‘And as for the flood Allah-azwj the Exalted Sent upon the Coptics, So Allah-azwj the Exalted has Sent the like of it upon a group of polytheists, as a Sign for Muhammad-saww.

فَقَالَ: إِنَّ رَجُلًا مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ ص يُقَالُ لَهُ: «ثَابِتُ بْنُ الْأَفْلَحِ» قَتَلَ رَجُلًا مِنَ الْمُشْرِكِينَ فِي بَعْضِ الْمَغَازِي. فَنَذَرَتْ امْرَأَةُ ذَلِكَ الْمُشْرِكِ الْمَقْتُولِ: «لَتَشْرَبَنَّ فِي قِحْفِ رَأْسِ ذَلِكَ الْقَاتِلِ خَمْراً».

He-asws said: ‘A man from the companions of Rasool-Allah-saww called Sabit Bin Al-Aflaj killed a man from the polytheists during one of the military expeditions. So the wife of that killed polytheists vowed, ‘I shall drink wine in the skull of the head of that killer’.

فَلَمَّا وَقَعَ بِالْمُسْلِمِينَ يَوْمَ أُحُدٍ مَا وَقَعَ- قُتِلَ «ثَابِتٌ» عَلَى رَبْوَةٍ مِنَ الْأَرْضِ فَانْصَرَفَ الْمُشْرِكُونَ، وَ اشْتَغَلَ رَسُولُ اللَّهِ ص وَ أَصْحَابُهُ بِدَفْنِ أَصْحَابِهِ.

So when it transpired with the Muslims on the Day of (battle of) Ohad what transpired – Sabit was killed upon a hillock from the ground. So the polytheists left and Rasool-Allah-saww and his-saww companions were busy burying his-saww (killed) companions.

فَجَاءَتِ الْمَرْأَةُ إِلَى أَبِي سُفْيَانَ تَسْأَلُهُ أَنْ يَبْعَثَ رَجُلًا مَعَ عَبْدٍ لَهَا- إِلَى مَكَانِ ذَلِكَ الْمَقْتُولِ، فَيَحُزَّ رَأْسَهُ فَيُؤْتَى بِهِ لِتَفِيَ بِنَذْرِهَا، فَتَشْرَبَ فِي قِحْفِهِ‏ خَمْراً، وَ قَدْ كَانَتِ الْبِشَارَةُ بِقَتْلِهِ أَتَاهَا بِهَا عَبْدٌ لَهَا، فَأَعْتَقَتْهُ وَ أَعْطَتْهُ جَارِيَةً لَهَا،

So the wife (of the killed polytheist) came over to Abu Sufyan asking him to send a man with a servant of hers to that place of the killed one (Sabit), so he could cut off his head and shave it and come with it in order for her to fulfil her vow, and she can drink wine from his skull. And the good news of his killing had come to her by a slave of hers, so she freed him and gave him a maid of hers.

ثُمَّ سَأَلَتْ أَبَا سُفْيَانَ، فَبَعَثَ إِلَى ذَلِكَ الْمَقْتُولِ مِائَتَيْنِ مِنْ أَصْحَابِهِ الْجَلْدِ فِي جَوْفِ اللَّيْلِ لِيَحُزُّوا رَأْسَهُ فَيَأْتُونَهَا بِهِ. فَذَهَبُوا، فَجَاءَتْ رِيحٌ فَدَحْرَجَتِ الرَّجُلَ إِلَى حُدُورٍ فَتَبِعُوهُ لِيَقْطَعُوا رَأْسَهُ.

Then she asked Abu Sufyan to send to that killed one (Sabit), two hundred from his strong companions in the middle of the night in order to cut off his head and come with it. So they went and there came a wind, and the (body of the) man (Sabit) rolled over to below, and they pursued it to cut off his head.

فَجَاءَ مِنَ الْمَطَرِ وَابِلٌ عَظِيمٌ، فَغَرَّقَ الْمِائَتَيْنِ، وَ لَمْ يُوقَفْ لِذَلِكَ الْمَقْتُولِ وَ لَا لِوَاحِدٍ مِنَ الْمِائَتَيْنِ- عَلَى عَيْنٍ وَ لَا أَثَرٍ، وَ مَنَعَ اللَّهُ الْكَافِرَةَ مِمَّا أَرَادَتْ.

And there came from the rains, a great torrent, and the two hundred drowned and they could not pause by that killed one (Sabit), and not even one of the two hundred had any witnesses nor any traces (remained, and Allah-azwj Prevented the Kafirs from what they had intended.

فَهَذَا أَعْظَمُ مِنَ الطُّوفَانِ آيَةً لِمُحَمَّدٍ ص‏.

Thus, this is greater than the flood, as a sign for Muhammad-saww.

283 وَ أَمَّا الْجَرَادُ الْمُرْسَلُ عَلَى بَنِي إِسْرَائِيلَ، فَقَدْ فَعَلَ اللَّهُ أَعْظَمَ وَ أَعْجَبَ مِنْهُ بِأَعْدَاءِ مُحَمَّدٍ ص، فَإِنَّهُ أَرْسَلَ عَلَيْهِمْ جَرَاداً أَكَلَهُمْ‏ وَ لَمْ يَأْكُلْ جَرَادُ مُوسَى رِجَالَ الْقِبْطِ، وَ لَكِنَّهُ أَكَلَ زُرُوعَهُمْ.

S 283 – And as for the locusts Sent upon the Children of Israel, so Allah-azwj has Done a greater and more wondrous than it with the enemies of Muhammad-saww, for He-azwj Sent upon them locusts which ate them, and the locusts (at the time of) Musa-as did not eat the Coptic men, but they ate their plantations.

وَ ذَلِكَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص كَانَ فِي بَعْضِ أَسْفَارِهِ إِلَى الشَّامِ، وَ قَدْ تَبِعَهُ مِائَتَانِ مِنْ يَهُودِهَا فِي خُرُوجِهِ عَنْهَا وَ إِقْبَالِهِ نَحْوَ مَكَّةَ، يُرِيدُونَ قَتْلَهُ مَخَافَةَ أَنْ يُزِيلَ اللَّهُ دَوْلَةَ الْيَهُودِ عَلَى يَدِهِ، فَرَامُوا قَتْلَهُ، وَ كَانَ فِي الْقَافِلَةِ فَلَمْ يَجْسُرُوا عَلَيْهِ.

And that is, that Rasool-Allah-azwj was in one of his-saww journeys to Syria, and there had pursued him-as, two hundred from the Jews during his-saww exit from it, and faced him-saww around Makkah intending to kill him-saww, fearing that Allah-azwj might Cause the decline the government of the Jews at his-saww hands. So they wished to kill him-saww, and he-saww was among a caravan so they could not be audacious enough upon (killing) him-saww.

وَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ص إِذَا أَرَادَ حَاجَةً أَبْعَدَ- وَ اسْتَتَرَ بِأَشْجَارٍ مُلْتَفَّةٍ أَوْ بِخَرِبَةٍ بَعِيدَةٍ فَخَرَجَ ذَاتَ يَوْمٍ لِحَاجَتِهِ فَأَبْعَدَ وَ تَبِعُوهُ، وَ أَحَاطُوا بِهِ وَ سَلُّوا سُيُوفَهُمْ عَلَيْهِ، فَأَثَارَ اللَّهُ تَعَالَى مِنْ تَحْتِ رِجْلِ مُحَمَّدٍ ص مِنْ ذَلِكَ الرَّمْلِ جَرَاداً، فَاخْتَرَشَتْهُمْ‏ وَ جَعَلَتْ تَأْكُلُهُمْ، فَاشْتَغَلُوا بِأَنْفُسِهِمْ عَنْهُ.

And it was so that whenever Rasool-Allah-saww wanted a need, he-saww would go afar – and would veil by the fold of the trees, or by ruins far off. So one day he-saww out for his-saww need, and went afar, and they pursued him-saww and surrounded him-saww, and they unsheathed their swords upon him-saww. But, Allah-azwj the Exalted Triggered locusts (to emerge) from that sand, so they swarmed them and went on to eat them, and they became too pre-occupied from it.

فَلَمَّا فَرَغَ رَسُولُ اللَّهِ ص مِنْ حَاجَتِهِ، وَ هُمْ يَأْكُلُهُمُ الْجَرَادُ، رَجَعَ ص إِلَى أَهْلِ الْقَافِلَةِ، فَقَالُوا [لَهُ: يَا مُحَمَّدُ] مَا بَالُ الْجَمَاعَةِ خَرَجُوا خَلْفَكَ وَ لَمْ يَرْجِعْ مِنْهُمْ أَحَدٌ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: جَاءُوا يَقْتُلُونَنِي- فَسَلَّطَ اللَّهُ عَلَيْهِمُ الْجَرَادَ فَجَاءُوا، فَنَظَرُوا إِلَيْهِمْ فَبَعْضُهُمْ قَدْ مَاتَ، وَ بَعْضُهُمْ قَدْ كَادَ يَمُوتُ، وَ الْجَرَادُ يَأْكُلُهُمْ، فَمَا زَالُوا يَنْظُرُونَ‏ إِلَيْهِمْ حَتَّى أَتَى الْجَرَادُ عَلَى أَعْيَانِهِمْ‏ فَلَمْ تُبْقِ مِنْهُمْ شَيْئاً.

So when Rasool-Allah-saww was free from his-saww need, and they were being eaten by the locusts, he-saww returned to the people of the caravan. They said to him-saww, ‘What happened to the group which went out behind you-saww and not one of them has returned?’ Rasool-Allah-saww said ‘They came to kill me-saww, but Allah-azwj Caused the locusts to overcome them’. So they came to look at them, and some of them had died, and some of them were almost dead and the locusts were still eating them. So they did not cease to look at them until the locusts came upon their eyes, and there did not remain anything from them.

284 وَ أَمَّا الْقُمَّلُ- فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص لَمَّا ظَهَرَ بِالْمَدِينَةِ أَمْرُهُ، وَ عَلَا بِهَا شَأْنُهُ حَدَّثَ يَوْماً أَصْحَابَهُ عَنِ امْتِحَانِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ لِلْأَنْبِيَاءِ ع- وَ عَنْ صَبْرِهِمْ عَلَى الْأَذَى فِي طَاعَةِ اللَّهِ، فَقَالَ فِي حَدِيثِهِ: إِنَّ بَيْنَ الرُّكْنِ وَ الْمَقَامِ قُبُورَ سَبْعِينَ نَبِيّاً- مَا مَاتُوا إِلَّا بِضُرِّ الْجُوعِ وَ الْقُمَّلِ.

S 284 – And as for the lice – Rasool-Allah-saww, when his-saww matter appeared in Al-Medina, and his-saww glory was lofty (widespread fame) due to it, one day his-saww companions discussed about the Trials of Allah-azwj Mighty and Majestic of His-azwj Prophets-as, and about their-as patience upon the harm in the obedience of Allah-azwj. So he-saww said in his-saww Hadeeth ‘In between Al-Rukn (corner of the Kabah) and Al-Maqam (standing place of Ibrahim-as), there are graves of seventy Prophets-as, who did not die except the harm of the hunger and lice.

فَسَمِعَ ذَلِكَ بَعْضُ الْمُنَافِقِينَ مِنَ الْيَهُودِ، وَ بَعْضُ مَرَدَةِ كُفَّارِ قُرَيْشٍ فَتَآمَرُوا بَيْنَهُمْ [وَ تَوَافَقُوا:] لَيُلْحِقُنَّ مُحَمَّداً بِهِمْ، فَلَيَقْتُلُنَّهُ بِسُيُوفِهِمْ حَتَّى لَا يَكْذِبَ. فَتَآمَرُوا بَيْنَهُمْ- وَ هُمْ مِائَتَانِ عَلَى الْإِحَاطَةِ بِهِ- يَوْمَ يَجِدُونَهُ مِنَ الْمَدِينَةِ [خَالِياً] خَارِجاً.

So some of that was heard by some of the hypocrites and some of the renegade Kafirs, and they colluded between them and agreed that they would gang up on Muhammad-saww and kill him-saww with their swords until he-saww would not lie (any more). So they colluded between them, and they were two hundred who had surrounded him-saww – on a day they found him-saww to be going out alone from Al-Medina.

فَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ ص: يَوْماً خَالِياً، فَتَبِعَهُ الْقَوْمُ، فَنَظَرَ أَحَدُهُمْ إِلَى ثِيَابِ نَفْسِهِ وَ فِيهَا قُمَّلٌ، ثُمَّ جَعَلَ بَدَنَهُ وَ ظَهْرَهُ يَحُكُّ مِنَ الْقُمَّلِ، فَأَنِفَ مِنْهُ أَصْحَابُهُ، وَ اسْتَحْيَا فَانْسَلَّ عَنْهُمْ، فَأَبْصَرَ آخَرُ ذَلِكَ مِنْ نَفْسِهِ فَانْسَلَّ- فَمَا زَالَ كَذَلِكَ حَتَّى وَجَدَ ذَلِكَ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْ نَفْسِهِ فَرَجَعُوا.

So Rasool-Allah-saww went out alone one day, and the group pursued him-saww. But, one of them looked inside his own clothes and therein was lice (bugs). Then he went on scratching his body and his back from the lice, and his companions turned away from him, and he was embarrassed, so he slowly moved away from them, Then another one saw that from himself, and he moved away, and it did not cease to be like that until each one of them found that within himself, and they (all returned).

ثُمَّ زَادَ ذَلِكَ عَلَيْهِمْ حَتَّى اسْتَوْلَى عَلَيْهِمُ الْقُمَّلُ، وَ انْطَبَقَتْ حُلُوقُهُمْ‏ فَلَمْ يَدْخُلْ فِيهَا طَعَامٌ وَ لَا شَرَابٌ، فَمَاتُوا كُلُّهُمْ فِي شَهْرَيْنِ، مِنْهُمْ مَنْ مَاتَ فِي خَمْسَةِ أَيَّامٍ، وَ مِنْهُمْ مَنْ مَاتَ فِي عَشَرَةِ أَيَّامٍ وَ أَقَلَّ وَ أَكْثَرَ، وَ لَمْ يَزِدْ عَلَى شَهْرَيْنِ حَتَّى مَاتُوا بِأَجْمَعِهِمْ- بِذَلِكَ الْقُمَّلِ وَ الْجُوعِ وَ الْعَطَشِ.

Then, that increased upon them until the lice were possessive upon them, and went into their throats, so neither could food enter it nor any drink. So they died, all of them, within two months – from them was one who died in five days, and from them was one who died in ten days, and less, and more, and it did not increased upon two months until they died in their entirety – due to those lice, and the hunger and the thirst.

فَهَذَا الْقُمَّلُ الَّذِي أَرْسَلَهُ اللَّهُ- عَلَى أَعْدَاءِ مُحَمَّدٍ ص آيَةً لَهُ‏.

So these lice which Allah-azwj Sent upon the enemies of Muhammad-saww, is a Sign for him-saww.

285 وَ أَمَّا الضَّفَادِعُ، فَقَدْ أَرْسَلَ اللَّهُ مِثْلَهَا عَلَى أَعْدَاءِ مُحَمَّدٍ ص لَمَّا قَصَدُوا قَتْلَهُ فَأَهْلَكَهُمُ اللَّهُ بِالْجُرَذِ، وَ ذَلِكَ أَنَّ مِائَتَيْنِ بَعْضُهُمْ كُفَّارُ الْعَرَبِ وَ بَعْضُهُمْ يَهُودُ، وَ بَعْضُهُمْ أَخْلَاطٌ مِنَ النَّاسِ- اجْتَمَعُوا بِمَكَّةَ فِي أَيَّامِ الْمَوْسِمِ، وَ هَمُّوا أَنْفُسَهُمْ لَيَقْتُلُنَّ مُحَمَّداً ص

S 285 – And as for the frogs, so Allah-azwj had Send the like of it upon the enemies of Muhammad-saww due to their having aimed at killing him-saww. So Allah-azwj Destroyed them with the rats, and that is when two hundred – some of them being the Arab Kafirs, and some of them being Jews, and some of them a mixture of the people – gathered at Makkah during the days of the season (Hajj), and they planned themselves upon killing Muhammad-saww.

فَخَرَجُوا نَحْوَ الْمَدِينَةِ، فَبَلَغُوا بَعْضَ تِلْكَ الْمَنَازِلِ، وَ إِذَا هُنَاكَ مَاءٌ فِي بِرْكَةٍ أَوْ حَوْضٍ أَطْيَبُ مِنْ مَائِهِمُ الَّذِي كَانَ مَعَهُمْ، فَصَبُّوا مَا كَانَ مَعَهُمْ، وَ مَلَئُوا رَوَايَاهُمْ وَ مَزَاوِدَهُمْ‏ مِنْ ذَلِكَ الْمَاءِ وَ ارْتَحَلُوا، فَبَلَغُوا أَرْضاً ذَاتَ جُرَذٍ كَثِيرَةٍ، فَحَطُّوا رَوَاحِلَهُمْ عِنْدَهَا فَسُلِّطَتْ عَلَى مَزَاوِدِهِمْ وَ رَوَايَاهُمْ وَ سَطَائِحِهِمُ‏ الْجُرَذُ- فَخَرَقَتْهَا وَ ثَقَبَتْهَا، وَ سَالَتْ مِيَاهُهَا فِي تِلْكَ الْحَرَّةِ فَلَمْ يَشْعُرُوا إِلَّا وَ قَدْ عَطِشُوا وَ لَا مَاءَ مَعَهُمْ.

So they went out around Al-Medina, and they reach those dwellings and over there was some water in a pond or a basin better than the water which was with them. So they poured out whatever was with them and they filled their water-skins and the container from that water, and they departed, and they reached a land which had a lot of rats. So these (rats) surrounded their rides at it and the rats overcame upon their containers and their water skins and their bags and scratched them and pierced them, and that its waters flowed out freely. But they remain unaware, until they were thirsty, and (found that) there was no water with them.

فَرَجَعُوا الْقَهْقَرَى أَيْ تِلْكَ الْحِيَاضَ- الَّتِي كَانُوا تَزَوَّدُوا مِنْهَا تِلْكَ الْمِيَاهَ، وَ إِذَا الْجُرَذُ قَدْ سَبَقَتْهُمْ إِلَيْهَا، فَثَقَبَتْ أُصُولَهَا وَ سَالَتْ فِي الْحَرَّةِ مِيَاهُهَا.

So they returned to those water basins – which they had provided water from, and (they found that) the rats had preceded them to these, and they had pierced its bases and the water had flowed into the desert.

فَوَقَفُوا آيِسِينَ مِنَ الْمَاءِ وَ تَمَاوَتُوا، وَ لَمْ يَنْقَلِبْ‏ مِنْهُمْ أَحَدٌ إِلَّا وَاحِدٌ- كَانَ لَا يَزَالُ يَكْتُبُ عَلَى لِسَانِهِ مُحَمَّداً وَ، عَلَى بَطْنِهِ مُحَمَّداً، وَ يَقُولُ: «يَا رَبَّ مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ قَدْ تُبْتُ مِنْ أَذَى مُحَمَّدٍ، فَفَرِّجْ عَنِّي بِجَاهِ مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ».

So they paused in despair from the water and they died, and none could return except for one – it was so that he had not ceased writing (speaking) ‘Muhammad-saww’ upon his tongue, and had written ‘Muhammad’ upon his belly, and he was saying, ‘O Lord-azwj of Muhammad-saww and the Progeny-asws of Muhammad-saww! I have repented from hurting Muhammad-saww, therefore Relieve from me, by the virtue of Muhammad-saww and the Progeny-asws of Muhammad-saww!’

فَسَلِمَ، وَ كَفَّ اللَّهُ عَنْهُ الْعَطَشَ، فَوَرَدَتْ عَلَيْهِ قَافِلَةٌ، فَسَقَوْهُ وَ حَمَلُوهُ- وَ أَمْتِعَةَ الْقَوْمِ وَ جِمَالَهُمْ، وَ كَانَتِ [الْجِمَالُ‏] أَصْبَرُ عَلَى الْعَطَشِ مِنْ رِجَالِهَا فَآمَنَ بِرَسُولِ اللَّهِ ص، وَ جَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ ص تِلْكَ الْجِمَالَ وَ الْأَمْوَالَ لَهُ‏.

So he was safe, and Allah-azwj Refrained the thirst from him, and a caravan came to him and quenched him, and carried him and the luggage of the (dead) people and their camels (took with them).  And it was so that the camels were more patient upon the thirst than their men. So he believed in Rasool-Allah-azwj, and Rasool-Allah-saww made those camels and the wealth to be for him.

286 قَالَ ع‏ وَ أَمَّا الدَّمُ فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص احْتَجَمَ مَرَّةً، فَدَفَعَ الدَّمَ الْخَارِجَ مِنْهُ إِلَى أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ وَ قَالَ لَهُ: غَيِّبْهِ. فَذَهَبَ، فَشَرِبَهُ‏.

S 286 – He-asws said ‘And as for the blood – So Rasool-Allah-saww got cupping done, and he-saww handed over the blood which had come out from him-saww, to Abu Saeed al-Khudry and said to him: ‘Hide it (i.e., bury it)’. But, he went and drank it.

فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ ص: مَا ذَا صَنَعْتَ بِهِ قَالَ: شَرِبْتُهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ. قَالَ: أَ وَ لَمْ أَقُلْ لَكَ غَيِّبْهُ فَقَالَ: قَدْ غَيَّبْتُهُ فِي وِعَاءٍ حَرِيزٍ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: إِيَّاكَ وَ أَنْ تَعُودَ لِمِثْلِ هَذَا، ثُمَّ اعْلَمْ أَنَّ اللَّهَ قَدْ حَرَّمَ عَلَى النَّارِ لَحْمَكَ وَ دَمَكَ- لِمَا اخْتَلَطَ بِلَحْمِي وَ دَمِي.

So Rasool-Allah-saww said to him ‘What is that which you did with it?’ He said, ‘I drank it, O Rasool-Allah-saww’. He-saww said: ‘Or did I-saww not say to you to hide it?’ He said, ‘I have hidden it in a safe container’. So Rasool-Allah-saww said: ‘Beware of repeating the likes of this! Then know, that Allah-azwj has Prohibited your flesh and your blood upon the Fire – due to it having been mixed with my-saww flesh and my-saww blood’.

فَجَعَلَ أَرْبَعُونَ مِنَ الْمُنَافِقِينَ يَهْزَءُونَ بِرَسُولِ اللَّهِ ص وَ يَقُولُونَ: زَعَمَ أَنَّهُ قَدْ أَعْتَقَ «الْخُدْرِيَّ» مِنَ النَّارِ لِاخْتِلَاطِ دَمِهِ بِدَمِهِ، وَ مَا هُوَ إِلَّا كَذَّابٌ مُفْتَرٍ! أَمَّا نَحْنُ فَنَسْتَقْذِرُ دَمَهُ.

So forty of the hypocrites went one mocking Rasool-Allah-saww, and they were saying, ‘He-saww alleges that he-saww has liberated Al-Khudry from the Fire due to mixing of his-saww blood with his blood, and he-saww is not except for a liar, a forger! But we, so we will dirty his blood’.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: أَمَا إِنَّ اللَّهَ يُعَذِّبُهُمْ بِالدَّمِ وَ يُمِيتُهُمْ بِهِ، وَ إِنْ كَانَ لَمْ يَمُتِ الْقِبْطُ.

So Rasool-Allah-saww said: ‘But, Allah-azwj will Punish them with the blood and they would be dying due to it, and even though the Coptics (at the time of Musa-as) had not died (due to it)’.

فَلَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا يَسِيراً حَتَّى لَحِقَهُمُ الرُّعَافُ الدَّائِمُ، وَ سَيَلَانُ دِمَاءٍ مِنْ أَضْرَاسِهِمْ فَكَانَ طَعَامُهُمْ وَ شَرَابُهُمْ يَخْتَلِطُ بِالدَّمِ‏ فَيَأْكُلُونَهُ، فَبَقُوا كَذَلِكَ أَرْبَعِينَ صَبَاحاً مُعَذَّبِينَ ثُمَّ هَلَكُوا.

So they did not remain except for a little while until they faced nose-bleeds, and the blood flowed from their teeth, and it became such that their food used to get mixed with the blood while they were eating it. They remained like that for forty mornings, in Punishment, then they perished (died).

287 وَ أَمَّا السِّنِينُ وَ نَقْصٌ مِنَ الثَّمَرَاتِ- فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص دَعَا عَلَى مُضَرَ فَقَالَ: «اللَّهُمَّ اشْدُدْ وَطْأَتَكَ عَلَى مُضَرَ، وَ اجْعَلْهَا عَلَيْهِمْ سِنِينَ كَسِنِي يُوسُفَ».

S 287 – And as for the years and the lack of fruits (harvest) – so Rasool-Allah-saww supplicated against (the clan of) Muzar, and he-saww said: ‘O Allah-azwj! Intensify Your-azwj Trampling upon (the clan of) Muzar and Make it to be upon them the years like the years of Yusuf-as.

فَابْتَلَاهُمُ اللَّهُ بِالْقَحْطِ وَ الْجُوعِ، فَكَانَ الطَّعَامُ يُجْلَبُ إِلَيْهِمْ مِنْ كُلِّ نَاحِيَةٍ، فَإِذَا اشْتَرَوْهُ وَ قَبَضُوهُ لَمْ يَصِلُوا بِهِ إِلَى بُيُوتِهِمْ- حَتَّى يَتَسَوَّسَ‏ وَ يُنْتِنَ وَ يَفْسُدَ،

So Allah-azwj Afflicted them with the drought and the hunger, and it became such that the foodstuff would be brought to them from every area, and when they bought it and would take possession of it, they could not arrive with it to their houses – until it would rot, and stink, and spoil.

فَيَذْهَبَ أَمْوَالُهُمْ، وَ لَا يُجْعَلُ‏ لَهُمْ فِي الطَّعَامِ نَفْعٌ حَتَّى أَضَرَّ بِهِمُ الْأَزْمُ‏ وَ الْجُوعُ الشَّدِيدُ الْعَظِيمُ حَتَّى أَكَلُوا الْكِلَابَ الْمَيْتَةَ، وَ أَحْرَقُوا عِظَامَ الْمَوْتَى فَأَكَلُوهَا، وَ حَتَّى نَبَشُوا عَنْ قُبُورِ الْمَوْتَى فَأَكَلُوهُمْ، وَ حَتَّى رُبَّمَا أَكَلَتِ الْمَرْأَةُ طِفْلَهَا،

So their wealth was gone, and there did not happen to be any benefit for them in the foodstuff until they were harmed in the crisis, and the hunger became severe, great, to the extent that they were eating the dead dogs, and they would burn the bones of the deceased and eat them, and to the extent that they would exhume the dead ones from their graves and eat them, and to the extent that sometimes the woman ate her child.

إِلَى أَنْ مَشَى جَمَاعَةٌ مِنْ رُؤَسَاءِ قُرَيْشٍ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ص فَقَالُوا: يَا مُحَمَّدُ هَبْكَ عَادَيْتَ الرِّجَالَ، فَمَا بَالُ النِّسَاءِ وَ الصِّبْيَانِ وَ الْبَهَائِمِ

(It went on like this) until a group of the chiefs of Quraysh walked over to Rasool-Allah-saww and they said, ‘We concur that the men are your-saww enemies, but what is the case (fault) of the women, and the children, and the animals?’

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: أَنْتُمْ بِهَذَا مُعَاقَبُونَ، وَ أَطْفَالُكُمْ وَ حَيَوَانَاتُكُمْ [بِهَذَا] غَيْرُ مُعَاقَبَةٍ بَلْ هِيَ مُعَوَّضَةٌ بِجَمِيعِ الْمَنَافِعِ- حِينَ يَشَاءُ رَبُّنَا فِي الدُّنْيَا وَ الْآخِرَةِ، وَ سَوْفَ يُعَوِّضُهَا اللَّهُ تَعَالَى عَمَّا أَصَابَهُمْ‏.

So Rasool-Allah-saww said: ‘You (men) are being Punished with this, and your children and your animals are not being Punished with this, but it is instead (offset) with the entirety of the benefits – wherever our Lord-azwj so Desires, in the world and the Hereafter, and soon Allah-azwj the Exalted would Offset it from what has hit them’.

ثُمَّ عَفَا عَنْ مُضَرَ وَ قَالَ: «اللَّهُمَّ افْرِجْ عَنْهُمْ» فَعَادَ إِلَيْهِمُ الْخِصْبُ وَ الدَّعَةُ وَ الرَّفَاهِيَةُ.

Then he-saww pardoned (the clan of) Muzar and said ‘O Allah-azwj! Relieve them!’ So there returned unto them, the fertility (productivity of the land), and the well-being, and the prosperity.

فَذَلِكَ قَوْلُهُ عَزَّ وَ جَلَّ فِيهِمْ يُعَدِّدُ (عَلَيْهِمْ نِعَمَهُ): فَلْيَعْبُدُوا رَبَّ هذَا الْبَيْتِ. الَّذِي أَطْعَمَهُمْ مِنْ جُوعٍ وَ آمَنَهُمْ مِنْ خَوْفٍ‏.

And that is in the Words of the Mighty and Majestic, Recounting His-azwj Bounties upon them: So let them worship the Lord of this House (Kabah) [106:3] Who Feeds them from the hunger and Secures them from the fear [106:4]’.

288 وَ قَالَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ‏ ع‏ وَ أَمَّا الطَّمْسُ لِأَمْوَالِ قَوْمِ فِرْعَوْنَ فَقَدْ كَانَ مِثْلُهُ آيَةً لِمُحَمَّدٍ ص وَ عَلِيٍّ ع، وَ ذَلِكَ أَنَّ شَيْخاً كَبِيراً جَاءَ بِابْنِهِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ص وَ الشَّيْخُ يَبْكِي وَ يَقُولُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ ابْنِي هَذَا غَذَوْتُهُ صَغِيراً، وَ صُنْتُهُ‏ طِفْلًا عَزِيزاً، وَ أَعَنْتُهُ‏ بِمَالِي كَثِيراً حَتَّى [إِذَا] اشْتَدَّ أَزْرُهُ وَ قَوِيَ ظَهْرُهُ، وَ كَثُرَ مَالُهُ وَ فَنِيَتْ قُوَّتِي، وَ ذَهَبَ مَالِي عَلَيْهِ وَ صِرْتُ مِنَ الضَّعْفِ إِلَى مَا تَرَى قَعَدَ بِي، فَلَا يُوَاسِينِي بِالْقُوتِ الْمُمْسِكِ لِرَمَقِي.

S 288 – And Amir Al-Momineen-asws said: ‘And as for the effacement of the wealth of the people of Pharaoh-la, so there has been like it a Sign for Muhammad-saww and Ali-asws, and that is that an elderly man came with his son to Rasool-Allah-saww, and the old man was crying and saying, ‘O Rasool-Allah-saww! This son of mine, I provided for him when he was small and dealt with him like a dear child, and I gave to him a lot of my wealth, to the extent that when his bones hardened, and his back strengthened, and his wealth became a lot, while my strength has declined and my wealth has gone upon him, and I have become from the weak ones to what you-saww can see sitting with me. But he does not console me with the sustenance so I can breathe’.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص لِلشَّابِّ: مَا ذَا تَقُولُ قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ لَا فَضْلَ مَعِي عَنْ قُوتِي وَ قُوتِ عِيَالِي.

So Rasool-Allah-saww said to the youth: ‘What is that which you are saying?’ He said, ‘O Rasool-Allah-saww! There is no excess from my own subsistence and the subsistence of my dependants’.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص لِلْوَالِدِ: مَا ذَا تَقُولُ قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ لَهُ أَنَابِيرَ حِنْطَةٍ- وَ شَعِيرٍ وَ تَمْرٍ وَ زَبِيبٍ، وَ [بِدَرَ] الدَّرَاهِمِ وَ الدَّنَانِيرِ وَ هُوَ غَنِيٌّ.

So Rasool-Allah-saww said to the father: ‘What is that which you are saying?’ He said, ‘O Rasool-Allah-saww! For him there are stockpiles of wheat, and barley, and dates, and raisins, and (as well as) bags of Dirhams and Dinars, and he is rich’.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص لِلِابْنِ: مَا تَقُولُ قَالَ الِابْنُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا لِي شَيْ‏ءٌ مِمَّا قَالَ.

So Rasool-Allah-saww said to the son: ‘What are you saying?’ He said, ‘O Rasool-Allah-saww! There is nothing for me, from what he is saying’.

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: اتَّقِ اللَّهَ يَا فَتَى، وَ أَحْسِنْ إِلَى وَالِدِكَ الْمُحْسِنِ إِلَيْكَ يُحْسِنِ اللَّهُ إِلَيْكَ. قَالَ: لَا شَيْ‏ءَ لِي.

Rasool-Allah-saww said: ‘Fear Allah-azwj, O youth, and be good to your father, the one who was good to you, (and) Allah-azwj will be Good to you’. He said, ‘There is nothing for me’.

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: فَنَحْنُ نُعْطِيهِ عَنْكَ فِي هَذَا الشَّهْرِ، فَأَعْطِهِ أَنْتَ فِيمَا بَعْدَهُ وَ قَالَ لِأُسَامَةَ: أَعْطِ الشَّيْخَ مِائَةَ دِرْهَمٍ نَفَقَةَ شَهْرٍ- لِنَفْسِهِ وَ عِيَالِهِ. فَفَعَلَ.

Rasool-Allah-saww said: ‘We-saww shall give him, on your behalf, (expense monies) regarding this month, and you give him regarding what is after it’. And he-saww said to Asama: ‘Give the old man one hundred Dirhams, as expense money for a month – for himself and his dependants’. So he did,

فَلَمَّا كَانَ رَأْسُ الشَّهْرِ جَاءَ الشَّيْخُ وَ الْغُلَامُ، فَقَالَ الْغُلَامُ: لَا شَيْ‏ءَ لِي. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: لَكَ مَالٌ كَثِيرٌ، وَ لَكِنَّكَ تُمْسِي الْيَوْمَ وَ أَنْتَ فَقِيرٌ وَقِيرٌ، أَفْقَرُ مِنْ أَبِيكَ هَذَا، لَا شَيْ‏ءَ لَكَ.

So when it was the beginning of the (next) month, the old man and the boy came over, and the boy said, ‘There is nothing for me (to give to my father)’. So Rasool-Allah-saww said: ‘For you there is a lot of wealth, but you will come to the evening of today and you would be poor, destitute, poorer that this father of yours. There would be nothing for you’.

فَانْصَرَفَ الشَّابُّ، فَإِذَا جِيرَانُ أَنَابِيرِهِ قَدِ اجْتَمَعُوا عَلَيْهِ يَقُولُونَ: حَوِّلْ هَذِهِ الْأَنَابِيرَ عَنَّا. فَجَاءَ إِلَى أَنَابِيرِهِ، فَإِذَا الْحِنْطَةُ وَ الشَّعِيرُ وَ التَّمْرُ وَ الزَّبِيبُ قَدْ نَتُنَ جَمِيعُهُ، وَ فَسَدَ وَ هَلَكَ، وَ أَخَذُوهُ بِتَحْوِيلِ ذَلِكَ عَنْ جِوَارِهِمْ، فَاكْتَرَى أُجَرَاءَ بِأَمْوَالٍ كَثِيرَةٍ فَحَوَّلُوهَا وَ أَخْرَجُوهَا بَعِيداً عَنِ الْمَدِينَةِ.

So the youth left, and in the vicinity of his granaries (people) had gathered and they were saying, ‘Transfer these stockpiles away from us!’ So he went to his granaries, and the wheat, and the barley, and the dates, and the raisins had rotted in their entirety, and spoilt, and destroyed. He transferred that from their vicinity and hired employees with a lot of money, and they transferred these and took them out far from Al-Medina.

ثُمَّ ذَهَبَ لِيُخْرِجَ إِلَيْهِمُ الْكِرَاءَ مِنْ أَكْيَاسِهِ- الَّتِي فِيهَا دَرَاهِمُهُ وَ دَنَانِيرُهُ- فَإِذَا هِيَ [قَدْ] طُمِسَتْ وَ مُسِخَتْ حِجَارَةً، وَ أَخَذَهُ الْحَمَّالُونَ بِالْأُجْرَةِ، فَبَاعَ مَا كَانَ لَهُ مِنْ كِسْوَةٍ وَ فُرُشٍ وَ دَارٍ وَ أَعْطَاهَا فِي الْكِرَاءِ، وَ خَرَجَ مِنْ ذَلِكَ كُلِّهِ صِفْراً، ثُمَّ بَقِيَ فَقِيراً وَقِيراً لَا يَهْتَدِي إِلَى قُوتِ يَوْمِهِ، فَسَقُمَ لِذَلِكَ جَسَدُهُ وَ ضَنِىَ‏.

Then he went to extract (money) to (pay) the hired movers from his bags in which were his Dirhams and his Dinars – and these had been wiped out and transformed into stones, and the carriers seized him for the hire charges. So he sold whatever there was for him, from the clothes, and the carpets, and house, and gave it to them regarding the hire charges, and he came out from that, all of it, with zero. Then he remained as poor, destitute, there being no subsistence for his day. So his body became sick and wasted due to that.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: يَا أَيُّهَا الْعَاقُّونَ لِلْآبَاءِ وَ الْأُمَّهَاتِ اعْتَبِرُوا، وَ اعْلَمُوا أَنَّهُ كَمَا طُمِسَ فِي الدُّنْيَا عَلَى أَمْوَالِهِ- فَكَذَلِكَ جُعِلَ بَدَلَ مَا كَانَ أُعِدَّ لَهُ فِي الْجَنَّةِ مِنَ الدَّرَجَاتِ مُعَدّاً لَهُ فِي النَّارِ مِنَ الدَّرَكَاتِ‏.

So Rasool-Allah-saww said: ‘O you disloyal ones to the fathers and the mothers, learn a lesson, and know that just as there has been effacement upon his wealth in the world – similar to that it would be changed what was prepared for him in the levels of the Paradise, to the levels prepared for him in the Fire!’

ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى ذَمَّ الْيَهُودَ بِعِبَادَةِ الْعِجْلِ مِنْ دُونِ اللَّهِ بَعْدَ رُؤْيَتِهِمْ لِتِلْكَ الْآيَاتِ، فَإِيَّاكُمْ وَ أَنْ تُضَاهُوهُمْ‏ فِي ذَلِكَ. وَ قَالُوا: وَ كَيْفَ نُضَاهِيهِمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ: بِأَنْ تُطِيعُوا مَخْلُوقاً فِي مَعْصِيَةِ اللَّهِ وَ تَتَوَكَّلُوا عَلَيْهِ مِنْ دُونِ اللَّهِ، فَتَكُونُوا قَدْ ضَاهَيْتُمُوهُمْ‏.

Then Rasool-Allah-saww said: ‘Allah-azwj the Exalted Condemned the Jews for worshipping the calf besides Allah-azwj after having Shown them those Signs, therefore beware of copying them regarding that’. And they said, ‘And how would be copy them, O Rasool-Allah-saww?’ He-saww said: ‘By obeying a person in the disobedience of Allah-azwj and relying upon him besides Allah-azwj, so you would happen to be copying them’.

289 قَالَ الْإِمَامُ ع‏ وَ أَمَّا نَظِيرُهُ لِعَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ فَإِنَّ رَجُلًا مِنْ مُحِبِّيهِ كَتَبَ إِلَيْهِ مِنَ الشَّامِ: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ أَنَا بِعِيَالِي مُثْقَلٌ‏ وَ عَلَيْهِمْ إِنْ خَرَجْتُ خَائِفٌ وَ بِأَمْوَالِيَ الَّتِي- أُخَلِّفُهَا إِنْ خَرَجْتُ- ضَنِينٌ، وَ أُحِبُّ اللَّحَاقَ بِكَ، وَ الْكَوْنَ فِي جُمْلَتِكَ، وَ الْحُفُوفَ‏ فِي خِدْمَتِكَ، فَجُدْ لِي يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ.

S 289 – And as for its match for Ali-asws Bin Abu Talib-asws – so a man from the ones who loved him-asws wrote to him-asws from Syria, ‘O Amir Al-Momineen-asws! I am heavily weighted down with my dependants and I fear going out and leaving my wealth upon them – which I would be leaving behind when I do go out – and I would love to meet you-asws, and the universe is in your-asws words, and the life is in your-asws service, therefore take me seriously, O Amir Al-Momineen-asws’.

فَبَعَثَ إِلَيْهِ عَلِيٌّ ع: اجْمَعْ أَهْلَكَ وَ عِيَالَكَ- وَ حَصِّلْ عِنْدَهُمْ مَالَكَ، وَ صَلِّ عَلَى ذَلِكَ كُلِّهِ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّيِّبِينَ، ثُمَّ قُلِ: «اللَّهُمَّ هَذِهِ كُلُّهَا وَدَائِعِي عِنْدَكَ- بِأَمْرِ عَبْدِكَ وَ وَلِيِّكَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ» ثُمَّ قُمْ وَ انْهَضْ إِلَيَّ.

So Ali-asws sent him a message: ‘Gather your family and dependants – and secure your wealth with them, and upon all that, send Salawat upon Muhammad-saww and his-saww goodly Progeny-asws, then say, ‘O Allah-azwj! All of this is an entrustment with You-azwj, by the instructions of Your-azwj servant and Your-azwj Guardian-asws, Ali-asws Bin Abu Talib-asws’. Then arise and come over to me-asws’.

فَفَعَلَ الرَّجُلُ ذَلِكَ، وَ أُخْبِرَ مُعَاوِيَةُ بِهَرَبِهِ إِلَى عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع فَأَمَرَ مُعَاوِيَةُ أَنْ يُسْبَى عِيَالُهُ وَ يُسْتَرَقُّوا، وَ أَنْ يُنْهَبَ مَالُهُ.

So the man did that, and Muawiya got the news of his fleeing to Ali-asws Bin Abu Talib-asws, and Muawiya-la ordered with the imprisoning of his dependants and the plundering and confiscation of his wealth.

فَذَهَبُوا، فَأَلْقَى اللَّهُ تَعَالَى عَلَيْهِمْ شِبْهَ عِيَالِ مُعَاوِيَةَ، وَ شِبْهَ أَخَصِّ حَاشِيَةٍ لِيَزِيدَ بْنِ مُعَاوِيَةَ يَقُولُونَ: نَحْنُ أَخَذْنَا هَذَا الْمَالَ وَ هُوَ لَنَا، وَ أَمَّا عِيَالُهُ فَقَدِ اسْتَرْقَقْنَاهُمْ وَ بَعَثْنَاهُمْ إِلَى السُّوقِ. فَكَفُّوا لَمَّا رَأَوْا ذَلِكَ.

So they went, but Allah-azwj the Exalted Cast upon them the resemblances of the dependants of Muawiya, and resemblance in particular a resemblance of a near one of Yazeed-la Bin Muawiya-la and he was saying, ‘We have already seized this wealth and it is (now) for us, and as for his dependants, so we captured them and sent them to the (slave) market (to be sold)’. So they refrained when they saw that.

وَ عَرَّفَ اللَّهُ عِيَالَهُ أَنَّهُ قَدْ أَلْقَى عَلَيْهِمْ شِبْهَ عِيَالِ مُعَاوِيَةَ وَ عِيَالِ خَاصَّةِ يَزِيدَ، فَأَشْفَقُوا مِنْ أَمْوَالِهِمْ أَنْ يَسْرِقَهَا اللُّصُوصُ، فَمَسَخَ اللَّهُ الْمَالَ عَقَارِبَ وَ حَيَّاتٍ، كُلَّمَا قَصَدَ اللُّصُوصُ لِيَأْخُذُوا مِنْهُ لُدِغُوا وَ لُسِعُوا، فَمَاتَ مِنْهُمْ قَوْمٌ، وَ ضَنِيَ آخَرُونَ، وَ دَفَعَ اللَّهُ عَنْ مَالِهِ بِذَلِكَ- إِلَى أَنْ قَالَ عَلِيٌّ ع يَوْماً لِلرَّجُلِ: أَ تُحِبُّ أَنْ يَأْتِيَكَ عِيَالُكَ وَ مَالُكَ قَالَ: بَلَى.

And Allah-azwj Caused his dependants to recognise that He-azwj has Cast upon them the resemblances of the dependants of Muawiya and dependants of Yazeed-la in particular a dependant of Yazeed-la. But they feared upon their wealth that it might be stolen by the thieves, so Allah-azwj Transformed the wealth into scorpions and snakes. Every time the thieves aimed to take from it, they were stung and despaired. So a group of them died, and the others were tired, and Allah-azwj Defended his wealth with that – until such time as one day Ali-asws said to the man: ‘Would you love it if your dependants and your wealth were to come to you?’ He said, ‘Yes’.

قَالَ عَلِيٌّ ع: اللَّهُمَّ ائْتِ بِهِمْ. فَإِذَا هُمْ بِحَضْرَةِ الرَّجُلِ- لَا يَفْقِدُ مِنْ جَمِيعِ عِيَالِهِ وَ مَالِهِ شَيْئاً.

Ali-asws said: ‘O Allah-azwj! You-azwj Bring them’. And they were in the presence of the man – there being nothing missing from the entirety of his dependants and his wealth by anything (or anyone).

فَأَخْبَرُوهُ بِمَا أَلْقَى اللَّهُ تَعَالَى مِنْ شِبْهِ عِيَالِ مُعَاوِيَةَ وَ خَاصَّتِهِ- وَ حَاشِيَةِ يَزِيدَ عَلَيْهِمْ وَ بِمَا مَسَخَهُ مِنْ أَمْوَالِهِ عَقَارِبَ وَ حَيَّاتٍ- تَلْسَعُ اللِّصَّ الَّذِي يُرِيدُ أَخَذَ شَيْ‏ءٍ مِنْهُ.

So they informed him with what Allah-azwj the Exalted has Cast from the resemblances of the dependants of Muawiya and in particular, a near one of Yazeed-la, upon them and with what He-azwj Transformed from his wealth into scorpions and snakes – to exhaust the thief whom intended to take anything from it.

قَالَ عَلِيٌّ ع: إِنَّ اللَّهَ رُبَّمَا أَظْهَرَ آيَةً لِبَعْضِ الْمُؤْمِنِينَ لِيَزِيدَ فِي بَصِيرَتِهِ، وَ لِبَعْضِ الْكَافِرِينَ لِيُبَالِغَ فِي الْإِعْذَارِ إِلَيْهِ..

Ali-asws said: ‘Sometimes Allah-azwj tends to Manifest a Sign to some of the Momineen in order for there to be an increase in his insight, and to some of the Kafirs in order to cut off the excuses to him’.

تفسير الإمام العسكري (عليه السلام)

TAFSEER OF IMAM AL-ASKARI-asws

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ

In the Name of Allah-azwj the Beneficent, the Merciful

قوله عز و جل‏ وَ إِذْ أَخَذْنا مِيثاقَكُمْ وَ رَفَعْنا فَوْقَكُمُ الطُّورَ خُذُوا ما آتَيْناكُمْ بِقُوَّةٍ وَ اسْمَعُوا قالُوا سَمِعْنا وَ عَصَيْنا وَ أُشْرِبُوا فِي قُلُوبِهِمُ الْعِجْلَ بِكُفْرِهِمْ قُلْ بِئْسَما يَأْمُرُكُمْ بِهِ إِيمانُكُمْ إِنْ كُنْتُمْ مُؤْمِنِينَ‏

The Words of the Mighty and Majestic: ‘And when We Took your Covenant and We Raised above you the (Mount) Toor: “Grab what We have Given you with strength and listen!” They said: ‘We hear and we disobey’. And they imbibed the calf into their hearts due to their Kufr. Say: Evil is what your Eman is instructing you unless you (become from) Momineen. [2:93]

290 قَالَ الْإِمَامُ ع‏ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: وَ اذْكُرُوا إِذْ فَعَلْنَا ذَلِكَ بِأَسْلَافِكُمْ- لَمَّا أَبَوْا قَبُولَ مَا جَاءَهُمْ بِهِ مُوسَى ع مِنْ دِينِ اللَّهِ وَ أَحْكَامِهِ، وَ مِنَ الْأَمْرِ بِتَفْضِيلِ مُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ ص وَ خُلَفَائِهِمَا عَلَى سَائِرِ الْخَلْقِ‏

S 290 – The Imam (Hassan Al-Askari-asws) said: ‘Allah-azwj Mighty and Majestic Said: “And recall, when We-azwj Did that with your ancestors due to what they refused, the acceptance of what Musa-as came with, from the Religion of Allah-azwj and its Ordinances, and from the Command of preferring Muhammad-saww and Ali-asws, and their-asws Caliphs over the rest of the creatures.

خُذُوا ما آتَيْناكُمْ‏ قُلْنَا لَهُمْ: خُذُوا مَا آتَيْنَاكُمْ مِنْ هَذِهِ الْفَرَائِضِ‏ بِقُوَّةٍ قَدْ جَعَلْنَاهَا لَكُمْ، مَكَّنَاكُمْ بِهَا، وَ أَزَحْنَا عِلَلَكُمْ‏ فِي تَرْكِيبِهَا فِيكُمْ‏ وَ اسْمَعُوا مَا يُقَالُ لَكُمْ وَ [مَا] تُؤْمَرُونَ بِهِ.

We Said to them: ‘Grab what We have Given you – from these Obligations, with strength. We-azwj had Made these to be for you all, to become strong by it, and We-azwj Dispelled your ailments (which were) prevalent among you, and listen! – to what is being said to you, and what you are being instructed with.  

قالُوا سَمِعْنا قَوْلَكَ‏ وَ عَصَيْنا أَمْرَكَ، أَيْ إِنَّهُمْ عَصَوُا بَعْدُ، وَ أَضْمَرُوا فِي الْحَالِ أَيْضاً الْعِصْيَانَ‏ وَ أُشْرِبُوا فِي قُلُوبِهِمُ الْعِجْلَ‏ أُمِرُوا بِشُرْبِ الْعِجْلِ- الَّذِي كَانَ قَدْ ذُرِئَتْ سُحَالَتُهُ‏ فِي الْمَاءِ- الَّذِي أُمِرُوا بِشُرْبِهِ لِيَتَبَيَّنَ مَنْ عَبَدَهُ مِمَّنْ لَمْ يَعْبُدْهُ‏ بِكُفْرِهِمْ‏ لِأَجْلِ كُفْرِهِمْ أُمِرُوا بِذَلِكَ.

They said: ‘We hearyour-as words, and we disobey’ – your-as order. i.e., they would be disobeying afterwards, and they are harbouring the disobedience in the present as well, And they imbibed the calf into their hearts – they were instructed with drinking the calf (melted calf) the fragments of which had been scattered in the water which they had been instructed to drink it, in order to clarify the one who worshipped it from the one who did not worship it due to their Kufr – it was due to their Kufr they had been instructed with that. 

قُلْ‏ يَا مُحَمَّدُ: بِئْسَما يَأْمُرُكُمْ بِهِ إِيمانُكُمْ‏ بِمُوسَى كُفْرُكُمْ بِمُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ وَ أَوْلِيَاءِ اللَّهِ مِنْ أَهْلِهِمَا إِنْ كُنْتُمْ مُؤْمِنِينَ‏ بِتَوْرَاةِ مُوسَى، وَ لَكِنْ مَعَاذَ اللَّهِ لَا يَأْمُرُكُمْ إِيمَانُكُمْ بِالتَّوْرَاةِ الْكُفْرَ بِمُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ ع‏.

Say: – O Muhammad-saww, ‘Evil is what your Eman is instructing you with Musa-as, your disbelief in Muhammad-as and Ali-asws and the Guardians-asws of Allah-azwj from their-asws family if you are Momineen – in the Torah of Musa-as. But, Allah-azwj Forbid, your Eman is not instructing you with the Torah, for the Kufr with Muhammad-saww and Ali-asws’.

291 قَالَ الْإِمَامُ ع: قَالَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع‏ إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى ذَكَّرَ بَنِي إِسْرَائِيلَ فِي عَصْرِ مُحَمَّدٍ ص أَحْوَالَ آبَائِهِمُ الَّذِينَ كَانُوا فِي أَيَّامِ مُوسَى ع كَيْفَ أَخَذَ عَلَيْهِمُ الْعَهْدَ وَ الْمِيثَاقَ لِمُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ وَ آلِهِمَا الطَّيِّبِينَ الْمُنْتَجَبِينَ لِلْخِلَافَةِ عَلَى الْخَلَائِقِ- وَ لِأَصْحَابِهِمَا وَ شِيعَتِهِمَا وَ سَائِرِ أُمَّةِ مُحَمَّدٍ ص

S 291 – The Imam (Hassan Al-Askari-asws) said: ‘Amir Al-Momineen-asws said: ‘Allah-azwj the Exalted Mentioned the Children of Israel during the era of Muhammad-saww, the conditions of your forefathers which were during the days of Musa-as, how the pact and the Covenant was Taken upon them for Muhammad-saww and Ali-asws and their-asws Progeny-asws, the goodly, the Chosen for the Caliphate upon the creatures, and for their-asws companions, and their-asws Shias, and the rest of the community of Muhammad-saww.

فَقَالَ: وَ إِذْ أَخَذْنا مِيثاقَكُمْ‏ اذْكُرُوا إِذْ أَخَذْنَا مِيثَاقَ آبَائِكُمْ‏ وَ رَفَعْنا فَوْقَكُمُ الطُّورَ الْجَبَلَ- لَمَّا أَبَوْا قَبُولَ مَا أُرِيدَ مِنْهُمْ وَ الِاعْتِرَافَ بِهِ‏ خُذُوا ما آتَيْناكُمْ‏ أَعْطَيْنَاكُمْ‏ بِقُوَّةٍ [يَعْنِي‏] بِالْقُوَّةِ الَّتِي أَعْطَيْنَاكُمْ تَصْلُحُ [لَكُمْ‏] لِذَلِكَ‏ وَ اسْمَعُوا أَيْ أَطِيعُوا فِيهِ.

So He-azwj Said: And when We Took your Covenant – Recall when We-azwj Took the Covenant of your forefathers, and We Raised above you the (Mount) Toor – the mountain, due to their refusal of accepting what was required from them and the acknowledgement regarding it, “Grab what We have Given you – Granted you, with strength – meaning, with the strength which We-azwj Granted you – suitable for you all with that, and listen! – i.e., be obedient with regards to it.

قالُوا سَمِعْنا بِآذَانِنَا وَ عَصَيْنا بِقُلُوبِنَا. فَأَمَّا فِي الظَّاهِرِ فَأَعْطَوْا كُلَّهُمُ الطَّاعَةَ دَاخِرِينَ صَاغِرِينَ،

They said: ‘We hear – with our ears, and we disobey’ – with our hearts. So, as for in the apparent, they were obeying, all of them, humiliated, belittled.

ثُمَّ قَالَ: وَ أُشْرِبُوا فِي قُلُوبِهِمُ الْعِجْلَ بِكُفْرِهِمْ‏ عُرِضُوا لِشُرْبِ الْعِجْلِ الَّذِي عَبَدُوهُ- حَتَّى وَصَلَ مَا شَرِبُوهُ مِنْ ذَلِكَ إِلَى قُلُوبِهِمْ.

Then He-azwj Said: And they imbibed the calf into their hearts due to their Kufrthey presented themselves for drinking (the love of) the calf which they had worshipped it, until what they were drinking from that arrived into their hearts’.

وَ قَالَ: إِنَّ بَنِي إِسْرَائِيلَ لَمَّا رَجَعَ إِلَيْهِمْ مُوسَى وَ قَدْ عَبَدُوا الْعِجْلَ- تَلَقَّوْهُ بِالرُّجُوعِ عَنْ ذَلِكَ، فَقَالَ لَهُمْ مُوسَى: مَنِ الَّذِي عَبَدَهُ مِنْكُمْ حَتَّى أُنْفِذَ فِيهِ حُكْمَ اللَّهِ خَافُوا مِنْ حُكْمِ اللَّهِ الَّذِي يُنْفِذُهُ فِيهِمْ، فَجَحَدُوا أَنْ يَكُونُوا عَبَدُوهُ، وَ جَعَلَ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمْ يَقُولُ: أَنَا لَمْ أَعْبُدْهُ وَ إِنَّمَا عَبَدَهُ غَيْرِي- وَ وَشَى‏ بَعْضُهُمْ بِبَعْضٍ.

And he-asws said: ‘The Children of Israel, when Musa-as returned to them – and they had already worshipped the calf – they met him-as with the retracting from that. So Musa-as said to them: ‘Who is the one who worshipped it from you until a Judgment of Allah-azwj was Implemented with regards to it?’ They feared from the Judgment of Allah-azwj which had been Implemented regarding them, so they rejected that they happened to have worshipped it, and each one of them went on to say, ‘I did not worship it. But rather, others worshipped it’. And they maligned (slandered) each other. 

– فَكَذَلِكَ‏ مَا حَكَى اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ عَنْ مُوسَى مِنْ قَوْلِهِ لِلسَّامِرِيِّ: وَ انْظُرْ إِلى‏ إِلهِكَ الَّذِي ظَلْتَ عَلَيْهِ عاكِفاً- لَنُحَرِّقَنَّهُ ثُمَّ لَنَنْسِفَنَّهُ فِي الْيَمِّ نَسْفاً فَأَمَرَهُ اللَّهُ، فَبَرَدَهُ بِالْمَبَارِدِ، وَ أَخَذَ سُحَالَتَهُ فَذَرَأَهَا فِي الْبَحْرِ الْعَذْبِ،

So that is what Allah-azwj Mighty and Majestic Related about Musa-as, from his-as words to Al-Samiri: And look at your god which you had remained devoted to. We shall incinerate it, then we will scatter it in the river with a scattering. [20:97]. So Allah-azwj Commanded him-as, and he-as sawed it with the saw, and took its fragments and scattered it into the fresh river.

ثُمَّ قَالَ لَهُمْ: اشْرَبُوا مِنْهُ. فَشَرِبُوا، فَكُلُّ مَنْ كَانَ عَبَدَهُ اسْوَدَّتْ شَفَتَاهُ وَ أَنْفُهُ (مِمَّنْ كَانَ أَبْيَضَ اللَّوْنِ وَ مَنْ كَانَ مِنْهُمْ أَسْوَدَ اللَّوْنِ) ابْيَضَّتْ شَفَتَاهُ وَ أَنْفُهُ، فَعِنْدَ ذَلِكَ أُنْفِذَ فِيهِمْ حُكْمُ اللَّهِ.

Then he-as said to them: ‘Drink from it!’ So each one who had worshipped it, his lips and his nose blackened from the ones who was of the white complexion, and from the one from them who was of dark complexion, his lips and his nose whitened. Thus, during that, the Judgment of Allah-azwj was Implemented. 

ثُمَّ قَالَ اللَّهُ تَعَالَى لِلْمَوْجُودِينَ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ فِي عَصْرِ مُحَمَّدٍ ص عَلَى لِسَانِهِ: قُلْ‏ يَا مُحَمَّدُ لِهَؤُلَاءِ الْمُكَذِّبِينَ بِكَ- بَعْدَ سَمَاعِهِمْ مَا أُخِذَ عَلَى أَوَائِلِهِمْ‏ لَكَ وَ لِأَخِيكَ عَلِيٍّ وَ لِآلِكُمَا وَ لِشِيعَتِكُمَا:

Then Allah-azwj the Exalted Said to the existing ones from the Children of Israel in the era of Muhammad-saww and upon his-saww tongue: ‘Say: – O Muhammad-saww, to these Jews, the beliers in you-saww after hearing what was Taken upon their former ones for you-asws and for your-saww brother Ali-asws and for your-asws Progeny-asws, and for your-asws Shias.

بِئْسَما يَأْمُرُكُمْ بِهِ إِيمانُكُمْ‏ أَنْ تَكْفُرُوا [بِمُحَمَّدٍ ص‏] وَ تَسْتَخِفُّوا بِحَقِّ عَلِيٍّ وَ آلِهِ وَ شِيعَتِهِ‏ إِنْ كُنْتُمْ مُؤْمِنِينَ‏ كَمَا تَزْعُمُونَ بِمُوسَى ع وَ التَّوْرَاةِ.

Evil is what your Eman is instructing you – that you should be disbelieving in Muhammad-saww and be taking it lightly with the right of Ali-asws and his-asws Progeny-asws and his-asws Shias, if you are Momineen. [2:93] – just as you are pretending with Musa-asws and the Torah’.

قَالَ ع: وَ ذَلِكَ أَنَّ مُوسَى ع [كَانَ‏] وَعَدَ بَنِي إِسْرَائِيلَ أَنَّهُ يَأْتِيهِمْ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ بِكِتَابٍ يَشْتَمِلُ عَلَى أَوَامِرِهِ وَ نَوَاهِيهِ- وَ حُدُودِهِ وَ فَرَائِضِهِ- بَعْدَ أَنْ يُنْجِيَهُمُ اللَّهُ تَعَالَى مِنْ فِرْعَوْنَ وَ قَوْمِهِ،

He-asws said: ‘And that is, that Musa-as has promised the Children of Israel that he-as would be coming to them from the Presence of Allah-azwj with a Book, inclusive of His-azwj Commands, and His-azwj Prohibitions, and His-azwj Legal Penalties, and His-azwj Obligations, after Allah-azwj has Rescued them from Pharaoh-la and his-la people.

فَلَمَّا نَجَّاهُمُ اللَّهُ وَ صَارُوا بِقُرْبِ الشَّامِ، جَاءَهُمْ بِالْكِتَابِ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ كَمَا وَعَدَهُمْ وَ كَانَ فِيهِ: «إِنِّي لَا أَتَقَبَّلُ عَمَلًا مِمَّنْ لَمْ‏ يُعَظِّمْ مُحَمَّداً وَ عَلِيّاً وَ آلَهُمَا الطَّيِّبِينَ وَ لَمْ يُكْرِمْ أَصْحَابَهُمَا وَ شِيعَتَهُمَا- وَ مُحِبِّيهِمَا حَقَّ تَكْرِيمِهِمْ،

So when Allah-azwj had Rescued them, and they came to be near Syria, he-as came to them with the Book from the Presence of Allah-azwj, just as he-as had promised them; and there was in it: “I-azwj do not Accept a deed from the one who does not revere Muhammad-saww and Ali-asws and their-asws goodly Progeny-asws, and does not honour their-asws companions and their-asws Shias and those who love them-asws with the right of their-asws prestige.

يَا عِبَادِي أَلَا فَاشْهَدُوا بِأَنَّ مُحَمَّداً خَيْرُ خَلِيقَتِي، وَ أَفْضَلُ بَرِيَّتِي، وَ أَنَّ عَلِيّاً أَخُوهُ وَ صَفِيُّهُ‏ وَ وَارِثُ عِلْمِهِ، وَ خَلِيفَتُهُ فِي أُمَّتِهِ وَ خَيْرُ مَنْ يَخْلُفُهُ بَعْدَهُ، وَ أَنَّ آلَ مُحَمَّدٍ أَفْضَلُ آلِ النَّبِيِّينَ، وَ أَصْحَابَ مُحَمَّدٍ ص أَفْضَلُ أَصْحَابِ‏ الْمُرْسَلِينَ، وَ أُمَّةَ مُحَمَّدٍ ص خَيْرُ الْأُمَمِ أَجْمَعِينَ».

O My-azwj servants! Indeed! So, testify that Muhammad-saww is the best of My-azwj creation, and the most superior of My-azwj Created beings, and that Ali-asws is his-saww brother, and his-saww elite and the inheritor of his-saww knowledge, his-saww Caliph among his-saww community, and the best of the one to replace him-saww after him-saww, and that the Progeny-asws of Muhammad-saww is the most superior of the progenies of the (rest of the) Prophets-as, and the companions of Muhammad-saww are the most superior of the companions of the Mursils-as, and the community of Muhammad-saww is the most superior of the communities in their entirety”.

فَقَالَ بَنُو إِسْرَائِيلَ: لَا نَقْبَلُ هَذَا يَا مُوسَى، هَذَا عَظِيمٌ ثَقِيلٌ‏ عَلَيْنَا، بَلْ نَقْبَلُ مِنْ هَذِهِ الشَّرَائِعِ مَا يَخِفُّ عَلَيْنَا، وَ إِذَا قَبِلْنَاهَا قُلْنَا: إِنَّ نَبِيَّنَا أَفْضَلُ نَبِيٍّ، وَ آلَهُ أَفْضَلُ آلٍ وَ صَحَابَتَهُ أَفْضَلُ صَحَابَةٍ، وَ نَحْنُ أُمَّتُهُ أَفْضَلُ مِنْ أُمَّةِ مُحَمَّدٍ، وَ لَسْنَا نَعْتَرِفُ لِقَوْمٍ بِالْفَضْلِ لَا نَرَاهُمْ وَ لَا نَعْرِفُهُمْ.

So, the Children of Israel said, ‘We do not accept this, O Musa-as. This is too much, too heavy upon us. But we accept from this the Laws what are light upon us. And when we accept it, we say, ‘Our Prophet-as is the most superior of the Prophets-as, and his-as Progeny is the most superior of the progenies, and his-as companions are the most superior of the companions, and we, his-as community, are the most superior than the community of Muhammad-saww, and we can’t acknowledge superiority for a people we have neither seen them nor recognise them’.

[رفع الطور فوق رءوس بني إسرائيل:]

Rising of the (mount) Toor above the heads of the Children of Israel.

فَأَمَرَ اللَّهُ تَعَالَى جَبْرَئِيلَ، فَقَطَعَ بِجَنَاحٍ مِنْ أَجْنِحَتِهِ- مِنْ جَبَلٍ مِنْ جِبَالِ فِلَسْطِينَ عَلَى قَدْرِ مُعَسْكَرِ مُوسَى ع وَ كَانَ طُولُهُ فِي عَرْضِهِ فَرْسَخاً فِي فَرْسَخٍ.

So Allah-azwj the Exalted Commanded Jibraeel-as, so he cut out from a mountain from the mountains of Palestine by a wing from his wings, upon a measurement of the encampment of Musa-as; and it length by its width was one Farsakh by one Farsakh (10 km by 10 km).

ثُمَّ جَاءَ بِهِ فَوْقَهُ عَلَى رُءُوسِهِمْ، وَ قَالَ: إِمَّا أَنْ تَقْبَلُوا مَا أَتَاكُمْ بِهِ مُوسَى ع، وَ إِمَّا وَضَعْتُ عَلَيْكُمُ الْجَبَلَ فَطَحْطَحْتُكُمْ‏ تَحْتَهُ.

Then he-as came with it above their heads and said: ‘Either you accept what Musa-as came to you with, or I-as will drop the mountain upon you, so you will be crushed under it.

فَلَحِقَهُمْ مِنَ الْجَزَعِ وَ الْهَلَعِ مَا يَلْحَقُ أَمْثَالَهُمْ مِمَّنْ قُوبِلَ هَذِهِ الْمُقَابَلَةَ، فَقَالُوا: يَا مُوسَى كَيْفَ نَصْنَعُ قَالَ مُوسَى: اسْجُدُوا لِلَّهِ عَلَى جِبَاهِكُمْ، ثُمَّ عَفِّرُوا خُدُودَكُمُ الْيُمْنَى ثُمَّ الْيُسْرَى فِي التُّرَابِ، وَ قُولُوا: «يَا رَبَّنَا سَمِعْنَا وَ أَطَعْنَا وَ قَبِلْنَا- وَ اعْتَرَفْنَا وَ سَلَّمْنَا وَ رَضِينَا».

So they were hit from the panic and the terror what hit their likes from the ones who faced this in their faces, and they said, ‘O Musa-saww! How should we do it?’ Musa-as said: ‘Do Sajdah to Allah-azwj upon your foreheads, then rub your right cheek, then the left cheek in the soil, and be saying, ‘O our Lord-azwj! We hear, and we obey, and we accept, and we acknowledge, and we submit, and we agree’.

قَالَ: فَفَعَلُوا هَذَا الَّذِي قَالَ لَهُمْ مُوسَى قَوْلًا وَ فِعْلًا، غَيْرَ أَنَّ كَثِيراً مِنْهُمْ خَالَفَ قَلْبُهُ ظَاهِرَ أَفْعَالِهِ- وَ قَالَ بِقَلْبِهِ «سَمِعْنَا وَ عَصَيْنَا» مُخَالِفاً لِمَا قَالَهُ بِلِسَانِهِ، وَ عَفَّرُوا خُدُودَهُمُ الْيُمْنَى [بِالتُّرَابِ‏] وَ لَيْسَ قَصْدُهُمُ التَّذَلُّلَ لِلَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ، وَ النَّدَمَ عَلَى مَا كَانَ مِنْهُمْ مِنَ الْخِلَافِ‏ وَ لَكِنَّهُمْ فَعَلُوا ذَلِكَ يَنْظُرُونَ هَلْ يَقَعُ عَلَيْهِمُ الْجَبَلُ أَمْ لَا، ثُمَّ عَفَّرُوا خُدُودَهُمُ الْيُسْرَى يَنْظُرُونَ كَذَلِكَ، وَ لَمْ يَفْعَلُوا ذَلِكَ كَمَا أُمِرُوا.

He-asws said: ‘So they did this, which Musa-as had told them to, by word and deed, apart from that most of them opposed by their hearts the apparent of their deeds, and said in their hearts, ‘We hear and we disobey’, in opposition to what they said by their tongues, and they rubbed their right cheeks in the soil, and their aim wasn’t the humbleness to Allah-azwj Mighty and Majestic and the regret upon what had happened from them from the opposition, but they did that awaiting to see whether the mountain would fall upon them or not. Then they rubbed their left cheeks like that, and they did not do that just as they had been ordered to.

فَقَالَ جَبْرَئِيلُ لِمُوسَى ع: أَمَا إِنَّ أَكْثَرَهُمْ لِلَّهِ تَعَالَى عَاصُونَ، وَ لَكِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ أَمَرَنِي أَنْ أُزِيلَ عَنْهُمْ هَذَا الْجَبَلَ- عِنْدَ ظَاهِرِ اعْتِرَافِهِمْ فِي الدُّنْيَا، فَإِنَّ اللَّهَ تَعَالَى إِنَّمَا يُطَالِبُهُمْ فِي الدُّنْيَا بِظَوَاهِرِهِمْ لِحِقْنِ دِمَائِهِمْ، وَ إِبْقَاءِ الذِّمَّةِ لَهُمْ، وَ إِنَّمَا أَمْرُهُمْ إِلَى اللَّهِ فِي الْآخِرَةِ يُعَذِّبُهُمْ- عَلَى عُقُودِهِمْ وَ ضَمَائِرِهِمْ.

So Jibraeel-as said to Musa-as: ‘As for most of them, they are disobedient to Allah-azwj the Exalted, but Allah-azwj Mighty and Majestic Commanded me-as that I-as remove this mountain from them in the presence of their apparent acknowledgment in the world. But, Allah-azwj the Exalted, rather, would be Seeking them in the world by their appearances of their to save their blood, and the condemnation would remain for them. And rather, their matter is to Allah-azwj in the Hereafter. He-azwj would be Punishing them upon their beliefs and their consciences’’.

فَنَظَرَ الْقَوْمُ إِلَى الْجَبَلِ وَ قَدْ صَارَ قِطْعَتَيْنِ: قِطْعَةٌ مِنْهُ صَارَتْ لُؤْلُؤَةً بَيْضَاءَ- فَجَعَلَتْ تَصْعَدُ وَ تَرْقَى حَتَّى خَرَقَتِ‏ السَّمَاوَاتِ، وَ هُمْ يَنْظُرُونَ إِلَيْهَا إِلَى أَنْ صَارَتْ إِلَى حَيْثُ لَا تَلْحَقُهَا أَبْصَارُهُمْ، وَ قِطْعَةٌ صَارَتْ نَاراً وَ وَقَعَتْ عَلَى الْأَرْضِ بِحَضْرَتِهِمْ، فَخَرَقَتْهَا وَ دَخَلَتْهَا وَ غَابَتْ عَنْ عُيُونِهِمْ.

So the people looked at the mountain and it had become two pieces – a piece from it became pearly white, and it went rising until it reached the skies, and they were looking on at it, until it came to be where their visions could not reach and a piece became a fireball and fell upon the ground in their presence. So it pierced it and entered into it and disappeared from their eyes.

فَقَالُوا: مَا هَذَانِ الْمُفْتَرِقَان مِنَ الْجَبَلِ فِرْقٌ‏ صَعِدَ لُؤْلُؤاً وَ فِرْقٌ انْحَطَّ نَاراً قَالَ لَهُمْ مُوسَى: أَمَّا الْقِطْعَةُ الَّتِي صَعِدَتْ فِي الْهَوَاءِ- فَإِنَّهَا وَصَلَتْ إِلَى السَّمَاءِ وَ خَرَقَتْهَا إِلَى أَنْ لَحِقَتْ بِالْجَنَّةِ. فَأُضْعِفَتْ أَضْعَافاً كَثِيرَةً لَا يَعْلَمُ عَدَدَهَا إِلَّا اللَّهُ، وَ أَمَرَ اللَّهُ أَنْ تُبْنَى مِنْهَا لِلْمُؤْمِنِينَ بِمَا فِي هَذَا الْكِتَابِ قُصُورٌ- وَ دُورٌ وَ مَنَازِلُ وَ مَسَاكِنُ مُشْتَمِلَةٌ عَلَى أَنْوَاعِ النِّعَمِ- الَّتِي وَعَدَ بِهَا الْمُتَّقِينَ مِنْ عِبَادِهِ، مِنَ الْأَشْجَارِ وَ الْبَسَاتِينِ وَ الثِّمَارِ، وَ الْحُورِ الْحِسَانِ، وَ الْمُخَلَّدِينَ مِنَ الْوِلْدَانِ كَاللَّآلِي الْمَنُثُورَةِ- وَ سَائِرِ نَعِيمِ الْجَنَّةِ وَ خَيْرَاتِهَا.

So they said, ‘Where these two separate pieces of the mountain – a piece ascends as pearls and a piece descends as fire?’ Musa-as said to them ‘As for the piece which ascended into the air – it arrived to the sky and pierced into it and joined up with the Paradise. It increase with a manifold multiplication, no one knows its number except Allah-azwj. And Allah-azwj Commanded that there should be built for the Momineen from it, with what is in the Book – castles, and houses, and places, and dwellings, containing a variety of Bounties – which He-azwj has Promised with to the pious ones from His-azwj servants – from the trees, and the orchards, and the fruits, and the beautiful Houries, and the eternal ones from the (service) boys like scattered pearls – and the rest of the Bounties of the Paradise and its goodness.

وَ أَمَّا الْقِطْعَةُ الَّتِي انْحَطَّتْ إِلَى الْأَرْضِ فَخَرَقَتْهَا- ثُمَّ الَّتِي تَلِيهَا إِلَى أَنْ لَحِقَتْ بِجَهَنَّمَ فَأُضْعِفَتْ أَضْعَافاً كَثِيرَةً، وَ أَمَرَ اللَّهُ تَعَالَى أَنْ تُبْنَى مِنْهَا لِلْكَافِرِينَ بِمَا فِي هَذَا الْكِتَابِ، قُصُورٌ وَ دُورٌ وَ مَسَاكِنُ- وَ مَنَازِلُ مُشْتَمِلَةٌ عَلَى أَنْوَاعِ الْعَذَابِ- الَّتِي وَعَدَهَا لِلْكَافِرِينَ مِنْ عِبَادِهِ‏ مِنْ بِحَارِ نِيرَانِهَا، وَ حِيَاضِ غِسْلِينِهَا وَ غَسَّاقِهَا، وَ أَوْدِيَةِ قَيْحِهَا وَ دِمَائِهَا وَ صَدِيدِهَا، وَ زَبَانِيَتِهَا بِمَرْزِبَاتِهَا، وَ أَشْجَارِ زَقُّومِهَا، وَ ضَرِيعِهَا- وَ حَيَّاتِهَا [وَ عَقَارِبِهَا] وَ أَفَاعِيهَا، وَ قُيُودِهَا وَ أَغْلَالهِا وَ سَلَاسِلِهَا وَ أَنْكَالِهَا وَ سَائِرِ أَنْوَاعِ الْبَلَايَا وَ الْعَذَابِ الْمُعَدِّ فِيهَا.

And He-azwj has Prepared for the Kafirs from His-azwj servants – from the oceans of fires, and the ponds of its lavas, and its discharges, and valleys of its vomits, and its bloods, and its pus, and its Zabaniyya (Angels of Hell) with their weapons, and trees of its Zaqoom (bitter fruits), and its thorny bushes, and its serpents, and its scorpions, and is snakes, and its handcuffs, and its shackles, and its chains and its fetters, and the rest of the types of the afflictions and the Punishments prepared therein.

ثُمَّ قَالَ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ ص لِبَنِي إِسْرَائِيلَ: أَ فَلَا تَخَافُونَ عِقَابَ رَبِّكُمْ- فِي جَحْدِكُمْ لِهَذِهِ الْفَضَائِلِ- الَّتِي اخْتَصَّ بِهَا مُحَمَّداً وَ عَلِيّاً وَ آلَهُمَا الطَّيِّبِينَ‏.

Then Muhammad-saww, Rasool-saww of Allah-azwj said to the Children of Israel: ‘Are you not fearing the Punishments of your Lord-azwj – during your rejection of these merits – which Muhammad-saww and Ali-asws, and their-asws goodly Progeny-asws has been particularised with?’

[في أن للرسول ص من المعجزات ما كان للأنبياء ع:]

Re: For the Rasool-saww, from the miracles were what was for the (other) Prophets-as.

292 فَقِيلَ لِأَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ ع: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ فَهَذِهِ آيَةُ مُوسَى فِي رَفْعِهِ الْجَبَلَ- فَوْقَ رُءُوسِ الْمُمْتَنِعِينَ عَنْ قَبُولِ مَا أُمِرُوا بِهِ، فَهَلْ كَانَ لِمُحَمَّدٍ آيَةٌ مِثْلُهَا

S 292 – It was said to Amir Al-Momineen-asws, ‘O Amir Al-Momineen-asws! So this is a Sign of Musa-as in raising of the mountain above the heads of the abstainers from accepting what he-as had ordered with, was there for Muhammad-saww, a Sign similar to it?’

فَقَالَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع: إِي وَ الَّذِي بَعَثَهُ بِالْحَقِّ نَبِيّاً، مَا مِنْ آيَةٍ كَانَتْ لِأَحَدٍ مِنَ الْأَنْبِيَاءِ- مِنْ لَدُنْ آدَمَ إِلَى أَنِ انْتَهَى إِلَى مُحَمَّدٍ ص إِلَّا وَ قَدْ كَانَ لِمُحَمَّدٍ مِثْلُهَا وَ أَفْضَلُ مِنْهَا، وَ لَقَدْ كَانَ لِرَسُولِ اللَّهِ ص نَظِيرُ هَذِهِ الْآيَةِ- إِلَى آيَاتٍ أُخَرَ ظَهَرَتْ لَهُ.

So Amir Al-Momineen-asws said: ‘Yes, by the One-azwj Who Sent him-saww with the Truth as a Prophet-as. There is none from a Sign for anyone from the Prophets-as – from the time of Adam-as ending up to Muhammad-saww, except and there had been similar to it for Muhammad-saww, and one superior than it, and there has been for Rasool-Allah-saww a matching one of this Sign to the other Signs Manifested for him-saww.

وَ ذَلِكَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص لَمَّا أَظْهَرَ بِمَكَّةَ دَعْوَتَهُ، وَ أَبَانَ- عَنِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ مُرَادَهُ- رَمَتْهُ الْعَرَبُ عَنْ قِسِيِّ عَدَاوَتِهَا- بِضُرُوبِ إِمْكَانِهِمْ‏ وَ لَقَدْ قَصَدْتُهُ يَوْماً- وَ إِنِّي كُنْتُ أَوَّلَ النَّاسِ إِسْلَاماً، بُعِثَ يَوْمَ الْإِثْنَيْنِ، وَ صَلَّيْتُ مَعَهُ يَوْمَ الثَّلَاثَاءِ، وَ بَقِيتُ مَعَهُ أُصَلِّي سَبْعَ سِنِينَ حَتَّى دَخَلَ نَفَرٌ فِي الْإِسْلَامِ وَ أَيَّدَ اللَّهُ تَعَالَى دِينَهُ مِنْ بَعْدُ-

And that , Rasool-Allah-saww, when his-saww call appeared at Makkah and his-saww purpose was clear – on behalf of Allah-azwj Mighty and Majestic – the hardened Arabs cast their enmity to it – by striking their plots, and they had aimed for him-saww one day, and I-asws was the first of the people of Islam. He-saww was Sent on the day of Monday, and I-saww prayed Salat with him-saww on the day of Wednesday, and I-asws remained with him-saww, praying Salat for seven years, until there entered a number (of people) into (the fold of) Al-Islam, and Allah-azwj the Exalted Aided His-azwj Religion from afterwards.

فَجَاءَهُ قَوْمٌ مِنَ الْمُشْرِكِينَ فَقَالُوا لَهُ: يَا مُحَمَّدُ تَزْعُمُ أَنَّكَ رَسُولُ رَبِّ الْعَالَمِينَ، ثُمَّ إِنَّكَ لَا تَرْضَى بِذَلِكَ- حَتَّى تَزْعُمُ‏ أَنَّكَ سَيِّدُهُمْ وَ أَفْضَلُهُمْ،

So a group of the polytheists came over, and they said to him-saww, ‘O Muhammad-saww! You-saww are alleging that you-saww are a Rasool-saww of the Lord-azwj of the worlds. Then, you-saww are not happy with that, until you are (now) claiming that you-saww are their-as chief and the most superior of them-as.

وَ لَئِنْ كُنْتَ نَبِيّاً فَأْتِنَا بِآيَةٍ كَمَا تَذْكُرُهُ عَنِ الْأَنْبِيَاءِ قَبْلَكَ: مِثَالَ نُوحٍ الَّذِي جَاءَ بِالْغَرَقِ، وَ نَجَا فِي سَفِينَتِهِ مَعَ الْمُؤْمِنِينَ.

And, if you were a Prophet-saww, then come to us with a Sign just like what you-saww are mentioning to be about the Prophets-as before you-saww – for example Noah-as, who came with the drowning, and rescued the Momineen in his-as ship.

وَ إِبْرَاهِيمَ الَّذِي ذَكَرْتَ- أَنَّ النَّارَ جُعِلَتْ عَلَيْهِ بَرْداً وَ سَلَاماً. وَ مُوسَى الَّذِي زَعَمْتَ أَنَّ الْجَبَلَ رُفِعَ فَوْقَ رُءُوسِ أَصْحَابِهِ- حَتَّى انْقَادُوا لَمَّا دَعَاهُمْ إِلَيْهِ صَاغِرِينَ دَاخِرِينَ. وَ عِيسَى الَّذِي كَانَ يُنَبِّئُهُمْ بِمَا يَأْكُلُونَ- وَ [مَا] يَدَّخِرُونَ فِي بُيُوتِهِمْ.

And (a Sign like that of) Ibrahim-as whom you-saww mentioned – that the fire was Made to be a coolness and a safety upon him-as. And (a Sign like that of) Musa-as whom you-saww claimed that the mountain was raised above the heads of his-as companions – until they were led to what he-saww was calling them to, submissively disgraced. And (a Sign like that of) Isa-as who was had informed them with what they had eaten and what they were hoarding in their houses’.

وَ صَارَ هَؤُلَاءِ الْمُشْرِكُونَ فِرَقاً أَرْبَعَةً: هَذِهِ تَقُولُ: أَظْهِرْ لَنَا آيَةَ نُوحٍ ع. وَ هَذِهِ تَقُولُ: أَظْهِرْ لَنَا آيَةَ مُوسَى ع. وَ هَذِهِ تَقُولُ: أَظْهِرْ لَنَا آيَةَ إِبْرَاهِيمَ ع. وَ هَذِهِ تَقُولُ: أَظْهِرْ لَنَا آيَةَ عِيسَى ع.

And these polytheists had become (divided into) four sections – this one was saying, ‘Display to us a Sign of Noah-as’. And this one was saying, ‘Display to us a Sign of Musa-as’. And this one was saying, ‘Display to us a Sign of Ibrahim-as. And this one was saying ‘Displaying to us a Sign of Isa-as’.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: إِنَّما أَنَا نَذِيرٌ مُبِينٌ‏، آتَيْتُكُمْ بِآيَةٍ مُبَيِّنَةٍ: هَذَا الْقُرْآنِ الَّذِي تَعْجِزُونَ أَنْتُمْ وَ الْأُمَمُ وَ سَائِرُ الْعَرَبِ عَنْ مُعَارَضَتِهِ، وَ هُوَ بِلُغَتِكُمْ فَهُوَ حُجَّةٌ بَيِّنَةٌ عَلَيْكُمْ وَ مَا بَعْدَ ذَلِكَ فَلَيْسَ لِيَ الِاقْتِرَاحُ عَلَى رَبِّي، فَ ما عَلَى الرَّسُولِ إِلَّا الْبَلاغُ الْمُبِينُ‏ إِلَى الْمُقِرِّينَ‏ بِحُجَّةِ صِدْقِهِ، وَ آيَةِ حَقِّهِ، وَ لَيْسَ عَلَيْهِ أَنْ يَقْتَرِحَ بَعْدَ قِيَامِ الْحُجَّةِ عَلَى رَبِّهِ مَا يَقْتَرِحُهُ عَلَيْهِ الْمُقْتَرِحُونَ- الَّذِينَ لَا يَعْلَمُونَ هَلِ الصَّلَاحُ أَوِ الْفَسَادُ فِيمَا يَقْتَرِحُونَ

So Rasool-Allah-saww said: ‘But rather, I am only a plain warner [67:26]. I-saww have (already) given you a clear Sign – This Quran which is frustrating you and the communities, and the rest of the Arabs, from objecting to it, and it is in your language. Thus, it is a clear proof over you, and whatever is after that, so it isn’t for me-saww that I-saww suggest to my-saww Lord-azwj, for there is Nothing (incumbent) upon the Rasool but the clear delivery (of the Message) [5:99] to the accepters with a proof of his-saww truthfulness, and a Sign of his-saww rightfulness. And it isn’t upon him-saww that he-saww makes suggestions to his-saww Lord-azwj, after the establishment of the proof, what the proposers are suggesting to him-saww – those who are not knowing whether there is betterment or the spoiling, in what they are suggesting’.

فَجَاءَهُ جَبْرَئِيلُ ع فَقَالَ: يَا مُحَمَّدُ إِنَّ الْعَلِيَّ الْأَعْلَى يَقْرَأُ عَلَيْكَ السَّلَامَ، وَ يَقُولُ: إِنِّي سَأُظْهِرُ لَهُمْ هَذِهِ الْآيَاتِ، وَ إِنَّهُمْ يَكْفُرُونَ بِهَا إِلَّا مَنْ أَعْصِمُهُ مِنْهُمْ، وَ لَكِنِّي أُرِيهِمْ زِيَادَةً فِي الْإِعْذَارِ وَ الْإِيضَاحِ لِحُجَجِكَ.

So Jibraeel-as came to him-saww and he-as said: ‘O Muhammad-saww! The Exalted, the Lofty Conveys the Greetings to you-saww, and is Saying: ‘I-azwj shall Manifest these Signs to them, and they would be disbelieving in these except the ones from them I-azwj shall Protect. But, I-azwj shall Show them more regarding (their) excuses and the clarification of your-saww proofs.

فَقُلْ لِهَؤُلَاءِ الْمُقْتَرِحِينَ لِآيَةِ نُوحٍ: امْضُوا إِلَى جَبَلِ أَبِي قُبَيْسٍ، فَإِذَا بَلَغْتُمْ سَفْحَهُ‏ فَسَتَرَوْنَ آيَةَ نُوحٍ، فَإِذَا غَشِيَكُمُ الْهَلَاكُ فَاعْتَصِمُوا بِهَذَا- وَ بِطِفْلَيْنِ يَكُونَانِ بَيْنَ يَدَيْهِ.

Say to these proposers of the Sign of Noah-as: ‘Go to the mountain Abu Qubays, and when you get to the base of the mountain, you will be seeing the Sign of Noah-as. So when the destruction overwhelms you, they seek protection by this one (Ali-asws and the two children (Al-Hassan-asws and Al-Husayn-asws) who happen to be in front of him-asws’.

وَ قُلْ لِلْفَرِيقِ [الثَّانِي‏] الْمُقْتَرِحِينَ لِآيَةِ إِبْرَاهِيمَ ع: امْضُوا إِلَى حَيْثُ تُرِيدُونَ مِنْ ظَاهِرِ مَكَّةَ، فَسَتَرَوْنَ آيَةَ إِبْرَاهِيمَ فِي النَّارِ، فَإِذَا غَشِيَكُمُ الْبَلَاءُ فَسَتَرَوْنَ فِي الْهَوَاءِ امْرَأَةً قَدْ أَرْسَلَتْ طَرَفَ خِمَارِهَا فَتَعَلَّقُوا بِهِ- لِتُنْجِيَكُمْ مِنَ الْهَلَكَةِ، وَ تَرُدَّ عَنْكُمُ النَّارَ.

And say to the (second) group suggesting the Sign of Ibrahim-as: ‘Go to wherever you so want to from the back part of Makkah, and you shall be seeing a Sign of Ibrahim-as regarding the Fire. But when the affliction overwhelms you, they you would be seeing a (holy) lady in the air having one end of her scarf hanging out, so attach with it in order to be rescued from the destruction and the fire to be repelled from you all’.

وَ قُلْ لِلْفَرِيقِ الثَّالِثِ: وَ أَنْتُمُ الْمُقْتَرِحِينَ لِآيَةِ مُوسَى، امْضُوا إِلَى ظِلِّ الْكَعْبَةِ، فَسَتَرَوْنَ آيَةَ مُوسَى ع، وَ سَيُنْجِيكُمْ هُنَاكَ عَمِّي حَمْزَةُ.

And say to the third group: ‘And you are suggesting the Sign of Musa-as. Go to the shade of the Kabah, and you shall be seeing the Sign of Musa-as, and you would be rescued over there by my-saww uncle-asws Hamza-asws’.

وَ قُلْ لِلْفَرِيقِ الرَّابِعِ وَ رَئِيسُهُمْ أَبُو جَهْلٍ: وَ أَنْتَ يَا أَبَا جَهْلٍ فَاثْبُتْ عِنْدِي- لِيَتَّصِلَ بِكَ‏ أَخْبَارُ هَؤُلَاءِ الْفِرَقِ الثَّلَاثَةِ، فَإِنَّ الْآيَةَ الَّتِي اقْتَرَحْتَهَا أَنْتَ تَكُونُ بِحَضْرَتِي.

And say to the fourth (group), and their chief Abu Jahl-la: ‘And you, O Abu Jahl-la, stay with me-saww – for the arrival of the news of these three groups, for the Signs which they are suggesting, you should happen to be in my-saww presence’”.

فَقَالَ أَبُو جَهْلٍ لِلْفِرَقِ الثَّلَاثَةِ: قُومُوا فَتَفَرَّقُوا لِيَتَبَيَّنَ لَكُمْ بَاطِلُ قَوْلِ مُحَمَّدٍ.

So Abu Jahl-la said to the three groups, ‘Arise, in order for it to be clarified for you all, the falsity of the words of Muhammad-saww’.

[ما كان مثل آية نوح ع:]

What was similar to the Sign of Noah-as.

فَذَهَبَتِ الْفِرْقَةُ الْأُولَى إِلَى حَضْرَةِ جَبَلِ أَبِي قُبَيْسٍ، فَلَمَّا صَارُوا [فِي الْأَرْضِ‏] إِلَى جَانِبِ الْجَبَلِ- نَبَعَ الْمَاءُ مِنْ تَحْتِهِم، وَ نَزَلَ مِنَ السَّمَاءِ الْمَاءُ مِنْ فَوْقِهِمْ- مِنْ غَيْرِ غَمَامَةٍ وَ لَا سَحَابٍ، وَ كَثُرَ حَتَّى بَلَغَ أَفْوَاهَهُمْ

So the first group went to a side of (mount) Abu Qubays, and when they came to be in the ground to the side of the mountain – the water spurted out from beneath them, and the water (rain) descended from the sky from above them – from without there being dark clouds or white clouds, and increased until it reached to their mouths.

فَأَلْجَمَهَا، وَ أَلْجَأَهُمْ إِلَى صُعُودِ الْجَبَلِ إِذْ لَمْ يَجِدُوا مَلْجَأً سِوَاهُ، فَجَعَلُوا يَصْعَدُونَ الْجَبَلَ وَ الْمَاءُ يَعْلُو مِنْ تَحْتِهِمْ- إِلَى أَنْ بَلَغُوا ذِرْوَتَهُ وَ ارْتَفَعَ الْمَاءُ- حَتَّى أَلْجَمَهُمْ‏ وَ هُمْ عَلَى قُلَّةِ الْجَبَلِ، وَ أَيْقَنُوا بِالْغَرَقِ إِذْ لَمْ يَكُنْ لَهُمْ مَفَرٌّ.

So, it compelled them to climbing the mountain when they could not find an escape besides it. So they went on climbing the mountain,, and the water kept following from under them – until they reached its peak, and the water kept rising – until it reached their mouths, and they were at the peak of the mountain, and were convinced of the drowning when there did not happen to be a fleeing for them.

فَرَأَوْا عَلِيّاً ع وَاقِفاً عَلَى مَتْنِ الْمَاءِ فَوْقَ قُلَّةِ الْجَبَلِ، وَ عَنْ يَمِينِهِ طِفْلٌ وَ عَنْ يَسَارِهِ طِفْلٌ، فَنَادَاهُمْ عَلِيٌّ ع: خُذُوا بِيَدِي أنجيكم [أُنْجِكُمْ‏]، أَوْ بِيَدِ مَنْ شِئْتُمْ مِنْ هَذَيْنِ الطِّفْلَيْنِ. فَلَمْ يَجِدُوا بُدّاً مِنْ ذَلِكَ فَبَعْضُهُمْ أَخَذَ بِيَدِ عَلِيٍّ ع، وَ بَعْضُهُمْ أَخَذَ بِيَدِ أَحَدِ الطِّفْلَيْنِ، وَ بَعْضُهُمْ أَخَذَ بِيَدِ الطِّفْلِ‏ الْآخَرِ، وَ جَعَلُوا يَنْزِلُونَ بِهِمْ مِنَ الْجَبَلِ- وَ الْمَاءُ يَنْزِلُ وَ يَنْحَطُّ مِنْ بَيْنِ أَيْدِيهِمْ- حَتَّى أَوْصَلُوهُمْ إِلَى الْقَرَارِ، وَ الْمَاءُ يَدْخُلُ بَعْضُهُ فِي الْأَرْضِ، وَ يَرْتَفِعُ بَعْضُهُ إِلَى السَّمَاءِ حَتَّى عَادُوا كَهَيْئَتِهِمْ إِلَى قَرَارِ الْأَرْضِ.

Then they saw Ali-asws paused over the surface of the water, above the peak of the mountain, and on his-asws right was a child, and on his-asws left was a child. So Ali-asws called out to them: ‘Grab my-asws hand, I-asws shall rescue you, or the hand of the one whom you so desire to from these two children-asws. They could not find an escape from that, so some of them grabbed the hand of Ali-asws, and some of them grabbed the hand of one of the two children-asws, and some of them grabbed the hand of the other child-asws, and they went on descending with them-asws from the mountain – and the water kept descending and receding from in front of them – until they-asws made them arrive to the base, and the water, some of it entered into the ground, and some of it arose to the sky until they returned to be on the plain ground.

فَجَاءَ عَلِيٌّ ع [بِهِمْ‏] إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ص وَ هُمْ يَبْكُونَ وَ يَقُولُونَ: نَشْهَدُ أَنَّكَ سَيِّدُ الْمُرْسَلِينَ، وَ خَيْرُ الْخَلْقِ أَجْمَعِينَ، رَأَيْنَا مِثْلَ طُوفَانِ نُوحٍ وَ خَلَّصَنَا هَذَا وَ طِفْلَانِ كَانَا مَعَهُ لَسْنَا نَرَاهُمَا الْآنَ.

So Ali-asws came with them to Rasool-Allah-saww, and they were crying and saying, ‘We testify that you-saww are (indeed) the chief of the Mursils-as, and the best of the creatures in their entirety. We saw the likes of the flood of Noah-as, and we were finished off from it by this one-asws and the two children-asws who were with him-asws. We cannot see them-asws now’.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: أَمَا إِنَّهُمَا سَيَكُونَانِ- هُمَا الْحَسَنُ وَ الْحُسَيْنُ سَيُولَدَانِ لِأَخِي هَذَا، وَ هُمَا سَيِّدَا شَبَابِ أَهْلِ الْجَنَّةِ، وَ أَبُوهُمَا خَيْرٌ مِنْهُمَا،

So Rasool-Allah-saww said: ‘As for these two (children), so they would be happening to be (in the future) – they are Al-Hassan-asws and Al-Husayn-asws. They-asws would be Blessed unto this brother-asws of mine-saww, and they-asws are the chiefs of the inhabitants of the Paradise, and their-asws father-asws is better than them-asws.

اعْلَمُوا أَنَّ الدُّنْيَا بَحْرٌ عَمِيقٌ، وَ قَدْ غَرِقَ فِيهَا خَلْقٌ كَثِيرٌ، وَ أَنَّ سَفِينَةَ نَجَاتِهَا آلُ مُحَمَّدٍ: عَلِيٌّ هَذَا وَ وَلَدَاهُ اللَّذَانِ رَأَيْتُمُوهُمَا سَيَكُونَانِ- وَ سَائِرُ أَفَاضِلِ أَهْلِي‏ فَمَنْ رَكِبَ هَذِهِ السَّفِينَةَ نَجَا، وَ مَنْ تَخَلَّفَ عَنْهَا غَرِقَ.

Know, that the world is a deep ocean, and a lot of people have drowned in it, and that the ship of its salvation are the Progeny-asws of Muhammad-saww – Ali-asws, this one, and his-asws two sons-asws, those whom you saw, will be happening to be – and the rest of the meritorious one of my-saww family. So the one who sails this ship would (attain) salvation, and the one who is left behind from it, would drown’.

[ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص:] وَ كَذَلِكَ الْآخِرَةُ جَنَّتُهَا وَ نَارُهَا كَالْبَحْرِ- وَ هَؤُلَاءِ سُفُنُ أُمَّتِي- يَعْبُرُونَ بِمُحِبِّيهِمْ وَ أَوْلِيَائِهِمْ إِلَى الْجَنَّةِ.

The Rasool-Allah-saww said: ‘And similar to that is the Hereafter. Its Garden and its Fire are like the ocean – and they-asws are the ships of my-saww community – they would be departing, due to having their-asws love and their-asws friends’ love, to the Paradise’.

ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: أَ سَمِعْتَ هَذَا يَا أَبَا جَهْلٍ قَالَ: بَلَى حَتَّى أَنْظُرَ [إِلَى‏] الْفِرْقَةِ الثَّانِيَةِ وَ الثَّالِثَةِ.

Then Rasool-Allah-saww said: ‘Did you hear this, O Abu Jahl-la?’ He said, ‘But until I look at the second and the third group’.

[ما كان مثل آية إبراهيم ع:]

What was similar to the Sign of Ibrahim-as.

وَ جَاءَتِ الْفِرْقَةُ الثَّانِيَةُ يَبْكُونَ وَ يَقُولُونَ: نَشْهَدُ أَنَّكَ رَسُولُ رَبِّ الْعَالَمِينَ، وَ سَيِّدُ الْخَلْقِ أَجْمَعِينَ، مَضَيْنَا إِلَى صَحْرَاءَ مَلْسَاءَ، وَ نَحْنُ نَتَذَاكَرُ بَيْنَنَا قَوْلَكَ، فَنَظَرْنَا إِلَى السَّمَاءِ قَدْ تَشَقَّقَتْ‏ بِجَمْرِ النِّيرَانِ تَتَنَاثَرُ عَنْهَا، وَ رَأَيْنَا الْأَرْضَ قَدْ تَصَدَّعَتْ وَ لَهَبُ النِّيرَانِ‏ يَخْرُجُ مِنْهَا،،

And the second group came over crying and saying, ‘We testify that you-saww are (indeed) a Rasool-saww of the Lord-azwj of the worlds, and chief of the creatures in their entirety. We went to a smooth desert and we were mentioning your-saww words. Then we looked at the sky to have cleft asunder by streaks of fires streaming out from it, and we saw the ground to have cracked and flames of fires coming out from it.

فَمَا زَالَتْ كَذَلِكَ حَتَّى طَبَّقَتِ الْأَرْضَ وَ مَلَأَتْهَا، وَ مَسَّنَا مِنْ شِدَّةِ حَرِّهَا- حَتَّى سَمِعْنَا لِجُلُودِنَا نَشِيشاً مِنْ شِدَّةِ حَرِّهَا، وَ أَيْقَنَّا بِالاشْتِوَاءِ وَ الِاحْتِرَاقِ [وَ عَجِبْنَا بِتَأَخُّرِ رُؤْيَتِنَا] بِتِلْكَ النِّيرَانِ.

It did not cease to be like that until the ground formed layers and were filled with it, and we were touched from the intensity of its heat – to the extent that we heard sound of our melting skins from the intensity of its heat, and we were convinced of the melting (out our skins) and the incineration, and we wondered at the obstruction of our visions by those fires.

فَبَيْنَا نَحْنُ كَذَلِكَ إِذْ رُفِعَ لَنَا فِي الْهَوَاءِ شَخْصُ امْرَأَةٍ- قَدْ أَرْخَتْ خِمَارَهَا، فَتَدَلَّى طَرَفُهُ إِلَيْنَا- بِحَيْثُ تَنَالُهُ أَيْدِينَا، وَ إِذَا مُنَادٍ مِنَ السَّمَاءِ يُنَادِينَا: إِنْ أَرَدْتُمُ النَّجَاةَ فَتَمَسَّكُوا بِبَعْضِ أَهْدَابِ هَذَا الْخِمَارِ.

So while we were like that when a person of a woman was raised for us in the air – her veil to have dangles, and its end floating towards us – with there our hands could grab it. And there was a call from the sky calling us: ‘If you want the liberation, then attach yourselves with part of the fringes of this veil!’

فَتَعَلَّقَ كُلُّ وَاحِدٍ مِنَّا بِهُدْبَةٍ مِنْ أَهْدَابِ ذَلِكَ الْخِمَارِ، فَرَفَعَتْنَا فِي الْهَوَاءِ وَ نَحْنُ نَشُقُّ جَمْرَ النِّيرَانِ وَ لَهَبَهَا- لَا يَمَسُّنَا شَرَرُهَا وَ لَا يُؤْذِينَا جَمْرُهَا وَ لَا نَثْقُلُ عَلَى الْهُدْبَةِ الَّتِي تَعَلَّقْنَا بِهَا، وَ لَا تَنْقَطِعُ‏ الْأَهْدَابُ فِي أَيْدِينَا عَلَى دِقَّتِهَا.

So each one of us attached himself with a fringe from the fringes of that veil, and it raised us in the air, and we pierced through the streaks of the fires and its flames – it’s evil did not touch us nor did its heat, nor were we too heavy upon the fringe which we had attached with, nor did the fringes (of the veil) tear off in our hands upon its fabric.

فَمَا زَالَتْ كَذَلِكَ حَتَّى جَازَتْ بِنَا تِلْكَ النِّيرَانَ، ثُمَّ وُضِعَ كُلُّ وَاحِدٍ مِنَّا فِي صَحْنِ دَارِهِ سَالِماً مُعَافًى، ثُمَّ خَرَجْنَا فَالْتَقَيْنَا، فَجِئْنَاكَ- عَالِمِينَ بِأَنَّهُ لَا مَحِيصَ عَنْ دِينِكَ، وَ لَا مَعْدِلَ عَنْكَ، وَ أَنْتَ أَفْضَلُ مَنْ لُجِئَ إِلَيْهِ، وَ اعْتُمِدَ بَعْدَ اللَّهِ عَلَيْهِ، صَادِقٌ فِي أَقْوَالِكَ حَكِيمٌ فِي أَفْعَالِكَ.

It did not cease to be like that until it crossed over those fires with us. Then it placed each one of us in the courtyard of this house safely, with well-being. Then we came out and met up (with each other), so we came over to you-saww – knowing that there is no avoidance from your-saww Religion, nor is there a replacement from you-saww, and you-saww are the most superior of the ones to resort to, and the one to be most relied upon after Allah-azwj. You-saww are truthful in your-saww word, wise in your deeds’.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص لِأَبِي جَهْلٍ: هَذِهِ الْفِرْقَةُ الثَّانِيَةُ قَدْ أَرَاهُمُ اللَّهُ آيَاتِهِ‏.

So Rasool-Allah-saww said to Abu Jahl-la: ‘This is the second group. Allah-azwj has Showed them His-azwj Signs’.

قَالَ أَبُو جَهْلٍ: حَتَّى أَنْظُرَ الْفِرْقَةَ الثَّالِثَةَ وَ أَسْمَعَ مَقَالَتَهَا.

Abu Jahl-la said, ‘Until I look at the third group and hear their speech’.

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص لِهَذِهِ الْفِرْقَةِ الثَّانِيَةِ لَمَّا آمَنُوا: يَا عِبَادَ اللَّهِ إِنَّ اللَّهَ أَغَاثَكُمْ بِتِلْكَ الْمَرْأَةِ- أَ تَدْرُونَ مَنْ هِيَ قَالُوا: لَا. قَالَ: تِلْكَ تَكُونُ ابْنَتِي فَاطِمَةَ، وَ هِيَ سَيِّدَةُ نِسَاءِ الْعَالَمِينَ.

Rasool-Allah-saww said to this second group, when they had believed: ‘O servants of Allah-azwj! Allah-azwj Helped you by that (pious) Lady-asws. Do you know who she is?’ They said, ‘No’. He-saww said: ‘That happened to be my-saww daughter-asws (Syeda) Fatima-asws, and she-asws is the chief Tess of the women of the worlds’.

 إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى إِذَا بَعَثَ الْخَلَائِقَ مِنَ الْأَوَّلِينَ وَ الْآخِرِينَ- نَادَى مُنَادِي رَبِّنَا مِنْ تَحْتِ عَرْشِهِ: يَا مَعْشَرَ الْخَلَائِقِ- غُضُّوا أَبْصَارَكُمْ لِتَجُوزَ فَاطِمَةُ بِنْتُ مُحَمَّدٍ سَيِّدَةُ نِسَاءِ الْعَالَمِينَ عَلَى الصِّرَاطِ.

Allah-azwj the Exalted, when He-azwj Resurrects the creatures, from the former ones and the latter ones – a caller of our Lord-azwj would call out from beneath His-azwj Throne: ‘O group of creatures! Close your eyes so that Fatima-asws, daughter-asws of Muhammad-saww, chief of the women of the world crosses over the Bridge!’

[فَيَغُضُّ الْخَلَائِقُ كُلُّهُمْ أَبْصَارَهُمْ، فَتَجُوزُ فَاطِمَةُ عَلَى الصِّرَاطِ] لَا يَبْقَى أَحَدٌ فِي الْقِيَامَةِ إِلَّا غَضَّ بَصَرَهُ عَنْهَا- إِلَّا مُحَمَّدٌ وَ عَلِيٌّ وَ الْحَسَنُ وَ الْحُسَيْنُ وَ الطَّاهِرُونَ مِنْ أَوْلَادِهِمْ فَإِنَّهُمْ مَحَارِمُهَا فَإِذَا دَخَلَتِ الْجَنَّةَ بَقِيَ مِرْطُهَا مَمْدُوداً عَلَى الصِّرَاطِ، طَرَفٌ مِنْهُ بِيَدِهَا وَ هِيَ فِي الْجَنَّةِ، وَ طَرَفٌ فِي عَرَصَاتِ الْقِيَامَةِ.

So the creatures, all of them would close their eyes, and (Syed) Fatima-asws would cross upon the Bridge. There would not remain anyone in the (plains) of the (Day of) Judgment except he would have shut his eyes from her-asws – except for Muhammad-saww, and Ali-asws, and Al-Hassan-asws, and Al-Husayn-asws, and the clean ones-asws from their-asws children, for they-asws are her-asws sanctimonious ones. So when she-asws does enter the Paradise, there would remain her-asws strands of clothing extended upon the Bridge, an end from it being in her-asws hand, and she-asws would be in the Paradise, and an end (of it) in the plains of the (Day of) Judgment.

فَيُنَادِي مُنَادِي رَبِّنَا: يَا أَيُّهَا الْمُحِبُّونَ لِفَاطِمَةَ تَعَلَّقُوا بِأَهْدَابِ مِرْطِ فَاطِمَةَ سَيِّدَةِ نِسَاءِ الْعَالَمِينَ. فَلَا يَبْقَى مُحِبٌّ لِفَاطِمَةَ إِلَّا تَعَلَّقَ بِهُدْبَةٍ مِنْ أَهْدَابِ مِرْطِهَا، حَتَّى يَتَعَلَّقَ بِهَا أَكْثَرُ مِنْ أَلْفِ فِئَامٍ- وَ أَلْفِ فِئَامٍ [وَ أَلْفِ فِئَامٍ‏].

Then a caller of our Lord-azwj would call out: ‘O you the devotees of (Syeda) Fatima-asws! Attach yourselves with the fringes of a strand (of a cloth) of Fatima-asws, chief Tess of the women of the worlds!’ So there would not remain a single devotee of Fatima-asws except he would attach himself with a fringe from the fringes of her cloth, to the extent that there would be attaching with it more than a thousand Fa’ims, and a thousand Fa’ims, and a thousand Fa’ims’.

قَالُوا: وَ كَمْ فِئَامٌ وَاحِدٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ: أَلْفُ أَلْفٍ مِنَ النَّاسِ..

They said: ‘And how many constitute one Fa’im, O Rasool-Allah-saww?’ He-saww said ‘A million from the people’.

[ما كان مثل آية موسى ع:]

What was similar to a Sign of Musa-as.

قَالَ: ثُمَّ جَاءَتِ الْفِرْقَةُ الثَّالِثَةُ بَاكِينَ يَقُولُونَ: نَشْهَدُ يَا مُحَمَّدُ أَنَّكَ رَسُولُ رَبِّ الْعَالَمِينَ- وَ سَيِّدُ الْخَلْقِ أَجْمَعِينَ، وَ أَنَّ عَلِيّاً أَفْضَلُ الْوَصِيِّينَ، وَ أَنَّ آلَكَ أَفْضَلُ آلِ النَّبِيِّينَ، وَ صَحَابَتُكَ خَيْرُ صَحَابَةِ الْمُرْسَلِينَ، وَ أَنَّ أُمَّتَكَ خَيْرُ الْأُمَمِ أَجْمَعِينَ، رَأَيْنَا مِنْ آيَاتِكَ مَا لَا مَحِيصَ لَنَا عَنْهَا، وَ مِنْ مُعْجِزَاتِكَ مَا لَا مَذْهَبَ لَنَا سِوَاهَا.

He-asws said: ‘Then came the third group crying and saying, ‘We testify, O Muhammad-saww, that you-saww are a Rasool-saww of the Lord-azwj of the worlds, and chief of the creatures in their entirety, and that Ali-asws is the most superior of the successors-as, and that your-saww Progeny-asws are the most superior of the progenies of the Prophets-as, and your-saww companions are the best of the companions of the Mursils-as, and that your-saww community is the best of the communities in their entirety. We saw from your-saww Signs what there is no avoidance for us from it, and from your-saww miracles what there is not doctrine for us besides it’.

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: وَ مَا الَّذِي رَأَيْتُمْ قَالُوا: كُنَّا قُعُوداً فِي ظِلِّ الْكَعْبَةِ نَتَذَاكَرُ أَمْرَكَ، وَ نَسْتَهْزِئُ بِخَبَرِكَ، وَ أَنَّكَ ذَكَرْتَ أَنَّ لَكَ مِثْلَ آيَةِ مُوسَى، فَبَيْنَا نَحْنُ كَذَلِكَ‏ إِذَا ارْتَفَعَتِ الْكَعْبَةُ عَنْ مَوْضِعِهَا- وَ صَارَتْ فَوْقَ رُءُوسِنَا فَرَكَدْنَا فِي مَوَاضِعِنَا- وَ لَمْ نَقْدِرْ أَنْ نُرِيمَهَا.

Rasool-Allah-saww said: ‘And what is that which you saw?’ They said, ‘We were seated in the shade of the Kabah mentioning your-saww matter, and we were mocking your-saww news, and you-saww had mentioned that for you-saww is a Sign similar to (that of) Musa-as. So while we were like that, when the Kabah rose from its place, and came to be above our heads. So we became still in our places and were not able to distance ourselves from it.

فَجَاءَ عَمُّكَ حَمْزَةُ فَتَنَاوَلَ‏ بِزُجِّ رُمْحِهِ- هَكَذَا تَحْتَهَا، فَتَنَاوَلَهَا وَ احْتَبَسَهَا- عَلَى عِظَمِهَا- فَوْقَنَا فِي الْهَوَاءِ.

Then your-saww uncle Hamza-as came over and he-as grabbed the bottom-end of his-as spear like this, underneath it, and he-as withheld it upon its bottom, above us, in the air.

ثُمَّ قَالَ لَنَا: اخْرُجُوا. فَخَرَجْنَا مِنْ تَحْتِهَا، فَقَالَ: ابْعُدُوا. فَبَعُدْنَا عَنْهَا، ثُمَّ أَخْرَجَ سِنَانَ الرُّمْحِ مِنْ تَحْتِهَا، فَنَزَلَتْ إِلَى مَوْضِعِهَا وَ اسْتَقَرَّتْ، فَجِئْنَا لِذَلِكَ‏ مُسْلِمِينَ.

Then he-as said to us, ‘Get out!’ So we got out from under it. Then he-as said, ‘Go far from it!’ So we went far from it. Then he-as extracted the spear-head from under it, and it descended (back) to its place and settled. So we came over becoming Muslims, due to that’.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص لِأَبِي جَهْلٍ: هَذِهِ الْفِرْقَةُ الثَّالِثَةُ قَدْ جَاءَتْكَ- وَ أَخْبَرَتْكَ بِمَا شَاهَدَتْ. فَقَالَ أَبُو جَهْلٍ: لَا أَدْرِي أَ صَدَقَ هَؤُلَاءِ أَمْ كَذَبُوا، أَمْ حُقِّقَ لَهُمْ، أَمْ خُيِّلَ إِلَيْهِمْ فَإِنْ رَأَيْتُ أَنَا مَا أَقْتَرِحُهُ عَلَيْكَ- مِنْ نَحْوِ آيَاتِ عِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ فَقَدْ لَزِمَنِي الْإِيمَانُ بِكَ وَ إِلَّا فَلَيْسَ يَلْزَمُنِي تَصْدِيقُ هَؤُلَاءِ.

So Rasool-Allah-saww said to Abu Jahl-la: ‘This is the third group which has come to you, and informed you with what it witnessed. So Abu Jahl-la said, ‘I don’t know whether they are speaking the truth or they are lying, or whether it was a reality for them or it appeared so to them. But, if I was to see what I am suggesting to you-saww, from an approximation of a Sign of Isa-as Ibn Maryam-as, then it would necessitate me to believe in you-saww, or else it doesn’t necessitate upon me to ratify them’.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: يَا أَبَا جَهْلٍ فَإِنْ كَانَ لَا يَلْزَمُكَ تَصْدِيقُ هَؤُلَاءِ- عَلَى كَثْرَتِهِمْ وَ شِدَّةِ تَحْصِيلِهِمْ، فَكَيْفَ تُصَدِّقُ بِمَآثِرِ آبَائِكَ وَ أَجْدَادِكَ، وَ مَسَاوِئِ أَسْلَافِ أَعْدَائِكَ وَ كَيْفَ تُصَدِّقُ عَنِ الصِّينِ وَ الْعِرَاقِ وَ الشَّامِ إِذَا حُدِّثْتَ عَنْهَا هَلِ الْمُخْبِرُونَ عَنْهَا إِلَّا دُونَ هَؤُلَاءِ الْمُخْبِرِينَ لَكَ- عَنْ هَذِهِ الْآيَاتِ مَعَ سَائِرِ مَنْ شَاهَدَهَا مِنْهُمْ- مِنَ الْجَمْعِ الْكَثِيفِ الَّذِينَ لَا يَجْتَمِعُونَ عَلَى بَاطِلٍ يَتَخَرَّصُونَهُ‏ إِلَّا كَانَ بِإِزَائِهِمْ مَنْ يُكَذِّبُهُمْ وَ يُخْبِرُ بِضِدِّ أَخْبَارِهِمْ

So Rasool-Allah-saww said: ‘O Abu Jahl-la! If it was such that it is not necessitated for you to ratify them, despite their numbers and the intensity of their ordeals, then how did you ratify the heroic deeds of your fathers and your grandfathers, and the cons of the ancestors of your enemies? And how do your ratify about China, and Al-Iraq, and Syria, when you are narrated about it? Are the informants about these except less (reliable) than these ones informing you – about these Signs, along with the rest of the ones who witnessed these from them – from the large gatherings not forming a consensus upon a falsehood forging it, except they would have been confronted by the ones who would have belied them, and would have informed with the opposite of their information?

أَلَا وَ كُلُّ فِرْقَةٍ مِنْ هَؤُلَاءِ مَحْجُوجُونَ‏ بِمَا شَاهَدُوا، وَ أَنْتَ يَا أَبَا جَهْلٍ مَحْجُوجٌ بِمَا سَمِعْتَ مِمَّنْ شَاهَدَ.

Indeed! And every group from them was overwhelmed with proofs with what they witnessed, and you, O Abu Jahl-la, are overwhelmed with what you heard from the ones who witnessed’. 

ثُمَّ أَقْبَلَ رَسُولُ اللَّهِ ص عَلَى الْفِرْقَةِ الثَّالِثَةِ- فَقَالَ لَهُمْ: هَذَا حَمْزَةُ عَمُّ رَسُولِ اللَّهِ ص، بَلَّغَهُ اللَّهُ تَعَالَى الْمَنَازِلَ الرَّفِيعَةَ وَ الدَّرَجَاتِ الْعَالِيَةَ، وَ أَكْرَمَهُ بِالْفَضَائِلِ- لِشِدَّةِ حُبِّهِ لِمُحَمَّدٍ وَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، أَمَا إِنَّ حَمْزَةَ (عَمَّ مُحَمَّدٍ) لَيُنَحِّي جَهَنَّمَ [يَوْمَ الْقِيَامَةِ] عَنْ مُحِبِّيهِ- كَمَا نَحَّى عَنْكُمُ الْيَوْمَ الْكَعْبَةَ أَنْ تَقَعَ عَلَيْكُمْ.

Then Rasool-Allah-saww turned facing towards the third group, and said to them: ‘This is Hamza-asws, uncle-asws of Rasool-Allah-saww! Allah-azwj the Exalted has Caused him-as to reach the lofty levels and the high ranks, and Honoured him-as with the merits – due to the intensity of his-as love for Muhammad-saww and Ali-asws Bin Abu Talib-asws. But Hamza-asws, uncle-asws of Muhammad-saww would be withholding Hell on the Day of Judgment from those that love him-asws – just as he-asws withheld the Kabah from you all today, from falling upon you’.

قَالُوا: وَ كَيْفَ ذَلِكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: إِنَّهُ لَيُرَى يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِلَى جَانِبِ الصِّرَاطِ جَمٌ‏ كَثِيرٌ مِنَ النَّاسِ- لَا يَعْرِفُ عَدَدَهُمْ إِلَّا اللَّهُ تَعَالَى، هُمْ كَانُوا مُحِبِّي حَمْزَةَ، وَ كَثِيرٌ مِنْهُمْ أَصْحَابُ الذُّنُوبِ وَ الْآثَامِ، فَتَحَوَّلَ حِيطَانُ [النَّارِ] بَيْنَهُمْ وَ بَيْنَ سُلُوكِ الصِّرَاطِ- وَ الْعُبُورِ إِلَى الْجَنَّةِ فَيَقُولُونَ: يَا حَمْزَةُ قَدْ تَرَى مَا نَحْنُ فِيهِ-

They said, ‘And how would that be, O Rasool-Allah-saww!’ Rasool-Allah-saww said: ‘He-asws, on the Day of Judgment, would see the crowds of multitudes of people – none recognising their number except for Allah-azwj the Exalted – they would be those that love Hamza-asws; and most of them would be committers of sins and misdeeds. So the walls of the Fire would be transformed between them and the path of the Bridge – the crossing to the Paradise, and they would be saying, ‘O Hamza-asws! You-asws can see what (predicament) we are in’.

فَيَقُولُ حَمْزَةُ لِرَسُولِ اللَّهِ وَ لِعَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع: قَدْ تَرَيَانِ أَوْلِيَائِي كَيْفَ يَسْتَغِيثُونَ بِي! فَيَقُولُ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ لِعَلِيٍّ وَلِيِّ اللَّهِ: يَا عَلِيُّ أَعِنْ عَمَّكَ عَلَى إِغَاثَةِ أَوْلِيَائِهِ وَ اسْتِنْقَاذِهِمْ مِنَ النَّارِ.

So Hamza-asws would be saying to Rasool-Allah-saww and to Ali-asws Bin Abu Talib-asws, ‘You-saww have both seen my-asws friends how they are seeking help with me-asws!’ So Muhammad-saww, Rasool-saww of Allah-saww would be saying to Ali-asws, Guardian-asws of Allah-azwj: ‘O Ali-asws! Assist your-asws uncle-asws upon the cries of help of his-asws friends and save them from the Fire’.

فَيَأْتِي عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ع بِالرُّمْحِ الَّذِي كَانَ يُقَاتِلُ بِهِ حَمْزَةُ أَعْدَاءَ اللَّهِ تَعَالَى فِي الدُّنْيَا، فَيُنَاوِلُهُ إِيَّاهُ وَ يَقُولُ: يَا عَمَّ رَسُولِ اللَّهِ وَ عَمَّ أَخِي رَسُولِ اللَّهِ ذُدِ الْجَحِيمَ عَنْ أَوْلِيَائِكَ- بِرُمْحِكَ هَذَا (الَّذِي كُنْتَ) تَذُودُ بِهِ- عَنْ أَوْلِيَاءِ اللَّهِ فِي الدُّنْيَا أَعْدَاءَ اللَّهِ.

So Ali-asws Bin Abu Talib-asws would come with the spear which Hamza-asws used to fight the enemies of Allah-azwj the Exalted with in the world, and he-asws would give it to him-asws and would be saying: ‘O uncle of Rasool-Allah-saww, and uncle of the brother-asws of Rasool-Allah-saww! Block the Blazing Fires from your-asws friends – by this spear of yours-asws which you-asws used to defend with – the friends of Allah-azwj in the world, against the enemies of Allah-azwj’.

فَيُنَاوِلُ حَمْزَةُ الرُّمْحَ بِيَدِهِ، فَيَضَعُ زُجَّهُ فِي حِيطَانِ النَّارِ الْحَائِلَةِ بَيْنَ أَوْلِيَائِهِ- وَ بَيْنَ الْعُبُورِ إِلَى الْجَنَّةِ عَلَى الصِّرَاطِ، وَ يَدْفَعُهَا [دَفْعَةً] فَيُنَّحِيهَا مَسِيرَةَ خَمْسِمِائَةِ عَامٍ، ثُمَّ يَقُولُ‏ لِأَوْلِيَائِهِ [وَ] الْمُحِبِّينَ الَّذِي كَانُوا لَهُ فِي الدُّنْيَا: اعْبُرُوا. فَيَعْبُرُونَ عَلَى الصِّرَاطِ آمِنِينَ سَالِمِينَ، قَدِ انْزَاحَتْ عَنْهُمُ النِّيرَانُ وَ بَعُدَتْ عَنْهُمُ الْأَهْوَالُ، وَ يَرِدُونَ الْجَنَّةَ غَانِمِينَ ظَافِرِينَ.

Then Hamza-asws would take the spear in his-asws hand, and he-asws would place its end in the walls of the Fire forming a barrier between his-asws friends and their crossing to the Paradise upon the Bridge, and he-asws would repel it to a distance – a travel distance of five hundred years. Then he-asws would be saying to his-asws friends, and those that used to love him-asws in the world, ‘Cross over!’ So they would be crossing over the Bridge, securely, safely, and the Fires would have been removed from them and its horrors would be distanced from them, and they would be arriving to the Paradise, victorious, successful’.

ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص لِأَبِي جَهْلٍ: يَا أَبَا جَهْلٍ هَذِهِ الْفِرْقَةُ الثَّالِثَةُ قَدْ شَاهَدْتَ آيَاتِ اللَّهِ- وَ مُعْجِزَاتِ رَسُولِ اللَّهِ وَ بَقِيَ الَّذِي لَكَ، فَأَيُّ آيَةٍ تُرِيدُ

Then Rasool-Allah-saww said to Abu Jahl-la: ‘O Abu Jahl-la! This is the third group which witnessed the Signs of Allah-azwj and miracles of Rasool-Allah-saww, and there (still) remain that which is for you. So which Sign do you want?’

قَالَ أَبُو جَهْلٍ: آيَةَ عِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ كَمَا زَعَمْتَ أَنَّهُ كَانَ يُخْبِرُهُمْ بِمَا يَأْكُلُونَ- وَ مَا يَدَّخِرُونَ فِي بُيُوتِهِمْ، فَأَخْبِرْنِي بِمَا أَكَلْتُ الْيَوْمَ، وَ مَا ادَّخَرْتُهُ فِي بَيْتِي، وَ زِدْنِي عَلَى ذَلِكَ- بِأَنْ تُحَدِّثَنِي بِمَا صَنَعْتُهُ بَعْدَ أَكْلِي لَمَّا أَكَلْتُ، كَمَا زَعَمْتَ أَنَّ اللَّهَ زَادَكَ فِي الْمَرْتَبَةِ فَوْقَ عِيسَى.

Abu Jahl-la said, ‘Sign of Isa-as Ibn Maryam-as, just as you-saww claimed that he-as used to inform them with what they had eaten and what they were hoarding in their houses. So inform me with what I ate today, and what is hoarded in my house, and increase for me upon that – by narrating to me with what I did after my meal what I ate, since you-saww allege that Allah-azwj Increased you-saww in the rank above Isa-as’.

ا كان مثل آية عيسى ع:]

What was a Sign similar to (that of) Isa-as.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: أَمَّا مَا أَكَلْتَ وَ مَا ادَّخَرْتَ فَأُخْبِرُكَ بِهِ، وَ أُخْبِرُكَ بِمَا فَعَلْتَهُ فِي خِلَالِ أَكْلِكَ، وَ مَا فَعَلْتَهُ بَعْدَ أَكْلِكَ، وَ هَذَا يَوْمٌ يَفْضَحُكَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ فِيهِ بِاقْتِرَاحِكَ فَإِنْ آمَنْتَ بِاللَّهِ لَمْ تَضُرَّكَ هَذِهِ الْفَضِيحَةُ، وَ إِنْ أَصْرَرْتَ عَلَى كُفْرِكَ أُضِيفَ لَكَ إِلَى فَضِيحَةِ الدُّنْيَا وَ خِزْيِهَا- خِزْيُ الْآخِرَةِ الَّذِي لَا يَبِيدُ وَ لَا يَنْفَدُ وَ لَا يَتَنَاهَى.

Rasool-Allah-saww said: ‘As for what you ate and what you hoarded with, so I-saww shall inform you with it, and I-saww shall (also) inform you with that you did regarding the left-over(s) of your meal, and what you did after your meal. And this is a day in which Allah-azwj Mighty and Majestic will Unmask you due to your suggestion. But, if you believe in Allah-azwj, this unmasking will not harm you, and if you persist upon your Kufr, there would be an addition for you to your unmasking in the world and its disgrace, with the disgrace of the Hereafter which will neither get eradicated, nor interrupted, nor move aside (ever)’.

قَالَ: وَ مَا هُوَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ قَعَدْتَ يَا أَبَا جَهْلٍ تَتَنَاوَلُ مِنْ دَجَاجَةٍ مُسَمَّنَةٍ أَسْمَطْتَهَا فَلَمَّا وَضَعْتَ يَدَكَ عَلَيْهَا- اسْتَأْذَنَ عَلَيْكَ أَخُوكَ‏ أَبُو الْبَخْتَرِيِّ بْنِ هِشَامٍ، فَأَشْفَقْتَ عَلَيْهِ‏ أَنْ يَأْكُلَ مِنْهَا وَ بَخِلْتَ، فَوَضَعْتَهَا تَحْتَ ذَيْلِكَ، وَ أَرْخَيْتَ عَلَيْهَا ذَيْلَكَ حَتَّى انْصَرَفَ عَنْكَ.

He said, ‘And what is it?’ Rasool-Allah-saww said: ‘You sat down, O Abu Jahl-la, to partake from a grilled chicken, but when you placed your hand upon it – your brother Abu Al-Bakhtary Bin Hisham sought permission to see you. So you were afraid upon it in case he eats from it, and you were stingy, and you placed it under your back cloth and loosened your cloth upon it until he left from you’.

فَقَالَ أَبُو جَهْلٍ: كَذَبْتَ يَا مُحَمَّدُ، مَا مِنْ هَذَا قَلِيلٌ وَ لَا كَثِيرٌ، وَ لَا أَكَلْتُ مِنْ دَجَاجَةٍ وَ لَا ادَّخَرْتُ مِنْهَا شَيْئاً، فَمَا الَّذِي فَعَلْتُهُ بَعْدَ أَكْلِيَ الَّذِي زَعَمْتَهُ

So Abu Jahl-la said, ‘You-saww lie, O Muhammad-saww! There is neither little from this nor more, nor did I eat from a chicken, nor did I hoard anything from it. So what was that which I did after my meal which you are alleging?’

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: كَانَ عِنْدَكَ ثَلَاثُمِائَةِ دِينَارٍ لَكَ، وَ عَشَرَةُ آلَافِ دِينَارٍ وَدَائِعَ النَّاسِ عِنْدَكَ: الْمِائَةُ، وَ الْمِائَتَانِ وَ الْخَمْسُمِائَةِ، وَ السَّبْعُمِائَةِ، وَ الْأَلْفُ، وَ نَحْوُ ذَلِكَ إِلَى تَمَامِ عَشَرَةِ آلَافٍ، مَالُ كُلِّ وَاحِدٍ فِي صُرَّةٍ، وَ كُنْتَ قَدْ عَزَمْتَ عَلَى أَنْ تَخْتَانَهُمْ‏ وَ قَدْ كُنْتَ جَحَدْتَهُمْ وَ مَنَعْتَهُمْ،

Rasool-Allah-saww said: ‘There were three hundred Dinars of yours with you, and ten thousand Dinars as entrustments of the people with you – the hundred, and the two hundred, and the five hundred, and the seven hundred, and the thousand, and approximate to that, up to the complete ten thousand, wealth of each one being in a (different) bag; and you had determined upon that you would be embezzling them (of that), and you had denied them and prevented them.

وَ الْيَوْمَ لَمَّا أَكَلْتَ مِنْ هَذِهِ الدَّجَاجَةِ أَكَلْتَ زَوْرَهَا وَ ادَّخَرْتَ الْبَاقِيَ، وَ دَفَنْتَ هَذَا الْمَالَ أَجْمَعَ- مَسْرُوراً فَرِحاً بِاخْتِيَانِكَ عِبَادَ اللَّهِ، وَاثِقاً بِأَنَّهُ قَدْ حَصَلَ لَكَ، وَ تَدْبِيرُ اللَّهِ فِي ذَلِكَ خِلَافُ تَدْبِيرِكَ.

And today, when you ate from this chicken, you ate its upper part and hoarded the rest, and you buried this wealth in its entirety – joyful, happy with your embezzling the servants of Allah-azwj, confident that it has been achieved for you, and (but) the Plan of Allah-azwj regarding that is different to your plan’.

فَقَالَ أَبُو جَهْلٍ: وَ هَذَا أَيْضاً يَا مُحَمَّدُ، فَمَا أَصَبْتُ مِنْهُ قَلِيلًا وَ لَا كَثِيراً، مَا دَفَنْتُ شَيْئاً، وَ لَقَدْ سُرِقَتْ‏ تِلْكَ الْعَشَرَةُ آلَافِ دِينَارٍ- الْوَدَائِعُ الَّتِي كَانَتْ عِنْدِي.

So Abu Jahl-la said, ‘And this as well, O Muhammad-saww, you-saww did not get it correct, neither a little from it nor more. I did not bury anything, and it has been stolen, that ten thousand Dinars deposit monies which were with me’.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: يَا أَبَا جَهْلٍ مَا هَذَا مِنْ تِلْقَائِي فَتُكَذِّبَنِي، وَ إِنَّمَا هَذَا جَبْرَئِيلُ الرُّوحُ الْأَمِينُ يُخْبِرُنِي بِهِ عَنْ رَبِّ الْعَالَمِينَ، وَ عَلَيْهِ تَصْحِيحُ شَهَادَتِهِ وَ تَحْقِيقُ مَقَالَتِهِ.

Rasool-Allah-saww said: ‘O Abu Jahl-la! This is not from my-saww own impulse so you can belie me-saww, and rather, this here is Jibraeel-as, the Trustworthy Spirit. He-as is informing me-saww with it on behalf of the Lord-azwj of the worlds, and upon him-as is the correctness of his-as testimony and the truthfulness of his-as speech’.

ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: هَلُمَ‏ يَا جَبْرَئِيلُ بِالدَّجَاجَةِ الَّتِي أَكَلَ مِنْهَا. فَإِذَا الدَّجَاجَةُ بَيْنَ يَدَيْ رَسُولِ اللَّهِ.

Then, Rasool-Allah-saww said: ‘Come, O Jibraeel-as, with the chicken which has been eaten from’. And the chicken was in front of Rasool-Allah-saww.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: أَ تَعْرِفُهَا يَا أَبَا جَهْلٍ فَقَالَ أَبُو جَهْلٍ: مَا أَعْرِفُهَا وَ مَا أُخْبِرْتُ عَنْ شَيْ‏ءٍ، وَ مِثْلُ هَذِهِ الدَّجَاجَةِ الْمَأْكُولِ بَعْضُهَا فِي الدُّنْيَا كَثِيرٌ.

So Rasool-Allah-saww said: ‘Do you recognise it, O Abu Jahl-la?’ Abu Jahl-la said, ‘I do not recognise it and you-saww are not informing about anything, and the likes of this part-eaten chicken are a lot in this world’.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: يَا أَيَّتُهَا الدَّجَاجَةُ- إِنَّ أَبَا جَهْلٍ قَدْ كَذَّبَ مُحَمَّداً عَلَى جَبْرَئِيلَ، وَ كَذَّبَ جَبْرَئِيلَ عَلَى رَبِّ الْعَالَمِينَ، فَاشْهَدِي لِمُحَمَّدٍ بِالتَّصْدِيقِ، وَ عَلَى أَبِي جَهْلٍ بِالتَّكْذِيبِ،

So Rasool-Allah-saww said: ‘O you chicken! Abu Jahl-la has belied Muhammad-saww upon Jibraeel-as, and belied Jibraeel-as upon the Lord-azwj of the worlds, therefore testify for Muhammad-saww with the verification, and against Abu Jahl-la with the lying!’

فَنَطَقَتْ‏ وَ قَالَتْ: أَشْهَدُ يَا مُحَمَّدُ أَنَّكَ رَسُولُ رَبِّ الْعَالَمِينَ وَ سَيِّدُ الْخَلْقِ أَجْمَعِينَ، وَ أَنَّ أَبَا جَهْلٍ هَذَا عَدُوُّ اللَّهِ الْمُعَانِدُ- الْجَاحِدُ لِلْحَقِّ الَّذِي يَعْلَمُهُ، أَكَلَ مِنِّي هَذَا الْجَانِبَ، وَ ادَّخَرَ الْبَاقِيَ وَ قَدْ أَخْبَرْتَهُ بِذَلِكَ، وَ أَحْضَرْتَنِيهِ فَكَذَّبَ بِهِ،

So it spoke and said, ‘I testify, O Muhammad-saww, that you-saww are a Rasool-saww of the Lord-azwj of the worlds, and chief of the creatures in their entirety, and that this Abu Jahl-la is an obstinate enemy of Allah-azwj – the one who rejects the truth but he knows it (that he is lying). He ate from me, this side, and hoarded the rest, and you-saww have informed him with that and presented me to him, but he belied it.

فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ وَ لَعْنَةُ اللَّاعِنِينَ- فَإِنَّهُ مَعَ كُفْرِهِ بَخِيْلٌ، اسْتَأْذَنَ عَلَيْهِ أَخُوهُ فَوَضَعَنِي تَحْتَ ذَيْلِهِ- إِشْفَاقاً مِنْ أَنْ يُصِيبَ مِنِّي أَخُوهُ، فَأَنْتَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَصْدَقُ الصَّادِقِينَ- مِنَ الْخَلْقِ أَجْمَعِينَ، وَ أَبُو جَهْلٍ الْكَذَّابُ الْمُفْتَرِي اللَّعِينُ.

Therefore, upon him is the Curse of Allah-azwj, and the Curse of the cursing ones – for he, along with his Kufr, is stingy. His brother sought permission to see him, so he placed me under his back clothes – fearing that his brother might attain from me. So you-saww, O Rasool-Allah-saww, are the most truthful of the truthful ones, from the creatures in their entirety, and Abu Jahl-la is the liar, the forger, the accursed’.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: [أَ مَا] كَفَاكَ مَا شَاهَدْتَ! آمِنْ لِتَكُونَ آمِناً مِنْ عَذَابِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ. قَالَ أَبُو جَهْلٍ: إِنِّي لَأَظُنُّ أَنَّ هَذَا تَخْيِيلٌ وَ إِيهَامٌ.

So Rasool-Allah-saww said: ‘Does it not suffice you what you witnessed!? Believe, in order to be secure from the Punishment of Allah-azwj Mighty and Majestic’. Abu Jahl-la said, ‘I-la think that this is an imagination and a delusion’.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: فَهَلْ تَفْرُقُ بَيْنَ مُشَاهَدَتِكَ لِهَذَا- وَ سَمَاعِكَ لِكَلَامِهَا، وَ بَيْنَ مُشَاهَدَتِكَ لِنَفْسِكَ- وَ لِسَائِرِ قُرَيْشٍ وَ الْعَرَبِ وَ سَمَاعِكَ لِكَلَامِهِمْ قَالَ أَبُو جَهْلٍ: لَا.

So Rasool-Allah-saww said: ‘So is there any difference between your witnessing this, and you’re hearing its speech, and between your own witnessing and of the rest of the Quraysh and the Arabs, and you’re hearing to their speech?’ Abu Jahl-la said, ‘No’.

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص فَمَا: يُدْرِيكَ- أَنَّ جَمِيعَ مَا تُشَاهِدُ وَ تُحِسُّ بِحَوَاسِّكَ تَخْيِيلٌ قَالَ أَبُو جَهْلٍ: مَا هُوَ تَخْيِيلٌ.

Rasool-Allah-saww said: ‘So what makes you realise that the entirety of what you witnessed and felt with your faculties is imaginary?’ Abu Jahl-la said: ‘It is not imaginary’.

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: وَ لَا هَذَا تَخْيِيلٌ، وَ إِلَّا فَكَيْفَ تُصَحِّحُ- أَنَّكَ تَرَى فِي الْعَالَمِ شَيْئاً أَوْثَقَ مِنْهُ‏

Rasool-Allah-saww said: ‘Neither is this imaginary, or else, so how would you rectify your seeing anything in the world as being more reliable than it?’

[قَالَ:] ثُمَّ وَضَعَ رَسُولُ اللَّهِ ص يَدَهُ عَلَى الْمَوْضِعِ- الْمَأْكُولِ مِنَ الدَّجَاجَةِ، فَمَسَحَ يَدَهُ عَلَيْهَا، فَعَادَ اللَّحْمُ عَلَيْهِ أَوْفَرَ مَا كَانَ.

He-asws said: ‘Then Rasool-Allah-saww placed his-saww hand upon the place – the eaten part from the chicken, and he-saww wiped his-saww hand over it, and the flesh returned upon it, better than what is used to be.

ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: يَا أَبَا جَهْلٍ أَ رَأَيْتَ هَذِهِ الْآيَةَ قَالَ: يَا مُحَمَّدُ [قَدْ] تَوَهَّمْتُ شَيْئاً، وَ لَا أُوقِنُهُ.

Then Rasool-Allah-saww said: ‘O Abu Jahl-la! What is your view of this Sign?’ He said, ‘O Muhammad-saww! I imagined something, and (but) I am not convinced of it’.

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: يَا جَبْرَئِيلُ فَأْتِنَا بِالْأَمْوَالِ الَّتِي دَفَنَهَا هَذَا الْمُعَانِدُ لِلْحَقِّ- لَعَلَّهُ يُؤْمِنُ. فَإِذَا هُوَ بِالصُّرُرِ بَيْنَ يَدَيْهِ كُلِّهَا [فِي كُلِّ صُرَّةٍ] مَا كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ص قَالَهُ- إِلَى تَمَامِ عَشَرَةِ آلَافِ دِينَارٍ وَ ثَلَاثِمِائَةِ دِينَارٍ

Rasool-Allah-saww said: ‘O Jibraeel-as! Come to us-saww with that wealth which has been buried by this obstinate one to the truth – perhaps he might believe’. And there was in bags in front of Rasool-Allah-saww, all of it, in every bag, whatever Rasool-Allah-saww had said – up to the complete ten thousand Dinars (of the people) and three hundred Dinars (of his own).

فَأَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ ص وَ أَبُو جَهْلٍ يَنْظُرُ إِلَيْهِ- صُرَّةً مِنْهَا- فَقَالَ: ائْتُونِي بِفُلَانِ بْنِ فُلَانٍ. فَأُتِيَ بِهِ وَ هُوَ صَاحِبُهَا- فَقَالَ: ص هَاكَهَا يَا فُلَانُ [هَذَا] مَا قَدِ اخْتَانَكَ فِيهِ أَبُو جَهْلٍ.

So Rasool-Allah-saww took a bag from it, and Abu Jahl-la was looking at it, and he-saww said: ‘Come to me-saww with so and so, son of so and so!’ So they came with him, and he was its owner. He-saww said: ‘Here it is, O so and so. This is what Abu Jahl-la had defrauded you with’.

فَرَدَّ عَلَيْهِ مَالَهُ، وَ دَعَا بِآخَرَ، ثُمَّ بِآخَرَ حَتَّى رَدَّ الْعَشَرَةَ آلَافٍ كُلَّهَا عَلَى أَرْبَابِهَا، وَ فُضِحَ عِنْدَهُمْ أَبُو جَهْلٍ، وَ بَقِيَتِ الثَّلَاثُمِائَةِ دِينَارٍ بَيْنَ يَدَيْ رَسُولِ اللَّهِ ص.

Thus, he-saww returned his wealth, and called for another one, then with another one, until he-saww returned the ten thousand, all of it, back to its lords (owners), and Abu Jahl-la was unmasked in their presence, and there remained three hundred Dinars in front of Rasool-Allah-saww (belonging to Abu Jahl-la’.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ: الْآنَ آمِنْ لِتَأْخُذَ الثَّلَاثَمِائَةِ دِينَارٍ، وَ يُبَارِكَ اللَّهُ لَكَ فِيهَا حَتَّى تَصِيرَ أَيْسَرَ قُرَيْشٍ. فَقَالَ: لَا أُومِنُ، وَ لَكِنْ آخُذُهَا وَ هِيَ مَالِي، فَلَمَّا ذَهَبَ لِيَأْخُذَهَا صَاحَ النَّبِيُّ ص بِالَّدَجَاجَةِ: دُونَكَ أَبَا جَهْلٍ، فَكُفِّيهِ عَنِ الدَّنَانِيرِ، وَ خُذِيهِ.

So Rasool-Allah-saww said: ‘Now, believe, in order to take the three hundred Dinars, and Allah-azwj would Bless for you in it until you would become the most affluent of the Quraysh’. But he said, ‘I will not believe, but I will take it as it is my wealth’. So when he went to take it, the Prophet-saww shouted at the chicken: ‘Attack Abu Jahl-la and stop him from the Dinars, and seize him!’

فَوَثَبَتِ الدَّجَاجَةُ عَلَى أَبِي جَهْلٍ، فَنَاوَلَتْهُ وَ رَفَعَتْهُ فِي الْهَوَاءِ، وَ طَارَتْ بِهِ إِلَى سَطْحٍ لِبَيْتِهِ فَوَضَعَتْهُ عَلَيْهِ، وَ دَفَعَ رَسُولُ اللَّهِ ص تِلْكَ الدَّنَانِيرَ- إِلَى بَعْضِ فُقَرَاءِ الْمُؤْمِنِينَ

So the chicken leapt upon Abu Jahl-la, and grabbed him with its sharp claws and lifted him in the air and dropped him up in the air and hovered to the roof of his house, and placed him upon it. And Rasool-Allah-saww handed over those Dinars to some of the poor Momineen.

ثُمَّ نَظَرَ رَسُولُ اللَّهِ ص إِلَى أَصْحَابِهِ فَقَالَ لَهُمْ: مَعَاشِرَ أَصْحَابِ مُحَمَّدٍ هَذِهِ آيَةٌ أَظْهَرَهَا رَبُّنَا عَزَّ وَ جَلَّ لِأَبِي جَهْلٍ، فَعَانَدَ، وَ هَذَا الطَّيْرُ الَّذِي حَيِيَ يَصِيرُ مِنْ طُيُورِ الْجَنَّةِ الطَّيَّارَةِ عَلَيْكُمْ فِيهَا، فَإِنَّ فِيهَا طُيُوراً كَالْبَخَاتِيِ‏ عَلَيْهَا مِنْ [جَمِيعِ‏] أَنْوَاعِ الْمَوَاشِي‏ تَطِيرُ بَيْنَ سَمَاءِ الْجَنَّةِ وَ أَرْضِهَا،

Then Rasool-Allah-saww looked at his-saww companions and said to them ‘Group of companions of Muhammad-saww! This is a Sign which our Lord-azwj Mighty and Majestic Manifested to Abu Jahl-la. But, he was obstinate. And this bird (chicken) which is (now) alive, would become from the birds of the Paradise, the ones flying above you therein. Therein are birds like the ‘Bukhaty’ (Persian camel of contrasting colours). Upon these would be varieties of the colours, flying between the sky of the Paradise and its land.

فَإِذَا تَمَنَّى مُؤْمِنٌ مُحِبٌّ لِلنَّبِيِّ وَ آلِهِ الْأَكْلَ [مِنْ شَيْ‏ءٍ] مِنْهَا، وَقَعَ ذَلِكَ بِعَيْنِهِ بَيْنَ يَدَيْهِ، فَتَنَاثَرَ رِيشُهُ وَ انْسَمَطَ وَ انْشَوَى وَ انْطَبَخَ، فَأَكَلَ مِنْ جَانِبٍ مِنْهُ [قَدِيداً وَ مِنْ جَانِبٍ مِنْهُ‏] مَشْوِيّاً بِلَا نَارٍ

So whenever a Momin, one who loves the Prophet-saww and his-saww Progeny-asws, wishes to eat anything from it, that exactly would fall in front of him, and its feathers would fall off and be bare, and would be grilled and cooked – from one side of it would be dried pieces, and from one side it would be grilled, without a fire.

فَإِذَا قَضَى شَهْوَتَهُ وَ نَهَمَتْهُ- وَ قَالَ: الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعالَمِينَ‏، عَادَتْ كَمَا كَانَتْ، فَطَارَتْ فِي الْهَوَاءِ، وَ فَخَرَتْ عَلَى سَائِرِ طُيُورِ الْجَنَّةِ، تَقُولُ: «مَنْ مِثْلِي وَ قَدْ أَكَلَ مِنِّي وَلِيُّ اللَّهِ عَنْ أَمْرِ اللَّهِ.

So when his desire and his hunger are fulfilled, and he says, ‘The Praise is for Allah-azwj, Lord-azwj of the world’, it would be returned to be what it was. So it would fly in the air, and it would pride itself over the rest of the birds of the Paradise, saying, ‘Who is like me, and a friend of Allah-azwj has eaten from me, by the Command of Allah-azwj?’’

[مدح زيد بن حارثة و ابنه:]

Praise of Zayd Bin Haris and his son.

293 قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص‏ «مَعَاشِرَ النَّاسِ أَحِبُّوا مَوَالِيَنَا مَعَ حُبِّكُمْ لِآلِنَا هَذَا زَيْدُ بْنُ حَارِثَةَ وَ ابْنُهُ أُسَامَةُ مِنْ خَوَاصِّ مَوَالِينَا فَأَحِبُّوهُمَا، فَوَ الَّذِي بَعَثَ مُحَمَّداً بِالْحَقِّ نَبِيّاً لَيَنْفَعُكُمْ حُبُّهُمَا».

S 293 – Rasool-Allah-saww said: ‘Group of people! Be loving to our-asws friends along with your love for our-asws Progeny-asws. This Zayd Bin Haris and his son Asama are from the special ones of our-asws friends, therefore love them both, for, by the One-azwj Who Sent Muhammad-saww with the Truth as a Prophet-saww, having their love would benefit you’.

قَالُوا: وَ كَيْفَ يَنْفَعُنَا حُبُّهُمَا قَالَ: إِنَّهُمَا يَأْتِيَانِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَلِيّاً ع بِخَلْقٍ عَظِيمٍ مِنْ مُحِبِّيهِمَا أَكْثَرَ مِنْ رَبِيعَةَ وَ مُضَرَ بِعَدَدِ كُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمْ، فَيَقُولَانِ: يَا أَخَا رَسُولِ اللَّهِ- هَؤُلَاءِ أَحَبُّونَا بِحُبِّ مُحَمَّدٍ رَسُولِ اللَّهِ ص وَ بِحُبِّكَ.

They said, ‘And how would having their love benefit us?’ He-saww said: ‘They would both be coming to Ali-asws on the Day of Judgment with a great number of people from those who love them, more than (the people of tribes of) Rabi’a and Muzar, by a number of each one of them, and they would be saying, ‘O brother-asws of Rasool-Allah-saww! They loved us due to their love for Muhammad-saww, Rasool-saww of Allah-azwj and due to your-asws love’.

فَيَكْتُبُ لَهُمْ عَلِيٌّ ع جَوَازاً عَلَى الصِّرَاطِ، فَيَعْبُرُونَ عَلَيْهِ وَ يَرِدُونَ الْجَنَّةَ سَالِمِينَ.

So Ali-asws would write out a permit for them to cross over the Bridge, and they would be crossing over it and be arriving at the Paradise safely. And that is because no one can enter the Paradise, from the rest of the community of Muhammad-saww, except by a permit from Ali-asws.

وَ ذَلِكَ أَنَّ أَحَداً لَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ مِنْ سَائِرِ أُمَّةِ مُحَمَّدٍ ص إِلَّا بِجَوَازٍ مِنْ عَلِيٍّ ع فَإِنْ أَرَدْتُمُ الْجَوَازَ عَلَى الصِّرَاطِ سَالِمِينَ، وَ دُخُولَ الْجِنَانِ غَانِمِينَ، فَأَحِبُّوا بَعْدَ حُبِّ مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ مَوَالِيَهُ،

Thus, if you want the permit to cross upon the Bridge safely, and enter into the Paradise as successful ones, then be loving, after having the love of Muhammad-saww and his-saww Progeny-asws, his-asws love.

ثُمَّ إِنْ أَرَدْتُمْ أَنْ يُعَظِّمَ مُحَمَّدٌ [وَ عَلِيٌ‏] عِنْدَ اللَّهِ تَعَالَى مَنَازِلَكُمْ فَأَحِبُّوا شِيعَةَ مُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ، وَ جِدُّوا فِي قَضَاءِ حَوَائِجِ‏ إِخْوَانِكُمُ الْمُؤْمِنِينَ، فَإِنَّ اللَّهَ‏ تَعَالَى إِذَا أَدْخَلَكُمُ الْجَنَّةَ مَعَاشِرَ شِيعَتِنَا وَ مُحِبِّينَا نَادَى مُنَادِيهِ فِي تِلْكَ الْجِنَانِ: قَدْ دَخَلْتُمْ يَا عِبَادِيَ الْجَنَّةَ بِرَحْمَتِي، فَتَقَاسَمُوهَا عَلَى قَدْرِ حُبِّكُمْ لِشِيعَةِ مُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ ع، وَ قَضَائِكُمْ لِحُقُوقِ إِخْوَانِكُمُ الْمُؤْمِنِينَ.

Then, if you want that Muhammad-saww and Ali-asws to magnify your status in the Presence of Allah-azwj, then be loving to the Shias of Muhammad-saww and Ali-asws, and strive in the fulfilment of the needs of your brethren, the Momineen, for Allah-azwj the Exalted, Enters you all into the Paradise, group of our-asws Shias and those that love us-asws, a caller would call you in those Gardens: “You have entered into the Paradise, O My-azwj servants, by My-azwj Mercy, and it would be apportioned upon a measurement of your love for the Shias of Muhammad-saww and Ali-asws and your fulfilment of the needs of your brethren, the Momineen!’

فَأَيُّهُمْ كَانَ لِلشِّيعَةِ أَشَدَّ حُبّاً، وَ لِحُقُوقِ إِخْوَانِهِ الْمُؤْمِنِينَ أَحْسَنَ قَضَاءً- كَانَتْ دَرَجَاتُهُ فِي الْجِنَانِ أَعْلَى‏ حَتَّى إِنَّ فِيهِمْ مَنْ يَكُونُ أَرْفَعَ مِنَ الْآخَرِ- بِمَسِيرَةِ مِائَةِ أَلْفِ‏ سَنَةٍ تَرَابِيعَ‏ قُصُورٍ وَ جِنَانٍ.

So whichever of them who was of more intense love for the Shias, and more excellent in fulfilling the rights of his brethren, the Momineen, his levels in the Gardens would be higher, to the extent that among them would happen to be higher than the other – by a travel distance of one hundred thousand years, in the magnificence of the castles and gardens’.

قوله عز و جل‏ قُلْ إِنْ كانَتْ لَكُمُ الدَّارُ الْآخِرَةُ عِنْدَ اللَّهِ خالِصَةً مِنْ دُونِ النَّاسِ فَتَمَنَّوُا الْمَوْتَ إِنْ كُنْتُمْ صادِقِينَ وَ لَنْ يَتَمَنَّوْهُ أَبَداً بِما قَدَّمَتْ أَيْدِيهِمْ وَ اللَّهُ عَلِيمٌ بِالظَّالِمِينَ وَ لَتَجِدَنَّهُمْ أَحْرَصَ النَّاسِ عَلى‏ حَياةٍ وَ مِنَ الَّذِينَ أَشْرَكُوا يَوَدُّ أَحَدُهُمْ لَوْ يُعَمَّرُ أَلْفَ سَنَةٍ وَ ما هُوَ بِمُزَحْزِحِهِ مِنَ الْعَذابِ أَنْ يُعَمَّرَ وَ اللَّهُ بَصِيرٌ بِما يَعْمَلُونَ‏

The Words of the Mighty and Majestic: Say: ‘If the house of the Hereafter with Allah was for you especially from besides the (other) people, then wish for death if you are truthful’ [2:94] 

And they will never be wishing for it, ever, due to what account of what their hands have sent forward; and Allah is a Knower of the unjust [2:95]

And you will find them as greediest of the people upon the life and (even) more than those who are associating; (each) one of them hopes if he could live for a thousand years, and it would not remove him from the Punishment (even) if he does live; and Allah Sees what they are doing [2:96]

294 قَالَ الْإِمَامُ ع: قَالَ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع‏ إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى لَمَّا وَبَّخَ [هَؤُلَاءِ] الْيَهُودَ عَلَى لِسَانِ رَسُولِهِ مُحَمَّدٍ ص وَ قَطَعَ مَعَاذِيرَهُمْ، وَ أَقَامَ عَلَيْهِمُ الْحُجَجَ الْوَاضِحَةَ- بِأَنَّ مُحَمَّداً ص سَيِّدُ النَّبِيِّينَ‏ وَ خَيْرُ الْخَلَائِقِ أَجْمَعِينَ، وَ أَنَّ عَلِيّاً سَيِّدُ الْوَصِيِّينَ، وَ خَيْرُ مَنْ يَخْلُفُهُ بَعْدَهُ فِي الْمُسْلِمِينَ، وَ أَنَّ الطَّيِّبِينَ مِنْ آلِهِ هُمُ الْقُوَّامُ بِدِينِ اللَّهِ- وَ الْأَئِمَّةُ لِعِبَادِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ، وَ انْقَطَعَتْ مَعَاذِيرُهُمْ- وَ هُمْ لَا يُمْكِنُهُمْ إِيرَادُ حُجَّةٍ وَ لَا شُبْهَةٍ،

S 294 – The Imam (Hassan Al-Askari-asws) said: ‘Al-Hassan-asws Bin Ali-asws Bin Abu Talib-asws said: ‘Allah-azwj the Exalted, when He-azwj Rebuked those Jews upon the tongue of His-azwj Rasool-saww Muhammad-saww, and Cut-off their excuses, and Established the clear proofs upon them that Muhammad-saww is the Chief of the Prophets-as and the best of the creatures altogether, and that Ali-asws is the Chief of the successors-as and the best one to replace him-saww after him-saww among the Muslims, and that the goodly ones from his-saww Progeny-asws, they are the custodians of the Religion of Allah-azwj and the Imams-asws for the servants of Allah-azwj Mighty and Majestic, and they were not able to bring an argument nor a compromise.

فَجَاءُوا إِلَى أَنْ كَابَرُوا، فَقَالُوا: لَا نَدْرِي مَا تَقُولُ، وَ لَكِنَّا نَقُولُ إِنَّ الْجَنَّةَ خَالِصَةٌ لَنَا- مِنْ دُونِكَ يَا مُحَمَّدُ وَ دُونِ عَلِيٍّ وَ دُونِ أَهْلِ دِينِكَ وَ أُمَّتِكَ‏ وَ إِنَّا بِكُمْ مُبْتَلَوْنَ [وَ] مُمْتَحَنُونَ، وَ نَحْنُ أَوْلِيَاءُ اللَّهِ الْمُخْلَصُونَ وَ عِبَادُهُ‏ الْخَيِّرُونَ، وَ مُسْتَجَابٌ دُعَاؤُنَا، غَيْرُ مَرْدُودٍ عَلَيْنَا بِشَيْ‏ءٍ مِنْ سُؤَالِنَا رَبَّنَا.

So they came until they were arrogant, and they said, ‘We don’t know what you-saww are saying, but, we are saying that the Paradise is especially for us besides you-saww, O Muhammad-saww, and besides Ali-asws, and besides the people of your-saww Religion and your-saww community, and we are being Tried and Examined, and we are the sincere friends of Allah-azwj and His-azwj best worshippers, and our supplications get Answered without being returned upon us with anything from our asking our Lord-azwj’.

فَلَمَّا قَالُوا ذَلِكَ قَالَ اللَّهُ تَعَالَى لِنَبِيِّهِ ص: قُلْ‏ يَا مُحَمَّدُ لِهَؤُلَاءِ الْيَهُودِ: إِنْ كانَتْ لَكُمُ الدَّارُ الْآخِرَةُ الْجَنَّةُ وَ نَعِيمُهَا خالِصَةً مِنْ دُونِ النَّاسِ‏ مُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ وَ الْأَئِمَّةِ، وَ سَائِرِ الْأَصْحَابِ وَ مُؤْمِنِي الْأُمَّةِ، وَ أَنَّكُمْ بِمُحَمَّدٍ وَ ذُرِّيَّتِهِ مُمْتَحَنُونَ، وَ أَنَّ دُعَاءَكُمْ مُسْتَجَابٌ غَيْرُ مَرْدُودٍ فَتَمَنَّوُا الْمَوْتَ‏ لِلْكَاذِبِينَ مِنْكُمْ وَ مِنْ مُخَالِفِيكُمْ،

So, when they said that, Allah-azwj the Exalted Said to His-azwj Prophet-saww: “Say: – O Muhammad-saww, to these Jews, Say: ‘If the house of the Hereafter with Allah was for you – the Paradise and its Bounties, especially from besides the (other) people – Muhammad-saww, and Ali-asws and the Imams-asws, and the rest of the companions and the Momineen of the community, and you are being Examined by Muhammad-saww and his-saww offspring, and that your supplication get Answered without being rejected, then wish for death – to be for the beliers from you and from your adversaries.

فَإِنَّ مُحَمَّداً وَ عَلِيّاً وَ ذَوِيهِمَا يَقُولُونَ: «إِنَّهُمْ هُمْ أَوْلِيَاءُ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ مِنْ دُونِ النَّاسِ- الَّذِينَ يُخَالِفُونَهُمْ فِي دِينِهِمْ، وَ هُمُ الْمُجَابُ دُعَاؤُهُمْ» فَإِنْ كُنْتُمْ مَعَاشِرَ الْيَهُودِ كَمَا تَدْعُونَ، فَتَمَنَّوُا الْمَوْتَ لِلْكَاذِبِينَ‏ مِنْكُمْ وَ مِنْ مُخَالِفِيكُمْ. إِنْ كُنْتُمْ صادِقِينَ‏ بِأَنَّكُمْ أَنْتُمُ الْمُحِقُّونَ، الْمُجَابُ دُعَاؤُكُمْ عَلَى مُخَالِفِيكُمْ،

For Muhammad-saww and Ali-asws and those with them-asws are saying, they are the friends of Allah-azwj Mighty and Majestic from besides the people, those who are opposing them in their-asws Religion, and they get Answered in their supplication.  So if you, O group of Jews, were just as you are claiming, then wish for death – to the beliers from you and from your adversaries, if you are truthful’ [2:94] that you are the rightful ones, your supplications get Answered upon your adversaries’.

فَقُولُوا: «اللَّهُمَّ أَمِتِ الْكَاذِبَ مِنَّا وَ مِنْ مُخَالِفِينَا» لِيَسْتَرِيحَ مِنْهُ الصَّادِقُونَ، وَ لِتَزْدَادَ حُجَّتُكُمْ وُضُوحاً بَعْدَ أَنْ قَدْ صَحَّتْ وَ وَجَبَتْ.

Therefore, you should be saying, ‘O Allah-azwj! Cause to die, the liars from us and from our adversaries’, in order for the truthful ones can get rest from it, and in order to increase your proofs clearly after it has been proven true and Answered.   

ثُمَّ قَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ ص بَعْدَ مَا عَرَضَ هَذَا عَلَيْهِمْ: لَا يَقُولُهَا أَحَدٌ مِنْكُمْ إِلَّا غُصَّ بِرِيقِهِ فَمَاتَ مَكَانَهُ. وَ كَانَتِ الْيَهُودُ عُلَمَاءَ بِأَنَّهُمْ هُمُ الْكَاذِبُونَ، وَ أَنَّ مُحَمَّداً ص وَ عَلِيّاً ع وَ مُصَدِّقِيهِمَا هُمُ الصَّادِقُونَ، فَلَمْ يَجْسُرُوا أَنْ يَدْعُوا بِذَلِكَ- لِعِلْمِهِمْ بِأَنَّهُمْ إِنْ دَعَوْا فَهُمُ الْمَيِّتُونَ.

Then Rasool-Allah-saww said to them after having presented this upon them: ‘Not one of you would be saying it except his saliva would get stuck in his throat, and he would die in his place’. And it was so that the Jews knew full well that they are the liars, and that Muhammad-saww and Ali-asws would be ratified that they are the truthful. So they were not daring to be supplicating with that, due to their knowledge that if they were to supplicate, they would be the ones dying.

فَقَالَ اللَّهُ تَعَالَى: وَ لَنْ يَتَمَنَّوْهُ أَبَداً بِما قَدَّمَتْ أَيْدِيهِمْ‏ يَعْنِي الْيَهُودَ لَنْ يَتَمَنَّوُا الْمَوْتَ بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيهِمْ- مِنْ كُفْرِهِمْ بِاللَّهِ، وَ بِمُحَمَّدٍ رَسُولِ اللَّهِ وَ نَبِيِّهِ وَ صَفِيِّهِ، وَ بِعَلِيٍّ أَخِي نَبِيِّهِ وَ وَصِيِّهِ‏ وَ بِالطَّاهِرِينَ مِنَ الْأَئِمَّةِ الْمُنْتَجَبِينَ.

So Allah-azwj the Exalted Said And they will never be wishing for it ,ever, due to what account of what their hands have sent forward meaning the Jews will never be wishing for the death due to what their hands have sent forward, from their Kufr with Allah-azwj, and with Muhammad-saww as Rasool-saww of Allah-azwj and His-azwj Prophet-saww and His-azwj Elite, and with Ali-asws as brother of His-azwj Prophet-saww and his-saww successor-asws, and with the Pure ones from the Imams-asws, the Chosen ones.

قَالَ اللَّهُ تَعَالَى: وَ اللَّهُ عَلِيمٌ بِالظَّالِمِينَ‏ الْيَهُودِ إِنَّهُمْ لَا يَجْسُرُونَ‏ أَنْ يَتَمَنَّوُا الْمَوْتَ لِلْكَاذِبِ، لِعِلْمِهِمْ بِأَنَّهُمْ هُمُ الْكَاذِبُونَ، وَ لِذَلِكَ آمُرُكَ أَنْ تُبْهِرَهُمْ بِحُجَّتِكَ وَ تَأْمُرَهُمْ أَنْ يَدْعُوا عَلَى الْكَاذِبِ، لِيَمْتَنِعُوا مِنَ الدُّعَاءِ، وَ يَتَبَيَّنَ لِلضُّعَفَاءِ أَنَّهُمْ هُمُ الْكَاذِبُونَ.

Allah-azwj the Exalted Said: and Allah is a Knower of the unjust [2:95]The Jews, they are not daring to be wishing for the death to the liars, due to their knowledge that they (themselves) are the liars, and due to that I-saww Commanded you-saww that you-saww dazzle them with your-saww arguments and instruct them that they should be supplicating upon the liars, so that they would be refraining from the supplication and it would clarify for the weak ones that they are the liars.

ثُمَّ قَالَ: يَا مُحَمَّدُ وَ لَتَجِدَنَّهُمْ‏ يَعْنِي تَجِدَ هَؤُلَاءِ الْيَهُودَ أَحْرَصَ النَّاسِ عَلى‏ حَياةٍ وَ ذَلِكَ لِيَأْسِهِمْ مِنْ نَعِيمِ الْآخِرَةِ- لِانْهِمَاكِهِمْ فِي كُفْرِهِمُ- الَّذِي يَعْلَمُونَ أَنَّهُ لَا حَظَّ لَهُمْ مَعَهُ- فِي شَيْ‏ءٍ مِنْ خَيْرَاتِ الْجَنَّةِ.

Then He-azwj Said: “O Muhammad-saww! And you will find them – meaning find these Jews, as greediest of the people upon the life – and that would despair them from the Bounties of the Hereafter – due to their being engrossed in their Kufr – which they are knowing that it would be a deprivation for them regarding something from the goodness of the Paradise.

وَ مِنَ الَّذِينَ أَشْرَكُوا قَالَ [تَعَالَى‏]: هَؤُلَاءِ الْيَهُودُ أَحْرَصَ النَّاسِ عَلى‏ حَياةٍ وَ أَحْرَصُ‏ مِنَ الَّذِينَ أَشْرَكُوا عَلَى حَيَاةٍ- يَعْنِي الْمَجُوسَ لِأَنَّهُمْ لَا يَرَوْنَ النَّعِيمَ إِلَّا فِي الدُّنْيَا، وَ لَا يَأْمَلُونَ‏ خَيْراً فِي الْآخِرَةِ، فَلِذَلِكَ هُمْ أَشَدُّ النَّاسِ حِرْصاً عَلَى حَيَاةٍ.

And (even) more than those who are associating – The Exalted Said – These Jews are greediest of the people upon the life, and (even) greedier than those who are associating (committing Shirk), upon the life – meaning the Magians, because they are not seeing the Bounties except in the world, and they are not doing good works regarding the Hereafter. Thus, due to that, they are more intensely greedier of the people upon the life.

ثُمَّ وَصَفَ الْيَهُودَ فَقَالَ: يَوَدُّ يَتَمَنَّى‏ أَحَدُهُمْ- لَوْ يُعَمَّرُ أَلْفَ سَنَةٍ وَ ما هُوَ التَّعْمِيرُ أَلْفَ سَنَةٍ بِمُزَحْزِحِهِ‏ بِمُبَاعِدِهِ‏ مِنَ الْعَذابِ أَنْ يُعَمَّرَ [تَعْمِيرُهُ‏] وَ إِنَّمَا قَالَ: وَ ما هُوَ بِمُزَحْزِحِهِ [مِنَ الْعَذابِ‏] أَنْ يُعَمَّرَ وَ لَمْ يَقُلْ وَ مَا هُوَ بِمُزَحْزِحِهِ فَقَطْ

Then He-azwj Described the (characteristics of the) Jews, so He-azwj Said: (each) one of them hopes – wishes – if he could live for a thousand years – then it would not (happen)! – (the death is) removed from himthe Punishment (will befall) if he does live (thousand years) – his age – and rather He-azwj Said: and it would not remove him from the Punishment (even) if he does live, but He-azwj did not Say and it would not remove him, only.

لِأَنَّهُ لَوْ قَالَ وَ مَا هُوَ بِمُزَحْزِحِهِ [مِنَ الْعَذَابِ‏] وَ اللَّهُ بَصِيرٌ- لَكَانَ يَحْتَمِلُ أَنْ يَكُونَ‏ وَ ما هُوَ يَعْنِي‏ وُدَّهُ وَ تَمَنِّيَهُ‏ بِمُزَحْزِحِهِ‏ فَلَمَّا أَرَادَ: وَ مَا تَعْمِيرُهُ، قَالَ: وَ ما هُوَ بِمُزَحْزِحِهِ‏ … أَنْ يُعَمَّرَ.  

Because if He-azwj had said (the way they – the Jews are saying) and it would not remove him from the Punishment and Allah Sees, it does happen, and it would not (as they claim), meaning his hope and his wish, remove him (from Punishment). So when He-azwj Intended (Punishment for their Kufr): ‘And what his age would be, He-azwj Said: and it would not remove him from the Punishment (even) if he does live (a longer life in the world).

ثُمَّ قَالَ: وَ اللَّهُ بَصِيرٌ بِما يَعْمَلُونَ‏ فَعَلَى حَسَبِهِ يُجَازِيهِمْ وَ يَعْدِلُ عَلَيْهِمْ وَ لَا يَظْلِمُهُمْ.»

Then He-azwj Said: and Allah Sees what they are doing [2:96] – So upon His-azwj Reckoning, He-azwj would Recompense them and be Just upon them and not be unjust to them’’.

295 قَالَ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع لَمَّا كَاعَتِ‏ الْيَهُودُ عَنْ هَذَا التَّمَنِّي، وَ قَطَعَ اللَّهُ مَعَاذِيرَهَا، قَالَتْ طَائِفَةٌ مِنْهُمْ- وَ هُمْ بِحَضْرَةِ رَسُولِ اللَّهِ ص وَ قَدْ كَاعُوا، وَ عَجَزُوا-: يَا مُحَمَّدُ فَأَنْتَ وَ الْمُؤْمِنُونَ الْمُخْلِصُونَ لَكَ مُجَابٌ دُعَاؤُكُمْ، وَ عَلِيٌّ أَخُوكَ وَ وَصِيُّكَ أَفْضَلُهُمْ وَ سَيِّدُهُمْ! قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: بَلَى.

S 295 – Al-Hassan-asws Bin Ali-asws Bin Abu Talib-asws said: ‘So when the Jews got scared from this wish, and Allah-azwj Cut-off their excuses, a group from them said, and they were in the presence of Rasool-Allah-saww, and they had been frightened, and they were frustrated, ‘O Muhammad-saww! So you-saww, the sincere Momineen of yours-saww, your supplications are Answered, and your-saww brother Ali-asws is your-saww successor, and is their chief!’ Rasool-Allah-saww said: ‘Yes’.

قَالُوا: يَا مُحَمَّدُ فَإِنْ كَانَ هَذَا كَمَا زَعَمْتَ، فَقُلْ لِعَلِيٍّ ع يَدْعُو اللَّهَ لِابْنِ رَئِيسِنَا هَذَا، فَقَدْ كَانَ مِنَ الشَّبَابِ جَمِيلًا نَبِيلًا وَسِيماً قَسِيماً، لَحِقَهُ بَرَصٌ وَ جُذَامٌ وَ قَدْ صَارَ حِمًى‏ لَا يُقْرَبُ، وَ مَهْجُوراً لَا يُعَاشَرُ، يَتَنَاوَلُ الْخُبْزَ عَلَى أَسِنَّةِ الرِّمَاحِ.

They said, ‘So if this was such as you-saww are claiming, then tell Ali-asws to supplicate to Allah-azwj for this son of our leader, for he used to be from the handsome youths, noble, special, physically fit. He has been afflicted by vitiligo and leprosy, and has become of restricted access (people) not going near him, and he is abandoned, not co-habiting (with his family). He is given bread at the tip of the spear’.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: ائْتُونِي بِهِ. فَأُتِيَ بِهِ، وَ نَظَرَ رَسُولُ اللَّهِ ص وَ أَصْحَابُهُ [مِنْهُ‏] إِلَى مَنْظَرٍ فَظِيعِ، سَمِجٍ، قَبِيحٍ، كَرِيهٍ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: يَا أَبَا حَسَنٍ ادْعُ اللَّهَ لَهُ بِالْعَافِيَةِ، فَإِنَّ اللَّهَ تَعَالَى يُجِيبُكَ فِيهِ.

So Rasool-Allah-saww said: ‘Come to me-saww with him’. So they came with him, and Rasool-Allah-saww and his-saww companions looked at the terrible scene, lumpish, ugly, abhorrent (person). Rasool-Allah-saww said: ‘O Abu Hassan-asws!  Supplicate to Allah-azwj for him with the well-being, for Allah-azwj the Exalted would Answer you-asws regarding it’.

فَدَعَا لَهُ، فَلَمَّا كَانَ بَعْدَ فَرَاغِهِ مِنْ دُعَائِهِ- إِذِ الْفَتَى قَدْ زَالَ عَنْهُ كُلُّ مَكْرُوهٍ، وَ عَادَ إِلَى أَفْضَلِ مَا كَانَ عَلَيْهِ مِنَ النَّبْلِ وَ الْجَمَالِ- وَ الْوَسَامَةِ وَ الْحُسْنِ فِي الْمَنْظَرِ.

So he-asws supplicated for him. When he-asws was free from his-asws supplicated, the youth was such that every single abhorrence had been removed from him, and he returned to being better than what he had been upon from the nobility and the beauty, and the fitness, and the excellence in the appearance.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص لِلْفَتَى: [يَا فَتَى‏] آمِنْ بِالَّذِي أَغَاثَكَ مِنْ بَلَائِكَ. قَالَ الْفَتَى: قَدْ آمَنْتُ- وَ حَسُنَ إِيمَانُهُ-

So Rasool-Allah-saww said to the youth: ‘O youth! Believe in the One-azwj Who Helped you from your afflictions’. The youth said, ‘I have believed’ – and excellent was his Eman.

فَقَالَ أَبُوهُ: يَا مُحَمَّدُ ظَلَمْتَنِي وَ ذَهَبْتَ مِنِّي بِابْنِي، لَيْتَهُ كَانَ أَجْذَمَ وَ أَبْرَصَ كَمَا كَانَ- وَ لَمْ يَدْخُلْ فِي دِينِكَ، فَإِنَّ ذَلِكَ كَانَ أَحَبَّ إِلَيَّ. قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: لَكِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ قَدْ خَلَّصَهُ مِنْ هَذِهِ الْآفَةِ، وَ أَوْجَبَ لَهُ نَعِيْمَ الْجَنَّةِ.

His father said, ‘O Muhammad-saww! You-saww have been unjust to me and my son has gone away from me. Alas! If only he was with leprosy and vitiligo just as he used to be, and had not entered into your-saww Religion, for that would be more beloved to me’. Rasool-Allah-saww said: ‘But Allah-azwj Mighty and Majestic has Finished him off from these afflictions, and has Obligated for him the Bounties of the Paradise’.

قَالَ أَبُوهُ: يَا مُحَمَّدُ مَا كَانَ هَذَا لَكَ وَ لَا لِصَاحِبِكَ، إِنَّمَا جَاءَ وَقْتُ عَافِيَتِهِ فَعُوفِيَ وَ إِنْ كَانَ صَاحِبُكَ هَذَا- يَعْنِي عَلِيّاً ع مُجَاباً فِي الْخَيْرِ- فَهُوَ أَيْضاً مُجَابٌ فِي الشَّرِّ فَقُلْ لَهُ يَدْعُو عَلَيَّ بِالْجُذَامِ وَ الْبَرَصِ، فَإِنِّي أَعْلَمُ أَنَّهُ لَا يُصِيبُنِي، لِيَتَبَيَّنَ لِهَؤُلَاءِ الضُّعَفَاءِ- الَّذِينَ قَدِ اغْتَرُّوا بِكَ- أَنَّ زَوَالَهُ عَنِ ابْنِي لَمْ يَكُنْ بِدُعَائِهِ.

His father said, ‘O Muhammad-saww! This was not for you-saww nor for your-saww companion (Ali-asws), but the time for his well-being had come, so he became healthy. And if it was such that this companion of yours-saww’ – meaning Ali-asws – ‘was Answered in his-asws supplication regarding the good, so he-asws would as well be Answered regarding the evil. Therefore, tell him-asws to supplicate against me with the leprosy and vitiligo, for I know that it would not be hitting me, in order to it to be clarified to these weak ones – those who have acknowledged with you-saww – that its removal from my son did not happen due to his-asws supplication’.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: يَا يَهُودِيُّ اتَّقِ اللَّهَ، وَ تَهَنَّأْ بِعَافِيَةِ اللَّهِ إِيَّاكَ، وَ لَا تَتَعَرَّضْ لِلْبَلَاءِ وَ لِمَا لَا تُطِيقُهُ، وَ قَابِلِ النِّعْمَةَ بِالشُّكْرِ، فَإِنَّ مَنْ كَفَرَهَا سُلِبَهَا، وَ مَنْ شَكَرَهَا امْتَرَى‏ مَزِيدَهَا.

So Rasool-Allah-saww said:’ Fear Allah-azwj, O Jew, and congratulations with the health (granted by) Allah-azwj to you, and do not expose yourself to the affliction and to what you will not be able to endure, and accept the bounty (of health) with the gratefulness, for the one who does Kufr with it, it would be confiscated, and the one who is grateful for it, would be increased in it’.

فَقَالَ الْيَهُودِيُّ: مِنْ شُكْرِ نِعَمِ اللَّهِ- تَكْذِيبُ عَدُوِّ اللَّهِ الْمُفْتَرِي عَلَيْهِ، وَ إِنَّمَا أُرِيدُ بِهَذَا أَنْ أُعَرِّفَ وَلَدِي أَنَّهُ لَيْسَ مِمَّا قُلْتَ [لَهُ‏] وَ ادَّعَيْتَهُ قَلِيلٌ وَ لَا كَثِيرٌ، وَ أَنَّ الَّذِي أَصَابَهُ مِنْ خَيْرٍ لَمْ يَكُنْ بِدُعَاءِ عَلِيٍّ صَاحِبِكَ.

The Jew said, ‘From the thankfulness for the Bounty of Allah-azwj, is the belying of an enemy of Allah-azwj, and the forger upon Him-azwj. And rather, I intended by this, that my son should recognise that it isn’t from what is said to him and his claim, neither little nor more, and that which hit him from goodness, did not happen by a supplication of Ali-asws, your-saww companion’.

فَتَبَسَّمَ رَسُولُ اللَّهِ ص وَ قَالَ: يَا يَهُودِيُّ هَبْكَ قُلْتَ إِنَّ عَافِيَةَ ابْنِكَ لَمْ تَكُنْ بِدُعَاءِ عَلِيٍّ ع، وَ إِنَّمَا صَادَفَ دُعَاؤُهُ وَقْتَ مَجِي‏ءِ عَافِيَتِهِ، أَ رَأَيْتَ لَوْ دَعَا عَلَيْكَ عَلِيٌّ ع بِهَذَا الْبَلَاءِ- الَّذِي اقْتَرَحْتَهُ فَأَصَابَكَ، أَ تَقُولُ إِنَّ مَا أَصَابَنِي لَمْ يَكُنْ بِدُعَائِهِ، وَ لَكِنْ لِأَنَّهُ صَادَفَ دُعَاؤُهُ وَقْتَ [مَجِي‏ءِ] بَلَائِي

So Rasool-Allah-saww smiled and said, ‘O Jew! Given, that you said that the health of your son did not happen by a supplication of Ali-asws, and rather his-asws supplication was a coincidence, and the time of his well-being had come, what would be your view, if Ali-asws was to supplicate against you with this affliction – which you are suggesting, and it does hit you? Would you be saying, ‘Whatever hit me did not happen due to his-asws supplication, but his-asws supplication was just a coincidence, and the time for my affliction had come’?’

فَقَالَ: لَا أَقُولُ هَذَا، لِأَنَّ هَذَا احْتِجَاجٌ مِنِّي عَلَى عَدُوِّ اللَّهِ فِي دِينِ اللَّهِ، وَ احْتِجَاجٌ مِنْهُ عَلَيَّ، وَ اللَّهُ أَحْكَمُ مِنْ أَنْ يُجِيبَ إِلَى مِثْلِ هَذَا، فَيَكُونَ قَدْ فَتَنَ عِبَادَهُ، وَ دَعَاهُمْ إِلَى تَصْدِيقِ الْكَاذِبِينَ.

So he said, ‘I will not be saying this, because this is an argument from me against an enemy of Allah-azwj in the Religion of Allah-azwj (meaning Judaism), and would an argument from Him-azwj against me, and Allah-azwj is Wiser than to Answer to the likes of this (supplication), for it would happen to have fascinated His-azwj servants to the verification of the liars’.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: فَهَذَا فِي دُعَاءِ عَلِيٍّ لِابْنِكَ- كَهُوَ فِي دُعَائِهِ عَلَيْكَ، لَا يَفْعَلُ اللَّهُ تَعَالَى مَا يَلْبِسُ بِهِ عَلَى عِبَادِهِ دِينَهُ، وَ يُصَدِّقُ بِهِ الْكَاذِبَ عَلَيْهِ.

So Rasool-Allah-saww said: ‘So this, in the supplication of Ali-asws for your son – would be like his-asws supplication against you. Allah-azwj the Exalted does not Do what He-azwj can camouflage His-azwj Religion upon His-azwj servants, and Ratify the liar with it against Him-azwj’.

فَتَحَيَّرَ الْيَهُودِيُّ لَمَّا أَبْطَلَ ص شُبْهَتَهُ، وَ قَالَ: يَا مُحَمَّدُ! لِيَفْعَلْ عَلِيٌّ هَذَا بِي إِنْ كُنْتَ صَادِقاً.

The Jew was confused due to the invalidation of his doubts, and he said, ‘O Muhammad-saww! Let Ali-asws do this with me, if he-asws was truthful’.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص لِعَلِيٍّ ع: يَا أَبَا الْحَسَنِ قَدْ أَبَى الْكَافِرُ إِلَّا عُتُوّاً وَ طُغْيَاناً وَ تَمَرُّداً، فَادْعُ عَلَيْهِ‏ بِمَا اقْتَرَحَ، وَ قُلِ: اللَّهُمَّ ابْتَلِهِ بِبَلَاءِ ابْنِهِ مِنْ قَبْلُ.

So Rasool-Allah-saww said to Ali-asws: ‘O Abu Al-Hassan-asws! The Kafir has refused except as being insolent, and tyrannous, and rebel. Therefore, supplication against him with what he suggested, and say: ‘O Allah-azwj! Afflict him with the affliction which his son (was inflicted with) beforehand’.

فَقَالَهَا، فَأَصَابَ الْيَهُودِيَّ دَاءُ ذَلِكَ الْغُلَامِ- مِثْلَ مَا كَانَ فِيهِ الْغُلَامُ مِنَ الْجُذَامِ وَ الْبَرَصِ، وَ اسْتَوْلَى عَلَيْهِ‏ الْأَلَمُ وَ الْبَلَاءُ، وَ جَعَلَ يَصْرُخُ وَ يَسْتَغِيثُ وَ يَقُولُ: يَا مُحَمَّدُ قَدْ عَرَفْتُ صِدْقَكَ فَأَقِلْنِي‏.

So he-asws said it, and the Jew was hit by the diseases of that boy – similar to what the boy had been in – from the leprosy and the vitiligo, and he was seized by the pains and the affliction, and went on to shout and seeking help, and he was saying, ‘O Muhammad-saww! I have recognised your-saww truthfulness, pardon me!’

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: لَوْ عَلِمَ اللَّهُ صِدْقَكَ لَنَجَّاكَ، وَ لَكِنَّهُ عَالِمٌ بِأَنَّكَ لَا تَخْرُجُ عَنْ هَذَا الْحَالِ- إِلَّا ازْدَدْتَ كُفْراً، وَ لَوْ عَلِمَ أَنَّهُ إِنْ نَجَّاكَ آمَنْتَ بِهِ لَجَادَ عَلَيْكَ بِالنَّجَاةِ فَإِنَّهُ الْجَوَادُ الْكَرِيمُ.

So Rasool-Allah-saww said: ‘Had Allah-azwj Known of your truthfulness, He-azwj would have Rescued you, but He-azwj Knows that you will not be exiting from this state – except you will increase in Kufr. And had He-azwj Known that if He-azwj was to Rescue you, you would believe in Him-azwj, He-azwj would have Granted the salvation upon you, for He-azwj is the Generous, the Benevolent’.

قَالَ ع: فَبَقِيَ الْيَهُودِيُّ فِي ذَلِكَ الدَّاءِ وَ الْبَرَصِ- أَرْبَعِينَ سَنَةً آيَةً لِلنَّاظِرِينَ وَ عِبْرَةً لِلْمُتَفَكِّرِينَ‏ وَ عَلَامَةً وَ حُجَّةً بَيِّنَةً لِمُحَمَّدٍ ص بَاقِيَةً فِي الْغَابِرِينَ‏ وَ بَقِيَ ابْنُهُ كَذَلِكَ مُعَافًى صَحِيحَ الْأَعْضَاءِ وَ الْجَوَارِحِ- ثَمَانِينَ سَنَةً عِبْرَةً لِلْمُعْتَبِرِينَ، وَ تَرْغِيباً لِلْكَافِرِينَ فِي الْإِيمَانِ، وَ تَزْهِيداً لَهُمْ فِي الْكُفْرِ وَ الْعِصْيَانِ.

He-asws said: ‘So the Jew remained in that illness and the leprosy, for forty year, being a Sign to the beholders and a lesson for the thinkers, and a mark and clear proof for Muhammad-saww, his remaining among the ones left behind. And his son remain like that, well, healthy of the limbs and the body parts, for eighty years, as a lesson for the thoughtful, and as an eye opening sign for the Kafirs regarding the Eman, and as a dissuasion for them regarding the Kufr and the disobedience.

وَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص حِينَ حَلَّ ذَلِكَ الْبَلَاءُ بِالْيَهُودِيِّ بَعْدَ زَوَالِ الْبَلَاءِ عَنِ ابْنِهِ: عِبَادَ اللَّهِ إِيَّاكُمْ وَ الْكُفْرَ لِنِعَمِ اللَّهِ: فَإِنَّهُ مَشُومٌ عَلَى صَاحِبِهِ، أَلَا وَ تَقَرَّبُوا إِلَى اللَّهِ بِالطَّاعَاتِ يُجْزِلْ لَكُمُ الْمَثُوبَاتِ، وَ قَصِّرُوا أَعْمَارَكُمْ فِي الدُّنْيَا- بِالتَّعَرُّضِ لِأَعْدَاءِ اللَّهِ فِي الْجِهَادِ لِتَنَالُوا طُولَ أَعْمَارِ الْآخِرَةِ فِي النَّعِيمِ الدَّائِمِ الْخَالِدِ، وَ ابْذُلُوا أَمْوَالَكُمْ فِي الْحُقُوقِ اللَّازِمَةِ- لِيَطُولَ غِنَاكُمْ فِي الْجَنَّةِ.

And Rasool-Allah-saww said, when that affliction was released upon the Jew, after the decline of the afflictions from his son: ‘Servants of Allah-azwj! Beware of doing Kufr with the Bounties of Allah-azwj, for it is inauspicious upon its doer. Indeed! And draw closer to Allah-azwj with the (acts of) obedience and the Rewards would be plentiful for you. And reduce your lives in the world with the exposure to the enemies of Allah-azwj in the Jihad, in order to attain the long life-spans of the Hereafter in the perpetual Bliss of Eternity. And spend your wealth in the necessitated rights, in order to prolong your riches in the Paradise’.

فَقَامَ نَاسٌ فَقَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ نَحْنُ ضُعَفَاءُ الْأَبْدَانِ- قَلِيلُو الْأَمْوَالِ لَا نَفِي بِمُجَاهَدَةِ الْأَعْدَاءِ، وَ لَا تَفْضُلُ أَمْوَالُنَا عَنْ نَفَقَاتِ الْعِيَالاتِ، فَمَا ذَا نَصْنَعُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: أَلَا فَلْتَكُنْ صَدَقَاتُكُمْ مِنْ قُلُوبِكُمْ وَ أَلْسِنَتِكُمْ.

The people arose and they were saying, ‘O Rasool-Allah-saww! We are weak of the bodies, of little wealth. We can neither benefit with fighting the enemies (in Jihad), nor is there any extra from our wealth after spending upon the dependants. So what is that we can do?’ Rasool-Allah-saww said: ‘Indeed! Then you should become truthful from your hearts and your tongues’.

قَالُوا: كَيْفَ يَكُونُ ذَلِكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ص: أَمَّا الْقُلُوبُ فَتَقْطَعُونَهَا عَلَى حُبِّ اللَّهِ، وَ حُبِ‏ مُحَمَّدٍ رَسُولِ اللَّهِ، وَ حُبِّ عَلِيٍّ وَلِيِّ اللَّهِ- وَ وَصِيِّ رَسُولِ اللَّهِ، وَ حُبِّ الْمُنْتَجَبِينَ لِلْقِيَامِ بِدِينِ اللَّهِ، وَ حُبِّ شِيعَتِهِمْ‏ وَ مُحِبِّيهِمْ، وَ حُبِّ إِخْوَانِكُمُ الْمُؤْمِنِينَ، وَ الْكَفِّ عَنِ اعْتِقَادَاتِ الْعَدَاوَةِ وَ الشَّحْنَاءِ وَ الْبَغْضَاءِ.

They said, ‘How can we happen to be (like) that, O Rasool-Allah-saww?’ He-saww said: ‘As for the hearts, so cut these off (from everything else except) the love of Allah-azwj, and love of Muhammad-saww, Rasool-saww of Allah-azwj, and love of Ali-asws, Guardian-asws of Allah-azwj and successor-asws of Rasool-Allah-saww, and love of the Chosen ones-asws for the establishment of the Religion of Allah-azwj, and love of their-asws Shias, and love of your brethren, the Momineen, and the refrainment from the beliefs of the enmity, and the grudges, and the hatred.

وَ أَمَّا الْأَلْسِنَةُ فَتُطْلِقُونَهَا بِذِكْرِ اللَّهِ تَعَالَى بِمَا هُوَ أَهْلُهُ، وَ الصَّلَاةِ عَلَى نَبِيِّهِ مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّيِّبِينَ، فَإِنَّ اللَّهَ تَعَالَى بِذَلِكَ يُبَلِّغُكُمْ أَفْضَلَ الدَّرَجَاتِ، وَ يُنِيلُكُمْ بِهِ الْمَرَاتِبَ الْعَالِيَاتِ‏.

And as for the tongue, so cut these off (from everything else) by the Mention of Allah-azwj the Exalted with what He-azwj is Rightful of, and the Salawat upon His-azwj Prophet-saww and his-saww goodly Progeny-asws, for Allah-azwj the Exalted would Make you reach the most superior of level, and you would be attaining by it the lofty ranks’.

قوله عز و جل‏ قُلْ مَنْ كانَ عَدُوًّا لِجِبْرِيلَ فَإِنَّهُ نَزَّلَهُ عَلى‏ قَلْبِكَ بِإِذْنِ اللَّهِ مُصَدِّقاً لِما بَيْنَ يَدَيْهِ وَ هُدىً وَ بُشْرى‏ لِلْمُؤْمِنِينَ مَنْ كانَ عَدُوًّا لِلَّهِ وَ مَلائِكَتِهِ وَ رُسُلِهِ وَ جِبْرِيلَ وَ مِيكالَ فَإِنَّ اللَّهَ عَدُوٌّ لِلْكافِرِينَ‏

Say: One who was an enemy to Jibraeel – for him Revealing it upon your heart by Permission of Allah, in Verification to what was before it and a Guidance and glad tidings for the Momineen [2:97]

One who was an enemy to Allah and His Angels and His Rasools and Jibraeel and Mikaeel, so Allah is an enemy of the Kafireen (unbelievers) [2:98]

296 قَالَ الْإِمَامُ ع: قَالَ الْحَسَنُ‏ بْنُ عَلِيٍّ ع‏ إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى ذَمَّ الْيَهُودَ فِي بُغْضِهِمْ لِجَبْرَئِيلَ الَّذِي كَانَ يُنْفِذُ قَضَاءَ اللَّهِ فِيهِمْ بِمَا يَكْرَهُونَ، وَ ذَمَّهُمْ أَيْضاً وَ ذَمَّ النَّوَاصِبَ فِي بُغْضِهِمْ لِجَبْرَئِيلَ وَ مِيكَائِيلَ وَ مَلَائِكَةِ اللَّهِ- النَّازِلِينَ لِتَأْيِيدِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع عَلَى الْكَافِرِينَ حَتَّى أَذَلَّهُمْ بِسَيْفِهِ الصَّارِمِ،

S 296 – The Imam (Hassan Al-Askari-asws) said: ‘Al-Hassan-asws Bin Ali-asws said: ‘Allah-azwj the Exalted Condemned the Jews regarding their hatred for Jibraeel-as who used to implement the Judgment of Allah-azwj among them with what they were abhorring, and Condemned them as well the Nasibis regarding their hatred for Jibraeel-as, and Mikaeel, and the Angels of Allah-azwj, the ones descending for their support for Ali-asws Bin Abu Talib-asws against the unbelievers until he-asws humiliated them by his-asws strict sword.

فَقَالَ: قُلْ‏ يَا مُحَمَّدُ: مَنْ كانَ عَدُوًّا لِجِبْرِيلَ‏ مِنَ الْيَهُودِ لِدَفْعِهِ عَنْ «بُخْتَ‏نَصَّرَ» أَنْ يَقْتُلَهُ «دَانِيَالُ» مِنْ غَيْرِ ذَنْبٍ- كَانَ جَنَاهُ «بُخْتَ‏نَصَّرُ» حَتَّى بَلَغَ كِتَابُ اللَّهِ فِي الْيَهُودِ أَجَلَهُ، وَ حَلَ‏ بِهِمْ مَا جَرَى فِي سَابِقِ عِلْمِهِ.

So He-azwj Said: “Say O Muhammad-sawwOne who was an enemy to Jibraeel – the ones from the Jews, to defend from Bakht Nasar if he kills Daniel from without a fault. The crime was Bakht Nasr’s, until the Book of Allah-azwj reached among the Jews of its reason, and there transpired with them what had flowed in the Precedence of His-azwj Knowledge.

وَ مَنْ كَانَ أَيْضاً عَدُوّاً لِجَبْرَئِيلَ مِنْ سَائِرِ الْكَافِرِينَ، وَ مِنْ أَعْدَاءِ مُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ الْمُنَاصِبِينَ، لِأَنَّ اللَّهَ تَعَالَى بَعَثَ جَبْرَئِيلَ لِعَلِيٍّ ع مُؤَيِّداً، وَ لَهُ عَلَى أَعْدَائِهِ نَاصِراً.

And the One who was, as well, an enemy to Jibraeel, – from the rest of the unbelievers, and from the enemies of Muhammad-saww and Ali-asws – the Nasibis, because Allah-azwj the Exalted Sent Jibraeel-as to Ali-asws as a supporter, and a helpers for him against his-asws enemies.

وَ مَنْ كَانَ عَدُوّاً لِجَبْرَئِيلَ لِمُظَاهَرَتِهِ مُحَمَّداً وَ عَلِيّاً ع وَ مُعَاوَنَتِهِ لَهُمَا وَ إِنْفَاذِهِ‏ لِقَضَاءِ رَبِّهِ عَزَّ وَ جَلَّ- فِي إِهْلَاكِ أَعْدَائِهِ عَلَى يَدِ مَنْ يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ‏

And the One who was an enemy to Jibraeel for his-as backing Muhammad-saww and Ali-asws and his-as assistance to them-asws, and his-as implementation of the Judgment of his-as Lord-azwj Mighty and Majestic in destroying His-azwj enemies upon the hand of the one-asws whom He-azwj so Desires from His-azwj servants.

فَإِنَّهُ‏ يَعْنِي جَبْرَئِيلَ‏ نَزَّلَهُ‏ يَعْنِي نَزَلَ هَذَا الْقُرْآنَ‏ عَلى‏ قَلْبِكَ‏ يَا مُحَمَّدُ بِإِذْنِ اللَّهِ‏ بِأَمْرِ اللَّهِ، وَ هُوَ كَقَوْلِهِ: نَزَلَ بِهِ الرُّوحُ الْأَمِينُ. عَلى‏ قَلْبِكَ لِتَكُونَ مِنَ الْمُنْذِرِينَ. بِلِسانٍ عَرَبِيٍّ مُبِينٍ‏. مُصَدِّقاً مُوَافِقاً لِما بَيْنَ يَدَيْهِ‏

For his – meaning Jibraeel-as, Revealing it – meaning Revealed this Quran, upon your heart – O Muhammad-saww, by Permission of Allah – by the Command of Allah-azwj, and it is like His-azwj Words The Trustworthy Spirit descended with it [26:193] upon your heart for you to become from the warners [26:193], in a clear Arabic language [26:193], in Verification to what was before it [2:97]

[نَزَّلَ هَذَا الْقُرْآنَ جَبْرَئِيلُ عَلَى قَلْبِكَ يَا مُحَمَّدُ مُصَدِّقاً مُوَافِقاً لِمَا بَيْنَ يَدَيْهِ‏] مِنَ التَّوْرَاةِ وَ الْإِنْجِيلِ وَ الزَّبُورِ وَ صُحُفِ إِبْرَاهِيمَ وَ كُتُبِ شَيْثٍ وَ غَيْرِهِمْ مِنَ الْأَنْبِيَاءِ.

Jibraeel-as Revealed this Quran upon your-saww heart, O Muhammad-saww, in verification, in harmony to what was before it – from the Torah, and the Evangel, and the Psalms, and Parchments of Ibrahim-as, and the Books of Shees-as, and others from the Prophets-as’.

[فِي فَضَائِلِ الْقُرْآنِ، وَ فَضْلِ تَعَلُّمِهِ وَ تَعْلِيمِهِ:]

Re: Merits of the Quran, and merits of learning it and teaching it.

297 قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص‏ إِنَّ هَذَا الْقُرْآنَ هُوَ النُّورُ الْمُبِينُ، وَ الْحَبْلُ الْمَتِينُ، وَ الْعُرْوَةُ الْوُثْقَى، وَ الدَّرَجَةُ الْعُلْيَا، وَ الشِّفَاءُ الْأَشْفَى، وَ الْفَضِيلَةُ الْكُبْرَى، وَ السَّعَادَةُ الْعُظْمَى، مَنِ اسْتَضَاءَ بِهِ نَوَّرَهُ اللَّهُ، وَ مَنِ اعْتَقَدَ بِهِ فِي‏ أُمُورِهِ عَصَمَهُ اللَّهُ، وَ مَنْ تَمَسَّكَ بِهِ أَنْقَذَهُ اللَّهُ، وَ مَنْ لَمْ يُفَارِقْ أَحْكَامَهُ رَفَعَهُ اللَّهُ، وَ مَنِ اسْتَشْفَى بِهِ شَفَاهُ اللَّهُ،

S 297 – Rasool-Allah-saww said: ‘This Quran, it is ‘النور المبين’ the clear light, and the strong rope, and the firmest handhold, and the lofty level, and the best healing, and the great merit, and the grand happiness. The one who seeks illumination by it, Allah-azwj would Enlighten him, and the one who believes in it during his lifetime, Allah-azwj would Protect him, and the one who attaches with it, Allah-azwj would Save him, and the one who does not separate from its Ordinances, Allah-azwj would Elevate him, and the one who seeks healing by it, Allah-azwj would Heal him.

وَ مَنْ آثَرَهُ عَلَى مَا سِوَاهُ هَدَاهُ اللَّهُ، وَ مَنْ طَلَبَ الْهُدَى فِي غَيْرِهِ أَضَلَّهُ اللَّهُ، وَ مَنْ جَعَلَهُ شِعَارَهُ وَ دِثَارَهُ أَسْعَدَهُ اللَّهُ، وَ مَنْ جَعَلَهُ إِمَامَهُ الَّذِي يَقْتَدِي بِهِ- وَ مُعَوَّلَهُ‏ الَّذِي يَنْتَهِي إِلَيْهِ، أَدَّاهُ اللَّهُ إِلَى جَنَّاتِ النَّعِيمِ، وَ الْعَيْشِ السَّلِيمِ. فَلِذَلِكَ قَالَ: هُدىً‏ يَعْنِي هَذَا الْقُرْآنَ هُدًى‏ وَ بُشْرى‏ لِلْمُؤْمِنِينَ‏ يَعْنِي بِشَارَةً لَهُمْ فِي الْآخِرَةِ.

And the one who prefers it over whatever is besides it, Allah-azwj would Guide him, but the one who seeks the guidance in something else, Allah-azwj would Let him stray, and the one who makes it his slogan and his garment, Allah-azwj would Make him happy, and the one who makes it his Imam with which to believe in and his reliance to end up to, Allah-azwj would Take him to the Gardens of Bliss and the peaceful life. Thus, due to that, He-azwj Said: a Guidance – meaning this Quran is a Guidance, and glad tidings for the Momineen [2:97] – meaning glad tidings for them in the Hereafter.

وَ ذَلِكَ أَنَّ الْقُرْآنَ يَأْتِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ بِالرَّجُلِ الشَّاحِبِ‏ يَقُولُ لِرَبِّهِ عَزَّ وَ جَلَّ: [يَا رَبِ‏] هَذَا أَظْمَأْتُ نَهَارَهُ، وَ أَسْهَرْتُ لَيْلَهُ، وَ قَوَّيْتُ فِي رَحْمَتِكَ طَمَعَهُ، وَ فَسَحْتُ فِي مَغْفِرَتِكَ أَمَلَهُ، فَكُنْ عِنْدَ ظَنِّي [فِيكَ‏] وَ ظَنِّهِ.

And that is, that the Quran will come on the Day of Judgment with a pale man, saying to its Lord-azwj: ‘O Lord-azwj! This man was thirsty during his day, and held vigil during his night, and strengthened his greed regarding Your-azwj Mercy, and widened his work regarding Your-azwj Forgiveness, so be upon my thoughts – regarding You-azwj – and his thoughts.

يَقُولُ اللَّهُ تَعَالَى: أَعْطُوهُ الْمُلْكَ بِيَمِينِهِ، وَ الْخُلْدَ بِشِمَالِهِ، وَ اقْرِنُوهُ بِأَزْوَاجِهِ مِنَ الْحُورِ الْعِينِ، وَ اكْسُوا وَالِدَيْهِ حُلَّةً لَا تَقُومُ لَهَا الدُّنْيَا بِمَا فِيهَا.

Allah-azwj the Exalted would be Saying: “Grant him the kingdom in his right hand, and the eternal life in his left hand, and congratulate him with his wives from the maiden Houries, and clothe his parents in such ornaments which cannot be equated for it by the world and what is in it”.

فَيَنْظُرُ إِلَيْهِمَا الْخَلَائِقُ فَيُعَظِّمُونَهُمَا. وَ يَنْظُرَانِ إِلَى أَنْفُسِهِمَا فَيَعْجَبَانِ مِنْهَا وَ يَقُولَانِ: يَا رَبَّنَا أَنَّى لَنَا هَذِهِ وَ لَمْ تَبْلُغْهَا أَعْمَالُنَا فَيَقُولُ اللَّهُ تَعَالَى: وَ مَعَ هَذَا تَاجُ الْكَرَامَةِ، لَمْ يَرَ مِثْلَهُ الرَّاءُونَ، وَ لَا يَسْمَعُ بِمِثْلِهِ السَّامِعُونَ، وَ لَا يَتَفَكَّرُ فِي مِثْلِهِ الْمُتَفَكِّرُونَ.

So the creatures will look at them both and they would revere them both, and they (parents) would be looking at their own selves and they would be astounded from it and they would be saying, ‘O our Lord-azwj! Currently this is for us and our deeds have not reached it (to deserve this)?’ So Allah-azwj the Exalted would be Saying: “And along with this, (Give them) a crown of prestige, such that no beholder has seen the like of it, nor the listeners have heard the like of it, nor the thinkers have thought of the like of it”.

فَيُقَالُ: هَذَا بِتَعْلِيمِكُمَا وَلَدَكُمَا الْقُرْآنَ، وَ تْبِصيرِكُمَا إِيَّاهُ بِدِينِ الْإِسْلَامِ وَ رِيَاضَتِكُمَا إِيَّاهُ- عَلَى حُبِّ مُحَمَّدٍ رَسُولِ اللَّهِ وَ عَلِيٍّ وَلِيِّ اللَّهِ، وَ تَفْقِيهِكُمَا إِيَّاهُ بِفِقْهِهِمَا لِأَنَّهُمَا اللَّذَانِ لَا يَقْبَلُ اللَّهُ لِأَحَدٍ إِلَّا بِوَلَايَتِهِمَا- وَ مُعَادَاةِ أَعْدَائِهِمَا عَمَلًا، وَ إِنْ كَانَ مِلْ‏ءَ مَا بَيْنَ الثَّرَى إِلَى الْعَرْشِ ذَهَباً- تَصَدَّقَ بِهِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ.

So it would be said, ‘This is due to your teaching your son the Quran both of you visioning him with the Religion of Al-Islam, and both your pleasure of him being upon the love of Muhammad-saww Rasool-saww of Allah-azwj, and Ali-asws Guardian of Allah-azwj, your giving him the understanding of them-asws, because they-asws are those, Allah-azwj will not be Accepting a deed for anyone except by their-asws Wilayah and the enmity to their-asws enemies, and even if it was filled, what is between the earth to the Throne by gold, given in charity in the Way of Allah-azwj.

فَتِلْكَ مِنَ الْبِشَارَاتِ الَّتِي يُبَشَّرُونَ بِهَا، وَ ذَلِكَ قَوْلُهُ عَزَّ وَ جَلَّ: وَ بُشْرى‏ لِلْمُؤْمِنِينَ‏ شِيعَةِ مُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ وَ مَنْ تَبِعَهُمْ- مِنْ أَخْلَافهِمِ وَ ذَرَارِيِّهِمْ‏.

So, these are from the glad tidings which they would be given with, and that is the Speech of Allah-azwj Mighty and Majestic and glad tidings for the Momineen [2:97] – the Shias of Muhammad-saww and Ali-asws, and the one who follows them-asws from their-asws successors-asws and their-asws offspring.

298 ثُمَّ قَالَ: مَنْ كانَ عَدُوًّا لِلَّهِ‏ لِإِنْعَامِهِ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ وَ عَلَى آلِهِمَا الطَّيِّبِينَ، وَ هَؤُلَاءِ الَّذِينَ بَلَغَ مِنْ جَهْلِهِمْ أَنْ قَالُوا: نَحْنُ نُبْغِضُ اللَّهَ الَّذِي أَكْرَمَ مُحَمَّداً وَ عَلِيّاً بِمَا يَدَّعِيَانِ.

S 298 – Then He-azwj Said One who was an enemy to Allah – for His-azwj Conferment upon Muhammad-saww, and Ali-asws and upon their-asws goodly Progeny-asws, and those from whom it has reached that they are saying, ‘We abhor Allah-azwj Who Honoured Muhammad-saww and Ali-asws with what they-asws are claiming.

وَ جِبْرِيلَ‏ وَ مَنْ كَانَ عَدُوّاً لِجَبْرِيلَ، لِأَنَّ اللَّهَ جَعَلَهُ ظَهِيراً لِمُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ ع عَلَى أَعْدَاءِ اللَّهِ، وَ ظَهِيراً لِسَائِرِ الْأَنْبِيَاءِ وَ الْمُرْسَلِينَ كَذَلِكَ.

And Jibraeel – and the one who was an enemy to Jibraeel-as, because Allah-azwj Made him-as to be a supporter of Muhammad-saww and Ali-asws against the enemies of Allah-azwj, and a supporter of the rest of the Prophets-as and the Mursils-as (Prophet-as with Divine Books) similarly. 

وَ مَلائِكَتِهِ‏ يَعْنِي وَ مَنْ كَانَ عَدُوّاً لِمَلَائِكَةِ اللَّهِ- الْمَبْعُوثِينَ لِنُصْرَةِ دِينِ اللَّهِ، وَ تَأْيِيدِ أَوْلِيَاءِ اللَّهِ، وَ ذَلِكَ قَوْلُ بَعْضِ النُّصَّابِ الْمُعَانِدِينَ: بَرِئْتُ مِنْ جَبْرَئِيلَ النَّاصِرِ لِعَلِيٍّ.

And His Angels – meaning, the one who was an enemy of the Angels of Allah-azwj, ones Sent to help the Religion of Allah-azwj, and assist the friends of Allah-azwj; and these are the Words of some of the Nasibis, the inimical ones, ‘We are disavowed from Jibraeel-as, the helper of Ali-asws’.

وَ قَوْلُهُ تَعَالَى‏ وَ رُسُلِهِ‏ وَ مَنْ كَانَ عَدُوّاً لِرُسُلِ اللَّهِ مُوسَى وَ عِيسَى وَ سَائِرِ الْأَنْبِيَاءِ الَّذِينَ دَعَوْا إِلَى نُبُوَّةِ مُحَمَّدٍ وَ إِمَامَةِ عَلِيٍّ، وَ ذَلِكَ قَوْلُ النَّوَاصِبِ: بَرِئْنَا مِنْ هَؤُلَاءِ الرُّسُلِ- الَّذِينَ دَعَوْا إِلَى إِمَامَةِ عَلِيٍّ.

And the Words of the Exalted and His Rasools – and the one who was an enemy to the Rasool-as of Allah-azwj, Musa-as, and Isa-as, and the rest of the Prophets-as calling to the Prophet-hood of Muhammad-saww and the Imamate of Ali-asws; and these are the words of the Nasibis, ‘We are disavowed from these Rasools-as who are calling to the Imamate of Ali-asws’.

ثُمَّ قَالَ: وَ جِبْرِيلَ وَ مِيكالَ‏ أَيْ مَنْ كَانَ عَدُوّاً لِجَبْرَئِيلَ وَ مِيكَائِيلَ، وَ ذَلِكَ كَقَوْلِ مَنْ قَالَ مِنَ النَّوَاصِبِ لَمَّا قَالَ النَّبِيُّ ص فِي عَلِيٍّ ع: «جَبْرَئِيلُ عَنْ يَمِينِهِ، وَ مِيكَائِيلُ عَنْ يَسَارِهِ، وَ إِسْرَافِيلُ مِنْ خَلْفِهِ، وَ مَلَكُ الْمَوْتِ أَمَامَهُ، وَ اللَّهُ تَعَالَى مِنْ فَوْقِ عَرْشِهِ نَاظِرٌ بِالرِّضْوَانِ إِلَيْهِ نَاصِرُهُ».

Then He-azwj Said: And Jibraeel and Mikaeel – i.e., the one who was an enemy to Jibraeel-as, and Mikaeel-as (are the Nasibis) and these words of the Nasibis regarding what the Rasool Allah-saww said regarding Ali-asws: ‘Jibraeel-as is on his-asws right, and Mikaeel-as is on his-asws left, and Israfeel-as from behind him-asws, and the Angel of Death in front of him-asws, and Allah-azwj is Looking from above His-azwj Throne with the Pleasure to him-asws at their-as help.

قَالَ بَعْضُ النَّوَاصِبِ: فَأَنَا أَبْرَأُ مِنَ اللَّهِ وَ [مِنْ‏] جَبْرَئِيلَ وَ مِيكَائِيلَ وَ الْمَلَائِكَةِ الَّذِينَ حَالُهُمْ مَعَ عَلِيٍّ مَا قَالَهُ مُحَمَّدٌ. فَقَالَ: مَنْ كَانَ عَدُوّاً لِهَؤُلَاءِ- تَعَصُّباً عَلَى عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع‏ فَإِنَّ اللَّهَ عَدُوٌّ لِلْكافِرِينَ‏ فَاعِلٌ بِهِمْ مَا يَفْعَلُ الْعَدُوُّ بِالْعَدُوِّ- مِنْ إِحْلَالِ النَّقِمَاتِ وَ تَشْدِيدِ الْعُقُوبَاتِ.

One of the Nasibis said, ‘But I am disavowed from Allah-azwj, and from Jibraeel-as, and Mikaeel-as, and the Angels who are present with Ali-asws, what Muhammad-saww said. So Allah-azwj Said: “One who was an enemy to them-as, in prejudice against Ali-asws Bin Abu Talib-asws, so Allah is an enemy of the Kafareen (unbelievers) [2:98], Dealing with them what the enemy would do with the enemy, from the releasing of the Revenge and the severe Punishments.

وَ كَانَ سَبَبُ نُزُولِ هَاتَيْنِ الْآيَتَيْنِ- مَا كَانَ مِنَ الْيَهُودِ أَعْدَاءِ اللَّهِ مِنْ قَوْلٍ سَيِ‏ءٍ- فِي جَبْرَئِيلَ وَ مِيكَائِيلَ [وَ سَائِرِ مَلَائِكَةِ اللَّهِ‏] وَ مَا كَانَ مِنْ أَعْدَاءِ اللَّهِ النُّصَّابِ مِنْ قَوْلٍ أَسْوَأَ مِنْهُ- فِي اللَّهِ وَ فِي جَبْرَئِيلَ وَ مِيكَائِيلَ، وَ سَائِرِ مَلَائِكَةِ اللَّهِ:

And the reason for the descent of these two Verses was due to what transpired from the Jews, the enemies of Allah-azwj, from the bad words regarding Jibraeel-as, and Mikaeel-as, and the rest of the Angels of Allah-azwj, and what transpired from the enemies of Allah-azwj, the Nasibi, from the bad words from him regarding Allah-azwj and regarding Jibraeel-as, and Mikaeel-as and the rest of the Angels of Allah-azwj

أَمَّا مَا كَانَ مِنَ النُّصَّابِ، فَهُوَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص لَمَّا كَانَ لَا يَزَالُ يَقُولُ فِي عَلِيٍّ ع الْفَضَائِلَ الَّتِي خَصَّهُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ بِهَا، وَ الشَّرَفَ الَّذِي أَهَّلَهُ اللَّهُ تَعَالَى لَهُ، وَ كَانَ فِي كُلِّ ذَلِكَ يَقُولُ: «أَخْبَرَنِي بِهِ جَبْرَئِيلُ عَنِ اللَّهِ»

As for what transpired from the Nasibi, so it is that when Rasool-Allah-saww was not ceasing saying the merits regarding Ali-asws which Allah-azwj Mighty and Majestic had Particularised him-asws with, and the nobility which Allah-azwj the Exalted Made him-asws to be deserving for, and in all of that he-saww was saying: ‘Jibraeel-as informed me-saww from Allah-azwj’.

وَ يَقُولُ فِي بَعْضِ ذَلِكَ: «جَبْرَئِيلُ عَنْ يَمِينِهِ، وَ مِيكَائِيلُ عَنْ يَسَارِهِ، وَ يَفْتَخِرُ جَبْرَئِيلُ عَلَى مِيكَائِيلَ فِي أَنَّهُ عَنْ يَمِينِ عَلِيٍّ ع الَّذِي هُوَ أَفْضَلُ مِنَ الْيَسَارِ، كَمَا يَفْتَخِرُ نَدِيمُ مَلِكٍ عَظِيمٍ فِي الدُّنْيَا- يُجْلِسُهُ [الْمَلِكُ‏] عَنْ يَمِينِهِ عَلَى النَّدِيمِ الْآخَرِ- الَّذِي يُجْلِسُهُ عَلَى يَسَارِهِ، وَ يَفْتَخِرَانِ عَلَى إِسْرَافِيلَ الَّذِي خَلْفَهُ بِالْخِدْمَةِ، وَ مَلَكِ الْمَوْتِ الَّذِي أَمَامَهُ بِالْخِدْمَةِ، وَ أَنَّ الْيَمِينَ وَ الشِّمَالَ أَشْرَفُ مِنْ ذَلِكَ- كَافْتِخَارِ حَاشِيَةِ الْمَلِكِ- عَلَى زِيَادَةِ قُرْبِ مَحَلِّهِمْ مِنْ مَلِكِهِمْ.»

And he-saww was saying in some of that: ‘Jibraeel-as is on his-asws right, and Mikaeel-as on his-asws left, and Jibraeel-as is priding himself upon Mikaeel-as in that he-as is on the right of Ali-asws which is superior than being on the left, just as the priding of a friend of a great king in the world – the king would sit him – on his right, (priding) over another friend who would be seated upon his left; and they-as both are priding over Israfeel-as who is behind him-asws with the service, and the Angel of Death in front of him-asws with the service, and that they right and the left are more noble than that, like the priding of the entourage of the king upon the more nearness of their places from their king.

[فِي أَنَّ أَشْرَفَ الْمَلَائِكَةِ أَشَدُّهُمْ حُبّاً لِعَلِيٍّ ع:]

Re: ‘The most noble of the Angels is the one most intense in his love for Ali-asws.

وَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ص يَقُولُ فِي بَعْضِ أَحَادِيثِهِ‏ «إِنَّ الْمَلَائِكَةَ أَشْرَفُهَا عِنْدَ اللَّهِ أَشَدُّهَا لِعَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع حُبّاً، وَ إِنَّ قَسَمَ الْمَلَائِكَةِ فِيمَا بَيْنَهُمْ: وَ الَّذِي شَرَّفَ عَلِيّاً ع عَلَى جَمِيعِ الْوَرَى بَعْدَ مُحَمَّدٍ الْمُصْطَفَى».

And Rasool-Allah-saww was saying in one of his-saww Ahadeeth: ‘The Angels, their nobility in the Presence of Allah-azwj is (based upon) the intensity of their love for Ali-asws Bin Abu Talib-asws, and that the Angels tend to swear in what is between them: ‘By the One-azwj Who Ennobled Ali-asws over the entirety of the beings after Muhammad-saww, the Chosen one!’

وَ يَقُولُ مَرَّةً [أُخْرَى‏]: «إِنَّ مَلَائِكَةَ السَّمَاوَاتِ وَ الْحُجُبِ- لَيَشْتَاقُونَ إِلَى رُؤْيَةِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع كَمَا تَشْتَاقُ الْوَالِدَةُ الشَّفِيقَةُ إِلَى وَلَدِهَا الْبَارِّ الشَّفِيقِ- آخِرِ مَنْ بَقِيَ عَلَيْهَا بَعْدَ عَشَرَةٍ دَفَنَتْهُمْ»

And he-saww was saying another time: ‘The Angels  of the skies and the Veils are desirous to sight Ali-asws Bin Abu Talib-asws just as the mother tends to desire to (sight) her righteous son, the last one from the ones who survived upon her after ten she had buried (died).

فَكَانَ هَؤُلَاءِ النُّصَّابُ يَقُولُونَ: إِلَى مَتَى يَقُولُ مُحَمَّدٌ: جَبْرَئِيلُ‏ وَ مِيكَائِيلُ وَ الْمَلَائِكَةُ- كُلُّ ذَلِكَ تَفْخِيمٌ لِعَلِيٍّ وَ تَعْظِيمٌ لِشَأْنِهِ وَ يَقُولُ اللَّهُ تَعَالَى لِعَلِيٍّ خَاصٌّ مِنْ دُونِ سَائِرِ الْخَلْقِ بَرِئْنَا مِنْ رَبٍّ وَ مِنْ مَلَائِكَةٍ وَ مِنْ جَبْرَئِيلَ وَ مِيكَائِيلَ هُمْ‏ لِعَلِيٍّ بَعْدَ مُحَمَّدٍ مُفَضِّلُونَ. وَ بَرِئْنَا مِنْ رُسُلِ اللَّهِ الَّذِينَ- هُمْ لِعَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ بَعْدَ مُحَمَّدٍ مُفَضِّلُونَ.

So those Nasibis were saying, ‘Up to when will Muhammad-saww be saying: ‘Jibraeel-as, and Mikaeel-as, and the Angels, all of them are priding for Ali-asws and in reverence to his-asws glory? And Allah-azwj the Exalted is Saying for Ali-asws in particular from besides the rest of the people? We are disavowed from a Lord-azwj, and from Angels, and from Jibraeel-as, and Mikaeel-as who are preferring to Ali-asws after Muhammad-saww. And we are disavowed from the Rasools-as of Allah-azwj, those are preferring to Ali-asws Bin Abu Talib-asws after Muhammad-saww’.

وَ أَمَّا مَا قَالَهُ الْيَهُودُ، فَهُوَ أَنَّ الْيَهُودَ أَعْدَاءُ اللَّهِ- لَمَّا قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ ص الْمَدِينَةَ أَتَوْهُ بِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ صُورِيَا، فَقَالَ: يَا مُحَمَّدُ كَيْفَ نَوْمُكَ فَإِنَّا قَدْ أُخْبِرْنَا عَنْ نَوْمِ النَّبِيِّ الَّذِي يَأْتِي فِي آخِرِ الزَّمَانِ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: تَنَامُ عَيْنِي وَ قَلْبِي يَقْظَانُ. قَالَ: صَدَقْتَ يَا مُحَمَّدُ.

And as for what the Jew said, so it is such that the Jews are the enemies of Allah-azwj. When Rasool-Allah-saww proceeded to Al Medina, Abdullah Bin Sowriya came to him-saww and he said, ‘O Muhammad-saww! How is your-saww sleep, for we have been informed about the sleep of the Prophet-saww who would come at the end of times’. So Rasool-Allah-saww said: ‘My-saww eyes sleep while my-saww heart is awake’. He said, ‘You speak the truth, O Muhammad-saww’.

قَالَ: وَ أَخْبِرْنِي يَا مُحَمَّدُ الْوَلَدُ يَكُونُ مِنَ الرَّجُلِ أَوْ مِنَ الْمَرْأَةِ فَقَالَ النَّبِيُّ ص: أَمَّا الْعِظَامُ وَ الْعَصَبُ وَ الْعُرُوقُ فَمِنَ الرَّجُلِ، وَ أَمَّا اللَّحْمُ وَ الدَّمُ وَ الشَّعْرُ فَمِنَ الْمَرْأَةِ. قَالَ: صَدَقْتَ يَا مُحَمَّدُ،

He said, ‘And inform me, O Muhammad-saww! Does the son happen to be from the man or from the woman?’ So the Prophet-saww said: ‘As for the bones and the nerves and the veil, so these are from the man, and as for the flesh, and the blood, and the hair, so these are from the woman’. He said, ‘You speak the truth, O Muhammad-saww’.

ثُمَّ قَالَ: فَمَا بَالُ الْوَلَدِ يُشْبِهُ أَعْمَامَهُ لَيْسَ فِيهِ مِنْ شِبْهِ أَخْوَالِهِ شَيْ‏ءٌ، وَ يُشْبِهُ أَخْوَالَهُ لَيْسَ فِيهِ مِنْ شِبْهِ أَعْمَامِهِ شَيْ‏ءٌ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: أَيُّهُمَا عَلَا مَاؤُهُ مَاءَ صَاحِبِهِ كَانَ الشَّبَهُ‏ لَهُ.

Then he said, ‘So what is the matter the child (sometimes) resembles his paternal uncle, (and) there isn’t any resemblance of anything from his maternal uncle, and (sometimes) he resembles his maternal uncle and there isn’t any resemblance from his paternal uncle of anything?’ So Rasool-Allah-saww said: ‘Whichever water of the two is upper (pre-dominant) over the water of his companion, the resemblance would be towards him’.

قَالَ: صَدَقْتَ يَا مُحَمَّدُ، فَأَخْبِرْنِي عَمَّنْ لَا يُولَدُ لَهُ [وَ مَنْ يُولَدُ لَهُ‏] فَقَالَ: إِذَا مَغَرَتِ النُّطْفَةُ لَمْ يُولَدْ لَهُ- أَيْ إِذَا احْمَرَّتْ وَ كَدَرَتْ- فَإِذَا كَانَتْ صَافِيَةً وُلِدَ لَهُ.

He said, ‘You-saww speak the truth, O Muhammad-saww! Inform me about the one for him who has not child for him, and the one who does have a child for him’. So he-saww said: ‘When the sperm is disadvantaged, there would be no birth for him – i.e. when it reddens and is cloudy – So when it was clear, there is born for him (a child)’.

فَقَالَ: أَخْبِرْنِي عَنْ رَبِّكَ مَا هُوَ فَنَزَلَتْ‏ قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ إِلَى آخِرِهَا. فَقَالَ ابْنُ صُورِيَا: صَدَقْتَ [يَا مُحَمَّدُ] خَصْلَةٌ بَقِيَتْ إِنْ قُلْتَهَا آمَنْتُ بِكَ وَ اتَّبَعْتُكَ: أَيُّ مَلَكٍ يَأْتِيكَ بِمَا تَقُولُهُ عَنِ اللَّهِ قَالَ: جَبْرَئِيلُ.

He said, ‘Inform me about your-saww Lord-azwj. What is He-azwj?’ So it was Revealed: Say: He, Allah, is One [112:1], up to its end. So Ibn Sowriya said, ‘You-saww speak the truth, O Muhammad-saww. There remains one thing. If you-saww were to say it, I shall believe in you-as and follow you-saww. Which Angel comes to you-saww with what you-saww are saying on behalf of Allah-azwj?’ He-saww said: ‘Jibraeel-as’.

قَالَ ابْنُ صُورِيَا: ذَلِكَ عَدُوُّنَا مِنْ بَيْنِ الْمَلَائِكَةِ، يَنْزِلُ بِالْقِتَالِ وَ الشِدَّةِ وَ الْحَرْبِ وَ رَسُولُنَا مِيكَائِيلُ يَأْتِي بِالسُّرُورِ وَ الرَّخَاءِ، فَلَوْ كَانَ مِيكَائِيلُ هُوَ الَّذِي يَأْتِيكَ آمَنَّا بِكَ لِأَنَّهُ كَانَ يُشَدِّدُ مُلْكَنَا، وَ جَبْرَئِيلُ كَانَ يَهْلِكُ مُلْكَنَا فَهُوَ عَدُوُّنَا لِذَلِكَ.

Ibn Sowriya said, ‘That is our enemy from between the Angels. He-as descends with the fighting, and the difficulties, and the wards, while our messenger Mikaeel-as come with the joy and the prosperity. So, had it been for Mikaeel-as being the one who comes to you-saww, I would have believed in you-saww, because he-as tends to strengthen our kingdom, and Jibraeel-as had destroyed it. Therefore he-as is our enemy, due to that’.

فَقَالَ لَهُ سَلْمَانُ الْفَارِسِيُّ (رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ): وَ مَا بَدْءُ عَدَاوَتِهِ لَكُمْ قَالَ: نَعَمْ يَا سَلْمَانُ عَادَانَا مِرَاراً كَثِيرَةً، وَ كَانَ مِنْ أَشَدِّ ذَلِكَ عَلَيْنَا- أَنَّ اللَّهَ أَنْزَلَ‏ عَلَى أَنْبِيَائِهِ أَنَّ بَيْتَ الْمَقْدِسِ يَخْرَبُ- عَلَى يَدِ رَجُلٍ يُقَالُ لَهُ: «بُخْتَ‏نَصَّرُ» وَ فِي زَمَانِهِ أُخْبِرْنَا بِالْحِينِ‏ الَّذِي يَخْرَبُ فِيهِ،

So Salman Al-Farsy-as said to him, ‘And what initiated his-as enmity for you all?’ He said, ‘Yes, O Salman-as! He-as was inimical to us many a times, and it was from the most difficult of that upon us – Allah-azwj Revealed upon His-azwj Prophet-as that Bayt Al-Maqdis would be ruined – upon the hands of a man called Bakht Nasr, and during his-as, he-as informed us with the news of the one who would be ruining it.

وَ اللَّهُ يُحْدِثُ الْأَمْرَ بَعْدَ الْأَمْرِ فَيَمْحُو ما يَشاءُ وَ يُثْبِتُ‏ فَلَمَّا بَلَغَ ذَلِكَ الْحِينُ- الَّذِي يَكُونُ فِيهِ هَلَاكُ بَيْتِ الْمَقْدِسِ بَعَثَ أَوَائِلُنَا رَجُلًا مِنْ أَقْوِيَاءِ بَنِي إِسْرَائِيلَ وَ أَفَاضِلِهِمْ- كَانَ يُعَدُّ مِنْ أَنْبِيَائِهِمْ- يُقَالُ لَهُ «دَانِيَالُ» فِي طَلَبِ «بُخْتَ‏نَصَّرَ» لِيَقْتُلَهُ‏.

And Allah-azwj Brought about the matter after the matter, and He-azwj Deletes whatever He-azwj so Desires to and Affirms. So when that time reached – in which the destruction of Bayt Al-Maqdis was to happen, our elders sent a man from the strong ones of the Children of Israel and their meritorious ones – he used to be counted from their Prophets-as – called Daniyal in seeking Bakht Nasr to kill him.

فَحَمَلَ مَعَهُ وِقْرَ مَالٍ لِيُنْفِقَهُ فِي ذَلِكَ، فَلَمَّا انْطَلَقَ فِي طَلَبِهِ لَقِيَهُ بِبَابِلَ غُلَاماً ضَعِيفاً مِسْكِيناً- لَيْسَ لَهُ قُوَّةٌ وَ لَا مَنَعَةٌ، فَأَخَذَهُ صَاحِبُنَا لِيَقْتُلَهُ، فَدَفَعَ عَنْهُ جَبْرَئِيلُ وَ قَالَ لِصَاحِبِنَا: إِنْ كَانَ رَبُّكُمْ هُوَ الَّذِي أَمَرَهُ بِهَلَاكِكُمْ، فَإِنَّ اللَّهَ لَا يُسَلِّطُكَ عَلَيْهِ، وَ إِنْ لَمْ يَكُنْ هَذَا فَعَلَى أَيِّ شَيْ‏ءٍ تَقْتُلُهُ

So he carried with him a lot of wealth to spend in that (quest). When he went to seek him, he met a weak poor boy in Babel, neither having any strength for him nor a defence. So our companion grabbed his hand in order to kill him, but Jibraeel-as pushed him away and said to our companion: ‘If it was your Lord-azwj Who Commanded with your destruction, then Allah-azwj will not Let you overcome upon him; and if this did not happen, then for which thing are you killing him?’

فَصَدَّقَهُ صَاحِبُنَا، وَ تَرَكَهُ وَ رَجَعَ إِلَيْنَا فَأَخْبَرَنَا بِذَلِكَ، وَ قَوِيَ «بُخْتَ‏نَصَّرُ وَ» مَلَكَ وَ غَزَانَا وَ خَرَّبَ بَيْتَ الْمَقْدِسِ، فَلِهَذَا نَتَّخِذُهُ عَدُوّاً، وَ مِيكَائِيلُ عَدُوٌّ لِجَبْرَئِيلَ.

So our companion ratified him-as and left him, and returned to us, and informed us with that. And Bakht Nasr became a strong king and came on a military expedition to us, and ruined Bayt Al-Maqdis. Thus, due to that, we take him (Jibraeel-as) as an enemy, and Mikaeel-as as an enemy to Jibraeel-as’.

فَقَالَ سَلْمَانُ: يَا ابْنَ صُورِيَا بِهَذَا الْعَقْلِ الْمَسْلُوكِ بِهِ غَيْرُ سَبِيلِهِ ضَلَلْتُمْ، أَ رَأَيْتُمْ أَوَائِلَكُمْ كَيْفَ بَعَثُوا مَنْ يَقْتُلُ «بُخْتَ‏نَصَّرَ» وَ قَدْ أَخْبَرَ اللَّهُ تَعَالَى فِي كُتُبِهِ عَلَى أَلْسِنَةِ رُسُلِهِ أَنَّهُ يَمْلِكُ وَ يُخَرِّبُ بَيْتَ الْمَقْدِسِ وَ أَرَادُوا تَكْذِيبَ أَنْبِيَاءِ اللَّهِ فِي أَخْبَارِهِمْ- وَ اتَّهَمُوهُمْ [فِي أَخْبَارِهِمْ‏] أَوْ صَدَّقُوهُمْ فِي الْخَبَرِ عَنِ اللَّهِ،

Salman-as said, ‘O Ibn Sowriya! By (adopting) this intellect, you are travelling in other than His-azwj Way. You are straying. Are you not seeing how your elders send someone to kill Bakht Nasr, and Allah-azwj the Exalted had already Informed in His-azwj Books upon the tongue of His-azwj Rasool-as, that he (Bakht Nasr) would become a king and ruin Bayt Al-Maqdis, and they (your elders) wanted the belying of the Prophets of Allah-azwj regarding their-as news, and accuse them-as regarding their-as news, or they should have been ratifying them-as regarding the news from Allah-azwj.

وَ مَعَ ذَلِكَ أَرَادُوا مُغَالَبَةَ اللَّهِ، هَلْ كَانَ هَؤُلَاءِ وَ مَنْ وَجَّهُوهُ إِلَّا كُفَّاراً بِاللَّهِ وَ أَيُّ عَدَاوَةٍ يَجُوزُ أَنْ يُعْتَقَدَ لِجَبْرَئِيلَ وَ هُوَ يَصُدُّ عَنْ مُغَالَبَةِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ، وَ يَنْهَى عَنْ تَكْذِيبِ خَبَرِ اللَّهِ تَعَالَى

And, along with that, they intended to contend with Allah-azwj. Were they and the ones who diverted him except Kafirs with Allah-azwj? And which enmity to Jibraeel-as is allowed to believe in, and he-as blocked from the contending with Allah-azwj Mighty and Majestic, and forbade from the belying of the news of Allah-azwj the Exalted?’

فَقَالَ ابْنُ صُورِيَا: قَدْ كَانَ اللَّهُ تَعَالَى أَخْبَرَ بِذَلِكَ عَلَى أَلْسُنِ أَنْبِيَائِهِ، وَ لَكِنَّهُ‏ يَمْحُو ما يَشاءُ وَ يُثْبِتُ‏

So Ibn Sowriya said, ‘Allah-azwj the Exalted had Informed with that upon the tongue of His-azwj Prophets-as, but He-azwj Deletes whatever He-azwj so Desires to and Affirms’.

قَالَ سَلْمَانُ: فَإِذاً لَا تَثِقُوا بِشَيْ‏ءٍ مِمَّا فِي التَّوْرَاةِ مِنَ الْأَخْبَارِ عَمَّا مَضَى وَ مَا يَسْتَأْنِفُ فَإِنَّ اللَّهَ يَمْحُو ما يَشاءُ وَ يُثْبِتُ‏، وَ إِذاً لَعَلَّ اللَّهَ قَدْ كَانَ عَزَلَ مُوسَى وَ هَارُونَ عَنِ النُّبُوَّةِ وَ أَبْطَلَا فِي دَعْوَاهُمَا لِأَنَّ اللَّهَ يَمْحُو ما يَشاءُ وَ يُثْبِتُ‏،

Salman-as said, ‘Then nothing can be relied upon from whatever is in the Torah, from the news about the past and what is to continue, for Allah-azwj Deletes whatever He-azwj so Desires to and Affirms. And then perhaps Allah-azwj had Deposed Musa-as and Haroun-as from the Prophet-hood and Invalidated their-as claims, because Allah-azwj Deletes whatever He-azwj so Desires to and Affirms.

وَ لَعَلَّ كُلَّ مَا أَخْبَرَاكُمْ أَنَّهُ يَكُونُ لَا يَكُونُ- وَ مَا أَخْبَرَاكُمْ أَنَّهُ لَا يَكُونُ يَكُونُ، وَ كَذَلِكَ مَا أَخْبَرَاكُمْ عَمَّا كَانَ لَعَلَّهُ لَمْ يَكُنْ، وَ مَا أَخْبَرَاكُمْ أَنَّهُ لَمْ يَكُنْ لَعَلَّهُ كَانَ،

And perhaps everything what He-azwj Informed you with that it would be happening, would not happen – and whatever He-azwj Informed you that it would not be happening, will happen. And, similar to that, whatever He-azwj Informed you about what has happened, perhaps did not happen, and whatever He-azwj Informed you that it did not happen, perhaps did happen.

وَ لَعَلَّ مَا وَعَدَهُ مِنَ الثَّوَابِ يَمْحُوهُ وَ لَعَلَّ مَا تَوَعَّدَهُ مِنَ الْعِقَابِ يَمْحُوهُ، فَإِنَّهُ يَمْحُو ما يَشاءُ وَ يُثْبِتُ‏، إِنَّكُمْ جَهِلْتُمْ مَعْنَى‏ يَمْحُوا اللَّهُ ما يَشاءُ وَ يُثْبِتُ‏ فَلِذَلِكَ أَنْتُمْ بِاللَّهِ كَافِرُونَ- وَ لِإِخْبَارِهِ عَنِ الْغُيُوبِ مُكَذِّبُونَ، وَ عَنْ دِينِ اللَّهِ مُنْسَلِخُونَ.

And perhaps whatever He-azwj Promised from the Rewards, He-azwj would Delete it, and perhaps whatever He-azwj has Prepared from the Punishments, He-azwj would Delete it, for (as you are saying), He-azwj Deletes whatever He-azwj so Desires to and Affirms. You all are ignorant of the meaning of (the phrase), ‘Allah-azwj Deletes whatever He-azwj so Desires to and Affirms’, thus, due to that, you are Kafirs with Allah-azwj – and of His-azwj news about the Punishment, you are beliers, and about the Religion of Allah-azwj, you are detached’.

ثُمَّ قَالَ سَلْمَانُ: فَإِنِّي أَشْهَدُ أَنَّ مَنْ كَانَ عَدُوّاً لِجَبْرَئِيلَ، فَإِنَّهُ عَدُوٌّ لِمِيكَائِيلَ، وَ إِنَّهُمَا جَمِيعاً عَدُوَّانِ لِمَنْ عَادَاهُمَا، سِلْمَانِ لِمَنْ سَالَمَهُمَا.

Then Salman-as said: ‘So I-as hereby testify that the one who was an enemy to Jibraeel-as, so he is an enemy to Mikaeel-as, and both of them-as together are enemies of the one who is inimical to them-as, being at peace with the ones who is at peace with them-as’.

فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ [عِنْدَ ذَلِكَ‏] مُوَافِقاً لِقَوْلِ سَلْمَانَ (ره) قُلْ مَنْ كانَ عَدُوًّا لِجِبْرِيلَ‏ فِي مُظَاهَرَتِهِ- لِأَوْلِيَاءِ اللَّهِ عَلَى أَعْدَاءِ اللَّهِ، وَ نُزُولِهِ بِفَضَائِلِ عَلِيٍّ وَلِيِّ اللَّهِ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ‏

Therefore, Allah-azwj Mighty and Majestic Revealed during that, in harmony with the words of Salman-as Say: One who was an enemy to Jibraeel [2:97] during his-as backing the friends of Allah-azwj against the enemies of Allah-azwj, and its Revelation with the merits of Ali-asws, Guardian-asws of Allah-azwj, from the Presence of Allah-azwj.

فَإِنَّهُ نَزَّلَهُ‏ فَإِنَّ جَبْرَئِيلَ نَزَّلَ هَذَا الْقُرْآنَ‏ عَلى‏ قَلْبِكَ بِإِذْنِ اللَّهِ‏ بِأَمْرِ اللَّهِ‏ مُصَدِّقاً لِما بَيْنَ يَدَيْهِ‏ مِنْ سَائِرِ كُتُبِ اللَّهِ‏ وَ هُدىً‏ مِنَ الضَّلَالَةِ وَ بُشْرى‏ لِلْمُؤْمِنِينَ‏ بِنُبُوَّةِ مُحَمَّدٍ ص وَ وَلَايَةِ عَلِيٍّ ع وَ مَنْ بَعْدَهُ مِنَ الْأَئِمَّةِ بِأَنَّهُمْ أَوْلِيَاءُ اللَّهِ حَقّاً إِذَا مَاتُوا عَلَى مُوَالاتِهِمْ لِمُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ وَ آلِهِمَا الطَّيِّبِينَ.

For him Revealing it – for it was Jibraeel-as who brought down this Quran upon your heart by Permission of Allah – by the Command of Allah-azwj, in Verification to what was before it – from the rest of the Books of Allah-azwj, and a Guidance – from the straying, and glad tidings for the Momineen [2:97] – by the Prophet-hood of Muhammad-saww and Wilayah of Ali-asws, and ones after him-asws from the Imams-asws, that they would be the friends of Allah-azwj truly, when they die upon their Wilayah of Muhammad-saww and Ali-asws and their-asws goodly Progeny-asws.

ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: يَا سَلْمَانُ إِنَّ اللَّهَ صَدَّقَ قِيلَكَ وَ وَثَّقَ‏ رَأْيَكَ، وَ إِنَّ جَبْرَئِيلَ عَنِ اللَّهِ تَعَالَى يَقُولُ: يَا مُحَمَّدُ، سَلْمَانُ وَ الْمِقْدَادُ أَخَوَانِ مُتَصَافِيَانِ فِي وِدَادِكَ- وَ وِدَادِ عَلِيٍّ أَخِيكَ وَ وَصِيِّكَ وَ صَفِيِّكَ، وَ هُمَا فِي أَصْحَابِكَ‏ كَجَبْرَئِيلَ وَ مِيكَائِيلَ فِي‏ الْمَلَائِكَةِ

Then Rasool-Allah-saww said: ‘O Salman-as! Allah-azwj has Ratified your-as words and Harmonised your-as view, and that Jibraeel-as is saying on behalf of Allah-azwj the Exalted: ‘O Muhammad-saww! Salman-as, and Al-Miqdad-as are brothers, similar regarding your-saww cordiality, and the cordiality of your-saww brother-asws, and your-asws successor-asws, and your-saww elite, and they-as are both among your-saww companions, like Jibraeel-as and Mikaeel-as are among the Angels.

[عَدُوَّانِ لِمَنْ أَبْغَضَ أَحَدَهُمَا، وَ وَلِيَّانِ لِمَنْ وَالاهُمَا، وَ وَالَى مُحَمَّداً وَ عَلِيّاً وَ] عَدُوَّانِ لِمَنْ عَادَى مُحَمَّداً وَ عَلِيّاً وَ أَوْلِيَاءَهُمَا

They-as are both enemies to the one is inimical to one of them-as, and are friends of the one who befriends them-as, and befriends Muhammad-saww and Ali-asws, and are enemies of the one who is inimical to Muhammad-saww and Ali-asws and their-asws friends.

وَ لَوْ أَحَبَّ أَهْلُ الْأَرْضِ سَلْمَانَ وَ الْمِقْدَادَ كَمَا يُحِبُّهُمَا مَلَائِكَةُ السَّمَاوَاتِ وَ الْحُجُبِ- وَ الْكُرْسِيِّ وَ الْعَرْشِ لِمَحْضِ‏ وِدَادِهِمَا لِمُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ وَ مُوَالاتِهِمَا لِأَوْلِيَائِهِمَا وَ مُعَادَاتِهِمَا لِأَعْدَائِهِمَا- لَمَا عَذَّبَ اللَّهُ تَعَالَى أَحَداً مِنْهُمْ بِعَذَابٍ الْبَتَّةَ.

And if the inhabitants of the earth were to love Salman-as and Al-Miqdad-as just as the Angels of the skies and the Veils, and the Chair, and the Throne love them-as with the purity of their-as cordiality to Muhammad-saww and Ali-asws, and their-as friendship to their-asws friends, and their-as enmity to their-asws enemies – Allah-azwj would not Punish anyone from them with the Punishment, under no circumstances!’

299 قَالَ الْحَسَنُ‏ بْنُ عَلِيٍّ ع‏ فَلَمَّا قَالَ ذَلِكَ رَسُولُ اللَّهِ ص فِي سَلْمَانَ وَ الْمِقْدَادَ، سُرَّ بِهِ الْمُؤْمِنُونَ وَ انْقَادُوا، وَ سَاءَ ذَلِكَ الْمُنَافِقِينَ فَعَانَدُوا وَ عَابُوا، وَ قَالُوا: يَمْدَحُ مُحَمَّدٌ الْأَبَاعِدَ- وَ يَتْرُكُ الْأَدْنَيْنَ مِنْ أَهْلِهِ لَا يَمْدَحُهُمْ وَ لَا يَذْكُرُهُمْ.

S 299 – Al-Hassan-asws Bin Ali-asws said: ‘So when Rasool-Allah-saww said that regarding Salman-as and Al-Miqdad-as, the Momineen were cheerful due to it and submitted to it, and that hurt the hypocrites, so they were obstinate and refused, and said, ‘Muhammad-saww praises the far ones – and he-saww neglects the near ones from his-saww own family. He-saww neither praises them nor mentions them’.

فَاتَّصَلَ ذَلِكَ بِرَسُولِ اللَّهِ ص فَقَالَ: مَا لَهُمْ لَحَاهُمُ‏ اللَّهُ يَبْغُونَ لِلْمُسْلِمِينَ السُّوءَ وَ هَلْ نَالَ أَصْحَابِي مَا نَالُوهُ مِنْ دَرَجَاتِ الْفَضْلِ- إِلَّا بِحُبِّهِمْ لِي وَ لِأَهْلِ بَيْتِي

That was transmitted to Rasool-Allah-saww, so he-saww said: ‘What is it to them? May Allah-azwj Curse them! They are wanting evil for the Muslims, and can my-saww companion attain what he can attain from the meritorious levels except with their love for me-saww and for the People-asws of my-saww Household.

وَ الَّذِي بَعَثَنِي بِالْحَقِّ نَبِيّاً إِنَّكُمْ لَنْ تُؤْمِنُوا- حَتَّى يَكُونَ مُحَمَّدٌ وَ آلُهُ أَحَبَّ إِلَيْكُمْ مِنْ أَنْفُسِكُمْ وَ أَهْلِيكُمْ- وَ أَمْوَالِكُمْ وَ مَنْ فِي الْأَرْضِ جَمِيعاً.

By the One-azwj Who Sent me-saww with the Truth as a Prophet-saww! You all will never be believing until Muhammad-saww and his-saww Progeny-asws happen to be more beloved to you than your own selves and your family, and your wealth, and the ones in the earth in their entirety’.

ثُمَّ دَعَا بِعَلِيٍّ وَ فَاطِمَةَ وَ الْحَسَنِ وَ الْحُسَيْنِ ع فَغَمَّتْهُمْ‏ بِعَبَاءَتِهِ الْقَطَوَانِيَّةِ. ثُمَّ قَالَ: هَؤُلَاءِ خَمْسَةٌ لَا سَادِسَ لَهُمْ مِنَ الْبَشَرِ.

Then he-saww called for Ali-asws, and (Syeda) Fatima-asws, and Al-Hassan-asws and Al-Husayn-asws, and he-saww covered them with his-saww Al-Qatwany cloak, then said: ‘They are five, there being no sixth for them-asws from the humans’.

ثُمَّ قَالَ: أَنَا حَرْبٌ لِمَنْ حَارَبَهُمْ وَ سِلْمٌ لِمَنْ سَالَمَهُمْ.

Then he-saww said: ‘I-saww am at war to the one who is at war with them-asws, and am at peace to the one who is at peace with them-asws’.

فَقَالَتْ‏ أُمُّ سَلَمَةَ وَ رَفَعَتْ جَانِبَ الْعَبَاءِ لِتَدْخُلَ، فَكَفَّهَا رَسُولُ اللَّهِ ص وَ قَالَ: لَسْتِ هُنَاكِ- وَ إِنْ كُنْتِ فِي خَيْرٍ وَ إِلَى خَيْرٍ. فَانْقَطَعَ عَنْهَا طَمَعُ الْبَشَرِ.

So Umm Salma-ra said, and she-ra raised the cloak in order to enter, but Rasool-Allah-saww pulled it away and said: ‘Not over there and even though you-ra are in goodness and towards goodness’.

وَ كَانَ جَبْرَئِيلُ مَعَهُمْ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ وَ أَنَا سَادِسُكُمْ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: نَعَمْ أَنْتَ سَادِسُنَا.

And Jibraeel-as was with them-asws, and he-as said: ‘O Rasool-Allah-saww! And I-as am your-asws sixth’. So Rasool-Allah-saww said: ‘Yes, you-as are our-asws sixth’.

فَارْتَقَى السَّمَاوَاتِ، وَ قَدْ كَسَاهُ اللَّهُ مِنْ زِيَادَةِ الْأَنْوَارِ مَا كَادَتِ الْمَلَائِكَةُ لَا تَبَيَّنُهُ- حَتَّى قَالَ: بَخْ بَخْ مَنْ مِثْلِي أَنَا جَبْرَئِيلُ سَادِسُ مُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ وَ فَاطِمَةَ وَ الْحَسَنِ وَ الْحُسَيْنِ ع.

So he-as rose to the skies and Allah-azwj had Clothed him-as from an increase of the radiance what the Angels could almost not identify, until he-as said: ‘Congratulations! Congratulations! Who is like me-as? I-as am Jibraeel-as, the sixth of Muhammad-saww, and Ali-asws, and (Syeda) Fatima-asws, and Al-Hassan-asws and Al-Husayn-asws’.

وَ ذَلِكَ مَا فَضَّلَ اللَّهُ بِهِ جَبْرَئِيلَ عَلَى سَائِرِ الْمَلَائِكَةِ- فِي الْأَرَضِينَ وَ السَّمَاوَاتِ‏.

And that is what Allah-azwj Merited Jibraeel-as with over the rest of the Angels – in the earths and the skies’.

قَالَ: ثُمَّ تَنَاوَلَ رَسُولُ اللَّهِ ص الْحَسَنَ بِيَمِينِهِ- وَ الْحُسَيْنَ بِشِمَالِهِ، فَوَضَعَ هَذَا عَلَى كَاهِلِهِ الْأَيْمَنِ، وَ هَذَا عَلَى كَاهِلِهِ الْأَيْسَرِ، ثُمَّ وَضَعَهُمَا عَلَى الْأَرْضِ، فَمَشَى بَعْضُهُمَا إِلَى بَعْضٍ يَتَجَاذَبَانِ، ثُمَّ اصْطَرَعَا، فَجَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ ص يَقُولُ لِلْحَسَنِ: «إِيهاً [يَا] أَبَا مُحَمَّدٍ» فَيَقْوَي الْحَسَنُ. وَ يَكَادُ يَغْلِبُ الْحُسَيْنَ [ثُمَّ يَقْوَى الْحُسَيْنَ ع فَيُقَاوِمُهُ‏].

He-asws said: ‘Then Rasool-Allah-saww grabbed Al-Hassan-asws by his-saww right hand, and Al-Husayn-asws by his-saww left hand, and placed this one upon his-saww right shoulder, and this one upon his-saww left shoulder, then placed both of them-asws upon the ground. So they started walking towards each other, grappling, then wrestling. So Rasool-Allah-saww went on saying to Al-Hassan-asws: ‘Ayha! (Come on), O Abu Muhammad-asws!’ So Al-Hassan-asws was strengthened and almost overcame Al-Husayn-asws. Then Al-Husayn-asws got stronger and resisted him-asws.

فَقَالَتْ فَاطِمَةُ ع: يَا رَسُولَ اللَّهِ أَ تُشَجِّعُ الْكَبِيرَ عَلَى الصَّغِيرِ فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ ص: يَا فَاطِمَةُ أَمَا إِنَّ جَبْرَئِيلَ وَ مِيكَائِيلَ كَمَا قُلْتُ لِلْحَسَنِ: «إِيهاً [يَا] أَبَا مُحَمَّدٍ» قَالا لِلْحُسَيْنِ: «إِيهاً [يَا] أَبَا عَبْدِ اللَّهِ» فَلِذَلِكَ تَقَاوَمَا وَ تَسَاوَيَا-

So (Syeda) Fatima-asws said: ‘O Rasool-Allah-saww! Are you-saww emboldening the elder over the younger?’ So Rasool-Allah-saww said to her-asws: ‘O Fatima-asws! But, Jibraeel-as and Mikaeel-as, are as I-saww said to Al-Hassan-asws, ‘Ayha! (Come on) – O Abu Muhammad-asws!’ They both said to Al-Husayn-asws: ‘Ayha! (Come on) – O Abu Abdullah-asws!’ Thus, they-asws were both strengthened and equalised.

أَمَا إِنَّ الْحَسَنَ وَ الْحُسَيْنَ حِينَ‏ كَانَ يَقُولُ رَسُولُ اللَّهِ ص لِلْحَسَنِ: «إِيهاً أَبَا مُحَمَّدٍ» وَ يَقُولُ جَبْرَئِيلُ: «إِيهاً أَبَا عَبْدِ اللَّهِ» لَوْ رَامَ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا حَمْلَ الْأَرْضِ بِمَا عَلَيْهَا- مِنْ جِبَالِهَا وَ بِحَارِهَا وَ تِلَالِهَا، وَ سَائِرِ مَا عَلَى ظَهْرِهَا- لَكَانَ أَخَفَّ عَلَيْهِمَا مِنْ شَعْرَةٍ عَلَى أَبْدَانِهِمَا،

But, Al-Hassan-asws and Al-Husayn-asws, when Rasool-Allah-saww was saying to Al-Hassan-asws: ‘Ayha! (Come on) – O Abu Muhammad-asws!’, and Jibraeel-as was saying: ‘Ayha! (Come on) – O Abu Abdullah-asws!’ Had each one of them wished to carry the earth along with whatever was from its mountains, and its oceans, and its hills, and the rest of what is upon its surface, it would have been lighter upon them-asws both than a single hair upon their-asws bodies.

وَ إِنَّمَا تَقَاوَمَا لِأَنَّ كُلَّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا نَظِيرُ الْآخَرِ- هَذَانِ قُرَّتَا عَيْنِي، هَذَانِ‏ ثَمَرَتَا فُؤَادِي، هَذَانِ سَنَدَا ظَهْرِي، هَذَانِ سَيِّدَا شَبَابِ أَهْلِ الْجَنَّةِ مِنَ الْأَوَّلِينَ وَ الْآخِرِينَ وَ أَبُوهُمَا خَيْرٌ مِنْهُمَا، وَ جَدُّهُمَا رَسُولُ اللَّهِ خَيْرُهُمْ أَجْمَعِينَ.

And rather, they-asws were both strengthened because each one of them-asws was a match for the other. These two are the delights of my-saww eyes, and the fruits of my-saww heart. These two are the support of my-saww back. These two are the chiefs of the youths of the inhabitants of the Paradise, from the former ones and the latter ones, and their-asws father-asws is better than them-asws, and their-asws grandfather-saww Rasool-Allah-saww is better than all of them-asws together’.

فَلَمَّا قَالَ ذَلِكَ رَسُولُ اللَّهِ ص قَالَتِ الْيَهُودُ وَ النَّوَاصِبُ: إِلَى الْآنِ كُنَّا نُبْغِضُ جَبْرَئِيلَ وَحْدَهُ، وَ الْآنَ قَدْ صِرْنَا نُبْغِضُ مِيكَائِيلَ أَيْضاً- لِادِّعَائِهِمَا لِمُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ إِيَّاهُمَا وَ لِوَلَدَيْهِ‏. فَقَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: مَنْ كانَ عَدُوًّا لِلَّهِ وَ مَلائِكَتِهِ وَ رُسُلِهِ- وَ جِبْرِيلَ وَ مِيكالَ فَإِنَّ اللَّهَ عَدُوٌّ لِلْكافِرِينَ‏..

So when Rasool-Allah-saww said that, the Jews and the Nasibis (got the news they) said, ‘Up to now were used to hate Jibraeel-as alone, and now we have come to hate Mikaeel-as as well, for their-as support to Muhammad-saww, and Ali-asws, and their-asws sons-asws’. So Allah-azwj Mighty and Majestic Said: One who was an enemy to Allah and His Angels and His Rasools and Jibraeel and Mikaeel, so Allah is an enemy to the unbelievers [2:98]’’.

قَوْلُهُ عَزَّ وَ جَلَ‏ وَ لَقَدْ أَنْزَلْنا إِلَيْكَ آياتٍ بَيِّناتٍ وَ ما يَكْفُرُ بِها إِلَّا الْفاسِقُونَ‏

And We have Revealed to you clear Verses and none would disbelieve in these except for the transgressors [2:99]

300 قَالَ الْإِمَامُ ع‏ قَالَ اللَّهُ تَعَالَى: وَ لَقَدْ أَنْزَلْنا إِلَيْكَ‏ يَا مُحَمَّدُ آياتٍ بَيِّناتٍ‏ دَالَّاتٍ عَلَى صِدْقِكَ فِي نُبُوَّتِكَ، مُبَيِّنَاتٍ عَنْ إِمَامَةِ عَلِيٍّ أَخِيكَ وَ وَصِيِّكَ وَ صَفِيِّكَ مُوضِحَاتٍ عَنْ كُفْرِ مَنْ شَكَّ فِيكَ أَوْ فِي أَخِيكَ، أَوْ قَابَلَ أَمْرَ كُلِّ وَاحِدٍ مِنْكُمَا بِخِلَافِ الْقَبُولِ وَ التَّسْلِيمِ.

S 300 – The Imam (Hassan Al-Askari-asws) said: ‘Allah-azwj the Exalted Said: And We have Revealed to you, O Muhammad-saww, clear Verses – evidencing upon your-saww truthfulness regarding your-saww Prophet-hood, clarifying about the Imamate of Ali-asws, your-asws brother, and your-saww successor, and your-saww elite, exposing the Kufr of the one who doubts in you-saww or in your-saww brother, or confront a matter of each one of you-asws by opposite to the acceptance and the submission.

ثُمَّ قَالَ: وَ ما يَكْفُرُ بِها بِهَذِهِ الْآيَاتِ الدَّالَّاتِ عَلَى تَفْضِيلِكَ- وَ تَفْضِيلِ عَلِيٍّ بَعْدَكَ عَلَى جَمِيعِ الْوَرَى‏ إِلَّا الْفاسِقُونَ‏ [الْخَارِجُونَ‏] عَنْ دِينِ اللَّهِ وَ طَاعَتِهِ، مِنَ الْيَهُودِ الْكَاذِبِينَ، وَ النَّوَاصِبِ الْمُتَّسِمِينَ بِالْمُسْلِمِينَ‏.

Then He-azwj Said and none would disbelieve in these – in these Verses, the evidence upon your-saww merits and the merits of Ali-asws after you-saww over the entirety of the beings, except for the transgressors [2:99] – the ones exiting from the Religion of Allah-azwj and His-azwj obedience – from the Jews and the liars, and the Nasibis – the ones calling themselves as Muslims’’.

[قِصَّةُ إِسْلَامِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلَامٍ:]

Story of Islam of Abdullah Bin Salam

301 قَالَ الْإِمَامُ ع: قَالَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ زَيْنُ الْعَابِدِينَ ع‏ وَ ذَلِكَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص (لَمَّا آمَنَ بِهِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَلَامٍ بَعْدَ مَسَائِلِهِ الَّتِي سَأَلَهَا رَسُولَ اللَّهِ ص وَ جَوَابِهِ) إِيَّاهُ عَنْهَا- قَالَ لَهُ: يَا مُحَمَّدُ بَقِيَتْ وَاحِدَةٌ، وَ هِيَ الْمَسْأَلَةُ الْكُبْرَى وَ الْغَرَضُ الْأَقْصَى: مَنِ الَّذِي يَخْلُفُكَ بَعْدَكَ، وَ يَقْضِي دُيُونَكَ، وَ يُنْجِزُ عِدَاتِكَ، وَ يُؤَدِّي أَمَانَاتِكَ وَ يُوضِحُ عَنْ آيَاتِكَ وَ بَيِّنَاتِكَ

S 301 – The Imam-asws said: ‘Ali-asws Bin Al-Husayn-asws Zayn Al-Abideen-asws said: ‘And that is, that Rasool-Allah-saww, when Abdullah Bin Salam believed in him-saww after having asked questions to Rasool-Allah-saww, and him-saww having answered these, said to him-saww, ‘O Muhammad-saww! There remain one, and it is the big question and the ultimate purpose – who is the one who will replace you-saww after you-saww, and fulfil your-saww debts, and accomplish your-saww promises made, and pay back your-saww entrustments, and clarify your-saww Signs and your-saww proofs?’

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: أُولَئِكَ أَصْحَابِي قُعُودٌ، فَامْضِ إِلَيْهِمْ فَسَيَدُلُّكَ‏ النُّورُ السَّاطِعُ- فِي دَائِرَةِ غُرَّةِ وَلِيِّ عَهْدِي وَ صَفْحَةِ خَدَّيْهِ، وَ سَيَنْطِقُ طُومَارُكَ بِأَنَّهُ هُوَ الْوَصِيُّ، وَ سَتَشْهَدُ جَوَارِحُكَ بِذَلِكَ

So Rasool-Allah-saww said: ‘Those companions seated (over there), go to them, and the shining light will point you – a circular spot on (the face of) my-saww Appointed heir (by Allah-azwj) and the surface of his-asws cheeks, and your scroll would speak that he-asws is the successor-asws, and your body parts would testify with that’.

فَصَارَ عَبْدُ اللَّهِ إِلَى الْقَوْمِ- فَرَأَى عَلِيّاً ع يَسْطَعُ مِنْ وَجْهِهِ نُورٌ- يَبْهَرُ نُورَ الشَّمْسِ وَ نَطَقَ طُومَارُهُ وَ أَعْضَاءُ بَدَنِهِ كُلٌّ يَقُولُ: يَا ابْنَ سَلَامٍ هَذَا عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ع الْمَالِئُ جِنَانَ اللَّهِ بِمُحِبِّيهِ، وَ نِيرَانَهُ بِشَانِئِيهِ، الْبَاثُّ دِينَ اللَّهِ فِي أَقْطَارِ الْأَرْضِ وَ آفَاقِهَا، وَ النَّافِي لِلْكُفْرِ عَنْ نَوَاحِيهَا وَ أَرْجَائِهَا. فَتَمَسَّكْ بِوَلَايَتِهِ تَكُنْ سَعِيداً، وَ اثْبُتْ عَلَى التَّسْلِيمِ لَهُ تَكُنْ رَشِيداً.

Abdullah came to the group – and he saw Ali-asws with light shining from his-asws face – bedazzling the light of the sun, and his scroll spoke, and (so did) his body parts, all saying, ‘O Ibn Salam! This is Ali-asws Bin Abu Talib-asws, the replenisher of the Gardens of Allah-azwj with those that love him-asws, and (replenisher) of His-azwj Fires with his-asws adversaries, the emitter of the Religion of Allah-azwj in the countries of the earth and its horizons, and the negator of the Kufr from its environs and its parts. Therefore, get attached with his-asws Wilayah to become fortunate, and affirm upon the submission to him-asws to become rightly guided’.

فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَلَامٍ: [يَا رَسُولَ اللَّهِ هَذَا وَصِيُّكَ الَّذِي وُعِدَ فِي التَّوْرَاةِ] أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ، وَ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّداً عَبْدُهُ وَ رَسُولُهُ الْمُصْطَفَى، وَ أَمِينُهُ الْمُرْتَضَى، وَ أَمِيرُهُ عَلَى جَمِيعِ الْوَرَى،

So Abdullah Bin Salam said, ‘O Rasool-Allah-saww! This is your-saww successor-asws who is Promised in the Torah! I hereby testify that there is no god except Allah-azwj, Alone, there being no associate for Him-azwj. And I testify that Muhammad-saww is His-azwj servant and His-azwj Chosen Rasool-saww, and His-azwj Trustee being Pleased with, and His-azwj Emir upon the entirety of the people.

وَ أَشْهَدُ أَنَّ عَلِيّاً أَخُوهُ وَ صَفِيُّهُ، وَ وَصِيُّهُ الْقَائِمُ بِأَمْرِهِ الْمُنْجِزُ لِعِدَاتِهِ، الْمُؤَدِّي لِأَمَانَاتِهِ، الْمُوضِحُ لِآيَاتِهِ وَ بَيِّنَاتِهِ- وَ الدَّافِعُ‏ لِلْأَبَاطِيلِ بِدَلَائِلِهِ‏ وَ مُعْجِزَاتِهِ، وَ أَشْهَدُ أَنَّكُمَا اللَّذَانِ بَشَّرَ بِكُمَا مُوسَى وَ مَنْ قَبْلَهُ مِنَ الْأَنْبِيَاءِ وَ دَلَّ عَلَيْكُمَا الْمُخْتَارُونَ مِنَ الْأَصْفِيَاءِ.

And I testify that Ali-asws is his-saww brother-asws, and his-asws elite, and his-saww successor-asws the establisher with his-saww orders, the accomplisher of his-saww promises made, and the returner of his-saww entrustments, and clarifier of his-saww signs and his-saww proofs – and the repeller of the falsehood with his-asws evidence and his-asws miracles. And I testify that both of you-asws are those whose glad tidings were given by Musa-as and the ones before him-as from the Prophets-as, and they pointed upon you-asws both, the Chosen ones from the elites’.

ثُمَّ قَالَ لِرَسُولِ اللَّهِ ص: قَدْ تَمَّتِ الْحُجَجُ، وَ انْزَاحَتِ الْعِلَلُ، وَ انْقَطَعَتِ الْمَعَاذِيرُ فَلَا عُذْرَ لِي إِنْ تَأَخَّرْتُ عَنْكَ، وَ لَا خَيْرَ فِيَّ إِنْ تَرَكْتُ التَّعَصُّبَ لَكَ.

Then he said to Rasool-Allah-saww, ‘The proofs have been completed, and the reasons have been conveyed, and the excuses have been cut off, so there is no excuse (left) for me to be delayed from you-saww, nor is there any goodness in me if I was to neglect the bias towards you-saww’.

ثُمَّ قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ الْيَهُودَ قَوْمٌ بُهْتٌ‏ وَ إِنَّهُمْ إِنْ سَمِعُوا بِإِسْلَامِي (وَقَعُوا فِيَّ) فَاخْبَأْنِي عِنْدَكَ [فَاطْلُبْهُمْ- فَإِذَا جَاءُوكَ فَاسْأَلْهُمْ عَنْ حَالِي وَ رُتْبَتِي بَيْنَهُمْ- لِتَسْمَعَ قَوْلَهُمْ فِي قَبْلِ أَنْ يَعْلَمُوا بِإِسْلَامِي، وَ بَعْدَهُ لِتَعْلَمَ أَحْوَالَهُمْ.

Then he said, ‘O Rasool-Allah-saww! The Jews are a slanderous community, and they, if they hear of my Islam, they would deny in me (as being their biggest scholar), therefore hide me with you-saww from their seeking. So when they do come to you-saww, then ask them of my state and my rank among them, in order for their words to be heard before they know of my (conversion to) Islam, and after it, in order to know they states’.

فَخَبَأَهُ رَسُولُ اللَّهِ ص فِي بَيْتِهِ، ثُمَّ دَعَا قَوْماً مِنَ الْيَهُودِ، فَحَضَرُوهُ- وَ عَرَضَ عَلَيْهِمْ أَمْرَهُ فَأَبَوْا، فَقَالَ [رَسُولُ اللَّهِ ص‏]: بِمَنْ تَرْضَوْنَ حَكَماً بَيْنِي وَ بَيْنَكُمْ قَالُوا: بِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلَامٍ. قَالَ: وَ أَيُّ رَجُلٍ هُوَ قَالُوا: رَئِيسُنَا وَ ابْنُ رَئِيسِنَا وَ سَيِّدُنَا وَ ابْنُ سَيِّدِنَا، وَ عَالِمُنَا وَ ابْنُ عَالِمِنَا، وَ وَرِعُنَا وَ ابْنُ وَرِعِنَا، وَ زَاهِدُنَا وَ ابْنُ زَاهِدِنَا.

So Rasool-Allah-saww hid him in his-saww own house. Then he-saww called a group of Jews, and they presented to him-saww, and presented his-saww own matter to them, but they refused. So Rasool-Allah-saww said: ‘With whom would you be pleased as a judge between me-saww and you all?’ They said, ‘With Abdullah Bin Salam’. He-saww said: ‘And which man is he?’ They said, ‘He is our leader and son of our leader, and our chief and son of our chief, and our scholar and son of our scholar, and our pious one and son of our pious one, and our ascetic one and son of our ascetic one’.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: أَ رَأَيْتُمْ إِنْ آمَنَ بِي أَ تُؤْمِنُونَ‏ قَالُوا: قَدْ أَعَاذَهُ اللَّهُ مِنْ ذَلِكَ ثُمَّ أَعَادَهَا فَأَعَادُوهَا، فَقَالَ: اخْرُجْ عَلَيْهِمْ يَا عَبْدَ اللَّهِ [بْنَ سَلَامٍ‏] وَ أَظْهِرْ مَا قَدْ أَظْهَرَهُ‏ اللَّهُ لَكَ مِنْ أَمْرِ مُحَمَّدٍ.

So Rasool-Allah-saww said: ‘What is your view if he was to believe in me-saww, would you (also) be believing in me-saww?’ They said, ‘Allah-azwj has Protected him from that’. Then he-saww repeated it, and they repeated it. So he-saww said: ‘Come out to them, O Abdullah Bin Salam, and display what Allah-azwj has Displayed to you from the matter of Muhammad-saww!’

فَخَرَجَ عَلَيْهِمْ وَ هُوَ يَقُولُ: أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ، وَ [أَشْهَدُ] أَنَّ مُحَمَّداً عَبْدُهُ وَ رَسُولُهُ- الْمَذْكُورُ فِي التَّوْرَاةِ وَ الْإِنْجِيلِ وَ الزَّبُورِ وَ صُحُفِ إِبْرَاهِيمَ وَ سَائِرِ كُتُبِ اللَّهِ، الْمَدْلُولُ فِيهَا عَلَيْهِ وَ عَلَى أَخِيهِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع.

So he came out to them and he was saying, ‘I testify that there is no god except Allah-azwj Alone, there being no associates for him. And I testify that Muhammad-saww is His-azwj servant and His-azwj Rasool-saww – the one mentioned in the Torah, and the Evangel, and the Psalms, and the Parchments of Ibrahim-as, and the rest of the Books of Allah-azwj, and the one pointed upon therein, and upon his-asws brother Ali-asws Bin Abu Talib-asws’.

فَلَمَّا سَمِعُوهُ يَقُولُ ذَلِكَ قَالُوا: يَا مُحَمَّدُ، سَفِيهُنَا وَ ابْنُ سَفِيهِنَا، وَ شَرُّنَا وَ ابْنُ شَرِّنَا وَ فَاسْقُنَا وَ ابْنُ فَاسِقِنَا، وَ جَاهِلُنَا وَ ابْنُ جَاهِلِنَا، كَانَ غَائِباً عَنَّا، فَكَرِهْنَا أَنْ نَغْتَابَهُ.

So when they heard him saying that, they said, ‘O Muhammad-saww! He is our foolish one and son of our foolish one, and an evil one son of our evil one, and a mischievous one son of our mischievous one, and our ignorant one son of our ignorant one. He was absent from us, therefore we disliked backbiting him’.

فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ: فَهَذَا الَّذِي كُنْتُ أَخَافُهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ.

Abdullah said, ‘So this is which I was fearing, O Rasool-Allah-saww’.

ثُمَّ إِنَّ عَبْدَ اللَّهِ حَسُنَ إِسْلَامُهُ- وَ لَحِقَهُ الْقَصْدُ الشَّدِيدُ مِنْ جِيرَانِهِ مِنَ الْيَهُودِ، وَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ص فِي حَمَارَّةِ الْقَيْظِ فِي مَسْجِدِهِ يَوْماً- إِذْ دَخَلَ عَلَيْهِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَلَامٍ. وَ [قَدْ] كَانَ بِلَالٌ أَذَّنَ لِلصَّلَاةِ- وَ النَّاسُ بَيْنَ قَائِمٍ وَ قَاعِدٍ وَ رَاكِعٍ وَ سَاجِدٍ،

Then, the Islam of Abdullah was excellent, and he faced a lot of difficulties aimed at him by his neighbours from the Jews, and Rasool-Allah-saww was in his-saww Masjid one day during extreme heat, when Abdullah Bin Salam came over, and Bilal had already proclaimed the Azan for the Salat, and the people were in between standing and sitting, and performing Ruku’s and Sajdas.

فَنَظَرَ رَسُولُ اللَّهِ ص إِلَى وَجْهِ عَبْدِ اللَّهِ فَرَآهُ مُتَغَيِّراً، وَ إِلَى عَيْنَيْهِ دَامِعَتَيْنِ، فَقَالَ: مَا لَكَ يَا عَبْدَ اللَّهِ.

Rasool-Allah-saww looked at the face of Abdullah, and he-saww saw it as changed (pale), and there were to tears in his eyes, so he-saww said: ‘What is the matter with you, O Abdullah?’

فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَصَدَتْنِي الْيَهُودُ، وَ أَسَاءَتْ جِوَارِي- وَ كُلُّ مَاعُونٍ لِي اسْتَعَارُوهُ مِنِّي كَسَرُوهُ وَ أَتْلَفُوهُ، وَ مَا اسْتَعَرْتُ مِنْهُمْ مَنَعُونِيهِ، ثُمَّ زَادَ أَمْرُهُمْ بَعْدَ هَذَا، فَقَدِ اجْتَمَعُوا وَ تَوَاطَئُوا- وَ تَحَالَفُوا عَلَى أَنْ لَا يُجَالِسَنِي أَحَدٌ مِنْهُمْ، وَ لَا يُبَايِعَنِي وَ لَا يُشَاوِرَنِي‏ وَ لَا يُكَلِّمَنِي وَ لَا يُخَالِطَنِي،

So he said, ‘O Rasool-Allah-saww! They Jews are aiming for me, and my neighbours are abusing me – and every utensil they borrowed from me, they break it and destroying it, and whatever I try to borrow from them, they are forbidding it. Then their affair increased after this, for they have gathered and colluded – and they are swearing upon that will neither sit with me, any one of them, nor they would sell to me, nor buy from me, nor speak to me, nor associate with me.

وَ قَدْ تَقَدَّمُوا بِذَلِكَ إِلَى مَنْ فِي مَنْزِلِي، فَلَيْسَ يُكَلِّمُنِي أَهْلِي وَ كُلُّ جِيرَانِنَا يَهُودُ، وَ قَدِ اسْتَوْحَشْتُ مِنْهُمْ، فَلَيْسَ لِي [مَنْ‏] أَنِسُ بِهِمْ، وَ الْمَسَافَةُ مَا بَيْنَنَا وَ بَيْنَ مَسْجِدِكَ هَذَا وَ مَنْزِلِكَ بَعِيدَةٌ، فَلَيْسَ يُمْكِنُنِي فِي كُلِّ وَقْتٍ يَلْحَقُنِي ضِيقُ صَدْرٍ مِنْهُمْ- أَنْ أَقْصِدَ مَسْجِدَكَ أَوْ مَنْزِلَكَ.

And they had preceded with that (boycotting) to the ones in my own house. So my family members did not speak to me, and every neighbour of ours is a Jew, and I have come to fear from them, for there isn’t anyone whom I can be comfortable with, and the travel distance from what is between us and this Masjid of yours-saww and your-saww house, is far. So every time I have to face constriction of my chest from them, whenever I aim to come to your-saww Masjid or your-saww house’.

فَلَمَّا سَمِعَ ذَلِكَ رَسُولُ اللَّهِ ص غَشِيَهُ مَا كَانَ يَغْشَاهُ- عِنْدَ نُزُولِ الْوَحْيِ عَلَيْهِ مِنْ تَعْظِيمِ أَمْرِ اللَّهِ تَعَالَى، ثُمَّ سُرِّيَ عَنْهُ‏ وَ قَدْ أَنْزَلَ عَلَيْهِ: إِنَّما وَلِيُّكُمُ اللَّهُ وَ رَسُولُهُ وَ الَّذِينَ آمَنُوا- الَّذِينَ يُقِيمُونَ الصَّلاةَ وَ يُؤْتُونَ الزَّكاةَ وَ هُمْ راكِعُونَ، وَ مَنْ يَتَوَلَّ اللَّهَ وَ رَسُولَهُ وَ الَّذِينَ آمَنُوا- فَإِنَّ حِزْبَ اللَّهِ هُمُ الْغالِبُونَ‏.

So when Rasool-Allah-saww heard that, there came an overwhelming feeling upon him-saww what used to come upon him-saww during the descent of the Revelation upon him-saww, from the reverence of the Command of Allah-azwj the Exalted. Then he-saww was cheerful from it, and there had been Revealed unto him-saww: But rather, your Guardian is Allah and His Rasool and those who are believing, those who are establishing the Salat and are giving the Zakat and they are performing Ruku [5:55] And whoever takes Allah and His Rasool and those who believe for a Guardian, so the party of Allah, they shall be triumphant [5:56].

قَالَ: يَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ سَلَامٍ‏ إِنَّما وَلِيُّكُمُ اللَّهُ‏ نَاصِرُكُمُ اللَّهُ عَلَى الْيَهُودِ الْقَاصِدِينَ بِالسُّوءِ لَكَ‏ وَ رَسُولُهُ‏ [إِنَّمَا] وَلِيُّكَ وَ نَاصِرُكَ‏ وَ الَّذِينَ آمَنُوا الَّذِينَ‏- صِفَتُهُمْ أَنَّهُمْ‏ يُقِيمُونَ الصَّلاةَ وَ يُؤْتُونَ الزَّكاةَ وَ هُمْ راكِعُونَ‏ أَيْ وَ هُمْ فِي رُكُوعِهِمْ.

He-saww said: ‘O Abdullah Bin Salam! But rather, your Guardian is Allah – Allah-azwj would be Helping you against the Jews, the ones aiming with the evil to you, and His Rasool – rather is your guardian and your helper, and those who are believing, those – they characteristics are, they would be establishing the Salat and are giving the Zakat and they are performing Ruku [5:55] – i.e., and (while) they are performing the Ruku.

ثُمَّ قَالَ: يَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ سَلَامٍ‏ وَ مَنْ يَتَوَلَّ اللَّهَ وَ رَسُولَهُ وَ الَّذِينَ آمَنُوا مَنْ يَتَوَلَّاهُمْ، وَ وَالَى أَوْلِيَاءَهُمْ، وَ عَادَى أَعْدَاءَهُمْ، وَ لَجَأَ عِنْدَ الْمُهِمَّاتِ إِلَى اللَّهِ ثُمَّ إِلَيْهِمْ‏ فَإِنَّ حِزْبَ اللَّهِ‏ جُنْدَهُ‏ هُمُ الْغالِبُونَ‏ لِلْيَهُودِ وَ سَائِرِ الْكَافِرِينَ، أَيْ فَلَا يُهِمَّنَّكَ يَا ابْنِ سَلَامٍ، فَإِنَّ اللَّهَ تَعَالَى [هُوَ نَاصِرُكَ‏] وَ هَؤُلَاءِ أَنْصَارُكَ، وَ هُوَ كَافِيكَ شُرُورَ أَعْدَائِكَ وَ ذَائِدٌ عَنْكَ مَكَايِدَهُمْ.

Then he-saww said: ‘O Abdullah Bin Salam! And whoever takes Allah and His Rasool and those who believe for a Guardian, and befriend the ones they-asws befriend, and are inimical to their-asws enemies, and seek shelter during the difficulties with Allah-azwj, then to them-asws, so the party of Allah – His-azwj army, they shall be triumphant [5:56] – over the Jews and the rest of the Kafirs. So do not be concerned, O Ibn Salam, for Allah-azwj the Exalted, He-azwj would Help you, and He-azwj would Suffice you against the evil of your enemies, and would Repel their plots from you’. 

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: يَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ سَلَامٍ أَبْشِرْ، فَقَدْ جَعَلَ اللَّهُ لَكَ أَوْلِيَاءَ خَيْراً مِنْهُمْ: اللَّهُ، وَ رَسُولُهُ‏، وَ الَّذِينَ آمَنُوا- الَّذِينَ يُقِيمُونَ الصَّلاةَ، وَ يُؤْتُونَ الزَّكاةَ، وَ هُمْ راكِعُونَ‏

Then Rasool-Allah-saww said: ‘O Abdullah Bin Salam! Receive glad tidings, for Allah-azwj has Made friends to be for you, better than them: Allah and His Rasool and those who are believing, those who are establishing the Salat and are giving the Zakat and they are performing Ruku [5:55]’.

فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَلَامٍ: [يَا رَسُولَ اللَّهِ‏] مَنْ هَؤُلَاءِ الَّذِينَ آمَنُوا فَنَظَرَ رَسُولُ اللَّهِ ص إِلَى سَائِلٍ، فَقَالَ: هَلْ أَعْطَاكَ أَحَدٌ شَيْئاً الْآنَ قَالَ: نَعَمْ ذَلِكَ الْمُصَلِّي، أَشَارَ إِلَيَّ بِإِصْبَعِهِ: أَنْ خُذِ الْخَاتَمَ. فَأَخَذْتُهُ فَنَظَرْتُ إِلَيْهِ وَ إِلَى الْخَاتَمِ، فَإِذَا هُوَ خَاتَمُ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع.

Abdullah Bin Salam said, ‘O Rasool-Allah-saww! Who are they, the ones who are believing?’ So, Rasool-Allah-saww looked at a beggar, and he-saww said: ‘Has anyone given you anything now?’ He-asws said: ‘Yes, that praying one-asws. He-asws gestured towards me with his-asws finger to take the ring, so I took it’. So he looked at the ring, and it was the ring of Ali-asws Bin Abu Talib-asws’.

 فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: اللَّهُ أَكْبَرُ، هَذَا وَلِيُّكُمْ [بَعْدِي‏] وَ أَوْلَى النَّاسِ بِالنَّاسِ بَعْدِي‏ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ع‏.

Rasool-Allah-saww said: ‘Allah-azwj is the Greatest! This is your-asws Guardian-asws after me-saww, and closest of the people with the people after me-saww, Ali-asws Bin Abu Talib-asws’.

قَالَ: ثُمَّ لَمْ يَلْبَثْ عَبْدُ اللَّهِ إِلَّا يَسِيراً حَتَّى مَرِضَ بَعْضُ جِيرَانِهِ، وَ افْتَقَرَ وَ بَاعَ دَارَهُ، فَلَمْ يَجِدْ لَهَا مُشْتَرِياً غَيْرَ عَبْدِ اللَّهِ، وَ أُسِرَ آخَرُ مِنْ جِيرَانِهِ فَأُلْجِئَ إِلَى بَيْعِ دَارِهِ، فَلَمْ يَجِدْ [لَهَا] مُشْتَرِياً غَيْرَ عَبْدِ اللَّهِ، ثُمَّ لَمْ يَبْقَ مِنْ جِيرَانِهِ مِنَ الْيَهُودِ أَحَدٌ إِلَّا دَهَتْهُ دَاهِيَةٌ، وَ احْتَاجَ- مِنْ أَجْلِهَا- إِلَى بَيْعِ دَارِهِ،

He-asws said: ‘Then Abdullah remained only for a little while until one of his neighbours got sick and was poor, so (wanted to) sell his house, but he could not find a buyer for it other than Abdullah. And another one of his neighbours became insolvent and was compelled to sell his house, but he could not find a buyer for it apart from Abdullah. Then there did not remain anyone from his Jewish neighbours except he was afflicted with an affliction and needed – for its reason – to sell his house.

فَمَلَكَ عَبْدُ اللَّهَ تِلْكَ الْمَحَلَّةَ، وَ قَلَعَ اللَّهُ شَأْفَةَ الْيَهُودِ، وَ حَوَّلَ عَبْدُ اللَّهِ إِلَى تِلْكَ الدُّورِ- قَوْماً مِنْ خِيَارِ الْمُهَاجِرِينَ، وَ كَانُوا لَهُ أُنَّاساً وَ جُلَّاساً، وَ رَدَّ اللَّهُ كَيْدَ الْيَهُودِ فِي نُحُورِهِمْ، وَ طَيَّبَ اللَّهُ عَيْشَ عَبْدِ اللَّهِ بِإِيمَانِهِ بِرَسُولِ اللَّهِ وَ مُوَالاتِهِ لِعَلِيٍّ وَلِيِّ اللَّهِ، ع‏..

Thus, Abdullah ended up owning the neighbourhood, and Allah-azwj Uprooted the scourge of the Jews, and Abdullah transferred into those houses, a group from the best of the Emigrants, and they were consoling to him, and sitting with him, and Allah-azwj Repelled the plot of the Jews back into their throats. And Allah-azwj Made the life of Abdullah to be good due to his Eman with Rasool-Allah-saww and his Wilayah for Ali-asws, Guardian-asws of Allah-azwj’.

قَوْلُهُ عَزَّ وَ جَلَ‏ أَ وَ كُلَّما عاهَدُوا عَهْداً نَبَذَهُ فَرِيقٌ مِنْهُمْ بَلْ أَكْثَرُهُمْ لا يُؤْمِنُونَ‏

The Words of the Mighty and Majestic: Or is it not so that every time they make an agreement, a group of them discards it? But, most of them are not believing [2:100]

302 قَالَ الْإِمَامُ ع: قَالَ الْبَاقِرُ ع‏ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ وَ هُوَ يُوَبِّخَ هَؤُلَاءِ الْيَهُودَ الَّذِينَ تَقَدَّمَ ذِكْرُ عِنَادِهِمْ، وَ هَؤُلَاءِ النُّصَّابَ الَّذِينَ نَكَثُوا مَا أُخِذَ مِنَ الْعَهْدِ عَلَيْهِمْ- فَقَالَ: أَ وَ كُلَّما عاهَدُوا عَهْداً وَاثَقُوا وَ عَاقَدُوا- لِيَكُونُوا لِمُحَمَّدٍ طَائِعِينَ، وَ لِعَلِيٍّ بَعْدَهُ مُؤْتَمِرِينَ، وَ إِلَى أَمْرِهِ صَابِرِينَ‏ نَبَذَهُ‏ نَبَذَ الْعَهْدَ فَرِيقٌ مِنْهُمْ‏ وَ خَالَفَهُ.

S 302 – The Imam-asws said: ‘Al-Baqir-asws said: ‘Allah-azwj Mighty and Majestic Said, and He-azwj was Rebuking these Jews, those whose enmity was mentioned previously, and they are the Nasibis who were bearing what agreement had been taken upon them. So He-azwj Said: Or is it not so that every time they make an agreement – and they are believing that they would happen to be obedient to Muhammad-saww and Ali-asws after him-asws as participants, and they would be patient upon his-asws orders, discards it – discarding the agreement, a group of them – and oppose it.

قَالَ اللَّهُ: بَلْ أَكْثَرُهُمْ‏ أَكْثَرُ هَؤُلَاءِ الْيَهُودِ وَ النَّوَاصِبِ‏ لا يُؤْمِنُونَ‏ أَيْ فِي مُسْتَقْبَلِ أَعْمَارِهِمْ لَا يَرْعَوْنَ، وَ لَا يَتُوبُونَ‏ مَعَ مُشَاهَدَتِهِمْ لِلْآيَاتِ وَ مُعَايَنَتِهِمْ لِلدَّلَالاتِ‏.

Allah-azwj Said: But, most of them – most of these Jews and the Nasibis (hostile ones from among Muslims), are not believing – i.e., in the future of their ages, they will not be caring, nor repenting with their witnessing the signs and their eye witnessing the evidences (miracles)’’.

303 قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص‏ اتَّقُوا اللَّهَ عِبَادَ اللَّهِ، وَ اثْبُتُوا عَلَى مَا أَمَرَكُمْ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ ص مِنْ تَوْحِيدِ اللَّهِ، وَ مِنَ الْإِيمَانِ بِنُبُوَّةِ مُحَمَّدٍ رَسُولِ اللَّهِ، وَ مِنَ الِاعْتِقَادِ بِوَلَايَةِ عَلِيٍّ وَلِيِّ اللَّهِ، وَ لَا يَغُرَّنَّكُمْ صَلَاتُكُمْ وَ صِيَامُكُمْ وَ عِبَادَتُكُمُ السَّالِفَةُ،

S 303 – Rasool-Allah-saww said: ‘Fear Allah-azwj, servants of Allah-azwj, and be steadfast upon what Rasool-Allah-saww orders you with from the Tawheed of Allah-azwj, and from the Eman with the Prophet-hood of Muhammad-saww, Rasool-Allah-saww, and from the belief in the Wilayah of Ali-asws Bin Abu Talib-asws. And you should not be deceived by your Salats, and your Fasts, and your excessive (previous acts of) worship.

إِنَّهَا لَا تَنْفَعُكُمْ إِنْ خَالَفْتُمُ الْعَهْدَ وَ الْمِيثَاقَ- فَمَنْ وَفَى وُفِيَ لَهُ، وَ تَفَضَّلَ [بِالْجَلَالِ وَ] بِالْإِفْضَالِ عَلَيْهِ، وَ مَنْ‏ نَكَثَ فَإِنَّما يَنْكُثُ عَلى‏ نَفْسِهِ‏، وَ اللَّهُ وَلِيُّ الِانْتِقَامِ مِنْهُ، وَ إِنَّمَا الْأَعْمَالُ بِخَوَاتِيمِهَا.

These (acts of worship) will be of no benefit to you if you oppose the Pact and the Covenant. So the one who fulfils, it would be fulfilled for him, and he would be Graced by the majesty and the merits upon it. And the one who breaks, so rather he breaks it against himself, and Allah-azwj is the Guardian of the Retribution from it, and rather, the deeds are upon their good foundations (Beliefs)’.

[قِصَّةُ لَيْلَةِ الْمَبِيتِ‏]

Story of the night of the overnight sleep (on the night of the Hijra)

هَذِهِ وَصِيَّةُ رَسُولِ اللَّهِ ص لِكُلِّ أَصْحَابِهِ، وَ بِهَا أَوْصَى حِينَ صَارَ إِلَى الْغَارِ.

This is a bequest of Rasool-Allah-saww to all his-saww companions, and with it, he-saww bequeathed when he-saww went to the cave: –

فَإِنَّ اللَّهَ تَعَالَى قَدْ أَوْحَى إِلَيْهِ: يَا مُحَمَّدُ إِنَّ الْعَلِيَّ الْأَعْلَى يَقْرَأُ عَلَيْكَ السَّلَامَ، وَ يَقُولُ لَكَ: إِنَّ أَبَا جَهْلٍ وَ الْمَلَأَ مِنْ قُرَيْشٍ قَدْ دَبَّرُوا يُرِيدُونَ قَتْلَكَ، وَ آمُرُكَ أَنْ تُبِيتَ عَلِيّاً فِي مَوْضِعِكَ،

Allah-azwj the Exalted had Revealed unto him-saww: ‘O Muhammad-saww! The most Exalted Conveys the Greetings to you-saww and is Saying to you: “Abu Jahl-la and the heads of the Quraysh have colluded intending to kill you-saww, and I-azwj Command you-saww to get Ali-asws to sleep overnight in your-saww place”.

وَ قَالَ لَكَ: إِنَّ مَنْزِلَتَهُ مَنْزِلَةُ إِسْمَاعِيلَ‏ الذَّبِيحِ مِنْ إِبْرَاهِيمَ الْخَلِيلِ يَجْعَلُ نَفْسَهُ لِنَفْسِكَ فِدَاءً، وَ رُوحَهُ لِرُوحِكَ وِقَاءً،

And He-azwj Says to you-saww: “His-asws status is the status of Ismail-as the sacrificed from Ibrahim-as the Friend. He-asws should make his-asws self to be sacrificed for your-saww self, and his-asws soul to save your-saww soul.

وَ آمُرُكَ‏ أَنْ تَسْتَصْحِبَ أَبَا بَكْرٍ، فَإِنَّهُ إِنْ‏ آنَسَكَ وَ سَاعَدَكَ وَ وَازَرَكَ- وَ ثَبَتَ عَلَى مَا يُعَاهِدُكَ وَ يُعَاقِدُكَ، كَانَ فِي الْجَنَّةِ مِنْ رُفَقَائِكَ، وَ فِي غُرُفَاتِهَا مِنْ خُلَصَائِكَ.

And Commands you-saww that you-saww should get Abu Bakr to accompany you. So if he consoles you-saww, and assists you-saww and backs you-saww, and is steadfast upon what he has promised with you and agreed with you-saww, he would be in the Paradise from your-saww friends, and in its towers from your-saww sincere ones”’.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص لِعَلِيٍّ ع: أَ رَضِيتَ أَنْ أُطْلَبَ فَلَا أُوجَدَ وَ تُوجَدَ، فَلَعَلَّهُ أَنْ يُبَادِرَ إِلَيْكَ الْجُهَّالُ فَيَقْتُلُوكَ قَالَ: بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ رَضِيتُ أَنْ تَكُونَ رُوحِي لِرُوحِكَ وِقَاءً، وَ نَفْسِي لِنَفْسِكَ‏ فِدَاءً،

So Rasool-Allah-saww said to Ali-asws: ‘Are you-asws pleased if I-saww am sought, but I-saww am not found, (instead) you-asws were to be found, as perhaps the ignorant ones would instigate against you-asws so they might kill you-asws?’ He-asws said: ‘Yes, O Rasool-Allah-saww! I-asws am pleased if my-asws soul happen to be sacrificed for your-saww soul, and my-asws self-sacrifice for your-saww self.

بَلْ قَدْ رَضِيتُ أَنْ تَكُونَ رُوحِي وَ نَفْسِي فِدَاءً- لِأَخٍ لَكَ أَوْ قَرِيبٍ أَوْ لِبَعْضِ الْحَيَوَانَاتِ- تَمْتَهِنُهَا وَ هَلْ أُحِبُّ الْحَيَاةَ إِلَّا لِخِدْمَتِكَ‏ وَ التَّصَرُّفِ بَيْنَ أَمْرِكَ وَ نَهْيِكَ وَ لِمَحَبَّةِ أَوْلِيَائِكَ، وَ نُصْرَةِ أَصْفِيَائِكَ، وَ مُجَاهَدَةِ أَعْدَائِكَ لَوْ لَا ذَلِكَ لَمَا أَحْبَبْتُ أَنْ أَعِيشَ فِي هَذِهِ الدُّنْيَا سَاعَةً وَاحِدَةً.

For sure, I-asws am pleased if my-asws soul and my-asws self is sacrificed for a brother of yours-saww, or a near one, or for one of the animals of benefit (to you-saww). And do I-asws love the life except to serving you-saww and to be expended between your-saww orders and your-saww prohibitions, and for the love of your-saww friends, and helping your-saww elites, and fighting against your-saww enemies. Had it not been for that, I-asws would not love to live in this world even for one moment’.

فَأَقْبَلَ رَسُولُ اللَّهِ ص عَلَى عَلِيٍّ ع وَ قَالَ لَهُ: يَا أَبَا حَسَنٍ قَدْ قَرَأَ عَلَيَّ كَلَامَكَ هَذَا الْمُوَكَّلُونَ بِاللَّوْحِ الْمَحْفُوظِ، وَ قَرَءُوا عَلَيَّ مَا أَعَدَّ اللَّهُ [بِهِ‏] لَكَ مِنْ ثَوَابِهِ فِي دَارِ الْقَرَارِ مَا لَمْ يَسْمَعْ بِمِثْلِهِ السَّامِعُونَ، وَ لَا رَأَى مِثْلَهُ الرَّاءُونَ، وَ لَا خَطَرَ مِثْلُهُ بِبَالِ الْمُتَفَكِّرِينَ.

So Rasool-Allah-saww turned towards Ali-asws and said to him-asws: ‘O Abu Hassan-asws! It has been read out to me-saww, this speech of yours-asws, by the ones (Angels) allocated with the Guarded Tablet, and they read out to me-saww what Allah-azwj has Prepared with for you-asws, from its Rewards, in the House of Tranquillity (Paradise), what the like of it has not been heard by the listeners, nor the like of it has been seen by the viewers, nor has the like of it been imagined by the thinkers’.

ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص لِأَبِي بَكْرٍ: أَ رَضِيتَ أَنْ تَكُونَ مَعِي يَا أَبَا بَكْرٍ تُطْلَبُ كَمَا أُطْلَبُ، وَ تُعْرَفُ بِأَنَّكَ أَنْتَ الَّذِي تَحْمِلُنِي عَلَى مَا أَدَّعِيهِ، فَتَحْمِلُ عَنِّي أَنْوَاعَ الْعَذَابِ

Then Rasool-Allah-saww said to Abu Bakr: ‘Are you pleased if you happen to be with me, O Abu Bakr, to be sought just as I-saww would be sought, and it would be recognised that you are the one who were with me-saww in what I-saww claim, so you will have to bear a variety of punishments on my-saww behalf’.

قَالَ أَبُو بَكْرٍ: يَا رَسُولَ اللَّهِ أَمَّا أَنَا لَوْ عِشْتُ عُمُرَ الدُّنْيَا- أُعَذَّبُ فِي جَمِيعِهَا أَشَدَّ عَذَابٍ- لَا يَنْزِلُ عَلَيَّ مَوْتٌ مُرِيحٌ، وَ لَا فَرَجٌ مُتِيحٌ‏ وَ كَانَ فِي ذَلِكَ مَحَبَّتُكَ لَكَانَ ذَلِكَ أَحَبَّ إِلَيَّ- مِنْ أَنْ أَتَنَعَّمَ فِيهَا- وَ أَنَا مَالِكٌ لِجَمِيعِ مَمَالِكَ‏ مُلُوكُهَا فِي مُخَالَفَتِكَ، وَ هَلْ أَنَا وَ مَالِي وَ وُلْدِي إِلَّا فِدَاؤُكَ‏

Abu Bakr said, ‘O Rasool-Allah-saww! But I, if I were to live the life-span of the world, being punished during the entirety of it with the most severe punishments – the death not descending upon me for rest, nor any relief, and in that was your-saww love, that would be more beloved to me – than if I was to in bliss during it – and I am a king of the entirety of the kingdoms in your-saww opposition. And am I, and my wealth, and my children, except to be sacrificed for you-saww?’

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: لَا جَرَمَ- إِنِ‏ اطَّلَعَ اللَّهُ عَلَى قَلْبِكَ وَ وَجَدَ مَا فِيهِ- مُوَافِقاً لِمَا جَرَى عَلَى لِسَانِكَ، جَعَلَكَ مِنِّي بِمَنْزِلَةِ السَّمْعِ وَ الْبَصَرِ وَ الرَّأْسِ مِنَ الْجَسَدِ، وَ بِمَنْزِلَةِ الرُّوحِ مِنَ الْبَدَنِ، كَعَلِيٍّ الَّذِي هُوَ مِنِّي كَذَلِكَ، وَ عَلِيٌّ فَوْقَ ذَلِكَ لِزِيَادَةِ فَضَائِلِهِ وَ شَرِيفِ خِصَالِهِ.

Rasool-Allah-saww said: ‘No doubt – if Allah-azwj were to Consider your heart and finds what is in it – as being in accordance to what is flowing upon your tongue, He-azwj would Make you to be from me-saww at the status of the hearing, and the sight, and the head from the body, and at the status of the soul from the body, just like Ali-asws (has already been Appointed) – He-asws is from me-saww like that, and Ali-asws is (in fact) above that due to the additional merits of his-asws and the nobility of his-asws characteristics.

يَا أَبَا بَكْرٍ إِنَّ مَنْ عَاهَدَ اللَّهَ- ثُمَّ لَمْ يَنْكُثْ وَ لَمْ يُغَيِّرْ، وَ لَمْ يُبَدِّلْ وَ لَمْ يَحْسُدْ مَنْ قَدْ أَبَانَهُ‏ اللَّهُ بِالتَّفْضِيلِ- فَهُوَ مَعَنَا فِي الرَّفِيقِ الْأَعْلَى، وَ إِذَا أَنْتَ مَضَيْتَ عَلَى طَرِيقَةٍ يُحِبُّهَا مِنْكَ رَبُّكَ، وَ لَمْ تُتْبِعْهَا بِمَا يُسْخِطُهُ، وَ وَافَيْتَهُ بِهَا إِذَا بَعَثَكَ بَيْنَ يَدَيْهِ، كُنْتَ لِوَلَايَةِ اللَّهِ مُسْتَحِقّاً، وَ لِمُرَافَقَتِنَا فِي تِلْكَ الْجِنَانِ مُسْتَوْجِباً.

O Abu Bakr! The one who pacts with Allah-azwj, the does not break and does not change, and does not replace, and does not envy the one who Allah-azwj Clarifies with the merits – so he would be with us among the lofty friends. And if you were to die upon the way your Lord-azwj Loves you to be on, and you do not follow it up with what Angers Him-azwj, and you are loyal with it when He-azwj does Resurrect you in front of Him-azwj, you would be deserving of the Wilayah of Allah-azwj, and obligated our-asws friendship in those Gardens.

انْظُرْ أَبَا بَكْرٍ فَنَظَرَ فِي آفَاقِ السَّمَاءِ، فَرَأَى أَمْلَاكاً مِنْ نَارٍ عَلَى أَفْرَاسٍ مِنْ نَارٍ، بِأَيْدِيهِمْ رِمَاحٌ مِنْ نَارٍ، كُلٌّ يُنَادِي: يَا مُحَمَّدُ مُرْنَا بِأَمْرِكَ فِي [أَعْدَائِكَ وَ] مُخَالِفِيكَ نُطَحْطِحْهُمْ.

Look, Abu Bakr!’ So he looked in the horizons of the sky, and he saw Angels of fire upon horses of fire, with spear of fire in their hands. Each one of them was calling out, ‘O Muhammad-saww! Order us with your-saww order regarding your-saww enemies, and your-saww adversaries. We shall shatter them!’

ثُمَّ قَالَ: تَسَمَّعْ عَلَى الْأَرْضِ. فَتَسَمَّعَ فَإِذَا هِيَ تُنَادِي: يَا مُحَمَّدُ مُرْنِي بِأَمْرِكَ فِي أَعْدَائِكَ أَمْتَثِلْ أَمْرَكَ.

Then he-saww said: ‘Listen to the ground’. So he listened, and it was calling out, ‘O Muhammad-saww! Order me with your-saww order regarding your-saww enemies. I shall obey your-saww orders!’

ثُمَّ قَالَ: تَسَمَّعْ عَلَى الْجِبَالِ. فَتَسَمَّعَهَا تُنَادِي: يَا مُحَمَّدُ مُرْنَا بِأَمْرِكَ فِي أَعْدَائِكَ نُهْلِكْهُمْ.

Then he-saww said: ‘Listen to the mountains’. So he heard it calling out, ‘O Muhammad-saww! Order us with your-saww orders regarding your-saww enemies. We shall destroy them!’

ثُمَّ قَالَ: تَسَمَّعْ عَلَى الْبِحَارِ. فَأُحْضِرَتِ الْبِحَارُ بِحَضْرَتِهِ، وَ صَاحَتْ أَمْوَاجُهَا تُنَادِي: يَا مُحَمَّدُ مُرْنَا بِأَمْرِكَ فِي أَعْدَائِكَ نَمْتَثِلْهُ.

Then he-saww said: ‘Listen to the oceans’. So the oceans appeared to be in his presence, and its waves shouted calling out, ‘O Muhammad-saww! Order us with your-saww orders regarding your-saww enemies. We shall swallow it’.

ثُمَّ سَمِعَ السَّمَاءَ وَ الْأَرْضَ وَ الْجِبَالَ وَ الْبِحَارَ كُلٌّ يَقُولُ: [يَا مُحَمَّدُ] مَا أَمَرَكَ رَبُّكَ بِدُخُولِ الْغَارِ لِعَجْزِكَ عَنِ الْكُفَّارِ، وَ لَكِنِ امْتِحَاناً وَ ابْتِلَاءً- لِيَتَخَلَّصَ‏ الْخَبِيثُ مِنَ‏ الطَّيِّبِ مِنْ عِبَادِهِ وَ إِمَائِهِ- بِأَنَاتِكَ‏ وَ صَبْرِكَ وَ حِلْمِكَ عَنْهُمْ.

Then he heard the sky, and the earth, and the mountains, and the oceans all saying, ‘O Muhammad-saww! Your Lord-azwj did not Command you-saww with the entering into the cave out of frustration (inability to defend) from the Kafirs. But, it is a Test and a Trial – in order to sift between the wicked from the good, from His-azwj servants and His-azwj maids – with your dignified patience and forbearance from them.

يَا مُحَمَّدُ مَنْ وَفَى بِعَهْدِكَ- فَهُوَ مِنْ رُفَقَائِكَ فِي الْجِنَانِ، وَ مَنْ نَكَثَ فَعَلَى نَفْسِهِ يَنْكُثُ وَ هُوَ مِنْ قُرَنَاءِ إِبْلِيسَ اللَّعِينِ فِي طَبَقَاتِ النِّيرَانِ.

O Muhammad-saww! The one who fulfils with his pact – so he would be from your-saww friends in the Gardens; and the one who breaks, so it would be against himself he would be breaking, and he would be from the pairings of Iblees-la the accursed in the laves of the Fires’.

ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص لِعَلِيٍّ ع: يَا عَلِيُّ أَنْتَ مِنِّي بِمَنْزِلَةِ السَّمْعِ وَ الْبَصَرِ وَ الرَّأْسِ مِنَ الْجَسَدِ، وَ الرُّوحِ مِنَ الْبَدَنِ، حُبِّبْتَ إِلَيَّ كَالْمَاءِ الْبَارِدِ إِلَى ذِي الْغُلَّةِ الصَّادِي‏.

Then Rasool-Allah-saww said to Ali-asws: ‘O Ali-asws! You-asws are from me-saww at the status of the hearing, and the sight, and the head from the body, and the soul from the body. You-asws are as beloved to me-saww as the cold water is to the one with intense thirst’.

ثُمَّ قَالَ: لَهُ يَا أَبَا حَسَنٍ تَغَشَّ بِبُرْدَتِي، فَإِذَا أَتَاكَ الْكَافِرُونَ يُخَاطِبُونَكَ، فَإِنَّ اللَّهَ يَقْرِنُ بِكَ تَوْفِيقَهُ، وَ بِهِ تُجِيبُهُمْ.

Then he-saww said to him-asws: ‘O Abu Hassan-asws! Cover (yourself-asws) with my blanket, so when the Kafirs come to you-asws, they would address you, and Allah-azwj would Pair with you-asws, His-azwj Inclination, and by it you-asws would answer them’.

فَلَمَّا جَاءَ أَبُو جَهْلٍ، وَ الْقَوْمُ شَاهِرُونَ سُيُوفَهُمْ، قَالَ لَهُمْ أَبُو جَهْلٍ: لَا تَقَعُوا بِهِ وَ هُوَ نَائِمٌ لَا يَشْعُرُ، وَ لَكِنْ ارْمُوهُ بِالْأَحْجَارِ لِيَنْتَبِهَ بِهَا، ثُمَّ اقْتُلُوهُ. فَرَمَوْهُ بِأَحْجَارٍ ثِقَالٍ صَائِبَةٍ. فَكَشَفَ عَنْ رَأْسِهِ، فَقَالَ: مَا ذَا شَأْنُكُمْ وَ عَرَفُوهُ، فَإِذَا هُوَ عَلِيٌّ ع.

So when Abu Jahl-la and the people came over brandishing their swords, Abu Jahl-la said to them, ‘Do not fall upon him-saww while he-saww is sleeping, not being aware. But, pelt him-saww with the stone in order to wake him-saww up with it’. So they pelted him-asws with the heavy, solid stones. He-asws said: ‘What is that which you are doing?’ And they recognised him-asws, that he-asws is Ali-asws.

فَقَالَ لَهُمْ أَبُو جَهْلٍ: أَ مَا تَرَوْنَ مُحَمَّداً كَيْفَ أَبَاتَ هَذَا وَ نَجَا بِنَفْسِهِ- لِتَشْتَغِلُوا بِهِ وَ يَنْجُو مُحَمَّدٌ، لَا تَشْتَغِلُوا بِعَلِيٍّ الْمَخْدُوعِ لِيَنْجُوَ بِهَلَاكِهِ مُحَمَّدٌ، وَ إِلَّا فَمَا مَنَعَهُ أَنْ يَبِيتَ فِي مَوْضِعِهِ- إِنْ كَانَ رَبُّهُ يَمْنَعُ عَنْهُ كَمَا يَزْعُمُ

Abu Jahl-la said to them, ‘Are you not seeing how Muhammad-saww made this one to sleep and saved himself-saww so that you would be too pre-occupied with him-asws and Muhammad-saww would be saved. Do not pre-occupy yourselves with Ali-asws, the one deluded in to saving Muhammad-saww by his-asws own destruction, or else, so what is the meaning of him-asws spending the night in his-saww place, if his-saww Lord-azwj was Defending him-saww just as he-saww claims?’

فَقَالَ عَلِيٌّ ع: أَ لِي‏ تَقُولُ هَذَا يَا أَبَا جَهْلٍ بَلِ اللَّهُ تَعَالَى قَدْ أَعْطَانِي مِنَ الْعَقْلِ مَا لَوْ قُسِمَ عَلَى جَمِيعِ حَمْقَاءِ الدُّنْيَا وَ مَجَانِينِهَا- لَصَارُوا بِهِ عُقَلَاءَ، وَ مِنَ الْقُوَّةِ مَا لَوْ قُسِمَ عَلَى جَمِيعِ ضُعَفَاءِ الدُّنْيَا- لَصَارُوا بِهِ أَقْوِيَاءَ، وَ مِنَ الشَّجَاعَةِ مَا لَوْ قُسِمَ عَلَى جَمِيعِ جُبَنَاءِ الدُّنْيَا- لَصَارُوا [بِهِ‏] شَجْعَاناً، وَ مِنَ الْحِلْمِ مَا لَوْ قُسِمَ عَلَى جَمِيعِ سُفَهَاءِ الدُّنْيَا- لَصَارُوا بِهِ حُلَمَاءَ.

So Ali-asws said: ‘Is it for me-asws you-la are saying, O Abu Jahl-la? But, Allah-azwj the Exalted has Granted me-asws from the intellect, what, if it were to be distributed upon the entirety of stupid ones of the world and its insane ones, they would become intellectuals due to it; and from the strength, what, if it were to be distributed upon the entirety of the weak ones of the world, they would become strong due to it; and from the bravery, what, if it were to be distributed upon the entirety of the cowards of the world, they would be brave due to it; and from the forbearance, what, if it were to be distributed upon the entirety of the fools of the world, they would become forbearing due to it.

وَ لَوْ لَا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص أَمَرَنِي أَنْ لَا أُحْدِثَ حَدَثاً- حَتَّى أَلْقَاهُ لَكَانَ لِي وَ لَكُمْ شَأْنٌ، وَ لَأَقْتُلَنَّكُمْ قَتْلًا.

And had it not been that Rasool-Allah-saww ordered me that I-asws should not invent a new event until I-asws meet him-saww, there would have been for me-asws and for you all, an occupation, and I-asws would have killed you all with a killing.

وَيْلَكَ يَا أَبَا جَهْلٍ- عَلَيْكَ اللَّعْنَةُ- إِنَّ مُحَمَّداً ص قَدِ اسْتَأْذَنَهُ فِي طَرِيقِهِ السَّمَاءُ وَ الْأَرْضُ- وَ الْبِحَارُ وَ الْجِبَالُ فِي إِهْلَاكِكُمْ- فَأَبَى إِلَّا أَنْ يَرْفُقَ بِكُمْ، وَ يُدَارِيَكُمْ- لِيُؤْمِنَ مَنْ فِي عِلْمِ اللَّهِ أَنَّهُ يُؤْمِنُ مِنْكُمْ، وَ يَخْرُجَ مُؤْمِنُونَ مِنْ أَصْلَابِ وَ أَرْحَامِ كَافِرِينَ وَ كَافِرَاتٍ أَحَبَّ اللَّهُ تَعَالَى أَنْ لَا يَقْطَعَهُمْ عَنْ كَرَامَتِهِ بِاصْطِلَامِهِمْ‏.

Woe be unto you, O Abu Jahl-la, upon you-la be the curse! Muhammad-saww has permission for him-saww in his-saww ways of the sky and the earth, and the oceans and the mountains regarding your-la destruction – but he-saww refused except that he-saww was being kind with you-la – in order for him to believe, the one who is in the Knowledge of Allah-azwj that he would believe from you all, and the Momineen can come out from your loins and the wombs of the Kafir men and Kafir women. Allah-azwj the Exalted Loves that He-azwj should not Cut them off from His-azwj Prestige by their seeking Forgiveness.

وَ لَوْ لَا ذَلِكَ لَأَهْلَكَكُمْ رَبُّكُمْ، إِنَّ اللَّهَ هُوَ الْغَنِيُ‏ وَ أَنْتُمُ الْفُقَراءُ، لَا يَدْعُوكُمْ إِلَى طَاعَتِهِ وَ أَنْتُمْ مُضْطَرُّونَ، بَلْ مَكَّنَكُمْ مِمَّا كَلَّفَكُمْ فَقَطَعَ مَعَاذِيرَكُمْ.

And had it not been that, your Lord-azwj would have Destroyed you all. Allah-azwj, He-azwj is the Self-sufficient, and you are the poor. He-azwj does not Call you to His-azwj obedience and you are forced, but He-azwj Enables you from what you are encumbered with, in order to cut-off your excuses’.

فَغَضِبَ أَبُو الْبَخْتَرِيِّ بْنُ هِشَامٍ فَقَصَدَهُ بِسَيْفِهِ، فَرَأَى الْجِبَالَ قَدْ أَقْبَلَتْ لِتَقَعَ عَلَيْهِ وَ الْأَرْضَ قَدِ انْشَقَّتْ لِتَخْسِفَ بِهِ، وَ رَأَى أَمْوَاجَ الْبِحَارِ نَحْوَهُ مُقْبِلَةً لِتُغْرِقَهُ فِي الْبَحْرِ وَ رَأَى السَّمَاءَ انْحَطَّتْ لِتَقَعَ عَلَيْهِ، فَسَقَطَ سَيْفُهُ وَ خَرَّ مَغْشِيّاً عَلَيْهِ وَ احْتُمِلَ، وَ يَقُولُ أَبُو جَهْلٍ: دِيرَ بِهِ‏ لِصَفْرَاءَ هَاجَتْ بِهِ. يُرِيدُ أَنْ يُلَبِّسَ عَلَى مَنْ مَعَهُ أَمْرَهُ.

So Abu Al-Bakhtary Bin Hisham got angry and aimed at him-asws with his sword, but he saw a mountain to have faced him about to fall upon him, and the ground to have clef sunder to submerge him with it. And he saw the waves of the sea around him, coming to drown him in the sea. And he saw the sky to have broken to fall upon him. So his sword fell off and he fell down with faintness upon him, and was carried off, and Abu Jahl-la was saying, ‘He has been seized by the dizziness, and there is paleness with him’. He-la wanted to cover up his matter from the ones who were with him-la.

فَلَمَّا الْتَقَى رَسُولُ اللَّهِ ص مَعَ عَلِيٍّ ع قَالَ: يَا عَلِيُّ إِنَّ اللَّهَ رَفَعَ صَوْتَكَ فِي مُخَاطَبَتِكَ أَبَا جَهْلٍ إِلَى الْعُلُوِّ، وَ بَلَغَهُ إِلَى الْجِنَانِ، فَقَالَ مَنْ فِيهَا مِنَ الْخُزَّانِ وَ الْحُورِ الْحِسَانِ: مَنْ هَذَا الْمُتَعَصِّبُ لِمُحَمَّدٍ إِذْ قَدْ كَذَّبُوهُ وَ هَجَرُوهُ قِيلَ لَهُمْ: هَذَا النَّائِبُ عَنْهُ، وَ الْبَائِتُ عَلَى فِرَاشِهِ- يَجْعَلُ نَفْسَهُ لِنَفْسِهِ وِقَاءً، وَ رُوحَهُ لِرُوحِهِ فِدَاءً.

So when Rasool-Allah-saww met up with Ali-asws, he-saww said: ‘O Ali-asws! Allah-azwj Raised your-asws voice during your addressing Abu Jahl-la, up to the heights, and Made it reach to the Gardens. So the one who are therein, from the keepers and the beautiful Houries said, ‘Who is this – who is supporting Muhammad-saww, when he-saww has been belied and made to emigrate?’ It was said to them, ‘This is the representative from him-saww, and overnight sleeper upon his-saww bed. He-asws made his-asws self to save his-saww (brother’s) self, and his-asws soul to be sacrificed for his-saww (brother’s) soul’.

فَقَالَ الْخُزَّانُ وَ الْحُورُ الْحِسَانُ: يَا رَبَّنَا فَاجْعَلْنَا خُزَّانَهُ. وَ قَالَتِ الْحُورُ: فَاجْعَلْنَا نِسَاءَهُ.

So the keepers and the beautiful Houries said, ‘O our Lord-azwj! Make us to be his-asws keepers’. And the Houries said, ‘Make us to be his-asws maids’.

فَقَالَ اللَّهُ تَعَالَى لَهُمْ: أَنْتُمْ لَهُ، وَ لِمَنْ يَخْتَارُهُ هُوَ مِنْ أَوْلِيَائِهِ وَ مُحِبِّيهِ- يَقْسِمُكُمْ عَلَيْهِمْ- بِأَمْرِ اللَّهِ- عَلَى مَنْ هُوَ أَعْلَمُ بِهِ مِنَ الصَّلَاحِ، أَ رَضِيتُمْ قَالُوا: بَلَى رَبَّنَا وَ سَيِّدَنَا.

So Allah-azwj the Exalted Said to them: “You are for him-asws, and for the one he-asws chooses as being from his-asws friends, and those that love him-asws – distributing upon them – by the Command of Allah-azwj – upon the ones, he-asws is more knowing with from the righteousness. Are you pleased!” They said, ‘Yes, our Lord-azwj and our Master-azwj!’

تفسير الإمام العسكري (عليه السلام)

TAFSEER OF IMAM AL-ASKARI-asws

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ

In the Name of Allah-azwj the Beneficent, the Merciful

قَوْلُهُ عَزَّ وَ جَلَ‏ وَ لَمَّا جاءَهُمْ رَسُولٌ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ مُصَدِّقٌ لِما مَعَهُمْ نَبَذَ فَرِيقٌ مِنَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتابَ كِتابَ اللَّهِ وَراءَ ظُهُورِهِمْ كَأَنَّهُمْ لا يَعْلَمُونَ وَ اتَّبَعُوا ما تَتْلُوا الشَّياطِينُ عَلى‏ مُلْكِ سُلَيْمانَ وَ ما كَفَرَ سُلَيْمانُ وَ لكِنَّ الشَّياطِينَ كَفَرُوا يُعَلِّمُونَ النَّاسَ السِّحْرَ وَ ما أُنْزِلَ عَلَى الْمَلَكَيْنِ بِبابِلَ هارُوتَ وَ مارُوتَ وَ ما يُعَلِّمانِ مِنْ أَحَدٍ حَتَّى يَقُولا إِنَّما نَحْنُ فِتْنَةٌ فَلا تَكْفُرْ فَيَتَعَلَّمُونَ مِنْهُما ما يُفَرِّقُونَ بِهِ بَيْنَ الْمَرْءِ وَ زَوْجِهِ وَ ما هُمْ بِضارِّينَ بِهِ مِنْ أَحَدٍ إِلَّا بِإِذْنِ اللَّهِ وَ يَتَعَلَّمُونَ ما يَضُرُّهُمْ وَ لا يَنْفَعُهُمْ وَ لَقَدْ عَلِمُوا لَمَنِ اشْتَراهُ ما لَهُ فِي الْآخِرَةِ مِنْ خَلاقٍ وَ لَبِئْسَ ما شَرَوْا بِهِ أَنْفُسَهُمْ لَوْ كانُوا يَعْلَمُونَ وَ لَوْ أَنَّهُمْ آمَنُوا وَ اتَّقَوْا لَمَثُوبَةٌ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ خَيْرٌ لَوْ كانُوا يَعْلَمُونَ‏

The Words of the Mighty and Majestic: And when there came to them a Rasool from the Presence of Allah in verification of what was with them, a group of those who had been Given the Book, flung the Book of Allah behind their backs, as if they were not knowing [2:101]

And they followed what was recited by the Satans in the reign of Suleyman; and Suleyman did not disbelieve, but the Satans were disbelieving. They were teaching the people, the sorcery. And what was Sent down upon the two Angels at Babylon – Harut and Marut – And these two were not teaching anyone until they said, ‘But rather, we are a trial, therefore do not disbelieve!’

So they were learning from them what they could be causing separation with between the man and his wife. And they (Angels – who were teaching) were not intending (harm for) anyone with it except by the Permission of Allah. And they (people) were learning what would be harming them and not (that which would) be benefiting them.

And they had taught to the one who acquired it, there would be no share for him in the Hereafter. And it was evil what they bought by (selling) their souls, if only they had known [2:102]

304 قَالَ الْإِمَامُ ع: قَالَ الصَّادِقُ ع‏ وَ لَمَّا جاءَهُمْ‏ جَاءَ هَؤُلَاءِ الْيَهُودَ وَ مَنْ يَلِيهِمْ مِنَ النَّوَاصِبِ‏ رَسُولٌ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ [مُصَدِّقٌ لِما مَعَهُمْ‏] الْقُرْآنُ مُشْتَمِلًا عَلَى [وَصْفِ‏] فَضْلِ مُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ، وَ إِيجَابِ وَلَايَتِهِمَا، وَ وَلَايَةِ أَوْلِيَائِهِمَا، وَ عَدَاوَةِ أَعْدَائِهِمَا

S 304 – The Imam (Hassan Al-Askari-asws) said: ‘Al-Sadiq-asws said: ‘And when there came to them – came to these Jews and the ones who followed them, from the Nasibis (from among the Muslims), a Rasool from the Presence of Allah in verification of what was with them – the Quran, inclusive upon the description of the merits of Muhammad-saww and Ali-asws, and the Obligation of their-asws friendship and the friendship of their-asws friends, and enmity to their-asws enemies.

نَبَذَ فَرِيقٌ مِنَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتابَ [كِتابَ اللَّهِ‏] الْيَهُودُ التَّوْرَاةَ وَ كُتُبَ أَنْبِيَاءِ اللَّهِ ع‏ وَراءَ ظُهُورِهِمْ‏ وَ تَرَكُوا الْعَمَلَ بِمَا فِيهَا- وَ حَسَدُوا مُحَمَّداً عَلَى نُبُوَّتِهِ، وَ عَلِيّاً عَلَى وَصِيَّتِهِ، وَ جَحَدُوا عَلَى مَا وَقَفُوا عَلَيْهِ مِنْ فَضَائِلِهِمَا كَأَنَّهُمْ لا يَعْلَمُونَ‏ فَعَلُوا مَنْ جَحَدَ ذَلِكَ- وَ الرَّدُّ لَهُ فِعْلُ مَنْ لَا يَعْلَمُ، مَعَ عِلْمِهِمْ بِأَنَّهُ حَقٌّ.

A group of those who had been Given the Book, flung the Book of Allah – the Jews (discarded) the Torah and the Books of the Prophets-as of Allah-azwj, behind their backs (hid its contents), and they neglected the acting with what was in it, and they envied Muhammad-saww upon his-saww Prophet-hood, and Ali-asws upon his-asws successor-ship, and they rejected upon what they had been pausing upon, from their-asws merits, as if they were not knowing [2:101]. They were doing a deed of the one who denies that and rejects him-saww – (by acting upon) a deed of the one who does not know, although knowing very well what is true’’.

وَ اتَّبَعُوا هَؤُلَاءِ الْيَهُودُ وَ النَّوَاصِبُ‏ ما تَتْلُوا مَا تَقْرَأُ الشَّياطِينُ عَلى‏ مُلْكِ سُلَيْمانَ‏ وَ زَعَمُوا أَنَّ «سُلَيْمَانَ» بِذَلِكَ السِّحْرِ وَ النِّيرَنْجَاتِ‏ نَالَ مَا نَالَهُ- مِنَ الْمُلْكِ الْعَظِيمِ فَصَدُّوهُمْ بِهِ عَنْ كِتَابِ‏ اللَّهِ،

And they followed – these Jews and the Nasibis, what was recited– what was read by the Satans in the reign of Suleyman – and they claimed that Suleyman-as, with that sorcery and the incantations, achieved what he-as achieved from the great kingdom, aiming at them with it from the Book of Allah-azwj.

وَ ذَلِكَ أَنَّ الْيَهُودَ الْمُلْحِدِينَ- وَ النَّوَاصِبَ الْمُشَارِكِينَ لَهُمْ فِي‏ إِلْحَادِهِمْ- لَمَّا سَمِعُوا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ص فَضَائِلَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع، وَ شَاهَدُوا مِنْهُ وَ مِنْ عَلِيٍّ ع الْمُعْجِزَاتِ- الَّتِي أَظْهَرَهَا اللَّهُ تَعَالَى لَهُمْ عَلَى أَيْدِيهِمَا،

And that is, that the Jews, the atheists, and the Nasibis were participants with them in their atheism, due to what they heard from Rasool-Allah-azwj, the merits of Ali-asws Bin Abu Talib-asws, and they had witnessed from him-saww and from Ali-asws, the miracles which Allah-azwj had Manifested for them-asws upon their-asws hands.

أَفْضَى بَعْضُ الْيَهُودِ وَ النُّصَّابِ إِلَى بَعْضٍ وَ قَالُوا: مَا مُحَمَّدٌ إِلَّا طَالِبُ دُنْيَا بِحِيَلٍ وَ مَخَارِيقَ- وَ سِحْرٍ وَ نِيرَنْجَاتٍ تَعَلَّمَهَا، وَ عَلَّمَ عَلِيّاً ع بَعْضَهَا، فَهُوَ يُرِيدُ أَنْ يَتَمَلَّكَ عَلَيْنَا فِي حَيَاتِهِ، وَ يَعْقِدَ الْمُلْكَ لِعَلِيٍّ بَعْدَهُ، وَ لَيْسَ مَا يَقُولُهُ عَنِ اللَّهِ تَعَالَى بِشَيْ‏ءٍ، إِنَّمَا هُوَ قَوْلُهُ فَيَعْقِدُ عَلَيْنَا وَ عَلَى ضُعَفَاءِ عِبَادِ اللَّهِ- بِالسِّحْرِ وَ النِّيرَنْجَاتِ الَّتِي يَسْتَعْمِلُهَا، وَ أَوْفَرُ النَّاسِ

The Jews and the Nasibis went to each other, and they said, ‘Muhammad-saww is nothing but a seeker of the world by tricks and feats, and incantations he-saww learnt, and Ali-asws (also) knows some of these. Thus, he-saww is intending to have control upon us during his-saww lifetime, and tie up the kingdom for Ali-asws after him-saww. And what he-saww is saying to be from Allah-azwj isn’t anything. But rather, it is his-saww speech. So he-saww is tying upon us and upon the weak ones of the servants of Allah-azwj with the sorcery and the incantation which he-saww is utilising, and setting the people aside.

كَانَ حَظّاً مِنْ هَذَا السِّحْرِ «سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ» الَّذِي مَلَكَ بِسِحْرِهِ الدُّنْيَا كُلَّهَا- مِنَ‏ الْجِنِّ وَ الْإِنْسِ وَ الشَّيَاطِينِ، وَ نَحْنُ إِذَا تَعَلَّمْنَا بَعْضَ مَا كَانَ تَعَلَّمَهُ‏ سُلَيْمَانُ، تَمَكَّنَّا مِنْ إِظْهَارِ مِثْلِ مَا يُظْهِرُهُ مُحَمَّدٌ وَ عَلِيٌّ، وَ ادَّعَيْنَا لِأَنْفُسِنَا مَا يَجْعَلُهُ مُحَمَّدٌ لِعَلِيٍّ، وَ قَدِ اسْتَغْنَيْنَا عَنِ الِانْقِيَادِ لِعَلِيٍّ.

It was so that Suleyman-as Bin Dawood-as had a share from this sorcery (Nouzobillah). By his-as sorcery, he-as controlled the world, all of it, from the Jinn, and the humans, and the Satans, and we, when we learn part of what Suleyman-as had learnt, it would enable us to manifest the like of what Muhammad-saww and Ali-asws are manifesting, and we can claim for ourselves what Muhammad-saww is making to be for Ali-asws, and we would be needless from the subjugation to Ali-asws’.

فَحِينَئِذٍ ذَمَّ اللَّهُ تَعَالَى الْجَمِيعَ- مِنَ الْيَهُودِ وَ النَّوَاصِبِ فَقَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: نَبَذُوا كِتَابَ اللَّهِ الْآمِرَ بِوَلَايَةِ مُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ وَرَاءَ ظُهُورِهِمْ فَلَمْ يَعْمَلُوا بِهِ‏ وَ اتَّبَعُوا ما تَتْلُوا كَفَرَةُ الشَّياطِينُ‏ مِنَ السِّحْرِ وَ النِّيرَنْجَاتِ‏ عَلى‏ مُلْكِ سُلَيْمانَ‏ الَّذِينَ يَزْعُمُونَ أَنَّ سُلَيْمَانَ بِهِ مَلَكَ- وَ نَحْنُ أَيْضاً بِهِ نُظْهِرُ الْعَجَائِبَ- حَتَّى يَنْقَادَ لَنَا النَّاسُ وَ نَسْتَغْنِيَ عَنِ الِانْقِيَادَ لِعَلِيٍّ ع.

So, this is where Allah-azwj the Exalted Condemned the entirety, from the Jews and the Nasibis. Allah-azwj Mighty and Majestic Said: flung the Book of Allah [2:101]– the Command with the Wilayah of Muhammad-saww and Ali-asws, behind their backs [2:101]– so they were not acting with it, And they followed what was recited – the Kufr of, the Satans – from the sorcery and the incantations, in the reign of Suleyman – which they were claiming that Suleyman-as is controlling with it, and we as well, would be displaying the wonders with it until the people are subjugated to us and we become needless of the subjugation to Ali-asws.

قَالُوا: وَ كَانَ سُلَيْمَانُ كَافِراً سَاحِراً مَاهِراً، بِسِحْرِهِ مَلَكَ مَا مَلَكَ، وَ قَدَرَ عَلَى مَا قَدَرَ فَرَدَّ اللَّهُ تَعَالَى عَلَيْهِمْ فَقَالَ: وَ ما كَفَرَ سُلَيْمانُ‏ وَ لَا اسْتَعْمَلَ السِّحْرَ- كَمَا قَالَ هَؤُلَاءِ الْكَافِرُونَ‏ وَ لكِنَّ الشَّياطِينَ كَفَرُوا يُعَلِّمُونَ النَّاسَ السِّحْرَ أَيْ بِتَعْلِيمِهِمُ النَّاسَ السِّحْرَ الَّذِي نَسَبُوهُ إِلَى سُلَيْمَانَ كَفَرُوا،

They said: ‘And Suleyman-as was a disbeliever, an expert sorcerer, a king of the kings by his-as sorcery, and was able upon what he-as was able’. So Allah-azwj Retorted upon them, and He-azwj Said and Suleyman did not disbelieve, nor did he-as utilise the sorcery just as these disbelievers are saying, but the Satans were disbelieving. They were teaching the people, the sorcery – i.e. by their teaching the people, the sorcery which they linked it to Suleyman-as, they were disbelieving.

ثُمَّ قَالَ: وَ ما أُنْزِلَ عَلَى الْمَلَكَيْنِ بِبابِلَ هارُوتَ وَ مارُوتَ‏ قَالَ: كَفَرَ الشَّيَاطِينُ بِتَعْلِيمِهِمُ‏ النَّاسَ السِّحْرَ، وَ بِتَعْلِيمِهِمْ إِيَّاهُمْ بِمَا أَنْزَلَ اللَّهُ عَلَى الْمَلَكَيْنِ بِبَابِلَ هَارُوتَ وَ مَارُوتَ- اسْمُ الْمَلَكَيْنِ-

Then He-azwj Said And what was Sent down upon the two Angels at Babylon – Harut and Marut. He-asws said: ‘The Kufr of the Satans, by their teaching the people, the sorcery, and by their teaching them with what Allah-azwj Sent down upon the two Angels at Babylon, Harut and Marut – the names of the two Angels.

قَالَ الصَّادِقُ ع: وَ كَانَ بَعْدَ نُوحٍ ع قَدْ كَثُرَ السَّحَرَةُ وَ الْمُمَوِّهُونَ، فَبَعَثَ اللَّهُ تَعَالَى مَلَكَيْنِ إِلَى نَبِيِّ ذَلِكَ الزَّمَانِ- بِذِكْرِ مَا يَسْحَرُ بِهِ السَّحَرَةُ، وَ ذِكْرِ مَا يُبْطِلُ بِهِ سِحْرَهُمْ وَ يَرُدُّ بِهِ كَيْدَهُمْ.

Al-Sadiq-asws said: ‘And it was so that after Noah-as, the sorcerers and the impersonators were numerous. So Allah-azwj the Exalted Sent two Angels to a Prophet-as of that era with a mention of what he-as could enchant the magicians with, and mention of what he-as could invalidate their sorcery, and repel their plots with it.

فَتَلَقَّاهُ النَّبِيُّ عَنِ الْمَلَكَيْنِ- وَ أَدَّاهُ إِلَى عِبَادِ اللَّهِ بِأَمْرِ اللَّهِ، وَ أَمَرَهُمْ أَنْ يَقِفُوا بِهِ عَلَى السِّحْرِ وَ أَنْ يُبْطِلُوهُ، وَ نَهَاهُمْ أَنْ يَسْحَرُوا بِهِ النَّاسَ. وَ هَذَا كَمَا يَدُلُّ عَلَى السَّمِّ مَا هُوَ، وَ عَلَى مَا يُدْفَعُ بِهِ غَائِلَةُ السَّمِّ، ثُمَّ يُقَالُ لِلْمُتَعَلِّمِ ذَلِكَ: هَذَا السَّمُّ، فَمَنْ رَأَيْتَهُ سُمَ‏ فَادْفَعْ غَائِلَتَهُ بِكَذَا، وَ إِيَّاكَ أَنْ تَقْتُلَ بِالسَّمِّ أَحَداً.

So the Prophet-as received from the two Angels and relayed it to the servants of Allah-azwj, by the Command of Allah-azwj, and instructed them that they should be standing by it against the sorcery and that it would invalidate it, and forbade them that they should be enchanting the people with it. And this is just as the pointing upon the poison, what it is, and upon what it could be repelled with, the effects of the poison. Then he says that to the student, ‘This is the poison, so the one whom you see to have been poisoned, repel its effects with that (poison), and beware of killing anyone with the poison!’

ثُمَّ قَالَ: وَ ما يُعَلِّمانِ مِنْ أَحَدٍ وَ هُوَ أَنَّ ذَلِكَ النَّبِيَّ أَمَرَ الْمَلَكَيْنِ- أَنْ يَظْهَرَا لِلنَّاسِ بِصُورَةِ بَشَرَيْنِ وَ يُعَلِّمَانِهِمْ- مَا عَلَّمَهُمَا اللَّهُ تَعَالَى مِنْ ذَلِكَ وَ يَعِظَاهُمْ‏ فَقَالَ اللَّهُ تَعَالَى: وَ ما يُعَلِّمانِ مِنْ أَحَدٍ ذَلِكَ السِّحْرَ وَ إِبْطَالَهُ‏ حَتَّى يَقُولا لِلْمُتَعَلِّمِ: إِنَّما نَحْنُ فِتْنَةٌ: امْتِحَانٌ. لِلْعِبَادِ لِيُطِيعُوا اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ فِيمَا يَتَعَلَّمُونَ مِنْ هَذَا، وَ يُبْطِلُوا بِهِ كَيْدَ السَّاحِرِ، وَ لَا يَسْحَرُوا لَهُمْ‏.

Then Allah-azwj Said: And these two were not teaching anyone – and it is that the Prophet-as ordered the two Angels that they appear to the people in the image of two humans, and teach them what Allah-azwj the Exalted had Taught them from that, and advise them. So Allah-azwj the Exalted Said And these two were not teaching anyone – that sorcery and its invalidation, until they said – to the student, ‘But rather, we are a trial – a test, to the servants, so they would be obeying Allah-azwj Mighty and Majestic regarding what they are being taught from this, and they would be invalidating by it, the plots of the sorcerer, and they would not be enchanting them. 

فَلا تَكْفُرْ بِاسْتِعْمَالِ هَذَا السِّحْرِ وَ طَلَبِ الْإِضْرَارِ بِهِ- وَ دُعَاءِ النَّاسِ إِلَى أَنْ يَعْتَقِدُوا [بِكَ‏] أَنَّكَ بِهِ تُحْيِي وَ تُمِيتُ، وَ تَفْعَلُ مَا لَا يَقْدِرُ عَلَيْهِ إِلَّا اللَّهُ تَعَالَى، فَإِنَّ ذَلِكَ كُفْرٌ.

Therefore do not disbelieve! – by the utilisation of this sorcery, and seeking the harm by it, and calling the people towards believing in you (becoming peer/guide), and that you are causing to live and causing to die, and you are (able of) doing what no one is able upon except Allah-azwj the Exalted. So that is Kufr.

قَالَ اللَّهُ تَعَالَى: فَيَتَعَلَّمُونَ‏ يَعْنِي طَالِبِي السِّحْرِ مِنْهُما يَعْنِي مِمَّا كَتَبَتِ الشَّيَاطِينُ‏ عَلَى مُلْكِ سُلَيْمَانَ مِنَ النِّيرَنْجَاتِ، وَ مَا أُنْزِلَ عَلَى الْمَلَكَيْنِ بِبَابِلَ هَارُوتَ وَ مَارُوتَ، يَتَعَلَّمُونَ مِنْ هَذَيْنِ الصِّنْفَيْنِ‏ ما يُفَرِّقُونَ بِهِ بَيْنَ الْمَرْءِ وَ زَوْجِهِ‏ هَذَا مَنْ يَتَعَلَّمُ لِلْإِضْرَارِ بِالنَّاسِ، يَتَعَلَّمُونَ التَّفْرِيقَ بِضُرُوبِ الْحِيَلِ وَ التَّمَائِمِ وَ الْإِيهَامِ- أَنَّهُ قَدْ دَفَنَ‏ [كَذَا] وَ عَمِلَ كَذَا- لِيَجْلِبَ‏ قَلْبَ الْمَرْأَةِ عَنِ الرَّجُلِ، وَ قَلْبَ الرَّجُلِ عَنِ الْمَرْأَةِ وَ يُؤَدِّيَ إِلَى الْفِرَاقِ بَيْنَهُمَا.

Allah-azwj the Exalted Said: So they were learning – meaning the seekers of the sorcery, from them – meaning from what the Satans had written in the reign of Suleyman-as from the incantations, and what Allah-azwj Sent down upon the two Angels at Babylon, Harut and Marut, learning from these two types, what they could be causing separation with between the man and his wife – This is the one who learnt for harming the people. They were learning causing of the separation by striking the trick, and the amulets, and the illusions, that he buried such and such, and did such and such, in order to turn the heart of the woman away from the man, and the heart of the man away from the woman, and lead to the separation between the two.

ثُمَّ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: وَ ما هُمْ بِضارِّينَ بِهِ مِنْ أَحَدٍ إِلَّا بِإِذْنِ اللَّهِ‏ أَيْ مَا الْمُتَعَلِّمُونَ لِذَلِكَ بِضَارِّينَ بِهِ مِنْ أَحَدٍ- إِلَّا بِإِذْنِ اللَّهِ بِتَخْلِيَةِ اللَّهِ وَ عِلْمِهِ، فَإِنَّهُ لَوْ شَاءَ لَمَنَعَهُمْ بِالْجَبْرِ وَ الْقَهْرِ.

Then, Allah-azwj Mighty and Majestic Said: And they were not harming anyone with it except by the Permission of Allah – i.e., what they were learning for that, could not harm anyone with it except by the Permission of Allah-azwj, by the Abandonment of Allah-azwj and His-azwj Knowledge, for He-azwj, had He-azwj so Desired, would have Prevented them with the Compulsion and the Subduing.

ثُمَّ قَالَ: وَ يَتَعَلَّمُونَ ما يَضُرُّهُمْ وَ لا يَنْفَعُهُمْ‏ لِأَنَّهُمْ إِذَا تَعَلَّمُوا ذَلِكَ السِّحْرَ لِيَسْحَرُوا بِهِ وَ يَضُرُّوا، فَقَدْ تَعَلَّمُوا مَا يَضُرُّهُمْ فِي دِينِهِمْ وَ لَا يَنْفَعُهُمْ فِيهِ، بَلْ يَنْسَلِخُونَ عَنْ دِينِ اللَّهِ بِذَلِكَ.

Then He-azwj Said: And they (people) were learning what would be harming them and not (that which would) be benefiting them – because they, when they learnt that sorcery, they were enchanting with it and harming. Thus, they had learnt what would harm them in their Religion and not benefit them in it. But, they were breaking off from the Religion of Allah-azwj, by that.

وَ لَقَدْ عَلِمُوا هَؤُلَاءِ الْمُتَعَلِّمُونَ‏ لَمَنِ اشْتَراهُ‏ بِدِينِهِ‏ الَّذِي يَنْسَلِخُ عَنْهُ بِتَعَلُّمِهِ‏ ما لَهُ فِي الْآخِرَةِ مِنْ خَلاقٍ‏ مِنْ نَصِيبٍ فِي ثَوَابِ الْجَنَّةِ وَ لَبِئْسَ ما شَرَوْا بِهِ أَنْفُسَهُمْ‏ وَ رَهَنُوهَا بِالْعَذَابِ‏ لَوْ كانُوا يَعْلَمُونَ‏ أَيْ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ أَنَّهُمْ قَدْ بَاعُوا الْآخِرَةَ، وَ تَرَكُوا نَصِيبَهُمْ مِنَ الْجَنَّةِ، لِأَنَّ الْمُتَعَلِّمِينَ لِهَذَا السِّحْرِ- هُمُ الَّذِينَ يَعْتَقِدُونَ أَنْ لَا رَسُولَ، وَ لَا إِلَهَ، وَ لَا بَعْثَ، وَ لَا نُشُورَ.

And they had taught – these students, to the one who acquired it – by (selling) his Religion which he is breaking away from it by learning it, there would be no share for him in the Hereafter – from a share in the Rewards of the Paradise. And it was evil what they bought by (selling) their souls – and pledged these with the Punishment, if only they had known [2:102] – i.e., if there were knowing that they have sold the Hereafter and are leaving their shares from the Paradise; because the students of this sorcery, they are those who are believing that there is neither a Rasool-as, nor a god, nor Resurrection, nor a revival (another life).

فَقَالَ: وَ لَقَدْ عَلِمُوا لَمَنِ اشْتَراهُ- ما لَهُ فِي الْآخِرَةِ مِنْ خَلاقٍ‏ لِأَنَّهُمْ يَعْتَقِدُونَ أَنْ لَا آخِرَةَ، فَهُمْ يَعْتَقِدُونَ أَنَّهَا إِذَا لَمْ تَكُنْ آخِرَةٌ- فَلَا خَلَاقَ لَهُمْ فِي دَارٍ بَعْدَ الدُّنْيَا، وَ إِنْ كَانَ‏ [بَعْدَ الدُّنْيَا] آخِرَةٌ- فَهُمْ مَعَ كُفْرِهِمْ بِهَا لَا خَلَاقَ لَهُمْ فِيهَا.

So He-azwj Said: And they had taught to the one who bought it, there would be no share for him in the Hereafter – because they are believing that there is no Hereafter. As they are believing that there does not happen to be a Hereafter, so there would be no share for them in the House after the world; and if there was – after the world – a Hereafter, so they, due their Kufr with it, there would be no share for them in it.

ثُمَّ قَالَ: وَ لَبِئْسَ ما شَرَوْا بِهِ أَنْفُسَهُمْ‏ بَاعُوا بِهِ أَنْفُسَهُمْ بِالْعَذَابِ، إِذَا بَاعُوا الْآخِرَةَ بِالدُّنْيَا- وَ رَهَنُوا بِالْعَذَابِ [الدَّائِمِ‏] أَنْفُسَهُمْ‏ لَوْ كانُوا يَعْلَمُونَ‏ أَنَّهُمْ قَدْ بَاعُوا أَنْفُسَهُمْ بِالْعَذَابِ- وَ لَكِنْ لَا يَعْلَمُونَ ذَلِكَ لِكُفْرِهِمْ بِهِ. فَلَمَّا تَرَكُوا النَّظَرَ فِي حُجَجِ اللَّهِ حَتَّى يَعْلَمُوا، عَذَّبَهُمْ‏ عَلَى اعْتِقَادِهِمُ الْبَاطِلَ وَ جَحْدِهِمُ الْحَقَّ.

Then He-azwj Said: And it was evil what they bought by (selling) their souls – selling with it their souls with (buying) the Punishment. When they are selling the Hereafter with (buying) the world, and they are pledging with the Punishment – the perpetual – their souls. If only they had known [2:102] – that they have sold their souls with (buying) the Punishment. But they are not knowing that due to their Kufr with it. So when they neglected the consideration regarding the Proofs of Allah-azwj until they learn, they would be Punished upon their false beliefs and their rejection of the Truth’’.

قَالَ أَبُو يَعْقُوبَ وَ أَبُو الْحَسَنِ: قُلْنَا لِلْحَسَنِ أَبِي الْقَائِمِ ع: فَإِنَّ قَوْماً عِنْدَنَا يَزْعُمُونَ أَنَّ هَارُوتَ وَ مَارُوتَ مَلَكَانِ- اخْتَارَتْهُمَا الْمَلَائِكَةُ لَمَّا كَثُرَ عِصْيَانُ بَنِي آدَمَ، وَ أَنْزَلَهُمَا اللَّهُ مَعَ ثَالِثٍ لَهُمَا إِلَى الدُّنْيَا، وَ أَنَّهُمَا افْتَتَنَا بِالزُّهُرَةِ، وَ أَرَادَا الزِّنَا بِهَا، وَ شَرِبَا الْخَمْرَ، وَ قَتَلَا النَّفْسَ الْمُحَرَّمَةَ، وَ أَنَّ اللَّهَ تَعَالَى يُعَذِّبُهُمُا بِبَابِلَ، وَ أَنَّ السَّحَرَةَ مِنْهُمَا يَتَعَلَّمُونَ السِّحْرَ وَ أَنَّ اللَّهَ تَعَالِي مَسَخَ تِلْكَ الْمَرْأَةَ- هَذَا الْكَوْكَبَ الَّذِي هُوَ الزُّهَرَةُ.

Abu Yaqoub and Abu Al-Hassan (the two reporters of this Tafseer) said, ‘We said to Al-Hassan-asws, father of Al-Qaim-asws, ‘But there is a group with us who are alleging that Harut and Marut are two Angels. These two Angels were Chosen when disobedience of the Children of Adam-as was widespread, and Allah-azwj Sent them down along with a third for them to the world, and these two were tempted by Al-Zuhra, and intended the adultery with her, and drinking the wine, and killing prohibited souls, and that Allah-azwj the Exalted Punished them both at Babel (Iraq), and that the sorcery is from both of them. They were teaching the sorcery, and Allah-azwj the Exalted Transformed that woman – (to be) this star which is Al-Zuhra (the planet Venus)’.

فَقَالَ الْإِمَامُ ع: مَعَاذَ اللَّهِ مِنْ ذَلِكَ، إِنَّ مَلَائِكَةَ اللَّهِ تَعَالَى مَعْصُومُونَ [مِنَ الْخَطَإِ] مَحْفُوظُونَ مِنَ الْكُفْرِ وَ الْقَبَائِحِ بِأَلْطَافِ اللَّهِ تَعَالَى، فَقَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ فِيهِمْ: لا يَعْصُونَ اللَّهَ ما أَمَرَهُمْ وَ يَفْعَلُونَ ما يُؤْمَرُونَ‏

The Imam (Hassan Al-Askari-asws) said: ‘I-asws seek Refuge with Allah-azwj from that! The Angels of Allah-azwj the Exalted are infallible from mistakes. They are protected from the Kufr and ugliness by the Kindness of Allah-azwj the Exalted. Allah-azwj Mighty and Majestic Says regarding them: they are not disobeying Allah in whatever He Commands them for and they are doing whatever they are Commanded to [66:6].

وَ قَالَ تَعَالَى: وَ لَهُ مَنْ فِي السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ وَ مَنْ عِنْدَهُ‏ يَعْنِي الْمَلَائِكَةَ لا يَسْتَكْبِرُونَ عَنْ عِبادَتِهِ وَ لا يَسْتَحْسِرُونَ. يُسَبِّحُونَ اللَّيْلَ وَ النَّهارَ لا يَفْتُرُونَ‏

And Allah-azwj the Exalted Said: And for Him are the ones in the skies and the earth; and those who are with Him – meaning the Angels,  are neither being too arrogant from worshipping, nor are they getting tired [21:19] They are Glorifying Him night and day; and are not slowing down [21:20].

وَ قَالَ فِي الْمَلَائِكَةِ بَلْ عِبادٌ مُكْرَمُونَ. لا يَسْبِقُونَهُ بِالْقَوْلِ وَ هُمْ بِأَمْرِهِ يَعْمَلُونَ‏ إِلَى قَوْلِهِ‏ وَ هُمْ مِنْ خَشْيَتِهِ مُشْفِقُونَ‏.

[21:26] But, they are honoured servants [21:26] They do not precede Him in speech and they, by His Command, are working [21:27] – up to His-azwj Words – and they are trembling out of fear of Him [21:28]’.

ثُمَّ قَالَ: لَوْ كَانَ كَمَا يَقُولُونَ- كَانَ اللَّهُ قَدْ جَعَلَ هَؤُلَاءِ الْمَلَائِكَةَ خُلَفَاءَهُ عَلَى الْأَرْضِ وَ كَانُوا كَالْأَنْبِيَاءِ فِي الدُّنْيَا وَ كَالْأَئِمَّةِ، فَيَكُونُ مِنَ الْأَنْبِيَاءِ وَ الْأَئِمَّةِ قَتْلُ النَّفْسِ وَ فِعْلُ الزِّنَا!

Then he-asws said: ‘Had it been as they are saying – it would be that Allah-azwj has Made the Angels as the Caliphs upon the earth, and they would be like the Prophets-as in the world and like the Imams-asws, so they would be from the Prophets-as and the Imams-asws. (Would) they-asws kill the soul and commit the adultery?’.

ثُمَّ قَالَ: أَ وَ لَسْتَ تَعْلَمُ أَنَّ اللَّهَ تَعَالَى لَمْ يُخْلِ الدُّنْيَا قَطُّ- مِنْ نَبِيٍّ أَوْ إِمَامٍ مِنَ الْبَشَرِ أَ وَ لَيْسَ اللَّهُ يَقُولُ: وَ ما أَرْسَلْنا مِنْ قَبْلِكَ‏ يَعْنِي إِلَى الْخَلْقِ‏ إِلَّا رِجالًا نُوحِي إِلَيْهِمْ مِنْ أَهْلِ الْقُرى‏ فَأَخْبَرَ اللَّهُ أَنَّهُ لَمْ يَبْعَثِ الْمَلَائِكَةَ إِلَى الْأَرْضِ- لِيَكُونُوا أَئِمَّةً وَ حُكَّاماً، وَ إِنَّمَا أَرْسَلُوا إِلَى أَنْبِيَاءِ اللَّهِ.

Then he-asws said: ‘Didn’t I-asws teach that Allah-azwj the Exalted does not Leave the world empty at all from a Prophet-as or an Imam-as from the humans? Or isn’t Allah-azwj Saying: And We have not Sent before you – meaning to the people, but men from (among) the people of the towns, unto whom We Revealed [12:109]. So Allah-azwj Informed that He-azwj does not Send the Angels to the earth for them to become Imams-asws and rulers, and rather, they are Sent to the Prophets-as of Allah-azwj’.

قَالا: قُلْنَا لَهُ ع: فَعَلَى هَذَا لَمْ يَكُنْ إِبْلِيسُ أَيْضاً مَلَكاً فَقَالَ: لَا، بَلْ كَانَ مِنَ الْجِنِّ، أَ مَا تَسْمَعَانِ أَنَّ اللَّهَ تَعَالَى يَقُولُ: وَ إِذْ قُلْنا لِلْمَلائِكَةِ اسْجُدُوا لِآدَمَ فَسَجَدُوا إِلَّا إِبْلِيسَ كانَ مِنَ الْجِنِ‏. فَأَخْبَرَ أَنَّهُ كَانَ مِنَ الْجِنِّ، وَ هُوَ الَّذِي قَالَ اللَّهُ تَعَالَى: وَ الْجَانَّ خَلَقْناهُ مِنْ قَبْلُ مِنْ نارِ السَّمُومِ‏.

They both (Abu Yaqoub and Abu Al-Hassan – the two reporters of this Tafseer) said, ‘We said to him-asws, ‘Then upon this, Iblees-la cannot happen to be from the Angels as well’. So he-asws said: ‘No, but he-la was from the Jinn. Have you two not heard Allah-azwj the Exalted Saying: And when We Said to the Angels: Do Sajda to Adam, so they did Sajda except for Iblees. He was from the Jinn [18:50]? Thus, He-azwj Informed that he-la was from the Jinn, and he-la is for whom Allah-azwj the Exalted Said: And the Jinn We Created before from toxic fumes [15:27]’.

وَ قَالَ الْإِمَامُ ع: حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ جَدِّي، عَنِ الرِّضَا، عَنْ آبَائِهِ ع، عَنْ عَلِيٍّ ع، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ص أَنَّ اللَّهَ اخْتَارَنَا مَعَاشِرَ آلِ مُحَمَّدٍ، وَ اخْتَارَ النَّبِيِّينَ وَ اخْتَارَ الْمَلَائِكَةَ الْمُقَرَّبِينَ، وَ مَا اخْتَارَهُمْ إِلَّا عَلَى عَلْمٍ مِنْهُ بِهِمْ- أَنَّهُمْ لَا يُوَاقِعُونَ مَا يَخْرُجُونَ بِهِ عَنْ وَلَايَتِهِ، وَ يَنْقَطِعُونَ بِهِ عَنْ عِصْمَتِهِ، وَ يَنْضَمُّونَ‏ بِهِ إِلَى الْمُسْتَحِقِّينَ لِعَذَابِهِ وَ نِقْمَتِهِ.

And the Imam-asws said: ‘My-asws father-asws narrated to me-asws, from my-asws grandfather-asws, from Al-Reza-asws, from his-asws forefathers-asws, from Ali-asws, from Rasool-Allah-saww that: ‘Allah-azwj Chose us-asws, the community of the Progeny-asws of Muhammad-saww, and Chose the Prophets, and Chose the Angels of Proximity – and He-azwj did not Choose them except the Knowledge from Him-azwj with them – that they would not be not be indulging in what would be exiting them with from His-azwj Wilayah, and they would be cutting themselves off from His-azwj Protection, and they would be affiliated with it to be deserving of His-azwj Punishment and His-azwj Curse’.

قَالا: فَقُلْنَا لَهُ: فَقَدْ رُوِيَ لَنَا أَنَّ عَلِيّاً ع لَمَّا نَصَّ عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ ص بِالْوَلَايَةِ وَ الْإِمَامَةِ، عَرَضَ اللَّهُ فِي السَّمَاوَاتِ وَلَايَتَهُ عَلَى فِئَامٍ‏ وَ فِئَامٍ مِنَ الْمَلَائِكَةِ، فَأَبَوْهَا فَمَسَخَهُمُ اللَّهُ ضَفَادِعَ.

They both (Abu Yaqoub and Abu Al-Hassan – the two reporters of this Tafseer) said, ‘We said to him-asws, ‘It has been reported to us that Ali-asws, when Rasool-Allah-saww linked him-asws with the Wilayah and the Imamate, Allah-azwj Presented his-asws Wilayah in the skies to multitudes and multitudes of the Angels. But they refused it, so Allah-azwj Transformed them into frogs’.

فَقَالَ: مَعَاذَ اللَّهِ هَؤُلَاءِ الْمُكَذِّبُونَ [لَنَا، الْمُفْتَرُونَ‏] عَلَيْنَا، الْمَلَائِكَةُ هُمْ رُسُلُ اللَّهِ فَهُمْ كَسَائِرِ أَنْبِيَاءِ اللَّهِ إِلَى الْخَلْقِ، أَ فَيَكُونُ مِنْهُمُ الْكُفْرُ بِاللَّهِ قُلْنَا: لَا.

So he-asws said: ‘Allah-azwj Forbid! They are lying to us-asws, the forgerers against us-asws. The Angels, they are the messengers of Allah-azwj, so they are like the rest of the Prophets-as of Allah-azwj to His-azwj creatures. Would there happen to be from them Kufr with Allah-azwj?’ We said, ‘No’.

قَالَ: فَكَذَلِكَ الْمَلَائِكَةُ، إِنَّ شَأْنَ الْمَلَائِكَةِ عَظِيمٌ، وَ إِنَّ خَطْبَهُمْ لَجَلِيلٌ‏.

He-asws said: ‘Like that are the Angels. The glory of the Angels is great and their speech is majestic’.

قَوْلُهُ عَزَّ وَ جَلَ‏ يا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لا تَقُولُوا راعِنا وَ قُولُوا انْظُرْنا وَ اسْمَعُوا وَ لِلْكافِرِينَ عَذابٌ أَلِيمٌ‏

The Words of the Mighty and Majestic: O you those who are believing! Do not be saying ‘Raina’ and be saying ‘Unzurna’ and listen; and for the unbelievers there is a painful Punishment [2:104]

305 قَالَ الْإِمَامُ ع: قَالَ مُوسَى بْنُ جَعْفَرٍ ع‏ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص لَمَّا قَدِمَ الْمَدِينَةَ كَثُرَ حَوْلَهُ الْمُهَاجِرُونَ وَ الْأَنْصَارُ، وَ كَثُرَتْ عَلَيْهِ الْمَسَائِلُ، وَ كَانُوا يُخَاطِبُونَهُ بِالْخِطَابِ الشَّرِيفِ- الْعَظِيمِ الَّذِي يَلِيقُ بِهِ ص، وَ ذَلِكَ أَنَّ اللَّهَ تَعَالَى كَانَ قَالَ لَهُمْ: يا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا- لا تَرْفَعُوا أَصْواتَكُمْ فَوْقَ صَوْتِ النَّبِيِّ وَ لا تَجْهَرُوا لَهُ بِالْقَوْلِ كَجَهْرِ بَعْضِكُمْ لِبَعْضٍ- أَنْ تَحْبَطَ أَعْمالُكُمْ وَ أَنْتُمْ لا تَشْعُرُونَ‏.

S 305 – The Imam-asws said: ‘Musa-asws Bin Ja’far-asws said: ‘Rasool-Allah-saww, when he-saww proceeded to Al-Medina, the Emigrants and the Helpers around him-saww were numerous, and numerous were the questions upon him-saww. And they used to address him-saww with a noble addressing – the reverence which he-saww deserved with. And that was because Allah-azwj the Exalted had Said to them: O you those who are believing! Do not raise your voices above the voice of the Prophet, and do be loud to him with the speech like the loudness of some of you to the others, lest your deeds became foiled while you are not perceiving [49:2].

وَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ص بِهِمْ رَحِيماً، وَ عَلَيْهِمْ عَطُوفاً، وَ فِي إِزَالَةِ الْآثَامِ عَنْهُمْ مُجْتَهِداً حَتَّى إِنَّهُ كَانَ يَنْظُرُ إِلَى كُلِّ مَنْ يُخَاطِبُهُ، فَيَعْمَلُ‏ عَلَى أَنْ يَكُونَ صَوْتُهُ ص مُرْتَفِعاً عَلَى صَوْتِهِ- لِيُزِيلَ عَنْهُ مَا تَوَعَّدَهُ اللَّهُ [بِهِ‏] مِنْ إِحْبَاطِ أَعْمَالِهِ، حَتَّى إِنَّ رَجُلًا أَعْرَابِيّاً نَادَاهُ يَوْماً وَ هُوَ خَلْفَ حَائِطٍ- بِصَوْتٍ لَهُ جَهْوَرِيٍّ: يَا مُحَمَّدُ.

And Rasool-Allah-saww was merciful with them, and he-saww was kind upon them, and was diligent in the removal of the sins from them, to the extent that he-saww would look at every one who addressed him-saww, and he-saww would deliberate upon that his-saww own voice would happen to be higher over his voice, in order to remove from him what Allah-azwj had Threatened with, from the nullification of his deed, until one day a Bedouin man called out to him-saww, and he-saww was behind a wall – by a loud voice of his, ‘O Muhammad-saww!’

فَأَجَابَهُ بِأَرْفَعَ مِنْ صَوْتِهِ، يُرِيدُ أَنْ لَا يَأْثَمَ الْأَعْرَابِيُّ بِارْتِفَاعِ صَوْتِهِ

So he-saww answered him in a higher voice than his, intending that the Bedouin should not sin by the raising of his voice (to be higher).

‏ فَقَالَ لَهُ الْأَعْرَابِيُّ: أَخْبِرْنِي عَنِ التَّوْبَةِ إِلَى مَتَى تُقْبَلُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: يَا أَخَا الْعَرَبِ إِنَّ بَابَهَا مَفْتُوحٌ لِابْنِ آدَمَ لَا يُسَدُّ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ مِنْ مَغْرِبِهَا، وَ ذَلِكَ قَوْلُهُ تَعَالَى: هَلْ يَنْظُرُونَ إِلَّا أَنْ تَأْتِيَهُمُ الْمَلائِكَةُ- أَوْ يَأْتِيَ رَبُّكَ أَوْ يَأْتِيَ بَعْضُ آياتِ رَبِّكَ، يَوْمَ يَأْتِي بَعْضُ آياتِ رَبِّكَ‏ وَ هُوَ طُلُوعُ الشَّمْسِ مِنْ مَغْرِبِهَا لا يَنْفَعُ نَفْساً إِيمانُها لَمْ تَكُنْ آمَنَتْ مِنْ قَبْلُ- أَوْ كَسَبَتْ فِي إِيمانِها خَيْراً.

So the Bedouin said to him-saww, ‘Inform me about the repentance, when is it Accepted?’ So Rasool-Allah-saww said: ‘O Arab brother! Its door is open to the children of Adam-as. It will not be closed until the sun rises from its west. And that is the Speech of the Exalted: Are they waiting until that the Angels should come to them, or that your Lord should come, or that some of the Signs of your Lord should come? On the Day when one of the Signs of your Lord shall come, – and it is the emergence of the sun from its west – its Eman shall not profit a soul, which did not believe from before, or earned good regarding its Eman [6:158].

وَ قَالَ مُوسَى بْنُ جَعْفَرٍ ع: وَ كَانَتْ هَذِهِ اللَّفْظَةُ: راعِنا مِنْ أَلْفَاظِ الْمُسْلِمِينَ الَّذِينَ يُخَاطِبُونَ بِهَا رَسُولَ اللَّهِ ص يَقُولُونَ: رَاعِنَا، أَيْ ارْعَ أَحْوَالَنَا، وَ اسْمَعْ مِنَّا كَمَا نَسْمَعُ مِنْكَ، وَ كَانَ فِي لُغَةِ الْيَهُودِ مَعْنَاهَا: اسْمَعْ، لَا سَمِعْتَ.

And Musa-asws Bin Ja’far-asws said: ‘And it was so that this word, ‘Raina’, is from the words of the Muslims, those who were addressing Rasool-Allah-saww by it saying, ‘Raina’, i.e., ‘look at our state and hear from us just as we hear from you-saww’. And in the language of the Jews it’s meaning it, ‘Listened, (but) not heard you’.

فَلَمَّا سَمِعَ الْيَهُودُ، الْمُسْلِمِينَ يُخَاطِبُونَ بِهَا رَسُولَ اللَّهِ ص يَقُولُونَ: رَاعِنَا وَ يُخَاطِبُونَ بِهَا، قَالُوا: إِنَّا كُنَّا نَشْتِمُ مُحَمَّداً إِلَى الْآنِ سِرّاً، فَتَعَالَوُا الْآنَ نَشْتِمُهُ جَهْراً. وَ كَانُوا يُخَاطِبُونَ رَسُولَ اللَّهِ ص وَ يَقُولُونَ: رَاعِنَا، وَ يُرِيدُونَ شَتْمَهُ.

So when the Jews heard the Muslims addressing Rasool-Allah-saww with it, saying, ‘Raina’, addressing with it, they said, ‘We used to insult Muhammad-saww up to now in secret, so come not and let us insult him openly’. And they were addressing Rasool-Allah-saww and saying, ‘Raina’, and they were intending to insult him-saww.

فَفَطَنَ‏ لَهُمْ سَعْدُ بْنُ مُعَاذٍ الْأَنْصَارِيُّ، فَقَالَ: يَا أَعْدَاءَ اللَّهِ عَلَيْكُمْ لَعْنَةُ اللَّهِ، أَرَاكُمْ تُرِيدُونَ سَبَّ رَسُولِ اللَّهِ ص وَ تَوَهَّمُونَا أَنَّكُمْ تَجُرُّونَ فِي مُخَاطَبَتِهِ مَجْرَانَا، وَ اللَّهِ لَا سَمِعْتُهَا مِنْ أَحَدٍ مِنْكُمْ إِلَّا ضَرَبْتُ عُنُقَهُ، وَ لَوْ لَا أَنِّي أَكْرَهُ أَنْ أَقْدِمَ عَلَيْكُمْ قَبْلَ التَّقَدُّمِ- وَ الِاسْتِئْذَانِ لَهُ وَ لِأَخِيهِ وَ وَصِيِّهِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع الْقَيِّمِ بِأُمُورِ الْأُمَّةِ نَائِباً عَنْهُ فِيهَا، لَضَرَبْتُ عُنُقَ مَنْ قَدْ سَمِعْتُهُ مِنْكُمْ يَقُولُ هَذَا.

So, Sa’ad Bin Muaz the Helper shrewd to them, and he said, ‘O servants of Allah-azwj! Upon you is the Curse of Allah-azwj. I see you all intending to insult Rasool-Allah-saww, and we are disappointed that you are being audacious in addressing him-saww audaciously. By Allah-azwj! I will not hear it from any one of you except I will strike off his neck. And had it not been for me disliking to precede upon you all before seeking his-saww permission and of his-saww brother and his-saww successor Ali-asws Bin Abu Talib-asws, the one standing with the affairs of the community as a representative from him-saww with regards to it, I would have stuck off the neck of the one whom I heard saying this!’

فَأَنْزَلَ اللَّهُ: يَا مُحَمَّدُ مِنَ الَّذِينَ هادُوا يُحَرِّفُونَ الْكَلِمَ عَنْ مَواضِعِهِ- وَ يَقُولُونَ سَمِعْنا وَ عَصَيْنا وَ اسْمَعْ غَيْرَ مُسْمَعٍ وَ راعِنا- لَيًّا بِأَلْسِنَتِهِمْ وَ طَعْناً فِي الدِّينِ‏ إِلَى قَوْلِهِ‏ فَلا يُؤْمِنُونَ إِلَّا قَلِيلًا.

So Allah-azwj Revealed: O Muhammad-saww! From those Jews who are burning the words from its places and are saying: From those Jews who are altering the words away from its places and are saying, ‘We hear and we disobey’, and ‘hear without hearing’, and ‘Raina’, distorting with their tongues as a taunt in the Religion – up to His-azwj Words – therefore they will not be believing except for a little [4:46].

وَ أَنْزَلَ‏ يا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لا تَقُولُوا راعِنا يَعْنِي فَإِنَّهَا لَفْظَةٌ يَتَوَصَّلُ بِهَا أَعْدَاؤُكُمْ مِنَ الْيَهُودِ إِلَى شَتْمِ رَسُولِ اللَّهِ ص وَ شَتْمِكُمْ.

And Revealed O you those who are believing! Do not be saying ‘Raina’ – meaning, it is a word by which your enemies from the Jews are arriving with it to insult Rasool-Allah-saww, and are insulting you (Muslims as well)’.

وَ قُولُوا انْظُرْنا، أَيْ قُولُوا بِهَذِهِ اللَّفْظَةِ، لَا بِلَفْظَةِ رَاعِنَا، فَإِنَّهُ لَيْسَ فِيهَا مَا فِي قَوْلِكُمْ: رَاعِنَا، وَ لَا يُمْكِنُهُمْ أَنْ يَتَوَصَّلُوا بِهَا إِلَى الشَّتْمِ- كَمَا يُمْكِنُهُمْ بِقَوْلِهِمْ رَاعِنَا وَ اسْمَعُوا إِذَا قَالَ لَكُمْ رَسُولُ اللَّهِ ص قَوْلًا وَ أَطِيعُوا.

And be saying ‘Unzurna’ – i.e., be saying with this word, not with the word ‘Raina’, for there isn’t in it what is in your word ‘Raina’, and you will not be enabling them to arrive with it to the insult just as you are enabling them by your word, ‘Raina’, and listen when Rasool-Allah-saww says to you some words, and obey.

وَ لِلْكافِرِينَ‏ يَعْنِي الْيَهُودَ الشَّاتِمِينَ لِرَسُولِ اللَّهِ ص‏ عَذابٌ أَلِيمٌ‏ وَجِيعٌ فِي الدُّنْيَا إِنْ عَادُوا بِشَتْمِهِمْ، وَ فِي الْآخِرَةِ بِالْخُلُودِ فِي النَّارِ.

And for the unbelievers – meaning the Jews, the insulting ones to Rasool-Allah-saww, there is a painful Punishment [2:104] – pain in the world if they repeat with their insults, and in the Hereafter, with the eternity in the Fire’’.

[مَدْحُ سَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ]

Praise of Sa’ad Bin Muaz

306 ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص‏ يَا عِبَادَ اللَّهِ هَذَا سَعْدُ بْنُ مُعَاذٍ مِنْ خِيَارِ عِبَادِ اللَّهِ آثَرَ رِضَى اللَّهِ عَلَى سَخَطِ قَرَابَاتِهِ وَ أَصْهَارِهِ مِنَ الْيَهُودِ، وَ أَمَرَ بِالْمَعْرُوفِ، وَ نَهَى عَنِ الْمُنْكَرِ، وَ غَضِبَ لِمُحَمَّدٍ رَسُولِ اللَّهِ وَ لِعَلِيٍّ وَلِيِّ اللَّهِ، وَ وَصِيِّ رَسُولِ اللَّهِ، أَنْ يُخَاطِبَا بِمَا لَا يَلِيقُ بِجَلَالَتِهِمَا،

S 306 – Then Rasool-Allah-saww said: ‘O servants of Allah-azwj! This is Sa’ad Bin Muaz from the best of the servants of Allah-azwj. He prefers Rasool-Allah-saww over the anger of his relatives and his in-laws from the Jews, and enjoying with the goodness, and forbids from the evil, and gets angered for Muhammad-saww, Rasool-Allah-saww and for Ali-asws Guardian-asws of Allah-azwj, and successor-asws of Rasool-Allah-saww if they-asws are not addressed with what is inappropriate for their-asws majesty.

فَشَكَرَ اللَّهُ لَهُ تَعَصُّبَهُ‏ لِمُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ، وَ بَوَّأَهُ فِي الْجَنَّةِ مَنَازِلَ كَرِيمَةً، وَ هَيَّأَ لَهُ فِيهَا خَيْرَاتٍ وَاسِعَةً لَا تَأْتِي الْأَلْسُنُ عَلَى وَصْفِهَا، وَ لَا الْقُلُوبُ عَلَى تَوَهُّمِهَا وَ الْفِكْرِ فِيهَا، وَ لَسَلْكَةٌ مِنْ مَنَادِيلِ مَوَائِدِهِ‏ فِي الْجَنَّةِ خَيْرٌ مِنَ الدُّنْيَا بِمَا فِيهَا مِنْ زِينَتِهَا وَ لُجَيْنِهَا وَ جَوَاهِرِهَا، وَ سَائِرِ أَمْوَالِهَا وَ نَعِيمِهَا.

So Allah-azwj Thanked him for his support of Muhammad-saww and Ali-asws, and Built an honourable dwelling for him in the Paradise, and Prepared for him capacious goodness therein which the tongues cannot come to describe, nor can the hearts and the thoughts contemplate it. And a strand from the towels of his table-spreads is better than the world along with whatever is in it from its adornments, and its silver, and its jewels, and the rest of its wealth and its bounties.

فَمَنْ أَرَادَ أَنْ يَكُونَ فِيهَا رَفِيقَهُ وَ خَلِيطَهُ، فَلْيَتَحَمَّلْ‏ غَضَبَ الْأَصْدِقَاءِ وَ الْقَرَابَاتِ وَ لْيُؤْثِرْ عَلَيْهِمْ رِضَى اللَّهِ- فِي الْغَضَبِ لِرَسُولِ اللَّهِ [مُحَمَّدٍ]. وَ لْيَغْضَبْ إِذَا رَأَى الْحَقَّ مَتْرُوكاً، وَ رَأَى الْبَاطِلَ مَعْمُولًا بِهِ، وَ إِيَّاكُمْ وَ التَّهَوُّنَ‏ فِيهِ مَعَ التَّمَكُّنِ- وَ الْقُدْرَةِ وَ زَوَالِ التَّقِيَّةِ، فَإِنَّ اللَّهَ تَعَالَى لَا يَقْبَلُ لَكُمْ عُذْراً عِنْدَ ذَلِكَ‏.

So the one who wants to become his friends and his mingling one, so let him endure the anger of the friends, and the relatives, and let him prefer over them the Pleasure of Allah-azwj in the anger for Rasool-Allah-saww (Muhammad-saww). And let him (also) get angry when he sees the truth to have been neglected, and sees the falsehood to be acted with. And beware of the weakness in it if having the ability and the power, and declining the Taqiyya (dissimulation), for Allah-azwj the Exalted will not Accept an excuse from you during that’.

[فِي ذَمِّ تَرْكِ الْأَمْرِ بِالْمَعْرُوفِ:]

Re: Condemnation of neglecting the enjoining of the goodness.

307 وَ لَقَدْ أَوْحَى اللَّهُ فِيمَا مَضَى قَبْلَكُمْ إِلَى جَبْرَئِيلَ، وَ أَمَرَهُ أَنْ يَخْسِفَ بِبَلَدٍ يَشْتَمِلُ عَلَى الْكُفَّارِ وَ الْفُجَّارِ- فَقَالَ جَبْرَئِيلُ: يَا رَبِّ أَخْسِفُ بِهِمْ إِلَّا بِفُلَانٍ الزَّاهِدِ لِيَعْرِفَ مَا ذَا يَأْمُرُ اللَّهُ بِهِ. فَقَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: بَلِ اخْسِفْ بِفُلَانٍ قَبْلَهُمْ.

S 307 – And Allah-azwj had Revealed to Jibraeel-as during what has passed before you (in history), and Commanded him-as to submerge a city based upon the Kufr and the immoralities. So Jibraeel-as said: ‘O Lord-azwj! Shall I-as submerge them except for so and so ascetic, for it to be recognise what is that which Allah-azwj had Commanded with?’ But Allah-azwj Mighty and Majestic Said: “But, submerge so and so, before them’.

فَسَأَلَ رَبَّهُ، فَقَالَ: يَا رَبِّ- عَرِّفْنِي لِمَ ذَلِكَ وَ هُوَ زَاهِدٌ عَابِدٌ قَالَ: مَكَّنْتُ لَهُ وَ أَقْدَرْتُهُ، فَهُوَ لَا يَأْمُرُ بِالْمَعْرُوفِ، وَ لَا يَنْهَى عَنِ الْمُنْكَرِ، وَ كَانَ يَتَوَفَّرُ عَلَى حُبِّهِمْ فِي غَضَبِي لَهُمْ.

So he-as asked his-as Lord-azwj, ‘O Lord-azwj! Make me-as understand why that is so, and he is an ascetic, a worshipper’. He-azwj Said: “I-azwj had Enabled him and Empowered him, but he neither enjoined with the goodness, nor did he forbid from the evil, and he used to give preference upon their love regarding My-azwj Anger towards them”.

فَقَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ وَ كَيْفَ بِنَا وَ نَحْنُ لَا نَقْدِرُ عَلَى إِنْكَارِ مَا نُشَاهِدُهُ مِنْ مُنْكَرٍ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: لَتَأْمُرُنَّ بِالْمَعْرُوفِ وَ لَتَنْهُنَّ عَنِ الْمُنْكَرِ، أَوْ لَيَعُمَّنَّكُمْ عِقَابُ اللَّهِ-

So they said, ‘O Rasool-Allah-saww! How would it be with us and we are not able upon negating what we witness from the evil?’ Rasool-Allah-saww said: ‘You should be enjoining with the goodness and forbidding from the evil, or the Punishment of Allah-azwj will prevail’.

ثُمَّ قَالَ: مَنْ رَأَى مِنْكُمْ مُنْكَراً فَلْيُنْكِرْهُ بِيَدِهِ إِنِ اسْتَطَاعَ، فَإِنْ لَمْ يَسْتَطِعْ فَبِلِسَانِهِ فَإِنْ لَمْ يَسْتَطِعْ فَبِقَلْبِهِ، فَحَسْبُهُ أَنْ يَعْلَمَ اللَّهُ مِنْ قَلْبِهِ أَنَّهُ لِذَلِكَ كَارِهٌ‏.

Then he-saww said: ‘The one from you, who sees an evil, so let him negate it with his hand if he is able to. But if he is not able to, so by his tongue. But if he is not able to, so by his heart. Allah-azwj will Reckon it if He-azwj Knows from his heart that he had disliked that’.

308 فَلَمَّا مَاتَ سَعْدُ بْنُ مُعَاذٍ بَعْدَ أَنْ شُفِيَ مِنْ بَنِي قُرَيْظَةَ بِأَنْ قُتِلُوا أَجْمَعِينَ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: يَرْحَمُكَ اللَّهُ يَا سَعْدُ، فَلَقَدْ كُنْتَ شَجاً فِي حُلُوقِ الْكَافِرِينَ، لَوْ بَقِيتَ لَكَفَفْتَ الْعِجْلَ- الَّذِي يُرَادُ نَصْبُهُ فِي بَيْضَةِ الْمُسْلِمِينَ‏ كَعِجْلِ قَوْمِ مُوسَى.

S 308 – So when Sa’ad Bin Muaz died after recuperating from the clan of Qureyza being killed in their entirety, Rasool-Allah-saww said: ‘May Allah-azwj have Mercy on you, O Sa’ad, for you have been brave in the circles of the Kafirs. Had you remained (alive), you would have prevented the calf, which they intended to appoint among the Muslims like the calf of the people of Musa-as.

قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ أَ وَ عِجْلٌ يُرَادُ أَنْ يُتَّخَذَ فِي مَدِينَتِكَ هَذِهِ! قَالَ: بَلَى، وَ اللَّهِ يُرَادُ، وَ لَوْ كَانَ سَعْدٌ فِيهِمْ حَيّاً لَمَا اسْتَمَرَّ تَدْبِيرُهُمْ، وَ يَسْتَمِرُّونَ بِبَعْضِ تَدْبِيرِهِمْ، ثُمَّ اللَّهُ تَعَالَى يُبْطِلُهُ.

They said, ‘O Rasool-Allah-saww! And a calf is intended to be take in this city of yours-saww?’ He-saww said: ‘Yes, by Allah-azwj they do intend to. And if Sa’ad had been alive among them, they would not have continued with their plan, and they would have continued with part of their plans. Then Allah-azwj the Exalted would be Invalidating it’.

قَالُوا: أَخْبِرْنَا كَيْفَ يَكُونُ ذَلِكَ قَالَ: دَعُوا ذَلِكَ لِمَا يُرِيدُ اللَّهُ أَنْ يُدَبِّرَهُ‏.

They said, ‘Inform us how that would happen’. He-saww said: ‘Leave that! Whenever Allah-azwj Intends, He-azwj would Plan it’.

309 وَ قَالَ مُوسَى بْنُ جَعْفَرٍ ع‏ وَ لَقَدِ اتَّخَذَ الْمُنَافِقُونَ مِنْ أُمَّةِ مُحَمَّدٍ ص بَعْدَ مَوْتِ سَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ، وَ بَعْدَ انْطِلَاقِ مُحَمَّدٍ ص إِلَى تَبُوكَ أَبَا عَامِرٍ الرَّاهِبَ، اتَّخَذُوهُ أَمِيراً وَ رَئِيساً، وَ بَايَعُوا لَهُ، وَ تَوَاطَئُوا عَلَى إِنْهَابِ الْمَدِينَةِ، وَ سَبْيِ ذَرَارِيِّ رَسُولِ اللَّهِ وَ سَائِرِ أَهْلِهِ وَ صَحَابَتِهِ،

S 309 – And Musa-asws Bin Ja’far-asws said: ‘And they had taken, the hypocrites from the community of Muhammad-saww, after the death of Sa’ad Bin Muaz, and after departure of Muhammad-saww to (the military expedition of) Tabuk, Abu Aamir the Rabbi, taking him as an Emir and a leader, and pledged allegiance to him, and colluded upon plundering Al-Medina and imprisoning the offspring of Rasool-Allah-saww and the rest of his-saww family members, and his-saww companions.

وَ دَبَّرُوا التَّبْيِيتَ عَلَى مُحَمَّدٍ ص لِيَقْتُلُوهُ- فِي طَرِيقِهِ إِلَى تَبُوكَ، فَأَحْسَنَ اللَّهُ الدِّفَاعَ عَنْ مُحَمَّدٍ ص وَ فَضَحَ الْمُنَافِقِينَ وَ أَخْزَاهُمْ، وَ ذَلِكَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص قَالَ: «لَتَسْلُكُنَّ سَبِيلَ مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ- حَذْوَ النَّعْلِ بِالنَّعْلِ وَ الْقُذَّةَ بِالْقُذَّةِ- حَتَّى إِنَّ أَحَدَهُمْ لَوْ دَخَلَ جُحْرَ ضَبٍّ لَدَخَلْتُمُوهُ».

And they masterminded the premeditation against Muhammad-saww to kill him-saww in his-saww way to Tabuk. But, excellent was the defending of Allah-azwj of Muhammad-saww and unmasking of the hypocrites and disgracing them, and that is that Rasool-Allah-saww said: ‘You will be travelling the way of the ones who were before you – like the slipper following the slipper, and the step by step – to the extent that if one of them had entered the hole of a lizard, you would be entering it’.

قَالُوا: يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ ص وَ مَا كَانَ هَذَا الْعِجْلُ وَ مَا كَانَ هَذَا التَّدْبِيرُ

They said, ‘O son-asws of Rasool-Allah-saww! And what was this calf, and what was the plan?’

فَقَالَ: اعْلَمُوا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص كَانَ تَأْتِيهِ الْأَخْبَارُ- عَنْ صَاحِبِ دُومَةِ الْجَنْدَلِ- وَ كَانَتْ تِلْكَ النَّوَاحِي [لَهُ‏] مَمْلَكَةً عَظِيمَةً مِمَّا يَلِي الشَّامَ وَ كَانَ يُهَدِّدُ رَسُولَ اللَّهِ ص بِأَنْ يَقْصِدَهُ وَ يَقْتُلَ أَصْحَابَهُ وَ يُبِيدَ خَضْرَاءَهُمْ، وَ كَانَ أَصْحَابُ رَسُولِ اللَّهِ ص خَائِفِينَ وَجِلِينَ مِنْ قِبَلِهِ، حَتَّى كَانُوا يَتَنَاوَبُونَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ص كُلَّ يَوْمٍ عِشْرُونَ مِنْهُمْ،

So he-asws said: Know, that Rasool-Allah-saww used to get the news about the leader of Dowmat Al-Jandal, and that area was a great kingdom of his, from what follows Syria. And he used to restrict Rasool-Allah-saww by aiming for him-saww and killing his-saww companions and distance the ones present with him-saww. And the companions of Rasool-Allah-saww were fearful and apprehensive from facing him, to the extent that twenty of them used to take turns every day (guarding) Rasool-Allah-saww.

وَ كُلَّمَا صَاحَ صَائِحٌ ظَنُّوا أَنْ قَدْ طَلَعَ أَوَائِلُ رِجَالِهِ وَ أَصْحَابِهِ، وَ أَكْثَرَ الْمُنَافِقُونَ‏ الْأَرَاجِيفَ وَ الْأَكَاذِيبَ، وَ جَعَلُوا يَتَخَلَّلُونَ أَصْحَابَ مُحَمَّدٍ ص، وَ يَقُولُونَ: إِنَّ «أُكَيْدِرَ» قَدْ أَعَدَّ [لَكُمْ‏] مِنَ الرِّجَالِ كَذَا، وَ مِنَ الْكُرَاعِ‏ كَذَا، وَ مِنَ الْمَالِ كَذَا وَ قَدْ نَادَى- فِيمَا يَلِيهِ مِنْ وِلَايَتِهِ- إِلَّا قَدْ أَبَحْتُكُمُ النَّهْبَ وَ الْغَارَةَ فِي الْمَدِينَةِ.

And every time someone shouted a scream, they thought that the foreword infantry and companions of his had emerged. And the hypocrites used to frequently spread rumours and lies, and they went on interfering with the companions of Muhammad-saww, and they were saying, ‘Akeydar (Bin Abdul Malik – leader of Dowmat Al-Jandal) has prepared (an army) of such and such (a number of) men, and such and such weapons, and such and such wealth, and he has called out – in what (areas) which follows his from his rule – ‘I shall be attacking and pillaging, and raiding in Al Medina!’

ثُمَّ يُوَسْوِسُونَ إِلَى ضُعَفَاءِ الْمُسْلِمِينَ يَقُولُونَ لَهُمْ: وَ أَيْنَ يَقَعُ أَصْحَابُ مُحَمَّدٍ مِنْ أَصْحَابِ أُكَيْدِرَ يُوشِكُ أَنْ يَقْصِدَ الْمَدِينَةَ، فَيَقْتُلَ رِجَالَهَا، وَ يَسْبِيَ ذَرَارِيَّهَا وَ نِسَاءَهَا. حَتَّى آذَى ذَلِكَ قُلُوبَ الْمُؤْمِنِينَ، فَشَكَوْا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ص مَا هُمْ عَلَيْهِ مِنَ الْجَزَعِ‏.

Then they would be insinuating to the weak Muslims, saying to them, ‘And where can the companions of Muhammad-saww save from the companions of Akeydar? There is no doubt that he is aiming for Al-Medina, so he would kill its men, and imprison its offspring and its women’ – until that hurt the hearts of the Momineen. So they complained to Rasool-Allah-saww of what panic they were upon.

ثُمَّ إِنَّ الْمُنَافِقِينَ اتَّفَقُوا وَ بَايَعُوا لِأَبِي عَامِرٍ الرَّاهِبِ الَّذِي سَمَّاهُ رَسُولُ اللَّهِ ص «الْفَاسِقَ»، وَ جَعَلُوهُ أَمِيراً عَلَيْهِمْ، وَ بَخَعُوا لَهُ بِالطَّاعَةِ، فَقَالَ لَهُمْ: الرَّأْيُ أَنْ أَغِيبَ عَنِ الْمَدِينَةِ، لِئَلَّا أُتَّهَمَ، إِلَى أَنْ يَتِمَّ تَدْبِيرُكُمْ. وَ كَاتَبُوا أُكَيْدِرَ فِي دُومَةِ الْجَنْدَلِ لِيَقْصِدَ الْمَدِينَةَ لِيَكُونُوا هُمْ عَلَيْهِ، وَ هُوَ يَقْصِدُهُمْ فَيَصْطَلِمُوهُ.

Then the hypocrites feared, and they pledged their allegiance to Aamir the Rabbi, the one who Rasool-Allah-saww had named as ‘the mischief maker’, and they made him as emir upon them, and they thronged to him with the obedience. So he said to them, ‘The view is that I should disappear from Al-Medina lest I get accused by them, until your plans are completed’. And they wrote to Akeydar in Dowmat Al-Jandal to aim for Al-Medina for them to be upon it, and he would aim for them (companions of Rasool-Allah-saww), and they would be helping him.

فَأَوْحَى اللَّهُ تَعَالَى إِلَى مُحَمَّدٍ ص وَ عَرَّفَهُ مَا أَجْمَعُوا عَلَيْهِ مِنْ أَمْرِهِ، وَ أَمَرَهُ بِالْمَسِيرِ إِلَى تَبُوكَ.

So Allah-azwj the Exalted Revealed unto Muhammad-saww and Caused him-saww to recognise what had been gathered against him-saww from his-saww matter, and Commanded him-saww with the travelling to Tabuk.

وَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ص كُلَّمَا أَرَادَ غَزَواً وَرَّى بِغَيْرِهِ، إِلَّا غَزَاةَ تَبُوكَ، فَإِنَّهُ أَظْهَرَ مَا كَانَ يُرِيدُهُ، وَ أَمَرَهُمْ أَنْ يَتَزَوَّدُوا لَهَا، وَ هِيَ الْغَزَاةُ الَّتِي افْتَضَحَ فِيهَا الْمُنَافِقُونَ، وَ ذَمَّهُمُ اللَّهُ فِي تَثْبِيطِهِمْ‏ عَنْهَا، وَ أَظْهَرَ رَسُولُ اللَّهِ ص‏ مَا أَوْحَى اللَّهُ تَعَالَى إِلَيْهِ- أَنَّ اللَّهَ سَيُظْهِرُهُ‏ بِأُكَيْدِرَ حَتَّى يَأْخُذَهُ، وَ يُصَالِحَهُ عَلَى أَلْفِ أُوقِيَّةِ ذَهَبٍ فِي صَفَرٍ، وَ أَلْفِ أُوقِيَّةِ ذَهَبٍ فِي رَجَبٍ، وَ مِائَتَيْ حُلَّةٍ فِي رَجَبٍ، وَ مِائَتَيْ حُلَّةٍ فِي صَفَرٍ، وَ يَنْصَرِفُ سَالِماً إِلَى ثَمَانِينَ يَوْماً.

And it was so that every time Rasool-Allah-saww intended a military expedition, kept it a secret, except for the military expedition of Tabuk, for he openly stated what he-saww intended, and ordered them that they should stock up the provisions for it. And it is the military expedition which the hypocrites were exposed in it, and Allah-azwj Condemned them for being too pre-occupied from it, and Rasool-Allah-saww made it apparent what Allah-azwj had Revealed to him-saww – that Allah-azwj would Make him-saww victorious over Akeydar until he is seized, and reconciles upon a thousand ounces of gold in Safar, and a thousand ounces of gold in Rajab, and two hundred garments in Rajab, and two hundred garments in Safar, and he-saww would leave safely for up to eighty days (journey),

فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ ص: إِنَّ مُوسَى وَعَدَ قَوْمَهُ أَرْبَعِينَ لَيْلَةً، وَ إِنِّي أَعِدُكُمْ ثَمَانِينَ لَيْلَةً، أَرْجِعُ سَالِماً غَانِماً ظَافِراً بِلَا حَرْبٍ تَكُونُ، وَ لَا أَحَدٌ يُسْتَأْسَرُ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ.

Rasool-Allah-saww said to them: ‘Musa-as promised his-as people, forty days, and I-saww am promising you all eighty nights. I-saww shall return safely, victorious, successful, without a war taking place, nor anyone from the Momineen having been harmed’.

فَقَالَ الْمُنَافِقُونَ: لَا وَ اللَّهِ، وَ لَكِنَّهَا آخِرُ كَرَّاتِهِ‏ الَّتِي لَا يَنْجَبِرُ بَعْدَهَا، إِنَّ أَصْحَابَهُ لَيَمُوتُ بَعْضُهُمْ فِي هَذَا الْحَرِّ، وَ رِيَاحِ الْبَوَادِي، وَ مِيَاهِ الْمَوَاضِعِ الْمُؤْذِيَةِ الْفَاسِدَةِ وَ مَنْ سَلِمَ مِنْ ذَلِكَ فَبَيْنَ أَسِيرٍ فِي يَدِ أُكَيْدِرَ، وَ قَتِيلٍ وَ جَرِيحٍ.

So the hypocrites said, ‘No, by Allah-azwj! But it is the last of his-saww defeats which he-saww will not be stable after it. His-saww companions would be dying, some of them in this heat, and the winds of the valleys, and its waters of the places, the harmful, the spoilt. And the (remaining) ones safe from that, they would be captured in the hands of Akeydar, and killed and injured’.

وَ اسْتَأْذَنَهُ الْمُنَافِقُونَ بِعِلَلٍ ذَكَرُوهَا: بَعْضُهُمْ يَعْتَلُّ بِالْحَرِّ، وَ بَعْضُهُمْ بِمَرَضِ جَسَدِهِ‏ وَ بَعْضُهُمْ بِمَرَضِ عِيَالِهِ، فَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ ص يَأْذَنُ لَهُمْ.

And the hypocrites sought his-saww permission by mentioning reasons – one of them (said he) would be falling sick by the heat, and one of them with an illness of his body, and one of them with illness of his dependants. And it was so that Rasool-Allah-saww permitted to them.

[بَيَانُ بِنَاءِ مَسْجِدِ ضِرَارٍ]

Report of the construction of the Masjid Zarar (harmful).

فَلَمَّا صَحَ‏ عَزْمُ رَسُولِ اللَّهِ ص عَلَى الرِّحْلَةِ إِلَى تَبُوكَ، عَمَدَ هَؤُلَاءِ الْمُنَافِقُونَ فَبَنَوْا خَارِجَ الْمَدِينَةِ مَسْجِداً، وَ هُوَ مَسْجِدُ ضِرَارٍ، يُرِيدُونَ الِاجْتِمَاعَ فِيهِ، وَ يُوهِمُونَ أَنَّهُ لِلصَّلَاةِ، وَ إِنَّمَا كَانَ لِيَجْتَمِعُوا فِيهِ لِعِلَّةِ الصَّلَاةِ فَيَتِمَّ تَدْبِيرُهُمْ، وَ يَقَعَ هُنَاكَ مَا يَسْهُلُ لَهُمْ بِهِ مَا يُرِيدُونَ.

So when the correct determination of Rasool-Allah-saww (was known) upon the departure to Tabuk, those hypocrites deliberated and built a Masjid outside of Al-Medina, and it is Masjid Zarar, intending to gather in it. And they were pretending that is was for the Salat, and rather it was for they own gatherings in it due to the reason of the Salat, so they could complete their places, and it would take place over there what would make it easy for them what they were intending with.

ثُمَّ جَاءَ جَمَاعَةٌ مِنْهُمْ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ص وَ قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ بُيُوتَنَا قَاصِيَةٌ عَنْ مَسْجِدِكَ، وَ إِنَّا نَكْرَهُ الصَّلَاةَ فِي غَيْرِ جَمَاعَةٍ، وَ يَصْعُبُ عَلَيْنَا الْحُضُورُ، وَ قَدْ بَنَيْنَا مَسْجِداً، فَإِنْ رَأَيْتَ أَنْ تَقْصِدَهُ وَ تُصَلِّيَ فِيهِ- لِنَتَيَمَّنَ‏ وَ نَتَبَرَّكَ بِالصَّلَاةِ فِي مَوْضِعِ‏ مُصَلَّاكَ، فَلَمْ يُعَرِّفْهُمْ رَسُولُ اللَّهِ ص مَا عَرَّفَهُ اللَّهُ تَعَالَى مِنْ أَمْرِهِمْ وَ نِفَاقِهِمْ.

Then a group of them came to Rasool-Allah-saww and they said, ‘O Rasool-Allah-saww! Our houses are remote from your-saww Masjid, and we dislike to pray Salat other than in a congregation, and the attending (here) is difficult upon us, and so we have built a Masjid. So if you-saww view (as proper), if you-saww could come and pray Salat in it, in order to be favoured and Blessed with the Salat in the place of your-saww praying’.

فَقَالَ ص: ائْتُونِي بِحِمَارِي، فَأُتِيَ بِالْيَعْفُورِ فَرَكِبَهُ يُرِيدُ نَحْوَ مَسْجِدِهِمْ، فَكُلَّمَا بَعَثَهُ- هُوَ وَ أَصْحَابُهُ- لَمْ يَنْبَعِثْ وَ لَمْ يَمْشِ، وَ إِذَا صُرِفَ رَأْسُهُ عَنْهُ إِلَى غَيْرِهِ سَارَ أَحْسَنَ سَيْرٍ وَ أَطْيَبَهُ،

So he-saww said: ‘Come to me-saww with my-saww donkey’. So they came with Al-Yafour (name of the donkey), and he-saww rode it intending to head towards their Masjid. But, every time he-saww spurred it – him-saww and his-saww companions – he would not move forward and would not walk. And whenever he-saww would turn its head away from it towards another (direction), it would travel excellently and goodly.

قَالُوا: لَعَلَّ هَذَا الْحِمَارَ قَدْ رَأَى فِي هَذَا الطَّرِيقِ شَيْئاً كَرِهَهُ- وَ لِذَلِكَ لَا يَنْبَعِثُ نَحْوَهُ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: ائْتُونِي بِفَرَسٍ. فَأُتِيَ بِفَرَسٍ فَرَكِبَهُ، فَكُلَّمَا بَعَثَهُ نَحْوَ مَسْجِدِهِمْ لَمْ يَنْبَعِثْ، وَ كُلَّمَا حَرَّكُوهُ نَحْوَهُ لَمْ يَتَحَرَّكْ- حَتَّى إِذَا وَلَّوْا رَأْسَهُ إِلَى غَيْرِهِ سَارَ أَحْسَنَ سَيْرٍ،

They said, ‘Perhaps this donkey has seen something in this road which it dislikes, and due to that it is not moving towards it’. So Rasool-Allah-saww said: ‘Come to me-saww with a horse!’ So they came with a horse, and he-saww rode it. But, every time he-saww spurred it towards their Masjid, it would not move, and every time he-saww moved it towards it, it would not move – until when he-saww turned its head around towards another (direction), it travelled with excellent travelling.

فَقَالُوا: وَ لَعَلَّ هَذَا الْفَرَسَ قَدْ كَرِهَ شَيْئاً فِي هَذَا الطَّرِيقِ. فَقَالَ ص: تَعَالَوْا نَمْشِي إِلَيْهِ- فَلَمَّا تَعَاطَى هُوَ ص وَ مَنْ مَعَهُ الْمَشْيَ نَحْوَ الْمَسْجِدِ جَفُّوا فِي مَوَاضِعِهِمْ وَ لَمْ يَقْدِرُوا عَلَى الْحَرَكَةِ، وَ إِذَا هَمُّوا بِغَيْرِهِ مِنَ الْمَوَاضِعِ خَفَّتْ حَرَكَاتُهُمْ- وَ خَفَّتْ‏ أَبْدَانُهُمْ، وَ نَشِطَتْ قُلُوبُهُمْ.

They said, ‘And perhaps this horse has disliked something in this road’. So Rasool-Allah-saww said: ‘Come, let us walk to it’. So when they stepped forward – him-saww and the ones who were with him-saww towards the Masjid, they got weighed down in their places and were not able upon the movement. And when they thought of another place, their movement was light, and their bodies were light, and their hearts were invigorated.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص «: إِنَّ هَذَا أَمْرٌ قَدْ كَرِهَهُ اللَّهُ، فَلَيْسَ يُرِيدُهُ الْآنَ، وَ أَنَا عَلَى جَنَاحِ سَفَرٍ، فَأَمْهِلُوا حَتَّى أَرْجِعَ- إِنْ شَاءَ اللَّهُ- ثُمَّ أَنْظُرَ فِي هَذَا نَظَراً يَرْضَاهُ اللَّهُ تَعَالَى.

So Rasool-Allah-saww said: ‘This is a matter which Allah-azwj has Disliked, so He-azwj does not Want it now, and I-saww am upon embarking on a journey, therefore wait until I-saww return – Allah-azwj Willing – then I-saww shall look into this with a consideration Allah-azwj the Exalted is Pleased with’.

وَ جَدَّ فِي الْعَزْمِ عَلَى الْخُرُوجِ إِلَى تَبُوكَ، وَ عَزَمَ الْمُنَافِقُونَ عَلَى اصْطِلَامِ مُخَلَّفِيهِمْ إِذَا خَرَجُوا.

And he-saww renewed in the determination upon the going out to Tabuk, and the hypocrites were determined upon plotting their opposition when they did go out.

[حديث المنزلة]

Hadeeth of the status

فَأَوْحَى اللَّهُ تَعَالَى إِلَيْهِ: يَا مُحَمَّدُ إِنَّ الْعَلِيَّ الْأَعْلَى يَقْرَأُ عَلَيْكَ السَّلَامُ- وَ يَقُولُ: إِمَّا أَنْ تَخْرُجَ أَنْتَ وَ يُقِيمَ عَلِيٌّ، وَ إِمَّا أَنْ يَخْرُجَ عَلِيٌّ وَ تُقِيمَ أَنْتَ.

So Allah-azwj the Exalted Revealed unto him-saww: ‘O Muhammad-saww! The Most Exalted Conveys the Greetings to you and is Saying: “Either you-saww go out and Ali-asws stays, or Ali-asws goes out and you-saww stay’.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: ذَاكَ لِعَلِيٍّ. فَقَالَ عَلِيٌّ ع: السَّمْعَ وَ الطَّاعَةَ لِأَمْرِ اللَّهِ تَعَالَى وَ أَمْرِ رَسُولِهِ، وَ إِنْ كُنْتُ أُحِبُّ أَلَّا أَتَخَلَّفَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ص فِي حَالٍ مِنَ الْأَحْوَالِ.

Rasool-Allah-saww said: ‘That is up to Ali-asws’. So Ali-asws said: ‘The listening and the obedience is to the Command of Allah-azwj the Exalted and orders of His-azwj Rasool-saww, and even though I-asws would love not to be left behind from Rasool-Allah-saww during a state from the states’.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: «أَ مَا تَرْضَى أَنْ تَكُونَ مِنِّي بِمَنْزِلَةِ هَارُونَ مِنْ مُوسَى إِلَّا أَنَّهُ لَا نَبِيَّ بَعْدِي» قَالَ ع: رَضِيتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ.

So Rasool-Allah-saww said: ‘Are you-asws not please that you-asws happen to be from me-saww at the status of Haroun-as from Musa-as except there would be no Prophet-as after me-saww?’ He-asws said: ‘I-asws am pleased, O Rasool-Allah-saww’.

فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ ص: يَا أَبَا الْحَسَنِ إِنَّ لَكَ أَجْرُ خُرُوجِكَ مَعِي فِي مُقَامِكَ بِالْمَدِينَةِ وَ إِنَّ اللَّهَ قَدْ جَعَلَكَ أُمَّةً وَحْدَكَ كَمَا جَعَلَ إِبْرَاهِيمَ ع أُمَّةً، تَمْنَعُ جَمَاعَةَ الْمُنَافِقِينَ وَ الْكُفَّارِ هَيْبَتُكَ عَنِ الْحَرَكَةِ عَلَى الْمُسْلِمِينَ.

So Rasool-Allah-saww said: ‘O Abu Al-Hassan-asws! For you-asws would be the Recompense of your-asws going out with me-saww during your-asws staying in Al-Medina, and that Allah-azwj has Made you-asws alone as a community just as He-azwj Made Ibrahim-as (alone) as a community. Your-asws awe will prevent the group of hypocrites and the Kafirs from the movement against the Muslims’.          

فَلَمَّا خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ ص وَ شَيَّعَهُ عَلِيٌّ ع خَاضَ الْمُنَافِقُونَ فَقَالُوا: إِنَّمَا خَلَّفَهُ مُحَمَّدٌ بِالْمَدِينَةِ لِبُغْضِهِ لَهُ، وَ لِمَلَالَتِهِ مِنْهُ، وَ مَا أَرَادَ بِذَلِكَ إِلَّا أَنْ يَلْقَاهُ‏ الْمُنَافِقُونَ- فَيَقْتُلُوهُ وَ يُحَارِبُوهُ فَيُهْلِكُوهُ.

So, when Rasool-Allah-saww went out and Ali-asws escorted him-saww, the hypocrites rushed and they said, ‘But rather, Muhammad-saww has left him-asws behind in Al-Medina due to his-saww hatred for him-asws, and due to a grudge from him-asws, and he-saww did not intend with that except that he-asws would face the hypocrites (alone), so they would (be able to) kill him-asws, and battle him-asws and destroy him-asws’.

فَاتَّصَلَ ذَلِكَ بِرَسُولِ اللَّهِ ص. فَقَالَ عَلِيٌّ ع: تَسْمَعُ مَا يَقُولُونَ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: أَ مَا يَكْفِيكَ أَنَّكَ جِلْدَةُ مَا بَيْنَ عَيْنَيَّ وَ نُورُ بَصَرِي، وَ كَالرُّوحِ فِي بَدَنِي.

So that was transmitted to Rasool-Allah-saww, and Ali-asws said: ‘Did you-saww hear what they are saying, O Rasool-Allah-saww?’ So Rasool-Allah-saww said: ‘Is it not sufficient for you-asws that you-asws are the skin what is between my-saww eyes, and light of my-saww vision, and like the soul in my-saww body?’

ثُمَّ سَارَ رَسُولُ اللَّهِ ص بِأَصْحَابِهِ، وَ أَقَامَ عَلِيٌّ ع بِالْمَدِينَةِ، فَكَانَ كُلَّمَا دَبَّرَ الْمُنَافِقُونَ أَنْ يُوقِعُوا بِالْمُسْلِمِينَ، فَزِعُوا مِنْ عَلِيٍّ وَ خَافُوا أَنْ يَقُومَ مَعَهُ عَلَيْهِمْ مَنْ يَدْفَعُهُمْ عَنْ ذَلِكَ، وَ جَعَلُوا يَقُولُونَ فِيمَا بَيْنَهُمْ: هِيَ كَرَّةُ مُحَمَّدٍ الَّتِي لَا يَئُوبُ‏ مِنْهَا.

Then Rasool-Allah-saww went with his-saww companions and Ali-asws stayed in Al-Medina. It was so that every time the hypocrites planned to attack the Muslims, they dreaded from Ali-asws and feared that there is someone who would be standing (at the forefront) who would be defending them from that, and they went on saying between them, ‘This is a game of Muhammad-saww which there is no repelling from it’.

فَلَمَّا صَارَ بَيْنَ رَسُولِ اللَّهِ ص وَ بَيْنَ «أُكَيْدِرَ» مَرْحَلَةٌ قَالَ: تِلْكَ الْعَشِيَّةَ: يَا زُبَيْرَ بْنَ الْعَوَّامِ، يَا سِمَاكَ بْنَ خَرَشَةَ امْضِيَا فِي عِشْرِينَ‏ مِنَ الْمُسْلِمِينَ إِلَى بَابِ قَصْرِ «أُكَيْدِرَ» فَخُذَاهُ، وَ ائْتِيَانِي بِهِ.

So when a phase came between Rasool-Allah-saww and Akeydar, he-saww said that evening: ‘O Zubeyr Bin Al-Awwam! O Simak Bin Kharsha! Both of you go among twenty from the Muslims to the door of the castle of Akeydar, seize him and bring him to me!’

فَقَالَ الزُّبَيْرُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ وَ كَيْفَ نَأْتِيكَ بِهِ وَ مَعَهُ مِنَ الْجُيُوشِ الَّذِي قَدْ عَلِمْتَ، وَ مَعَهُ فِي قَصْرِهِ سِوَى حَشَمِهِ أَلْفٌ وَ مِائَتَانِ عَبْدٍ وَ أَمَةٍ وَ خَادِمٍ

Al-Zubeyr said, ‘O Rasool-Allah-saww! And how can we come with him, and with him are from the army which you-saww have known, and with him in his castle, besides his attendants are a thousand and two hundred slaves and maids and servants’.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: تَحْتَالانَ عَلَيْهِ فَتَأْخُذَانِهِ. قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ وَ كَيْفَ [نَأْخُذُهُ‏] وَ هَذِهِ لَيْلَةٌ قَمْرَاءُ، وَ طَرِيقُنَا أَرْضٌ مَلْسَاءُ، وَ نَحْنُ فِي الصَّحْرَاءِ لَا نَخْفَى!

So Rasool-Allah-saww said: ‘Just go to him and seize him’. He said, ‘O Rasool-Allah-saww! And how can we seize him and this is a moonlight night, and our path is a plain ground, and we are in the desert, we cannot hide!’

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: أَ تُحِبَّانِ أَنْ يَسْتُرَكُمَا اللَّهُ عَنْ عُيُونِهِمْ، وَ لَا يَجْعَلَ لَكُمَا ظِلًّا إِذَا سِرْتُمَا، وَ يَجْعَلَ لَكُمَا نُوراً كَنُورِ الْقَمَرِ لَا تَتَبَيَّنَانِ مِنْهُ قَالا: بَلَى.

So Rasool-Allah-saww said: ‘Would you love it that Allah-azwj should Veil both of you from their eye, nor Make shadows for you when He-azwj Does Veil you, and Make (radiant) light for you like the light of the moon not being discerned from it?’ They said, ‘Yes’.

قَالَ: عَلَيْكُمَا بِالصَّلَاةِ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّيِّبِينَ- مُعْتَقِدِينَ أَنَّ أَفْضَلَ آلِهِ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ع، وَ تَعْتَقِدُ أَنْتَ يَا زُبَيْرُ خَاصَّةً- أَنَّهُ لَا يَكُونَ عَلِيٌّ فِي قَوْمٍ إِلَّا كَانَ هُوَ أَحَقَّ بِالْوَلَايَةِ عَلَيْهِمْ، لَيْسَ لِأَحَدٍ أَنْ يَتَقَدَّمَهُ،

He-saww said: ‘Upon you is with the Salawat upon Muhammad-saww and his-saww goodly Progeny-asws – (while) believing that the most superior of his-saww Progeny-asws is Ali-asws Bin Abu Talib-asws. And you should believe in particular, O Zubeyr, that Ali-asws will not happen to be in a community except that he-asws would be the most rightful with the Wilayah upon them. It is not for anyone that he should precede him-asws.

فَإِذَا أَنْتُمَا فَعَلْتُمَا ذَلِكَ- وَ بَلَغْتُمَا الظِّلَّ الَّذِي بَيْنَ يَدَيْ قَصْرِهِ مِنْ حَائِطِ قَصْرِهِ- فَإِنَّ اللَّهَ تَعَالَى سَيَبْعَثُ الْغِزْلَانَ وَ الْأَوْعَالَ‏ إِلَى بَابِهِ فَتَحْتَكُ‏ قُرُونَهَا بِهِ فَيَقُولُ: مَنْ لِمُحَمَّدٍ فِي مِثْلِ هَذَا وَ يَرْكَبُ فَرَسَهُ لِيَنْزِلَ فَيَصْطَادَ.

So when you both do that – and you reach the shadow that is in front of his castle, from the wall of his castle – then Allah-azwj the Exalted will Send to gazelles and two Alpine goats to his door. So they would knock their horns with it. So he would be saying, ‘Who is for Muhammad-saww in the likes of this?’, and he would ride with his horse in order to descend, so he can catch them.

فَتَقُولُ امْرَأَتُهُ: إِيَّاكَ وَ الْخُرُوجَ- فَإِنَّ مُحَمَّداً قَدْ أَنَاخَ بِفِنَائِكَ- وَ لَسْتَ تَأْمَنُ أَنْ يَكُونَ قَدِ احْتَالَ، وَ دَسَّ عَلَيْكَ مَنْ يَقَعُ بِكَ. فَيَقُولُ لَهَا: إِلَيْكِ عَنِّي، فَلَوْ كَانَ أَحَدٌ انْفَصَلَ‏ عَنْهُ فِي هَذِهِ اللَّيْلَةِ، لَيَلْقَاهُ- فِي هَذَا الْقَمَرِ- عُيُونُ أَصْحَابِنَا فِي الطَّرِيقِ، وَ هَذِهِ الدُّنْيَا بَيْضَاءُ لَا أَحَدَ فِيهَا، وَ لَوْ كَانَ فِي ظِلِّ قَصْرِنَا هَذَا- إِنْسِيٌّ لَنَفَرَتْ مِنْهُ الْوُحُوشُ.

So his wife would be saying, ‘Beware of going out – for Muhammad-saww has determined to perish you – and it isn’t safe that he-saww happens to have played a trick, and hidden someone who would attack you’. So he would be saying to her, ‘To you is my concern, but if there was anyone who goes out during this night, in this moonlight, the eyes of our companions would see him in the road. And here is the world, while (clear), there is no one in it. And had there been anyone in the shadow of this castle of ours – out of forgetfulness, he would flee from it for the wild animals’.

فَيَنْزِلُ لِيَصْطَادَ الْغِزْلَانَ وَ الْأَوْعَالَ [فَتَهْرَبُ‏] مِنْ بَيْنِ يَدَيْهِ وَ يَتْبَعُهَا، فَتُحِيطَانِ بِهِ وَ أَصْحَابُكُمَا فَتَأْخُذَانِهِ.

So he would come down to catch the two gazelles and the two Alpine goats, but they would flee from his hands and go distant, then you and your companions can surround him and seize him’. 

فَكَانَ كَمَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص فَأَخَذُوهُ، فَقَالَ: لِي إِلَيْكُمْ حَاجَةٌ. قَالُوا: وَ مَا هِيَ فَإِنَّا نَقْضِيهَا إِلَّا أَنْ تَسْأَلَنَا أَنْ نُخَلِّيَكَ.

So it happened just as Rasool-Allah-saww had said, they seized him. He said, ‘There is a need for me to you’. They said, ‘And what is it. We shall fulfil it except if you as use to let you go’.

فَقَالَ: تَنْزِعُونَ عَنِّي ثَوْبِي هَذَا، وَ سَيْفِي [هَذَا] وَ مِنْطَقَتِي وَ تَحْمِلُونَهَا إِلَيْهِ، وَ تَحْمِلُونَنِي إِلَيْهِ فِي قَمِيصِي لِئَلَّا يَرَانِي فِي هَذَا الزِّيِّ، بَلْ يَرَانِي فِي زِيِّ التَّوَاضُعِ فَلَعَلَّهُ يَرْحَمُنِي.

So he said, ‘Remove these clothes from me, and this sword of mine, and my belt, and take me to him-saww in my shirt, lest he-saww sees me in this attire. But he-saww should see me in humble attire, and perhaps he-saww would be merciful to me’. 

فَفَعَلُوا ذَلِكَ، فَجَعَلَ الْمُسْلِمُونَ وَ الْأَعْرَابُ يَلْبَسُونَ ذَلِكَ الثَّوْبَ- وَ هُوَ فِي الْقَمَرِ فَيَقُولُونَ: هَذَا مِنْ حُلَلِ الْجَنَّةِ، وَ هَذَا مِنْ حُلِيِّ الْجَنَّةِ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ: لَا، وَ لَكِنَّهُ ثَوْبُ أُكَيْدِرَ وَ سَيْفُهُ وَ مِنْطَقَتُهُ، وَ لَمِنْدِيلُ ابْنِ عَمَّتِي الزُّبَيْرِ وَ سِمَاكٍ فِي الْجَنَّةِ أَفْضَلُ مِنْ هَذَا إِنِ‏ اسْتَقَامَا عَلَى مَا أَمْضَيَا مِنْ عَهْدِي- إِلَى أَنْ يَلْقَيَانِي‏ عِنْدَ حَوْضِي فِي الْمَحْشَرِ.

So they did that, and the Muslims and the Bedouins went on to wear that clothing – and it was in the moonlight, and they were saying, ‘This is from the garments of the Paradise, and this is from the ornaments of the Paradise, O Rasool-Allah-saww!’ He-saww said: ‘No, but it is a clothing of Akeydar, and his sword, and his belt; and a towel of the son of my-saww aunt Al-Zubeyr, and Simak in the paradise is superior than this, of they both remain steadfast upon what they accomplish from my-saww agreements – until they meet me-saww at my-saww fountain in the (plains) of the Resurrection’.

قَالُوا: وَ ذَلِكَ أَفْضَلُ مِنْ هَذَا قَالَ ص: بَلْ خَيْطٌ مِنْ مِنْدِيلِ مَائِدَتِهِمَا فِي الْجَنَّةِ أَفْضَلُ مِنْ مِلْ‏ءِ الْأَرْضِ إِلَى السَّمَاءِ مِثْلَ هَذَا الذَّهَبِ.

They said, ‘And that is superior to this?’ He-saww said: ‘But, a thread of a towel of their table-spread in the Paradise is superior than the earth filled up to the sky with the likes of this gold’.

فَلَمَّا أُتِيَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ ص قَالَ لَهُ: يَا مُحَمَّدُ أَقِلْنِي وَ خَلِّنِي عَلَى أَنْ أَدْفَعَ عَنْكَ مِنْ وَرَائِي مِنْ أَعْدَائِكَ. فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ ص: فَإِنْ لَمْ تَفِ بِذَلِكَ

So when they came with him to Rasool-Allah-saww, he said to him-saww, ‘O Muhammad-saww! Save me and leave me upon (the stipulation) that I shall defend from you-saww from behind my back, from your-saww enemies’. Rasool-Allah-saww said to him: ‘Supposing you do not fulfil that?’

قَالَ: يَا مُحَمَّدُ إِنْ لَمْ أَفِ بِذَلِكَ، فَإِنْ كُنْتَ رَسُولَ اللَّهِ فَسَيُظْفِرُكَ بِي- مَنْ مَنَعَ ظِلَالَ أَصْحَابِكَ أَنْ تَقَعَ عَلَى الْأَرْضِ حَتَّى أَخَذُونِي، وَ مَنْ سَاقَ الْغِزْلَانَ إِلَى بَابِي- حَتَّى اسْتَخْرَجَنِي مِنْ قَصْرِي- وَ أَوْقَعَنِي فِي أَيْدِي أَصْحَابِكَ،

He said, ‘O Muhammad-saww! If I do not fulfil with that, then if you-saww were a Rasool-saww of Allah-azwj, so He-azwj would Make you-saww win against me – the One-azwj Who Prevented the shadows of your companions from falling upon the ground until they seized me, and the One-azwj Who Ushered the two gazelles to my door until I came out from my castle, and Made me fall into the hands of your-saww companions.

وَ إِنْ كُنْتَ غَيْرَ نَبِيٍّ- فَإِنَّ دَوْلَتَكَ‏ الَّتِي أَوْقَعَتْنِي فِي يَدِكَ بِهَذِهِ الْخَصْلَةِ الْعَجِيبَةِ- وَ السَّبَبِ اللَّطِيفِ سَتُوقِعُنِي فِي يَدِكَ بِمِثْلِهَا.

And if you-saww were other than a Prophet-saww, then your-saww technique which made me fall into your-saww hands, by these strange qualities and the subtle causes, would make me fall into your-saww hands (again) with the like of it’.

قَالَ: فَصَالَحَهُ رَسُولُ اللَّهِ ص عَلَى أَلْفِ أُوقِيَّةٍ [مِنْ‏] ذَهَبٍ فِي رَجَبٍ وَ مِائَتَيْ حُلَّةٍ وَ أَلْفِ أُوقِيَّةٍ فِي صَفَرٍ وَ مِائَتَيْ حُلَّةٍ، وَ عَلَى أَنَّهُمْ يُضِيفُونَ مَنْ مَرَّ بِهِمْ مِنَ الْمُسْلِمِينَ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ- وَ يُزَوِّدُونَهُ إِلَى الْمَرْحَلَةِ الَّتِي تَلِيهَا، عَلَى أَنَّهُمْ إِنْ نَقَضُوا شَيْئاً مِنْ ذَلِكَ فَقَدْ بَرِئَتْ مِنْهُمْ ذِمَّةُ اللَّهِ، وَ ذِمَّةُ مُحَمَّدٍ رَسُولِ اللَّهِ، ثُمَّ كَرَّ رَسُولُ اللَّهِ ص رَاجِعاً.

He-asws said: ‘So Rasool-Allah-saww reconciled with him upon a thousand ounces of gold in (the month of) Rajab and two hundred garments, and a thousand ounces in Safar and two hundred garments, and upon that they would be hosting (as guests) the ones from the Muslims who passes by, for three days, and they would be providing for him to the place which he is going to, on top of that, if they were to break anything from that (stipulated clauses), so the Guarantee of Allah-azwj is disavowed from them, and the guarantee of Muhammad-saww, Rasool-saww of Allah-azwj. Then Rasool-Allah-saww, let him return.

وَ قَالَ مُوسَى بْنُ جَعْفَرٍ ع: فَهَذَا الْعِجْلُ فِي زَمَانِ النَّبِيِّ هُوَ أَبُو عَامِرٍ الرَّاهِبُ الَّذِي سَمَّاهُ رَسُولُ اللَّهِ ص: «الْفَاسِقَ» وَ عَادَ رَسُولُ اللَّهِ ص غَانِماً ظَافِراً، وَ أَبْطَلَ [اللَّهُ تَعَالَى‏] كَيْدَ الْمُنَافِقِينَ، وَ أَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ ص بِإِحْرَاقِ مَسْجِدِ الضِّرَارِ، وَ أَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى: وَ الَّذِينَ اتَّخَذُوا مَسْجِداً ضِراراً وَ كُفْراً الْآيَاتِ.

And Musa-asws Bin Ja’far-asws said: ‘So this is the calf during the era of the Prophet-saww. He was Abu Aamir the Rabbi whom Rasool-Allah-saww names as ‘the mischief maker’, and Rasool-Allah-saww returned (from Tabuk), victorious, successful, and Allah-azwj the Exalted Invalidated the plots of the hypocrites, and Commanded Rasool-Allah-saww with the burning down of Masjid Al-Zirar. And Allah-azwj the Exalted Revealed: And those who built a Masjid for harm and for Kufr [9:107] – the Verse’.

وَ قَالَ مُوسَى بْنُ جَعْفَرٍ ع: فَهَذَا الْعِجْلُ- فِي حَيَاتِهِ ص- دَمَّرَ اللَّهُ عَلَيْهِ وَ أَصَابَهُ بِقُولَنْجٍ [وَ بَرَصٍ‏] وَ جُذَامٍ وَ فَالِجٍ وَ لَقْوَةٍ، وَ بَقِيَ أَرْبَعِينَ صَبَاحاً فِي أَشَدِّ عَذَابٍ، ثُمَّ صَارَ إِلَى عَذَابِ اللَّهِ تَعَالَى.

And Musa-asws Bin Ja’far-asws said: ‘So this is the calf (Abu Aamir the Rabbi) – during his-saww lifetime – Brought destruction upon him and Struck him with the colitis, and vitiligo, and leprosy, and paralysis, and stroke. And he remained (alive) for forty mornings in severe punishment, then went to the Punishment of Allah-azwj the Exalted’.

قوله عز و جل‏ ما يَوَدُّ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْكِتابِ وَ لَا الْمُشْرِكِينَ أَنْ يُنَزَّلَ عَلَيْكُمْ مِنْ خَيْرٍ مِنْ رَبِّكُمْ وَ اللَّهُ يَخْتَصُّ بِرَحْمَتِهِ مَنْ يَشاءُ وَ اللَّهُ ذُو الْفَضْلِ الْعَظِيمِ‏

They do not like it, those who are disbelieving from the People of the Book, nor the Polytheists, that there should descend upon you from goodness, from your Lord; and Allah Specialises by His Mercy the one He so Desires to; and Allah is with the Mighty Grace [2:105]

310 قَالَ الْإِمَامُ ع: قَالَ عَلِيُّ بْنُ مُوسَى الرِّضَا ع‏ إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى ذَمَّ الْيَهُودَ [وَ النَّصَارَى‏] وَ الْمُشْرِكِينَ وَ النَّوَاصِبَ فَقَالَ: ما يَوَدُّ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْكِتابِ‏ الْيَهُودِ وَ النَّصَارَى‏ وَ لَا الْمُشْرِكِينَ‏ وَ لَا مِنَ الْمُشْرِكِينَ الَّذِينَ هُمْ نَوَاصِبُ- يَغْتَاظُونَ لِذِكْرِ اللَّهِ وَ ذِكْرِ مُحَمَّدٍ وَ فَضَائِلِ عَلِيٍّ ع وَ إِبَانَتِهِ عَنْ شَرِيفِ [فَضْلِهِ وَ] مَحَلِّهِ‏

S 310 – The Imam (Hassan Al-Askari-asws) said: ‘Ali-asws Bin Musa Al-Reza-asws said: ‘Allah-azwj the Exalted Condemned the Jews – and the Christians – and the Polytheists, and the Nasibis, so He-azwj Said: They do not like it, those who are disbelieving from the People of the Book – the Jews and the Christians, nor the Polytheists – nor from the Polytheists, those who are the Nasibis, resenting the Mention of Allah-azwj, and mention of Muhammad-saww, and the merits of Ali-asws and his-as sons-asws, about the nobility – and his-asws merits – of his-asws position;

أَنْ يُنَزَّلَ عَلَيْكُمْ‏ [وَ لَا يَوَدُّونَ أَنْ يُنَزَّلَ عَلَيْكُمْ‏] مِنْ خَيْرٍ مِنْ رَبِّكُمْ‏ مِنَ الْآيَاتِ الزَّائِدَاتِ- فِي شَرَفِ مُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ وَ آلِهِمَا الطَّيِّبِينَ ع- وَ لَا يَوَدُّونَ أَنْ يُنَزَّلَ دَلِيلٌ مُعْجِزٌ مِنَ السَّمَاءِ- يُبَيِّنُ عَنْ مُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ وَ آلِهِمَا.

That there should descend upon you – they are not liking that there should be descending upon you, from goodness, from your Lord – from the excessive Signs regarding the nobility of Muhammad-saww, and Ali-asws, and their-asws goodly Progeny-asws, nor are they liking that there should descend evident miracles from the sky to clarifying about Muhammad-saww, and Ali-asws, and their-asws Progeny-asws.

فَهُمْ لِأَجْلِ ذَلِكَ يَمْنَعُونَ أَهْلَ دِينِهِمْ- مِنْ أَنْ يُحَاجُّوكَ مَخَافَةَ أَنْ تَبْهَرَهُمْ حُجَّتَكَ وَ تُفْحِمَهُمْ مُعْجِزَتَكَ، فَيُؤْمِنُ بِكَ عَوَامُّهُمْ، وَ يَضْطَرِبُونَ عَلَى رُؤَسَائِهِمْ.

So they, due to that reason, are preventing the people of their Religions from arguing with you, fearing that you-saww would dazzle them by your-saww arguments, and make them understand your-saww miracles, thus their generality would believe in you-saww, and they would be harming upon their chiefs.

فَلِذَلِكَ يَصُدُّونَ مَنْ يُرِيدُ لِقَاءَكَ يَا مُحَمَّدُ، لِيَعْرِفَ أَمْرَكَ بِأَنَّهُ لَطِيفٌ خَلَّاقٌ‏ سَاحِرُ اللِّسَانِ، لَا تَرَاهُ وَ لَا يَرَاكَ خَيْرٌ لَكَ وَ أَسْلَمُ لِدِينِكَ وَ دُنْيَاكَ. فَهُمْ بِمِثْلِ هَذَا يَصُدُّونَ الْعَوَامَّ عَنْكَ.

Therefore, due to that, they are blocking the one who intends to meet you, O Muhammad-saww. He would recognise your-saww matter, that it is nice manners, pleasing tongue, and, ‘You should neither see him-saww, nor should he-saww see you, it would be better for you and more safe for your religion and your world’. So they, with the likes of this, are blocking the generality of the people from you-saww.

ثُمَّ قَالَ اللَّهُ تَعَالَى: وَ اللَّهُ يَخْتَصُّ بِرَحْمَتِهِ‏ وَ تَوْفِيقِهِ- لِدِينِ الْإِسْلَامِ وَ مُوَالاةِ مُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ ع‏ مَنْ يَشاءُ وَ اللَّهُ ذُو الْفَضْلِ الْعَظِيمِ‏ عَلَى مَنْ يُوَفِّقُهُ لِدِينِهِ وَ يُهْدِيهِ لِمُوَالاتِكَ وَ مُوَالاةِ أَخِيكَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع.

Then, Allah-azwj the Exalted Said and Allah Specialises by His Mercy – and Inclines him to the Religion of Al-Islam and the Wilayah of Muhammad-saww and Ali-asws, the one He so Desires to; and Allah is with the Mighty Grace [2:105] – upon the one whom He-azwj Inclines to His-azwj Religion, to your-saww Wilayah and the Wilayah of your-saww brother Ali-asws Bin Abu Talib-asws’’.

قَالَ: فَلَمَّا قَرَعَهُمْ‏ بِهَذَا رَسُولُ اللَّهِ ص حَضَرَهُ مِنْهُمْ جَمَاعَةٌ فَعَانَدُوهُ وَ قَالُوا: يَا مُحَمَّدُ إِنَّكَ تَدَّعِي عَلَى قُلُوبِنَا خِلَافَ مَا فِيهَا- مَا نَكْرَهُ أَنْ تَنْزِلَ عَلَيْكَ حُجَّةٌ تُلْزِمُ الِانْقِيَادَ لَهَا فَنَنْقَادَ.

He-asws said: ‘So when Rasool-Allah-saww read it out to them, a group of them presented and objected, and they said, ‘O Muhammad-saww! You-saww are claiming upon our hearts opposite to what is therein – what we are disliking the Revelation of the Proof upon you necessitating the following to it, so we follow’.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: لَئِنْ عَانَدْتُمْ هَاهُنَا مُحَمَّداً، فَسَتُعَانِدُونَ رَبَّ الْعَالَمِينَ- إِذْ أَنْطَقَ صَحَائِفَكُمْ بِأَعْمَالِكُمْ، وَ تَقُولُونَ ظَلَمَتْنَا الْحَفَظَةُ، فَكَتَبُوا عَلَيْنَا مَا لَمْ نَفْعَلْ‏ فَعِنْدَ ذَلِكَ يُسْتَشْهَدُ جَوَارِحُكُمْ فَتَشْهَدُ عَلَيْكُمْ.

Rasool-Allah-saww said: ‘If you are objecting to Muhammad-saww over here, then you will be objecting to the Lord-azwj of the worlds – when your parchments speak with your deeds, and you would be saying, ‘The recorders have been unjust to us, and they wrote against us what we did not do’. Then, during that, your own body parts would testify against you’.

فَقَالُوا: لَا تُبْعِدْ شَاهِدَكَ فَإِنَّهُ فِعْلُ الْكَذَّابِينَ، بَيْنَنَا وَ بَيْنَ الْقِيَامَةِ بُعْدٌ، أَرِنَا فِي‏ أَنْفُسِنَا مَا تَدَّعِي لِنَعْلَمَ صِدْقَكَ، وَ لَنْ تَفْعَلَهُ لِأَنَّكَ مِنَ الْكَذَّابِينَ.

So they said, ‘Do not use distant witnesses, for that is a deed of the liars. Between us and the (Day of) Judgment is far (remote). Show us within ourselves what you-saww are claiming in order for us to know your-saww truthfulness, and you-saww will never do it because you-saww are from the liars!’

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص لِعَلِيٍّ ع: اسْتَشْهِدْ جَوَارِحَهُمْ. فَاسْتَشْهَدَهَا عَلِيٌّ ع، فَشَهِدَتْ كُلُّهَا عَلَيْهِمْ- أَنَّهُمْ لَا يَوَدُّونَ أَنْ يَنْزِلَ عَلَى أُمَّةِ مُحَمَّدٍ عَلَى لِسَانِ مُحَمَّدٍ خَيْرٌ مِنْ عِنْدِ رَبِّكُمْ آيَةً بَيِّنَةً، وَ حُجَّةً مُعْجِزَةً لِنُبُوَّتِهِ، وَ إِمَامَةِ أَخِيهِ عَلِيٍّ ع مَخَافَةَ أَنْ تَبْهَرَهُمْ حُجَّتَهُ، وَ يُؤْمِنَ بِهِ عَوَامَّهُمْ، وَ يَضْطَرِبَ عَلَيْهِمْ كَثِيرٌ مِنْهُمْ.

Rasool-Allah-saww said to Ali-asws: ‘Get their body parts to testify’. So Ali-asws got them to testify, and they testified, all of these, against them, ‘They are not liking it that there should descend upon the community of Muhammad-saww, upon the tongue of Muhammad-saww, any goodness from the Presence of their Lord-azwj, (or) a clarifying Sign, and a miracle as a proof of his-saww Prophet-hood, and Imamate of his-saww brother Ali-asws, fearing that his-saww proofs would dazzle them and the generality of their people would believe in him-saww, and a lot of them would be disturbed to be against them’. 

فَقَالُوا: يَا مُحَمَّدُ لَسْنَا نَسْمَعُ هَذِهِ الشَّهَادَةَ- الَّتِي تَدَّعِي أَنَّ جَوَارِحَنَا تَشْهَدُ بِهَا.

But they said, ‘O Muhammad-saww! We did not hear this testimony which you-saww claimed that it was our body parts testified with it’.

فَقَالَ: يَا عَلِيُّ هَؤُلَاءِ مِنَ الَّذِينَ قَالَ اللَّهُ تَعَالَى: إِنَّ الَّذِينَ حَقَّتْ عَلَيْهِمْ كَلِمَتُ رَبِّكَ- لا يُؤْمِنُونَ وَ لَوْ جاءَتْهُمْ كُلُّ آيَةٍ. ادْعُ عَلَيْهِمْ بِالْهَلَاكِ. فَدَعَا عَلَيْهِمْ عَلِيٌّ ع بِالْهَلَاكِ، فَكُلُّ جَارِحَةٍ نَطَقْتَ بِالشَّهَادَةِ عَلَى صَاحِبِهَا- انْفَتَّتْ‏ حَتَّى مَاتَ مَكَانَهُ.

So he-saww said: ‘O Ali-asws! They are from those for whom Allah-azwj the Exalted Says: Surely those against whom the Word of your Lord has proved True will not be believing [10:96] Even though every Sign should come to them [10:97]. Supplicate against them with the destruction!’ So Ali-asws supplicated against them with the destruction, and every limb which had spoken with the testimony against its owner, cut itself off until he died in his place.

فَقَالَ قَوْمٌ آخَرُونَ حَضَرُوا مِنَ الْيَهُودِ: مَا أَقْسَاكَ يَا مُحَمَّدُ قَتَلْتَهُمْ أَجْمَعِينَ! فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: مَا كُنْتُ لِأَلِينَ عَلَى مَنِ اشْتَدَّ عَلَيْهِ غَضَبُ اللَّهِ تَعَالَى أَمَا إِنَّهُمْ لَوْ سَأَلُوا اللَّهَ تَعَالَى بِمُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ وَ آلِهِمَا الطَّيِّبِينَ أَنْ يُمْهِلَهُمْ وَ يُقِيلَهُمْ لَفَعَلَ بِهِمْ- كَمَا كَانَ فَعَلَ بِمَنْ كَانَ مِنْ قَبْلُ مِنْ عَبَدَةِ الْعِجْلِ- لَمَّا سَأَلُوا اللَّهَ بِمُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ وَ آلِهِمَا الطَّيِّبِينَ،

So another group for Jews present said, ‘How heard-hearted of you-saww, O Muhammad-saww! You killed them all’. So Rasool-Allah-saww said: ‘I-saww would not be lenient to the one whom the Anger of Allah-azwj the Exalted has Intensified upon. They, had they asked Allah-azwj the Exalted by Muhammad-saww and Ali-asws and their-asws goodly Progeny-asws to Respite them and Give them rest, He-azwj would have Done so with them – just as He-azwj Did with the one who were before, from the worshippers of the calf – when they did ask Allah-azwj by Muhammad-saww, and Ali-asws, and their-asws goodly Progeny-asws.

وَ قَالَ اللَّهُ لَهُمْ عَلَى لِسَانِ مُوسَى: لَوْ كَانَ دَعَا بِذَلِكَ عَلَى مَنْ قَدْ قُتِلَ لَأَعْفَاهُ اللَّهُ مِنَ الْقَتْلِ- كَرَامَةً لِمُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ وَ آلِهِمَا الطَّيِّبِينَ ع‏.

And Allah-saww had Said to them upon the tongue of Musa-saww: ‘If you have supplicated with that upon the one whom you have killed, Allah-azwj would have Restored him from the killing – in honour of Muhammad-saww, and Ali-asws and their-asws goodly Progeny-asws’.

قوله عز و جل‏ ما نَنْسَخْ مِنْ آيَةٍ أَوْ نُنْسِها نَأْتِ بِخَيْرٍ مِنْها أَوْ مِثْلِها أَ لَمْ تَعْلَمْ أَنَّ اللَّهَ عَلى‏ كُلِّ شَيْ‏ءٍ قَدِيرٌ أَ لَمْ تَعْلَمْ أَنَّ اللَّهَ لَهُ مُلْكُ السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ وَ ما لَكُمْ مِنْ دُونِ اللَّهِ مِنْ وَلِيٍّ وَ لا نَصِيرٍ

The Words of Mighty and Majestic: Whatever We Abrogate from a Verse or Cause it to be forgotten, We Come with better than it or similar to it. Do you not know that Allah is Able upon all things? [2:106].

Do you not know that Allah, for Him is the Kingdom of the skies and the earth? And there is none for you from besides Allah, from a Guardian nor a Helper [2:107]

قَالَ الْإِمَامُ ع: قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مُوسَى الرِّضَا ع‏ ما نَنْسَخْ مِنْ آيَةٍ بِأَنْ نَرْفَعَ حُكْمَهَا أَوْ نُنْسِها بِأَنْ نَرْفَعَ رَسْمَهَا، وَ نُزِيلَ عَنِ الْقُلُوبِ حِفْظَهَا وَ عَنْ قَلْبِكَ يَا مُحَمَّدُ كَمَا قَالَ اللَّهُ تَعَالَى‏ سَنُقْرِئُكَ فَلا تَنْسى‏- إِلَّا ما شاءَ اللَّهُ‏ أَنْ يُنْسِيَكَ فَرَفَعَ ذِكْرَهُ عَنْ قَلْبِكَ.

The Imam (Hassan Al-Askari-asws) said: ‘Muhammad-asws Bin Ali-asws Bin Musa Al-Reza-asws said: ‘Whatever We Abrogate from a Verse – if We-azwj Lift its Ordinance, or Cause it to be forgotten – or Lift its tradition, and Remove its memorisation from the hearts, and from your-saww heart, O Muhammad-saww, just as Allah-azwj the Exalted Said: We will Make you read, so you will not forget [87:6] except what Allah so Desires [87:7], if We-azwj Make you-saww forget, so We-azwj Lift its remembrance from your-saww heart.

نَأْتِ بِخَيْرٍ مِنْها يَعْنِي بِخَيْرٍ لَكُمْ، فَهَذِهِ‏ الثَّانِيَةُ أَعْظَمُ لِثَوَابِكُمْ، وَ أَجَلُّ لِصَلَاحِكُمْ مِنَ الْآيَةِ الْأُولَى الْمَنْسُوخَةِ أَوْ مِثْلِها مِنَ الصَّلَاحِ لَكُمْ، أَيْ إِنَّا لَا نَنْسَخُ وَ لَا نُبَدِّلُ إِلَّا وَ غَرَضُنَا فِي ذَلِكَ مَصَالِحُكُمْ.

We Come with better than it – meaning, better for you all. Thus, this second one is greater for your Rewards, and more immediate for your correction that the first Verse, the Abrogated one, or similar to it – from the correction for you – i.e., We-azwj neither Abrogate nor do We-azwj Replace except Our-azwj Purpose in that is your correction (betterment).   

ثُمَّ قَالَ: يَا مُحَمَّدُ أَ لَمْ تَعْلَمْ أَنَّ اللَّهَ عَلى‏ كُلِّ شَيْ‏ءٍ قَدِيرٌ فَإِنَّهُ قَدِيرٌ يَقْدِرُ عَلَى النَّسْخِ وَ غَيْرِهِ.

Then He-azwj Said: Do you not know that Allah is Able upon all things? [2:106]. So, if He-azwj is All-Powerful, He-azwj is Able upon the Abrogation and something else.

أَ لَمْ تَعْلَمْ‏ يَا مُحَمَّدُ أَنَّ اللَّهَ لَهُ مُلْكُ السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ‏ وَ هُوَ الْعَالِمُ بِتَدْبِيرِهَا وَ مَصَالِحِهَا فَهُوَ يُدَبِّرُكُمْ بِعِلْمِهِ‏ وَ ما لَكُمْ مِنْ دُونِ اللَّهِ مِنْ وَلِيٍ‏ يَلِي صَلَاحُكُمْ- إِذْ كَانَ الْعَالِمُ بِالْمَصَالِحِ هُوَ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ دُونَ غَيْرِهِ‏ وَ لا نَصِيرٍ وَ مَا لَكُمْ [مِنْ‏] نَاصِرٍ يَنْصُرُكُمْ مِنْ مَكْرُوهٍ- إِنْ أَرَادَ [اللَّهُ‏] إِنْزَالَهُ بِكُمْ، أَوْ عِقَابٍ إِنْ أَرَادَ إِحْلَالَهُ بِكُمْ.

Do you not know – O Muhammad-sawwthat Allah, for Him is the Kingdom of the skies and the earth? – And He-azwj is the Knower of its management and its correction. Thus, He-azwj Manages you all by His-azwj Knowledge, And there is none for you from besides Allah, from a Guardian – to guard your correction when He-azwj was the Knower with the correction. He-azwj is Allah-azwj Mighty and Majestic, besides others, nor a Helper [2:107] – And there is none for you – from – a helper helping you all from His-azwj Abhorrence if He-azwj – Allah-azwj – Descends it with you, or a Punishment that He-azwj Intends to Release it with you.

وَ قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍ‏ ع: وَ رُبَّمَا قَدَّرَ عَلَيْهِ النَّسْخَ وَ التَّبْدِيلَ‏ لِمَصَالِحِكُمْ‏ وَ مَنَافِعِكُمْ، لِتُؤْمِنُوا، بِهَا- وَ يَتَوَفَّرَ عَلَيْكُمُ الثَّوَابُ بِالتَّصْدِيقِ بِهَا، فَهُوَ يَفْعَلُ مِنْ ذَلِكَ مَا فِيهِ صَلَاحُكُمْ وَ الْخِيَرَةُ لَكُمْ.

And Muhammad-asws Bin Ali-asws said: ‘And sometimes He-azwj Ordains upon it the Abrogation and the Replacement for your correction and your benefit, in order for you to believing in it, and Confer the Rewards upon you due to your ratification of it. So He-azwj Does that wherein is your correction and the betterment for you all.

ثُمَّ قَالَ: أَ لَمْ تَعْلَمْ‏ يَا مُحَمَّدُ أَنَّ اللَّهَ لَهُ مُلْكُ السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ‏ فَهُوَ يَمْلِكُهَا بِقُدْرَتِهِ وَ يَصْرِفُهَا بِحَسَبِ‏ مَشِيَّتِهِ- لَا مُقَدِّمَ لِمَا أَخَّرَ وَ لَا مُؤَخِّرَ لِمَا قَدَّمَ.

Then, He-azwj Said: Do you not know – O Muhammad-sawwthat Allah, for Him is the Kingdom of the skies and the earth? So He-azwj Controls it by His-azwj Power and Disburses it by a reckoning of His-azwj desires, neither Preceding of what is to be delayed, nor delaying what is to precede.

ثُمَّ قَالَ: وَ ما لَكُمْ‏ يَا مَعْشَرَ الْيَهُودِ وَ الْمُكَذِّبِينَ بِمُحَمَّدٍ ص وَ الْجَاحِدِينَ بِنَسْخِ الشَّرَائِعِ‏ مِنْ دُونِ اللَّهِ‏ سِوَى اللَّهِ‏ مِنْ وَلِيٍ‏ يَلِي مَصَالِحَكُمْ- إِنْ لَمْ يَلِ لَكُمْ‏ رَبُّكُمُ الْمَصَالِحَ‏ وَ لا نَصِيرٍ يَنْصُرُكُمْ مِنْ دُونِ اللَّهِ- فَيَدْفَعُ عَنْكُمْ عَذَابَهُ‏.

Then He-azwj Said: And there is none for you – O group of the Jews and the beliers with Muhammad-saww, and the rejecters with the Abrogation of the Laws, from besides Allah – besides Allah-azwj, from a Guardian – guarding your correction, if He-azwj your Lord-azwj, does not Guard the correction for you, nor a Helper [2:107] – helping you from besides Allah-azwj, so he would repel His-azwj Punishment from you’’.

312 قَالَ ع‏ وَ ذَلِكَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ لَمَّا كَانَ بِمَكَّةَ أَمَرَهُ اللَّهُ تَعَالَى أَنْ يَتَوَجَّهَ نَحْوَ بَيْتِ الْمَقْدِسِ فِي صَلَاتِهِ، وَ يَجْعَلَ الْكَعْبَةَ بَيْنَهُ وَ بَيْنَهَا إِذَا أَمْكَنَ، وَ إِذَا لَمْ يَتَمَكَّنْ اسْتَقْبَلَ بَيْتَ الْمَقْدِسِ كَيْفَ كَانَ.

S 312 – He (Imam Hassan Al-Askari-asws) said: ‘And that is, that when Rasool-Allah-saww was in Makkah, Allah-azwj the Exalted Commanded him-saww that he-saww diverts towards Bayt Al-Maqdis during his-saww Salat, and make the Kabah to be between him-saww and it, whenever possible. And when it is not possible, he-saww should face Bayt Al-Maqdis however he-saww can.

وَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ص يَفْعَلُ ذَلِكَ- طُولَ مُقَامِهِ بِهَا ثَلَاثَ عَشْرَةَ سَنَةً.

And Rasool-Allah-saww used to do that – for the length of his-saww stay in it for ten years.

فَلَمَّا كَانَ بِالْمَدِينَةِ، وَ كَانَ مُتَعَبِّداً بِاسْتِقْبَالِ بَيْتِ الْمَقْدِسِ اسْتَقْبَلَهُ وَ انْحَرَفَ عَنِ الْكَعْبَةِ سَبْعَةَ عَشَرَ شَهْراً، وَ جَعَلَ قَوْمٌ مِنْ مَرَدَةِ الْيَهُودِ يَقُولُونَ: وَ اللَّهِ مَا دَرَى مُحَمَّدٌ كَيْفَ صَلَّى- حَتَّى صَارَ يَتَوَجَّهُ إِلَى قِبْلَتِنَا، وَ يَأْخُذَ فِي صَلَاتِهِ بِهَدْيِنَا وَ نُسُكِنَا.

So when he-saww was in Al-Medina, and was worshipping by facing towards Bayt Al-Maqdis, faced it and away from the Kabah for seventeen months, and a group of the renegade Jews went on saying, ‘By Allah-azwj! Muhammad-saww does not know how to pray, until he-saww becomes facing towards our direction, and he takes to, during his-saww Salat, by our ways and our rituals’.

فَاشْتَدَّ ذَلِكَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ص لَمَّا اتَّصَلَ بِهِ عَنْهُمْ، وَ كَرِهَ قِبْلَتَهُمْ وَ أَحَبَّ الْكَعْبَةَ فَجَاءَهُ جَبْرَئِيلُ ع فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ ص: يَا جَبْرَئِيلُ لَوَدِدْتُ لَوْ صَرَفَنِيَ اللَّهُ عَنْ بَيْتِ الْمَقْدِسِ إِلَى الْكَعْبَةِ، فَقَدْ تَأَذَّيْتُ بِمَا يَتَّصِلُ بِي مِنْ قِبَلِ الْيَهُودِ مِنْ قِبْلَتِهِمْ.

So that was grievous upon Rasool-Allah-saww when it was transmitted with to him-saww, from them, and he-saww disliked their direction and loved the Kabah. So Jibraeel-as came to him-saww. So Rasool-Allah-saww said to him: ‘O Jibraeel-as! I-saww would love it if Allah-azwj would Change me-saww away from Bayt Al-Maqdis to the Kabah, for I-saww have been hurt by what has been transmitted to be from the direction of the Jews, of their direction’.

فَقَالَ جَبْرَئِيلُ ع: فَاسْأَلْ رَبَّكَ أَنْ يُحَوِّلَكَ‏ إِلَيْهَا- فَإِنَّهُ لَا يَرُدُّكَ عَنْ طَلِبَتِكَ، وَ لَا يُخَيِّبُكَ عَنْ بُغْيَتِكَ.

Jibraeel-as said: ‘I-as shall ask your-saww Lord-azwj to Transfer you-saww towards it, for He-azwj will neither Reject you-saww from your-saww seeking nor Disappoint you-saww from your-saww wish’. 

فَلَمَّا اسْتَتَمَّ دُعَاءَهُ صَعِدَ جَبْرَئِيلُ ع ثُمَّ عَادَ مِنْ سَاعَتِهِ فَقَالَ: اقْرَأْ يَا مُحَمَّدُ: قَدْ نَرى‏ تَقَلُّبَ وَجْهِكَ فِي السَّماءِ- فَلَنُوَلِّيَنَّكَ قِبْلَةً تَرْضاها- فَوَلِّ وَجْهَكَ شَطْرَ الْمَسْجِدِ الْحَرامِ وَ حَيْثُ ما كُنْتُمْ فَوَلُّوا وُجُوهَكُمْ شَطْرَهُ‏الْآيَاتِ.

So, when his-saww supplication was completed, Jibraeel-as ascended, then returned within a moment and he-as said: ‘O Muhammad-saww! Read: We have Seen the turning of your face towards the sky, so We will be Turning you towards a Qiblah you will be pleased with; So turn then your face towards the Sacred Masjid; and wherever you are, turn your face towards it. [2:144] – the Verse.

فَقَالَتِ الْيَهُودُ عِنْدَ ذَلِكَ: ما وَلَّاهُمْ عَنْ قِبْلَتِهِمُ الَّتِي كانُوا عَلَيْها فَأَجَابَهُمُ اللَّهُ أَحْسَنَ جَوَابٍ فَقَالَ: قُلْ لِلَّهِ الْمَشْرِقُ وَ الْمَغْرِبُ‏ وَ هُوَ يَمْلِكُهُمَا وَ تَكْلِيفُهُ التَّحَوُّلَ إِلَى جَانِبٍ كَتَحْوِيلِهِ لَكُمْ إِلَى جَانِبٍ آخَرَ يَهْدِي مَنْ يَشاءُ إِلى‏ صِراطٍ مُسْتَقِيمٍ‏ وَ هُوَ مَصْلَحَتُهُمْ، وَ تُؤَدِّيهِمْ طَاعَتُهُمْ إِلَى جَنَّاتِ النَّعِيمِ.

So the Jews said during that, ‘‘What has turned them away from their Qiblah which they were upon?’. – So Allah-azwj Answered them (with) an excellent Answer, so He-azwj Said: Say: ‘For Allah is the East and the West; – and He-azwj Owns both of them, and His-azwj Encumbering the transfer to a side is like His-azwj Transferring it for you to another side, He Guides the one He so Desires to, to the Straight Path [2:142] – and it is their betterment and their obedience leading them to the Gardens of Bliss.

[قَالَ أَبُو مُحَمَّدٍ ع:] وَ جَاءَ قَوْمٌ مِنَ الْيَهُودِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ص فَقَالُوا: يَا مُحَمَّدُ هَذِهِ الْقِبْلَةُ بَيْتُ الْمَقْدِسِ قَدْ صَلَّيْتَ إِلَيْهَا أَرْبَعَ عَشْرَةَ سَنَةً ثُمَّ تَرَكْتَهَا الْآنَ أَ فَحَقّاً كَانَ مَا كُنْتَ عَلَيْهِ فَقَدْ تَرَكْتَهُ إِلَى بَاطِلٍ، فَإِنَّ مَا يُخَالِفُ الْحَقَّ فَهُوَ بَاطِلٌ. أَوْ بَاطِلًا كَانَ ذَلِكَ فَقَدْ كُنْتَ عَلَيْهِ طُولَ هَذِهِ الْمُدَّةِ، فَمَا يُؤْمِنُنَا أَنْ تَكُونَ [إلى‏] الْآنَ عَلَى بَاطِلٍ

Abu Muhammad-asws said: ‘And a group of Jews came over to Rasool-Allah-azwj and they said, ‘O Muhammad-saww! This Qiblah, Bayt Al-Maqdas, you-saww have prayed Salat towards it for fourteen years, then you-saww are leaving it now? Was it Truth that you-saww were upon? Then you-saww have left it to a falsehood, for whatever opposes the Truth, so it is false. Or was that falsehood before? Then you-saww were upon it for this lengthy period. So what must we believe in, that you-saww have come to be now, were upon the falsehood (before)?’

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: بَلْ ذَلِكَ كَانَ حَقّاً، وَ هَذَا حَقٌّ، يَقُولُ اللَّهُ: قُلْ لِلَّهِ الْمَشْرِقُ وَ الْمَغْرِبُ- يَهْدِي مَنْ يَشاءُ إِلى‏ صِراطٍ مُسْتَقِيمٍ‏ إِذَا عَرَفَ صَلَاحَكُمْ يَا أَيُّهَا الْعِبَادُ- فِي اسْتِقْبَالِ الْمَشْرِقِ أَمَرَكُمْ بِهِ، وَ إِذَا عَرَفَ صَلَاحَكُمْ فِي اسْتِقْبَالِ الْمَغْرِبِ أَمَرَكُمْ بِهِ، وَ إِنْ عَرَفَ صَلَاحَكُمْ فِي غَيْرِهِمَا أَمَرَكُمْ بِهِ فَلَا تُنْكِرُوا تَدْبِيرَ اللَّهِ تَعَالَى فِي عِبَادِهِ- وَ قَصْدَهُ إِلَى مَصَالِحِكُمْ‏.

So Rasool-Allah-saww said: ‘But that was right, and this is right (as well). Allah-azwj is Saying Say: ‘For Allah is the East and the West; He Guides the one He so Desires to, to the Straight Path [2:142]. When He-azwj Recognises your betterment, O you servants, in facing the east, He-azwj would Command you with it, and when He-azwj Recognises your betterment in facing the west, He-azwj would Command you with it, and if He-azwj Recognises your betterment in something else, He-azwj would Command you with it. Therefore, you should not be denying the Management of Allah-azwj the Exalted regarding His-azwj servants, and His-azwj Purpose to their betterment’.

ثُمَّ قَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ ص: لَقَدْ تَرَكْتُمُ الْعَمَلَ يَوْمَ السَّبْتِ، ثُمَّ عَمِلْتُمْ بَعْدَهُ مِنْ سَائِرِ الْأَيَّامِ، ثُمَّ تَرَكْتُمُوهُ فِي السَّبْتِ، ثُمَّ عَمِلْتُمْ بَعْدَهُ، أَ فَتَرَكْتُمُ الْحَقَّ إِلَى الْبَاطِلِ‏ أَوِ الْبَاطِلَ إِلَى حَقٍّ أَوِ الْبَاطِلَ إِلَى بَاطِلٍ أَوِ الْحَقَّ إِلَى حَقٍّ قُولُوا كَيْفَ شِئْتُمْ فَهُوَ قَوْلُ مُحَمَّدٍ وَ جَوَابُهُ لَكُمْ.

Then Rasool-Allah-saww said to them: ‘You had left the work on the day of Saturday, then you worked after if from the rest of the days, then you left it during the Saturday, then you worked after it. Were you leaving the truth to the falsehood, or the falsehood to a truth? Or the falsehood to a falsehood, or the truth to a truth? Therefore turn wherever you so like to, for it is the speech of Muhammad-saww and his-saww answer to you all’.

قَالُوا: بَلْ تَرْكُ الْعَمَلِ فِي السَّبْتِ حَقٌّ وَ الْعَمَلُ بَعْدَهُ حَقٌّ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: فَكَذَلِكَ قِبْلَةُ بَيْتِ الْمَقْدِسِ فِي وَقْتِهِ حَقٌّ، ثُمَّ قِبْلَةُ الْكَعْبَةِ فِي وَقْتِهِ حَقٌّ.

They said, ‘But, leaving the work during the Saturday was right, and the working after it was right’. So Rasool-Allah-saww said: ‘So, similar to that, the Qiblah of Bayt Al-Maqdas during its time, was right, then Qiblah of the Kabah during its time is right’.

فَقَالُوا لَهُ: يَا مُحَمَّدُ أَ فَبَدَا لِرَبِّكَ فِيمَا كَانَ أَمَرَكَ بِهِ بِزَعْمِكَ- مِنَ الصَّلَاةِ إِلَى بَيْتِ الْمَقْدِسِ حِينَ نَقَلَكَ إِلَى الْكَعْبَةِ

So they said, ‘O Muhammad-saww! Was there a change of mind for your-saww Lord-azwj in what He-azwj has Commanded with, by your-saww claim, from the Salat towards Bayt Al-Maqdas when He-azwj Transferred you-saww toward the Kabah?’

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: مَا بَدَا لَهُ عَنْ ذَلِكَ، فَإِنَّهُ الْعَالِمُ بِالْعَوَاقِبِ، وَ الْقَادِرُ عَلَى الْمَصَالِحِ، لَا يَسْتَدْرِكُ عَلَى نَفْسِهِ غَلَطاً، وَ لَا يَسْتَحْدِثُ رَأْياً بِخِلَافِ الْمُتَقَدِّمِ، جَلَّ عَنْ ذَلِكَ، وَ لَا يَقَعُ أَيْضاً عَلَيْهِ مَانِعٌ يَمْنَعُهُ مِنْ مُرَادِهِ، وَ لَيْسَ يَبْدُو إِلَّا لِمَنْ كَانَ هَذَا وَصْفَهُ وَ هُوَ عَزَّ وَ جَلَّ يَتَعَالَى عَنْ هَذِهِ الصِّفَاتِ عُلُوّاً كَبِيراً.

So, Rasool-Allah-azwj said: ‘There was no change of mind for Him-azwj about that, for He-azwj is the Knower of the consequences, and the Powerful upon the betterment. A mistake cannot be comprehended upon Himself-azwj, nor does He-azwj have a new opinion with opposite to the preceding one. He-azwj is more Majestic than that; and there does not occur upon Him-azwj, as well, a preventer preventing Him-azwj from His-azwj Purpose, and it isn’t a change of mind except for the one who was upon these qualities, and He-azwj is Mightier, and more Majestic and Exalted from these qualities, Loftier, Greater’.

ثُمَّ قَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ ص: أَيُّهَا الْيَهُودُ أَخْبِرُونِي عَنِ اللَّهِ، أَ لَيْسَ يُمْرِضُ ثُمَّ يُصِحُّ، وَ يُصِحُّ ثُمَّ يُمْرِضُ أَ بَدَا لَهُ فِي ذَلِكَ أَ لَيْسَ يُحْيِي وَ يُمِيتُ أَ بَدَا لَهُ أَ لَيْسَ يَأْتِي بِاللَّيْلِ فِي أَثَرِ النَّهَارِ، وَ النَّهَارِ فِي أَثَرِ اللَّيْلِ أَ بَدَا لَهُ فِي كُلِّ وَاحِدٍ مِنْ ذَلِكَ فَقَالُوا: لَا.

Then Rasool-Allah-saww said to them: ‘O you Jews! Inform me about Allah-azwj. Doesn’t He-azwj Cause illness then Grants health, and Grants health then Causes illness? Is there a change of mind for Him-azwj regarding that? Doesn’t He-azwj Cause to live and Cause to die, is it a change of mind for Him-azwj? Doesn’t He-azwj Come with the night in the footsteps of the day, and the day in the footsteps of the night? Is it a change of mind for Him-azwj in each one from that?’ So they said, ‘No’.

قَالَ: فَكَذَلِكَ اللَّهُ تَعَالَى تَعَبَّدَ نَبِيَّهُ مُحَمَّداً بِالصَّلَاةِ إِلَى الْكَعْبَةِ بَعْدَ أَنْ [كَانَ‏] تَعَبَّدَهُ بِالصَّلَاةِ إِلَى بَيْتِ الْمَقْدِسِ، وَ مَا بَدَا لَهُ فِي الْأَوَّلِ.

He-saww said: ‘So, like that is Allah-azwj the Exalted. His-azwj Prophet-saww, Muhammad-saww worshipped with the Salat towards the Kabah after having worshipped Him-azwj with the Salat towards Bayt Al-Maqdas, and there was no change of mind for Him-azwj regarding the first’.

ثُمَّ قَالَ: أَ لَيْسَ اللَّهُ يَأْتِي بِالشِّتَاءِ فِي أَثَرِ الصَّيْفِ، وَ الصَّيْفِ فِي أَثَرِ الشِّتَاءِ أَ بَدَا لَهُ فِي كُلِّ وَاحِدٍ مِنْ ذَلِكَ قَالُوا: لَا. قَالَ: فَكَذَلِكَ لَمْ يَبْدُ لَهُ فِي الْقِبْلَةِ.

Then he-saww said: ‘Doesn’t Allah-azwj Come with the winter in the footsteps of the summer, and the summer in the footsteps of the winter? Is it a change of mind for Him-azwj in each of that?’ They said, ‘No’. He-saww said: ‘Similar to that, there was no change of mind for Him-azwj regarding the Qiblah’.

قَالَ، ثُمَّ قَالَ: أَ لَيْسَ قَدْ أَلْزَمَكُمْ فِي الشِّتَاءِ- أَنْ تَحْتَرِزُوا مِنَ الْبَرْدِ بِالثِّيَابِ الْغَلِيظَةِ وَ أَلْزَمَكُمْ فِي الصَّيْفِ أَنْ تَحْتَرِزُوا مِنَ الْحَرِّ أَ فَبَدَا لَهُ فِي الصَّيْفِ- حَتَّى أَمَرَكُمْ بِخِلَافِ مَا كَانَ أَمَرَكُمْ بِهِ فِي الشِّتَاءِ قَالُوا: لَا.

He-asws said: ‘Then he-saww said: ‘Hasn’t Allah-azwj Necessitated you during the winter, or you should be protecting from the cold with the thick clothes? And necessitated you during the summer that you should be protecting from the heat? Is it a change of mind for Him-azwj during the summer until He-azwj Commanded you with the opposite of what He-azwj had Commanded you with during the winter?’ They said, ‘No’.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: فَكَذَلِكُمُ اللَّهُ تَعَالَى- تَعَبَّدَكُمْ فِي وَقْتٍ لِصَلَاحٍ يَعْلَمُهُ بِشَيْ‏ءٍ ثُمَّ بَعْدَهُ- فِي وَقْتٍ آخَرَ لِصَلَاحٍ آخَرَ يَعْلَمُهُ بِشَيْ‏ءٍ آخَرَ، فَإِذَا أَطَعْتُمُ اللَّهَ فِي الْحَالَيْنِ‏ اسْتَحْقَقْتُمْ ثَوَابَهُ. وَ أَنْزَلَ اللَّهُ: وَ لِلَّهِ الْمَشْرِقُ وَ الْمَغْرِبُ- فَأَيْنَما تُوَلُّوا فَثَمَّ وَجْهُ اللَّهِ‏. أَيْ إِذَا تَوَجَّهْتُمْ بِأَمْرِهِ، فَثَمَّ الْوَجْهُ الَّذِي تَقْصِدُونَ مِنْهُ اللَّهَ وَ تَأْمُلُونَ ثَوَابَهُ.

Rasool-Allah-saww said: ‘So, similar to that, Allah-azwj the Exalted Wanted your worship during a time for betterment, He-azwj Taught something, then after it, during another time, for another betterment, Taught something other. So when you obey Allah-azwj in both the states, you would be deserving of His-azwj Rewards. And Allah-azwj Revealed And for Allah is the East and the West; therefore wherever you turn to, so there would be the Face of Allah [2:115]. When you are diverting by His-azwj Command, so there would be the Face of Allah-azwj you are aiming Allah-azwj from, and are working for His-azwj Rewards’.

ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: يَا عِبَادَ اللَّهِ- أَنْتُمْ كَالْمَرِيضِ‏ وَ اللَّهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ كَالطَّبِيبِ فَصَلَاحُ الْمَرِيضِ فِيمَا يَعْلَمُهُ الطَّبِيبُ وَ يُدَبِّرُهُ بِهِ، لَا فِيمَا يَشْتَهِيهِ الْمَرِيضُ وَ يَقْتَرِحُهُ أَلَا فَسَلِّمُوا لِلَّهِ أَمْرَهُ تَكُونُوا مِنَ الْفَائِزِينَ.

Then Rasool-Allah-saww said: ‘O servants of Allah-azwj! You are like patients, and the Lord-azwj of the world is like the doctor. So the wellbeing of the patient is in what the doctor knows and plans with it. It is not in what the patient desires and suggests it. Indeed! So be submitting to Allah-azwj to His-azwj Commands, you will become from the successful ones’’.

فَقِيلَ: يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ ص، فَلِمَ أَمَرَ بِالْقِبْلَةِ الْأُولَى فَقَالَ: لَمَّا قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ: وَ ما جَعَلْنَا الْقِبْلَةَ الَّتِي كُنْتَ عَلَيْها وَ هِيَ بَيْتُ الْمَقْدِسِ‏ إِلَّا لِنَعْلَمَ مَنْ يَتَّبِعُ الرَّسُولَ مِمَّنْ يَنْقَلِبُ عَلى‏ عَقِبَيْهِ‏ إِلَّا لِنَعْلَمَ ذَلِكَ [مِنْهُ‏] مَوْجُوداً بَعْدَ أَنْ عَلِمْنَاهُ سَيُوجَدُ.

So, it was said, ‘O son-asws of Rasool-Allah-saww! So why did He-azwj Commanded with the first Qiblah?’ He-asws said: ‘When Allah-azwj Mighty and Majestic Said: And We did not Make the Qiblah which you were upon  – and it is Bayt Al-Maqdas – except for Us to Know who follows the Rasool from the one turns upon his heels [2:143]  except for Us-azwj to Know that – from it – they remain after having Taught them, so they would be found to be on it. 

وَ ذَلِكَ أَنَّ هَوَى أَهْلِ مَكَّةَ كَانَ فِي الْكَعْبَةِ، فَأَرَادَ اللَّهُ أَنْ يُبَيِّنَ مُتَّبِعَ مُحَمَّدٍ مِنْ مُخَالِفِهِ- بِاتِّبَاعِ الْقِبْلَةِ الَّتِي كَرِهَهَا، وَ مُحَمَّدٌ يَأْمُرُ بِهَا، وَ لَمَّا كَانَ هَوَى أَهْلِ الْمَدِينَةِ فِي بَيْتِ الْمَقْدِسِ، أَمَرَهُمْ بِمُخَالَفَتِهَا وَ التَّوَجُّهِ إِلَى الْكَعْبَةِ لِيَتَبَيَّنَ مَنْ يُوَافِقُ مُحَمَّداً فِيمَا يَكْرَهُهُ، فَهُوَ مُصَدِّقُهُ وَ مُوَافِقُهُ.

And that was, that the desire of the people of Makkah was regarding the Kabah. So Allah-azwj Intended that it be manifested for Muhammad-saww, the one who opposes him-as, by following the Qiblah, which they disliked it, and Muhammad-saww ordered with it. And when it was the desire of the people of Al-Medina regarding Bayt Al-Maqdas, He-azwj Commanded them with the opposite to it and to divert towards the Kabah in order to manifest the one who is concordant with Muhammad-saww in what he dislikes, so his ratification would be his concordance.

ثُمَّ قَالَ: وَ إِنْ كانَتْ لَكَبِيرَةً إِلَّا عَلَى الَّذِينَ هَدَى اللَّهُ‏ أَيْ كَانَ التَّوَجُّهُ إِلَى بَيْتِ الْمَقْدِسِ فِي ذَلِكَ الْوَقْتِ كَبِيرَةً إِلَّا عَلَى مَنْ يَهْدِي اللَّهُ، فَعَرَفَ أَنَّ اللَّهَ يَتَعَبَّدُ بِخِلَافِ مَا يُرِيدُهُ الْمَرْءُ- لِيَبْتَلِيَ طَاعَتَهُ فِي مُخَالَفَةِ هَوَاهُ‏.

Then He-azwj Said: And even though it may be grievous, except upon those Guided by Allah. [2:143] –It was so that the turning (facing) towards Bayt Al-Maqdas during that time was grievous, except upon the one Guided by Allah-azwj, for he recognised that Allah-azwj would be worshipped with opposite to what the man is intending, in order to Test him of his obedience in opposing his own desires’’.

قوله عز و جل‏ أَمْ تُرِيدُونَ أَنْ تَسْئَلُوا رَسُولَكُمْ كَما سُئِلَ مُوسى‏ مِنْ قَبْلُ وَ مَنْ يَتَبَدَّلِ الْكُفْرَ بِالْإِيمانِ فَقَدْ ضَلَّ سَواءَ السَّبِيلِ‏

Or are you intending that you would be questioning your Rasool, just as Musa was questioned from before; and the one who is (adopting) the Kufr, replacing the Eman with it, so he has strayed (from) the right Way [2:108]

313 قَالَ الْإِمَامُ ع: قَالَ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ مُوسَى الرِّضَا ع‏ أَمْ تُرِيدُونَ‏ بَلْ تُرِيدُونَ يَا كُفَّارَ قُرَيْشٍ وَ الْيَهُودَ أَنْ تَسْئَلُوا رَسُولَكُمْ‏ مَا تَقْتَرِحُونَهُ مِنَ الْآيَاتِ الَّتِي لَا تَعْلَمُونَ هَلْ فِيهَا صَلَاحُكُمْ أَوْ فَسَادُكُمْ‏ كَما سُئِلَ مُوسى‏ مِنْ قَبْلُ‏ وَ اقْتَرَحَ عَلَيْهِ لَمَّا قِيلَ لَهُ‏ لَنْ نُؤْمِنَ لَكَ حَتَّى نَرَى اللَّهَ جَهْرَةً فَأَخَذَتْكُمُ الصَّاعِقَةُ.

S 313 – The Imam (Hassan Al-Askari-asws) said: ‘Ali-asws Bin Muhammad-asws Bin Ali-asws Bin Musa Al-Reza-asws said: ‘Or are you intending – But, you are intending, O unbelievers of Quraysh and the Jews, that you would be questioning your Rasool – what you are suggesting it, from the Verses which you are not knowing whether therein is your correction or your corruption, just as Musa was questioned from before – and suggested upon him-as for what was said to him-as, We will never believe in you until we see Allah manifestly, so the thunderbolt seized you [2:55].

وَ مَنْ يَتَبَدَّلِ الْكُفْرَ بِالْإِيمانِ‏ بَعْدَ جَوَابِ الرَّسُولِ لَهُ- إِنَّ مَا سَأَلَهُ لَا يَصْلُحُ اقْتِرَاحُهُ عَلَى اللَّهِ‏ وَ بَعْدَ مَا يُظْهِرُ اللَّهُ تَعَالَى لَهُ مَا اقْتَرَحَ إِنْ كَانَ صَوَاباً.

And the one who is (adopting) the Kufr, replacing the Eman with it – after the answer of the Rasool-saww to him that it is not correct, what he is suggesting to Allah-azwj, and after Allah-azwj the Exalted had Manifested what he had suggested, if he was correct.

«وَ مَنْ يَتَبَدَّلِ الْكُفْرَ بِالْإِيمانِ‏» بِأَنْ لَا يُؤْمِنَ عِنْدَ مُشَاهَدَةِ مَا يَقْتَرِحُ مِنَ الْآيَاتِ أَوْ لَا يُؤْمِنُ إِذَا عَرَفَ أَنَّهُ لَيْسَ لَهُ أَنْ يَقْتَرِحَ، وَ أَنَّهُ يَجِبُ أَنْ يَكْتَفِيَ بِمَا قَدْ أَقَامَهُ اللَّهُ تَعَالَى مِنَ الدَّلَالاتِ، وَ أَوْضَحَهُ مِنَ الْآيَاتِ الْبَيِّنَاتِ،

And the one who is (adopting) the Kufr, replacing the Eman with it – that he will not believe during the witnessing was is suggested from the Verses, or he will not believe when he recognises that it isn’t for him that he should suggest, and that it is Obligation that he suffices with what Allah-azwj the Exalted has Established from the evidences, and Clarified from the clear Signs.

فَيَتَبَدَّلُ الْكُفْرَ بِالْإِيمَانِ- بِأَنْ يُعَانِدَ وَ لَا يَلْتَزِمَ الْحُجَّةَ الْقَائِمَةَ عَلَيْهِ‏ فَقَدْ ضَلَّ سَواءَ السَّبِيلِ‏ أَخْطَأَ قَصْدَ الطُّرُقِ الْمُؤَدِّيَةِ إِلَى الْجِنَانِ، وَ أَخَذَ فِي الطُّرُقِ الْمُؤَدِّيَةِ إِلَى النِّيرَانِ.

Thus he is (adopting) the Kufr, replacing the Eman with it, being inimical and not necessitating (upon himself) the proofs established upon him, so he has strayed (from) the right Way [2:108] – erred it aiming for the road leading to the Gardens, and (instead) took to the road leading to the Fires’’.

قَالَ ع: قَالَ اللَّهُ تَعَالَى [لِلْيَهُودِ]: يَا أَيُّهَا الْيَهُودُ أَمْ تُرِيدُونَ‏ بَلْ تُرِيدُونَ مِنْ بَعْدِ مَا آتَيْنَاكُمْ‏ أَنْ تَسْئَلُوا رَسُولَكُمْ‏.

He-saww said: ‘Allah-azwj the Exalted Said to the Jews: ‘Or are you intending – But you are intending after what I-azwj have Given you (already), that you would be questioning your Rasool [2:108]

وَ ذَلِكَ أَنَّ النَّبِيَّ ص قَصَدَهُ عَشَرَةٌ مِنَ الْيَهُودِ يُرِيدُونَ أَنْ يَتَعَنَّتُوهُ‏ وَ يَسْأَلُوهُ عَنْ أَشْيَاءَ- يُرِيدُونَ أَنْ يَتَعَانَتُوهُ بِهَا، فَبَيْنَا هُمْ كَذَلِكَ إِذْ جَاءَ أَعْرَابِيٌّ- كَأَنَّمَا يُدْفَعُ فِي قَفَاهُ، قَدْ عَلَّقَ عَلَى عَصًا- عَلَى عَاتِقِهِ- جِرَاباً مَشْدُودَ الرَّأْسِ، فِيهِ شَيْ‏ءٌ قَدْ مَلَأَهُ لَا يَدْرُونَ مَا هُوَ

And that is, that the Prophet-saww, ten from the Jews aimed to make it difficult for him-saww and asking him-saww about things – intending to make him-saww suffer with it. So while they were like that, when a Bedouin came over – as if someone had been pushing him from his shoulder, and had a staff upon his shoulder with a bag attached to it over his head, in which was something. He had filled it and it was not known what it was.

فَقَالَ: يَا مُحَمَّدُ أَجِبْنِي عَمَّا أَسْأَلُكَ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: يَا أَخَا الْعَرَبِ قَدْ سَبَقَكَ الْيَهُودُ [لِيَسْأَلُوا] أَ فَتَأْذَنُ لَهُمْ حَتَّى أَبْدَأَ بِهِمْ فَقَالَ الْأَعْرَابِيُّ: لَا، فَإِنِّي غَرِيبٌ مُجْتَازٌ.

So he said, ‘O Muhammad-saww! Answer me about what I ask you-saww’. Rasool-Allah-saww said: ‘O Arab brother, the Jews have preceded you in asking. Can I-saww ask their permission to change with them (an answer you first instead)?’ The Bedouin said, ‘No, for I am a stranger passing by’.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: فَأَنْتَ إِذًا أَحَقُّ مِنْهُمْ لِغُرْبَتِكَ وَ اجْتِيَازِكَ.

So Rasool-Allah-saww said: ‘Then you are more rightful than them, due to your being a stranger and passing by’.

فَقَالَ الْأَعْرَابِيُّ: وَ لَفْظَةٌ أُخْرَى. قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: مَا هِيَ قَالَ: إِنَّ هَؤُلَاءِ أَهْلُ كِتَابٍ، يَدَّعُونَهُ وَ يَزْعُمُونَهُ حَقّاً، وَ لَسْتُ آمَنُ أَنْ تَقُولَ شَيْئاً يُوَاطِئُونَكَ عَلَيْهِ وَ يُصَدِّقُونَكَ، لِيُفْتِنُوا النَّاسَ عَنْ دِينِهِمْ، وَ أَنَا لَا أَقْنَعُ بِمِثْلِ هَذَا، لَا أَقْنَعُ إِلَّا بِأَمْرٍ بَيِّنٍ‏.

The Bedouin said, ‘And another word’. Rasool-Allah-saww said: ‘And what is it?’ He said, ‘They are the People of the Book. They are claiming it and are assuming it is true, and it isn’t safe that you-saww would be saying something, they would be in harmony with you and ratify you in order to tempt the people away from your-saww Religion, and I am not convinced with the likes of this. I will not be convinced except with a clear matter’.

[فِي أَنَّ عَلِيّاً ع بَابُ مَدِينَةِ الْحِكْمَةِ:]

Re: Ali-asws is the gate to the city of wisdom.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: أَيْنَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ع فَدُعِيَ بِعَلِيٍّ، فَجَاءَ حَتَّى قَرُبَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ص.

Rasool-Allah-saww said: ‘Where is Ali-asws Bin Abu Talib-asws?’ So they called Ali-asws, and came over until he-asws was near Rasool-Allah-saww.

فَقَالَ الْأَعْرَابِيُّ: يَا مُحَمَّدُ وَ مَا تَصْنَعُ بِهَذَا فِي مُحَاوَرَتِي إِيَّاكَ قَالَ: يَا أَعْرَابِيٌّ سَأَلْتَ الْبَيَانَ، وَ هَذَا الْبَيَانُ الشَّافِي، وَ صَاحِبُ الْعِلْمِ الْكَافِي، أَنَا مَدِينَةُ الْحِكْمَةِ وَ هَذَا بَابُهَا، فَمَنْ أَرَادَ الْحِكْمَةَ وَ الْعِلْمَ فَلْيَأْتِ الْبَابَ‏.

The Bedouin said, ‘O Muhammad-saww! And what are you-saww doing with this one during my conversation with you-saww?’ He-saww said: ‘O Bedouin! You asked for the clarification, and this is the interceding clarifier, and master of sufficient knowledge. I-saww am the city of wisdom and this one is its gate, therefore the one who wants the wisdom and the knowledge, so let him come to the gate’. 

[في شباهته ع بالأنبياء ع:]

Re: Resemblance with the Prophets-as.

فَلَمَّا مَثُلَ بَيْنَ يَدَيْ رَسُولِ اللَّهِ ص قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص بِأَعْلَى صَوْتِهِ: يَا عِبَادَ اللَّهِ مَنْ أَرَادَ أَنْ يَنْظُرَ إِلَى آدَمَ فِي جَلَالَتِهِ، وَ إِلَى شَيْثٍ فِي حِكْمَتِهِ، وَ إِلَى‏ إِدْرِيسَ فِي نَبَاهَتِهِ وَ مَهَابَتِهِ، وَ إِلَى نُوحٍ فِي شُكْرِهِ لِرَبِّهِ وَ عِبَادَتِهِ، وَ إِلَى إِبْرَاهِيمَ فِي خُلَّتِهِ وَ وَفَائِهِ، وَ إِلَى مُوسَى فِي بُغْضِ كُلِّ عَدُوٍّ لِلَّهِ وَ مُنَابَذَتِهِ، وَ إِلَى عِيسَى فِي حُبِّ كُلِّ مُؤْمِنٍ وَ حُسْنِ مُعَاشَرَتِهِ، فَلْيَنْظُرْ إِلَى عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ هَذَا.

So when he-asws had been resembles as such in front of Rasool-Allah-saww, Rasool-Allah-saww said in a raised voice of his-saww: ‘The one who wants to look at Adam-as in his-as majesty, and to Shees-as in his-as wisdom, and to Idrees-as in his-as eminence and his-as grandeur, and to Noah-as in his-as gratefulness to his-as Lord-azwj and his-saww worship, and to Ibrahim-as in his-as mannerisms and his-as loyalty, and to Musa-as in his-as hatred of every enemy for the Sake of Allah-azwj and his-as disavowing (from them), and to Isa-as in the love for every Momin and excellence of his-saww (social) relationships, so let him look at Ali-asws Bin Abu Talib-asws, this one!’

فَأَمَّا الْمُؤْمِنُونَ فَازْدَادُوا بِذَلِكَ إِيمَاناً، وَ أَمَّا الْمُنَافِقُونَ فَازْدَادَ نِفَاقُهُمْ.

So as for the Momineen, they increased in Eman by that, and as for the hypocrites, so they increased in their hypocrisy.

فَقَالَ الْأَعْرَابِيُّ: يَا مُحَمَّدُ هَكَذَا مَدْحُكَ لِابْنِ عَمِّكَ، إِنَّ شَرَفَهُ شَرَفُكَ، وَ عِزَّهُ عِزُّكَ، وَ لَسْتُ أَقْبَلُ مِنْ هَذَا شَيْئاً إِلَّا بِشَهَادَةِ- مَنْ لَا تَحْتَمِلُ شَهَادَتُهُ بُطْلَاناً وَ لَا فَسَاداً بِشَهَادَةِ هَذَا الضَّبِّ!.

So the Bedouin said, ‘O Muhammad-saww! Like this is your-saww praise for the son-asws of your-saww uncle-as, that his-as nobility is your-saww nobility, and his-asws honour is your-saww honour! But, I will not accept anything from this except by a testimony from one cannot carry a false testimony, nor a corrupt one, by the testimony of this lizard!’

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: يَا أَخَا الْعَرَبِ فَأَخْرِجْهُ مِنْ جِرَابِكَ لِتَسْتَشْهِدَهُ، فَيَشْهَدَ لِي بِالنُّبُوَّةِ، وَ لِأَخِي هَذَا بِالْفَضِيلَةِ.

So Rasool-Allah-saww said: ‘O Arab brother! Then bring it out from your bag for its testimony, so it would testify for me-saww with the Prophet-hood, and for this brother-asws of mine-saww with the merits’.

فَقَالَ الْأَعْرَابِيُّ: لَقَدْ تَعِبْتُ فِي اصْطِيَادِهِ، وَ أَنَا خَائِفٌ أَنْ يَطْفِرَ وَ يَهْرُبَ.

The Bedouin said, ‘I have been exhausted in its catching it, and I am afraid that it might leap up and flee’.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ: لَا تَخَفْ- فَإِنَّهُ لَا يَطْفِرُ [وَ لَا يَهْرُبُ‏] بَلْ يَقِفُ، وَ يَشْهَدُ لَنَا بِتَصْدِيقِنَا وَ تَفْضِيلِنَا.

So Rasool-Allah-saww said: ‘Do not fear, for it will neither leap up nor flee, but it would pause and testify for us-asws by ratifying us-asws and of our-asws merits’.

فَقَالَ الْأَعْرَابِيُّ: [إِنِّي‏] أَخَافُ أَنْ يَطْفِرَ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: فَإِنْ طَفَرَ فَقَدْ كَفَاكَ بِهِ تَكْذِيباً لَنَا، وَ احْتِجَاجاً عَلَيْنَا، وَ لَنْ يَطْفِرَ، وَ لَكِنَّهُ سَيَشْهَدُ لَنَا بِشَهَادَةِ الْحَقِّ، فَإِذَا فَعَلَ ذَلِكَ فَخَلِّ سَبِيلَهُ، فَإِنَّ مُحَمَّداً يُعَوِّضُكَ عَنْهُ مَا هُوَ خَيْرٌ لَكَ مِنْهُ.

So the Bedouin said, ‘I (still fear) it would leap out’. Rasool-Allah-saww said: ‘So if it does leap out, it would suffice you for belying us-asws, and as an argument against us-asws. And it will never leap out, but it would testify for us-asws with the truthful testimony. Therefore, when you do that, free its way, for Muhammad-saww would compensate you instead of it with what is better for you than it’.

فَأَخْرَجَهُ الْأَعْرَابِيُّ مِنَ الْجِرَابِ، وَ وَضَعَهُ عَلَى الْأَرْضِ، فَوَقَفَ وَ اسْتَقْبَلَ رَسُولَ‏ اللَّهِ ص، وَ مَرَّغَ خَدَّيْهِ فِي التُّرَابِ ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ، وَ أَنْطَقَهُ اللَّهُ تَعَالَى فَقَالَ: أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ، وَ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّداً عَبْدُهُ وَ رَسُولُهُ وَ صَفِيُّهُ وَ سَيِّدُ الْمُرْسَلِينَ وَ أَفْضَلُ الْخَلْقِ أَجْمَعِينَ، وَ خَاتَمُ النَّبِيِّينَ، وَ قَائِدُ الْغُرِّ الْمُحَجَّلِينَ.

So the Bedouin brought it out and placed it upon the ground. It paused and faced Rasool-Allah-saww and rubbed its cheeks in the soil, then raised its head and Allah-azwj the Exalted Caused it to speak, and it said, ‘I testify that there is no god except Allah-azwj Alone, there being no associates for Him-azwj. And I testify that Muhammad-saww is His-azwj servant and His-azwj Rasool-saww, and His-azwj elite, and Chief of the Mursils, and the most superior of the creatures in their entirety, and the Seal of the Prophet-as, and Guide of the resplendent.

وَ أَشْهَدُ أَنَّ أَخَاكَ هَذَا عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ عَلَى الْوَصْفِ الَّذِي وَصَفْتَهُ، وَ بِالْفَضْلِ الَّذِي ذَكَرْتَهُ، وَ أَنَّ أَوْلِيَاءَهُ فِي الْجِنَانِ يُكْرَمُونَ، وَ أَنَّ أَعْدَاءَهُ فِي النَّارِ يُهَانُونَ‏.

And I testify that this brother of yours-saww, Ali-asws Bin Abu Talib-asws, the description which you-saww described him-asws as, and with the merits which you-saww mentioned, and that his-asws friends would be honoured in the Gardens, and that his-asws enemies would be abased in the Fire’.

فَقَالَ الْأَعْرَابِيُّ وَ هُوَ يَبْكِي: يَا رَسُولَ اللَّهِ- وَ أَنَا أَشْهَدُ بِمَا شَهِدَ بِهِ هَذَا الضَّبُّ، فَقَدْ رَأَيْتُ وَ شَاهَدْتُ- وَ سَمِعْتُ مَا لَيْسَ لِي عَنْهُ مَعْدِلٌ وَ لَا مَحِيصٌ.

So the Bedouin said, and he was crying, ‘O Rasool-Allah-saww! And I (also) testify with what this lizard has testified, for I have seen and witnessed, and heard what there isn’t any escape or avoidance from it’.

ثُمَّ أَقْبَلَ الْأَعْرَابِيُّ إِلَى الْيَهُودِ فَقَالَ: وَيْلَكُمْ أَيَّ آيَةٍ بَعْدَ هَذِهِ تُرِيدُونَ وَ مُعْجِزَةٍ بَعْدَ هَذِهِ تَقْتَرِحُونَ لَيْسَ إِلَّا أَنْ تُؤْمِنُوا أَوْ تُهْلِكُوا أَجْمَعِينَ.

Then the Bedouin turned to face the Jew, and he said, ‘Woe be unto you all! Which Sign after this do you desire, and a miracle after this would you be suggesting? There isn’t (any way out) except that you should be believing, or you would be destroyed in your entirety’.

فَآمَنَ أُولَئِكَ الْيَهُودُ كُلُّهُمْ- وَ قَالُوا: عَظُمَتْ بَرَكَةُ ضَبِّكَ عَلَيْنَا يَا أَخَا الْعَرَبِ.

So those Jews, all of them believed, and they said, ‘Great are the Blessings of your lizard upon us, O Arab brother!’

ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: خَلِّ الضَّبَّ- عَلَى أَنْ يُعَوِّضَكَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ [عَنْهُ مَا هُوَ خَيْرٌ] مِنْهُ، فَإِنَّهُ ضَبٌّ مُؤْمِنٌ بِاللَّهِ وَ بِرَسُولِهِ وَ بِأَخِي رَسُولِهِ شَاهِدٌ بِالْحَقِّ، مَا يَنْبَغِي أَنْ يَكُونَ مَصِيداً وَ لَا أَسِيراً، وَ لَكِنَّهُ يَكُونُ مُخَلًّى سَرْبُهُ‏ [تَكُونُ لَهُ مَزِيَّةٌ] عَلَى سَائِرِ الضِّبَابِ- بِمَا فَضَّلَهُ اللَّهُ أَمِيراً.

Then Rasool-Allah-saww said: ‘Free the lizard upon that Allah-azwj Mighty and Majestic would Compensate instead from it, what would be better for you than it, for the lizard is a Momin with Allah-azwj and with His-azwj Rasool-saww, and with the brother-asws of His-azwj Rasool-saww, with the Truth. It is not befitting that it would happen to be caught, nor held in captivity, but its way should be free for it to become privileged upon the rest of the lizards, with what Allah-azwj has Graced it, would be (their) Emir’.

فَنَادَاهُ الضَّبُّ: يَا رَسُولَ اللَّهِ فَخَلِّنِي وَ وَلِّنِي تَعْوِيضَهُ لِأُعَوِّضَهُ. فَقَالَ الْأَعْرَابِيُّ: وَ مَا عَسَاكَ تُعَوِّضُنِي قَالَ: تَذْهَبُ إِلَى الْجُحْرِ الَّذِي أَخَذْتَنِي مِنْهُ فَفِيهِ عَشَرَةُ آلَافِ دِينَارٍ خُسْرَوَانِيَّةٍ، وَ ثَلَاثُمِائَةِ أَلْفِ دِرْهَمٍ، فَخُذْهَا.

The lizard called out, ‘O Rasool-Allah-saww! Free me and allow me to compensate him for his compensation’. The Bedouin said, ‘And what will you compensate me (with)?’ It said, ‘Go to the burrow which you seized me from, and therein are ten thousand lost Dinars, and three hundred thousand Dirhams. Take it’.

قَالَ الْأَعْرَابِيُّ: كَيْفَ أَصْنَعُ قَدْ سَمِعَ هَذَا- مِنْ هَذَا الضَّبِّ- جَمَاعَاتُ الْحَاضِرِينَ هَاهُنَا، وَ أَنَا مُتْعَبٌ، فَلَنْ آمَنَ مِمَّنْ‏ هُوَ مُسْتَرِيحٌ يَذْهَبُ إِلَى هُنَاكَ فَيَأْخُذُهُ.

The Bedouin said, ‘How can I do so. They have heard this – from this lizard – the ones present over here, and I am tired, and I will never be safe from the one who are rested, to go over there and take it’.

فَقَالَ الضَّبُّ: يَا أَخَا الْعَرَبِ إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى قَدْ جَعَلَهُ لَكَ عِوَضاً مِنِّي، فَمَا كَانَ لِيَتْرُكَ‏ أَحَداً يَسْبِقُكَ إِلَيْهِ، وَ لَا يَرُومُ أَحَدٌ أَخْذَهُ إِلَّا أَهْلَكَهُ اللَّهُ.

So the lizard said, ‘O Arab brother! Allah-azwj the Exalted has Made it as a compensation for you from me, therefore it would not be left for anyone to precede you to it, nor would anyone try to take it except Allah-azwj would Destroy him’.

وَ كَانَ الْأَعْرَابِيُّ تَعِباً، فَمَشَى قَلِيلًا، وَ سَبَقَهُ إِلَى الْجُحْرِ جَمَاعَةٌ مِنَ الْمُنَافِقِينَ- كَانُوا بِحَضْرَةِ رَسُولِ اللَّهِ ص، فَأَدْخَلُوا أَيْدِيَهُمْ إِلَى الْجُحْرِ لِيَتَنَاوَلُوا مِنْهُ مَا سَمِعُوا، فَخَرَجَتْ عَلَيْهِمْ أَفْعًى عَظِيمَةٌ، فَلَسَعَتْهُمْ وَ قَتَلَتْهُمْ، وَ وَقَفَتْ حَتَّى حَضَرَ الْأَعْرَابِيُّ.

And the Bedouin was tired, so he walked a little (slowly), and a group of the hypocrites preceded him to the burrow, the ones who were in the presence of Rasool-Allah-saww. So they entered their hands into the burrow to grab from it what they had heard (was there), but a large snake came out to them. It bit them and killed them, and it paused until the Bedouin presented.

فَقَالَتْ لَهُ: يَا أَخَا الْعَرَبِ، انْظُرْ إِلَى هَؤُلَاءِ كَيْفَ أَمَرَنِيَ اللَّهُ بِقَتْلِهِمْ- دُونَ مَالِكَ- الَّذِي هُوَ عِوَضُ ضَبِّكَ- وَ جَعَلَنِي حَافِظَتَهُ‏ فَتَنَاوَلَهُ.

It said to him, ‘O Arab brother! Look at them, how Allah-azwj Commanded me to kill them – below your wealth – which is a compensation of your lizard – and Made me to be its protector. So take it!’

فَاسْتَخْرَجَ الْأَعْرَابِيُّ الدَّرَاهِمَ وَ الدَّنَانِيرَ، فَلَمْ يُطِقِ احْتِمَالَهَا، فَنَادَتْهُ الْأَفْعَى: خُذِ الْحَبْلَ الَّذِي فِي وَسَطِكِ، وَ شُدَّهُ بِالْكِيسَيْنِ، ثُمَّ شُدَّ الْحَبْلَ فِي ذَنَبِي- فَإِنِّي سَأَجُرُّهُ لَكَ إِلَى مَنْزِلِكَ، وَ أَنَا فِيهِ حَارِسُكَ‏ وَ حَارِسُ مَالِكَ هَذَا.

So the Bedouin took out the Dirhams and the Dinars, but was not able to carry them. The snake called out to him, ‘Take the rope which is your waist and tie it with the two bags. Then tie the rope in my tail, for I shall drag it to your house, and I will be your servant and a guard for this wealth of yours’.

فَجَاءَتِ الْأَفْعَى، فَمَا زَالَتْ تَحْرُسُهُ وَ الْمَالَ- إِلَى أَنْ فَرَّقَهُ الْأَعْرَابِيُّ فِي ضِيَاعٍ وَ عَقَارٍ وَ بَسَاتِينَ اشْتَرَاهَا، ثُمَّ انْصَرَفَتِ الْأَفْعَى‏.

So the snake came, and it did not cease dragging him and the wealth until the Bedouin spent it in acquiring land, and property, and orchards. Then the snake left’.

[احتجاجاته ص على المشركين و إلزامهم:]

His-saww argumentation against the polytheists and compelling them.

قَالَ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ع‏ فَقُلْتُ لِأَبِي عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ ع: فَهَلْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ص يُنَاظِرُهُمْ‏ إِذَا عَانَتُوهُ‏ وَ يُحَاجُّهُمْ قَالَ: بَلَى مِرَاراً كَثِيرَةً مِنْهَا: مَا حَكَى اللَّهُ مِنْ قَوْلِهِمْ: وَ قالُوا ما لِهذَا الرَّسُولِ يَأْكُلُ الطَّعامَ- وَ يَمْشِي فِي الْأَسْواقِ لَوْ لا أُنْزِلَ إِلَيْهِ مَلَكٌ‏ إِلَى قَوْلِهِ‏ رَجُلًا مَسْحُوراً.

Al-Hassan-asws Bin Ali (Al-Askari-asws) said: ‘I-asws said to my-asws father-asws, Ali-asws Bin Muhammad-asws: ‘Did Rasool-Allah-saww debate with them, when they were insolent, and argue against them?’ He-asws said: ‘Yes, many a times. From these is what Allah-azwj has Related about their hearts: And they are saying, ‘What is the matter with this Rasool? He is eating the good, and walks in the markets. If only a great Angel had been Sent down instead of him [25:7] – up to His-azwj Words a man bewitched [25:8]

وَ قالُوا لَوْ لا نُزِّلَ هذَا الْقُرْآنُ عَلى‏ رَجُلٍ مِنَ الْقَرْيَتَيْنِ عَظِيمٍ‏.

And they are saying: ‘Why was this Quran not Revealed upon a great man from the two towns? [43:31]

وَ قالُوا لَنْ نُؤْمِنَ لَكَ حَتَّى تَفْجُرَ لَنا مِنَ الْأَرْضِ يَنْبُوعاً إِلَى قَوْلِهِ‏ كِتاباً نَقْرَؤُهُ‏  

And they are saying, ‘We will never believe you until you cause a spring to gush out for us from the ground [17:90] -up to His-azwj Words a Book which we may read [17:90].

ثُمَّ قِيلَ لَهُ فِي آخِرِ ذَلِكَ: لَوْ كُنْتَ نَبِيّاً كَمُوسَى لَنَزَلَتْ‏ عَلَيْنَا الصَّاعِقَةُ- فِي مَسْأَلَتِنَا إِلَيْكَ، لِأَنَّ مَسْأَلَتَنَا أَشَدُّ مِنْ مَسْأَلَةِ قَوْمِ مُوسَى لِمُوسَى.

Then it was said to him-saww at the end of that, ‘If you-saww were a Prophet-as like Musa-as, the thunderbolt would have descended upon us during our questioning you-saww, because our questioning is more severe than the questioning of the people of Musa-as (was) to Musa-as’.

قَالَ: وَ ذَلِكَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص كَانَ قَاعِداً ذَاتَ يَوْمٍ بِمَكَّةَ بِفِنَاءِ الْكَعْبَةِ إِذِ اجْتَمَعَ جَمَاعَةٌ مِنْ رُؤَسَاءِ قُرَيْشٍ مِنْهُمْ: الْوَلِيدُ بْنُ الْمُغِيرَةِ الْمَخْزُومِيُّ، وَ أَبُو الْبَخْتَرِيِّ بْنُ هِشَامٍ وَ أَبُو جَهْلِ بْنُ هِشَامٍ، وَ الْعَاصُ بْنُ وَائِلٍ السَّهْمِيُّ، وَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي أُمَيَّةَ الْمَخْزُومِيُّ، وَ كَانَ مَعَهُمْ جَمْعٌ مِمَّنْ يَلِيهِمْ كَثِيرٌ، وَ رَسُولُ اللَّهِ ص فِي نَفَرٍ مِنْ أَصْحَابِهِ- يَقْرَأُ عَلَيْهِمْ كِتَابَ اللَّهِ وَ يُؤَدِّي إِلَيْهِمْ عَنِ اللَّهِ أَمْرَهُ وَ نَهْيَهُ.

He-asws said: ‘And that is, that Rasool-Allah-saww was seated one day in Makkah, by the courtyard of the Kabah, when a group of the chiefs of the Quraysh gathered – from them were Al-Waleed Bin Al-Mugheira Al-Makhzoumy, and Abu Al-Bakhtary Bin Hisham, and Abu Jahl Bin Hisham, and Al-Aas Bin Wa’il Al-Sahmy, and Abdullah Bin Abu Amayya Al-Makhzoumy – and with them was a large group of the ones who followed them. And Rasool-Allah-saww was among a number of his-saww companions – reciting to them the Book of Allah-azwj, and entrusting to them, on behalf of Allah-azwj, His-azwj Commands and His-azwj Prohibitions.

فَقَالَ الْمُشْرِكُونَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ: لَقَدِ اسْتُفْحِلَ‏ أَمْرُ مُحَمَّدٍ، وَ عَظُمَ خَطْبُهُ فَتَعَالَوْا نَبْدَأْ بِتَقْرِيعِهِ وَ تَبْكِيتِهِ‏ وَ تَوْبِيخِهِ، وَ الْإِحْتِجَاجِ عَلَيْهِ، وَ إِبْطَالِ مَا جَاءَ بِهِ- لِيَهُونَ خَطْبُهُ عَلَى أَصْحَابِهِ، وَ يَصْغُرَ قَدْرُهُ عِنْدَهُمْ، فَلَعَلَّهُ يَنْزِعُ عَمَّا هُوَ فِيهِ مِنْ غَيِّهِ وَ بَاطِلِهِ وَ تَمَرُّدِهِ وَ طُغْيَانِهِ، فَإِنِ انْتَهَى وَ إِلَّا عَامَلْنَاهُ بِالسَّيْفِ الْبَاتِرِ.

So the Polytheists said to each other, ‘The matter of Muhammad-saww has grown strong, and his sermons (have become) great. Come, let us censure him-saww, and reproach him-saww, and rebuke him-saww, and argue against him-saww, and invalidate whatever he-saww has come with – in order to humiliate his-saww sermons upon his-saww companions, and belittle his-saww worth in their presence. Perhaps he-saww would be removed from what he-saww is (indulging) in, from his-saww error and his-saww falsehood, and his-saww rebellion and his-saww tyranny. So either it ends, or else we shall work with the sharp sword’.

قَالَ أَبُو جَهْلٍ: فَمَنْ [ذَا] الَّذِي يَلِي كَلَامَهُ وَ مُجَادَلَتَهُ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي أُمَيَّةَ الْمَخْزُومِيُّ: أَنَا إِلَى ذَلِكَ، أَ فَمَا تَرْضَانِي لَهُ قِرْناً حَسِيباً، وَ مُجَادِلًا كَفِيّاً قَالَ أَبُو جَهْلٍ: بَلَى

Abu Jahl-la said: ‘So who is that who would follow his-saww speech and contest it?’ Abdullah Bin Abu Amayya Al Makhzoumy said, ‘I am for that. Are you not pleased with me for as a counterpart to reckon with, a sufficing debater?’ Abu Jahl-la said, ‘Yes’.

فَأَتَوْهُ بِأَجْمَعِهِمْ، فَابْتَدَأَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي أُمَيَّةَ الْمَخْزُومِيُّ فَقَالَ: يَا مُحَمَّدُ، لَقَدِ ادَّعَيْتَ دَعْوَى عَظِيمَةً، وَ قُلْتَ مَقَالًا هَائِلًا، زَعَمْتَ أَنَّكَ رَسُولُ اللَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ، وَ مَا يَنْبَغِي لِرَبِّ الْعَالَمِينَ وَ خَالِقِ الْخَلْقِ أَجْمَعِينَ- أَنْ يَكُونَ مِثْلُكَ رَسُولًا لَهُ!

So they came altogether, and Abdullah Bin Abu Amayya initiated, and he said, ‘O Muhammad-saww! You-saww have claimed a great claim, and you-saww said a speech which boggles (the mind). You-saww claimed that you-saww are a Rasool-saww of the Lord-azwj of the worlds, and it is not befitting for the Lord-azwj of the worlds and Creator of the entire creatures that the likes of you-saww should become a Rasool-as for Him-azwj.

‏بَشَرٌ مِثْلُنَا، تَأْكُلُ كَمَا نَأْكُلُ، وَ تَمْشِي فِي الْأَسْوَاقِ كَمَا نَمْشِي، فَهَذَا مَلِكُ الرُّومِ، وَ هَذَا مَلِكُ الْفُرْسِ لَا يَبْعَثَانِ رَسُولًا إِلَّا كَثِيرَ الْمَالِ، عَظِيمَ الْحَالِ، لَهُ قُصُورٌ وَ دُورٌ [وَ بَسَاتِينُ‏] وَ فَسَاطِيطُ وَ خِيَامٌ وَ عَبِيدٌ وَ خُدَّامٌ، وَ رَبُّ الْعَالَمِينَ فَوْقَ هَؤُلَاءِ كُلِّهِمْ أَجْمَعِينَ، فَهُمْ عَبِيدُهُ، وَ لَوْ كُنْتَ نَبِيّاً لَكَانَ مَعَكَ مَلَكٌ يُصَدِّقُكَ وَ نُشَاهِدُهُ،

(You-saww are) a person like us, eating just as we eat, and walking in the markets just as we walk. So this is the king of Rome, and this is the king of Persia, they do not send messengers (ambassadors) unless he is of a lot of wealth, great status, having castles and houses for him, and orchards, and pavilions, and tents, and slaves and servants. And the Lord-azwj of the worlds is above all of them together, and they are His-azwj slaves. And had you-saww been a Prophet-saww, there would have been an Angel with you-saww, ratifying you-saww and we would witness him.

بَلْ لَوْ أَرَادَ اللَّهُ أَنْ يَبْعَثَ إِلَيْنَا نَبِيّاً- لَكَانَ إِنَّمَا يَبْعَثُ إِلَيْنَا مَلَكاً، لَا بَشَراً مِثْلَنَا، مَا أَنْتَ يَا مُحَمَّدُ إِلَّا مَسْحُوراً، وَ لَسْتَ بِنَبِيٍّ.

But, had Allah-azwj Wanted to Send a Prophet-as to us – rather He-azwj would have Sent a king to us, not a person like us. You-saww, O Muhammad-saww, are not, except bewitched, and you-saww are not a Prophet-as’.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: هَلْ بَقِيَ مِنْ كَلَامِكَ شَيْ‏ءٌ قَالَ: بَلَى، لَوْ أَرَادَ اللَّهُ أَنْ يَبْعَثَ رَسُولًا لَبَعَثَ أَجَلَّ مَنْ فِيمَا بَيْنَنَا مَالًا، وَ أَحْسَنَهُ حَالًا، فَهَلَّا نَزَّلَ هَذَا الْقُرْآنَ الَّذِي تَزْعُمُ أَنَّ اللَّهَ أَنْزَلَهُ عَلَيْكَ، وَ ابْتَعَثَكَ بِهِ رَسُولًا عَلى‏ رَجُلٍ مِنَ الْقَرْيَتَيْنِ عَظِيمٍ‏: إِمَّا الْوَلِيدُ بْنُ الْمُغِيرَةِ بِمَكَّةَ، وَ إِمَّا عُرْوَةُ بْنُ مَسْعُودٍ الثَّقَفِيُّ بِالطَّائِفِ.

So Rasool-Allah-saww said: ‘Does there remain anything (else) from your speech?’ He said, ‘Yes. Had Allah-azwj Wanted to Send a Rasool-as, He-azwj would have Sent someone more majestic, in what is between us, in wealth, and of better state. So why wasn’t this Quran Revealed – which you-saww claiming that Allah-azwj Revealed it upon you-saww and Sent you-saww as a Rasool-saww with it upon a great man from the two towns? [43:31] – either Al-Waleed Bin Al-Mugheira in Makkah, or Urwat Bin Mas’oud Al-Saqafy at Al-Ta’if?’

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: هَلْ بَقِيَ مِنْ كَلَامِكَ شَيْ‏ءٌ يَا عَبْدَ اللَّهِ قَالَ: بَلَى، لَنْ نُؤْمِنَ لَكَ- حَتَّى تَفْجُرَ لَنا مِنَ الْأَرْضِ يَنْبُوعاً بِمَكَّةَ هَذِهِ، فَإِنَّهَا ذَاتُ حِجَارَةٍ وَعِرَةٍ وَ جِبَالٌ، تَكْسَحُ أَرْضَهَا وَ تَحْفِرُهَا، وَ تُجْرِي فِيهَا الْعُيُونَ، فَإِنَّنَا إِلَى ذَلِكَ مُحْتَاجُونَ، أَوْ تَكُونَ لَكَ جَنَّةٌ مِنْ نَخِيلٍ وَ عِنَبٍ‏، فَتَأْكُلَ مِنْهَا وَ تُطْعِمَنَا،

So Rasool-Allah-saww said: ‘Does there (still) remain anything from your speech, O Abdullah?’ He said, ‘Yes. ‘We will never believe you until you cause a spring to gush out for us from the ground [17:90], in this Makkah, for it is with rocks and desert plains and mountains. Its land is bare and with holes, and you-saww should make the springs to flow therein, for we are needy to that, or there should happen to be for you, gardens of palms and grapes [17:91], so we can eat from these and feed others (as well).

فَتُفَجِّرَ الْأَنْهارَ خِلالَها خِلَالَ تِلْكَ النَّخِيلِ وَ الْأَعْنَابِ‏ تَفْجِيراً- أَوْ تُسْقِطَ، السَّماءَ كَما زَعَمْتَ عَلَيْنا كِسَفاً، فَإِنَّكَ قُلْتَ لَنَا: وَ إِنْ يَرَوْا كِسْفاً مِنَ السَّماءِ ساقِطاً- يَقُولُوا سَحابٌ مَرْكُومٌ‏ وَ لَعَلَّنَا نَقُولُ ذَلِكَ.

And you should cause the rivers to gush forth in the middle of these– in the midst of these gardens and the grapes, gushing forth [17:91] Or you should cause the sky to fall down upon us, just as you are claiming, in pieces [17:92]; for you-saww said to us And if they should see pieces of the sky falling down, they would be saying, ‘Piled up clouds’ [52:44], and perhaps we would be saying that’.

ثُمَّ قَالَ: وَ لَنْ نُؤْمِنَ لَكَ‏ أَوْ تَأْتِيَ بِاللَّهِ وَ الْمَلائِكَةِ قَبِيلًا، تَأْتِيَ بِهِ وَ بِهِمْ وَ هُمْ لَنَا مُقَابِلُونَ‏ أَوْ يَكُونَ لَكَ بَيْتٌ مِنْ زُخْرُفٍ‏ تُعْطِينَا مِنْهُ، وَ تُغْنِينَا بِهِ فَلَعَلَّنَا نَطْغَى، فَإِنَّكَ قُلْتَ لَنَا: كَلَّا إِنَّ الْإِنْسانَ لَيَطْغى‏ أَنْ رَآهُ اسْتَغْنى‏.

Then he said, ‘And we will never believe you-saww, or you should bring Allah and the Angels face to face (with us) [17:92], coming with Him-azwj and with them, and they would be face to face with us, or there should happen to be for you, a house of treasures [17:93], giving us (something) from it, and enriching us with it, and we would be overwhelmed, for you-saww said to us: Never! The human being becomes overwhelmed [96:6] if he sees himself as needless [96:7]’.

ثُمَّ قَالَ: أَوْ تَرْقى‏ فِي السَّماءِ أَيْ تَصْعَدُ فِي السَّمَاءِ وَ لَنْ نُؤْمِنَ لِرُقِيِّكَ‏ لِصُعُودِكَ‏ حَتَّى تُنَزِّلَ عَلَيْنا كِتاباً نَقْرَؤُهُ‏: مِنَ اللَّهِ الْعَزِيزِ الْحَكِيمِ- إِلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي أُمَيَّةَ الْمَخْزُومِيِّ وَ مَنْ مَعَهُ- بِأَنْ آمِنُوا بِمُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، فَإِنَّهُ رَسُولِي وَ صَدِّقُوهُ فِي مَقَالِهِ فَإِنَّهُ مِنْ عِنْدِي.

Then he said, ‘Or you should ascend into the sky [17:93] – i.e., go up into the sky, and we will never be believing in your ascending – of your going up, until you bring down a letter to us, we can read from it [17:93] – from Allah-azwj, the Mighty, the Wise to Abdullah Bin Abu Amayya Al-Makhzoumy and the ones with him, that they should be believing in Muhammad-saww Bin Abdullah Bin Abdul Muttalib-asws, as he-saww is My-azwj Rasool-saww, and they should ratify him-saww in his-saww speech, for he-saww is from My-azwj Presence.

ثُمَّ لَا أَدْرِي يَا مُحَمَّدُ إِذَا فَعَلْتَ هَذَا كُلَّهُ- أُومِنُ بِكَ أَوْ لَا أُومِنُ بِكَ، بَلْ لَوْ رَفَعْتَنَا إِلَى السَّمَاءِ، وَ فَتَحْتَ أَبْوَابَهَا وَ أَدْخَلْتَنَاهَا لَقُلْنَا: إِنَّما سُكِّرَتْ أَبْصارُنا وَ سَحَرْتَنَا.

Then, I (still) don’t know, O Muhammad-saww, when you have done all of this, whether I would believe in you-saww or not believe in you-saww. But, if you-saww were to lift us up to the sky, and open its doors and enter us, for us to say But rather, our eyes have been intoxicated [15:15]’.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: يَا عَبْدَ اللَّهِ أَ بَقِيَ شَيْ‏ءٌ مِنْ كَلَامِكَ قَالَ: يَا مُحَمَّدُ أَ وَ لَيْسَ فِيمَا أَوْرَدْتُهُ عَلَيْكَ كِفَايَةٌ وَ بَلَاغٌ مَا بَقِيَ شَيْ‏ءٌ فَقُلْ مَا بَدَا لَكَ وَ أَفْصِحْ‏ عَنْ نَفْسِكَ- إِنْ كَانَتْ لَكَ حُجَّةٌ، وَ آتِنَا بِمَا سَأَلْنَاكَ.

So Rasool-Allah-saww said: ‘O Abdullah! Does there remain anything (else) from your speech?’ He said, ‘O Muhammad-saww! Or isn’t it enough in what I have referred it upon you-saww, and far-reaching. There is nothing remaining, therefore say whatever comes to you-saww and explain from yourself-saww – if there was an argument for you, and come to us (answers) to what we have asked you-saww’.

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: اللَّهُمَّ أَنْتَ السَّامِعُ لِكُلِّ صَوْتٍ، وَ الْعَالِمُ بِكُلِّ شَيْ‏ءٍ تَعْلَمُ مَا قَالَهُ عِبَادُكَ. فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَلَيْهِ: يَا مُحَمَّدُ وَ قالُوا ما لِهذَا الرَّسُولِ يَأْكُلُ الطَّعامَ- وَ يَمْشِي فِي الْأَسْواقِ‏ إِلَى قَوْلِهِ‏ رَجُلًا مَسْحُوراً.

So Rasool-Allah-saww said: ‘O Allah-azwj! You-azwj are the Listener of every sound, and the Knower of everything. You-azwj Know what Your-azwj servants said’. So Allah-azwj Revealed unto him-saww: And they are saying, ‘What is the matter with this Rasool? He is eating the good, and walks in the markets. If only a great Angel had been Sent down unto him [25:7] – up to His-azwj Words a man bewitched [25:8].

ثُمَّ قَالَ اللَّهُ تَعَالَى: انْظُرْ كَيْفَ ضَرَبُوا لَكَ الْأَمْثالَ- فَضَلُّوا فَلا يَسْتَطِيعُونَ سَبِيلًا.

Then Allah-azwj the Exalted Said: Look at how they are striking examples for you. So they have gone astray and they are not able to find a way [17:48].

ثُمَّ قَالَ اللَّهُ: يَا مُحَمَّدُ تَبارَكَ الَّذِي إِنْ شاءَ جَعَلَ لَكَ خَيْراً مِنْ ذلِكَ- جَنَّاتٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهارُ وَ يَجْعَلْ لَكَ قُصُوراً.

Then Allah-azwj Said: “O Muhammad-saww! Blessed is He Who, if He Desires to, will Make for you what is better than that, Gardens beneath which rivers flow, and He will Make castles for you [25:10].

وَ أَنْزَلَ عَلَيْهِ: يَا مُحَمَّدُ فَلَعَلَّكَ تارِكٌ بَعْضَ ما يُوحى‏ إِلَيْكَ- وَ ضائِقٌ بِهِ صَدْرُكَ‏ الْآيَةَ.

And Revealed unto him-saww: “O Muhammad-saww! So, perhaps you will leave part of what is Revealed to you and your chest would become straitened by it [11:12] – the (complete) Verse.

وَ أَنْزَلَ عَلَيْهِ: يَا مُحَمَّدُ وَ قالُوا لَوْ لا أُنْزِلَ عَلَيْهِ مَلَكٌ. وَ لَوْ أَنْزَلْنا مَلَكاً لَقُضِيَ الْأَمْرُ إِلَى قَوْلِهِ‏ وَ لَلَبَسْنا عَلَيْهِمْ ما يَلْبِسُونَ‏.

And it was Revealed unto him-saww: “O Muhammad-saww! And they are saying, ‘Why has not an Angel been sent down to him? And had We Sent down an Angel, the matter would have certainly been decided [6:8] – up to His-azwj Words: and We would certainly have Made confused to them what they make confused [6:9]

فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ ص: يَا عَبْدَ اللَّهِ أَمَّا مَا ذَكَرْتَ مِنْ أَنِّي آكُلُ الطَّعَامَ- كَمَا تَأْكُلُونَ، وَ زَعَمْتَ أَنَّهُ لَا يَجُوزُ لِأَجْلِ هَذِهِ أَنْ أَكُونَ لِلَّهِ رَسُولًا، فَإِنَّمَا الْأَمْرُ لِلَّهِ‏ يَفْعَلُ ما يَشاءُ وَ يَحْكُمُ ما يُرِيدُ، وَ هُوَ مَحْمُودٌ، وَ لَيْسَ لَكَ وَ لَا لِأَحَدٍ الِاعْتِرَاضُ عَلَيْهِ بِلِمَ وَ كَيْفَ.

So Rasool-Allah-saww said to him: ‘O Abdullah Bin Ameyt! As for what you mentioned than I-saww eat the food just as you are eating, and you claimed that it is not allowed due to this reason that I-saww happen to be a Rasool-saww of Allah-azwj, so rather the Command is Allah-azwj’s. He-azwj Does whatever He-azwj so Desires to and Decides whatever He so Wants to, and He-azwj is the Most Praised One, and it isn’t for you, nor for anyone to object to Him-azwj with ‘why’, and ‘how’.

أَ لَا تَرَى أَنَّ اللَّهَ تَعَالَى كَيْفَ أَفْقَرَ بَعْضاً وَ أَغْنَى بَعْضاً، وَ أَعَزَّ بَعْضاً، وَ أَذَلَّ بَعْضاً وَ أَصَحَّ بَعْضاً وَ أَسْقَمَ بَعْضاً، وَ شَرَّفَ بَعْضاً وَ وَضَعَ بَعْضاً، وَ كُلُّهُمْ مِمَّنْ يَأْكُلُ الطَّعَامَ.

Do you not see Allah-azwj the Exalted how He-azwj Impoverishes some, and Enriches some, and Honours some, and Disgraces some, and Grants health to some, and Causes other to be sick, and Ennobles some, and Ignoble some, and all of them are from the ones who eat the food?

ثُمَّ لَيْسَ لِلْفُقَرَاءِ أَنْ يَقُولُوا: لِمَ أَفْقَرْتَنَا وَ أَغْنَيْتَهُمْ وَ لَا لِلْوُضَعَاءِ أَنْ يَقُولُوا: لِمَ وَضَعْتَنَا وَ شَرَّفْتَهُمْ وَ لَا لِلزَّمْنَى‏ وَ الضُّعَفَاءِ أَنْ يَقُولُوا: لِمَ أَزْمَنْتَنَا وَ أَضْعَفْتَنَا وَ صَحَّحْتَهُمْ وَ لَا لِلْأَذِلَّاءِ أَنْ يَقُولُوا: لِمَ أَذْلَلْتَنَا وَ أَعْزَزْتَهُمْ وَ لَا لِقَبَائِحِ الصُّوَرِ أَنْ يَقُولُوا: لِمَ قَبَّحْتَنَا وَ جَمَّلْتَهُمْ

Then, it isn’t for the poor that they should be saying, ‘Why did You-azwj Impoverish us and Enrich them?’ Nor is it for the ignoble ones that they should be saying, ‘Why did You-azwj Drop us and Ennobled them?’ Nor for the sick and the weak ones that they should be saying, ‘Why did You-azwj Make us sick and weak, and Granted them good health?’ Nor for the disgraced ones that they should be saying, ‘Why did You-azwj Humiliate us and Honoured them?’ Nor for the ugly of face that they should be saying, ‘Why did You-azwj Make us to be ugly and them as beautiful?’

بَلْ إِنْ قَالُوا ذَلِكَ كَانُوا عَلَى رَبِّهِمْ رَادِّينَ، وَ لَهُ فِي أَحْكَامِهِ مُنَازِعِينَ، وَ بِهِ كَافِرِينَ، وَ لَكَانَ جَوَابُهُ لَهُمْ: [إِنِّي‏] أَنَا الْمَلِكُ، الْخَافِضُ الرَّافِعُ، الْمُغْنِي الْمُفْقِرُ، الْمُعِزُّ الْمُذِلُّ، الْمُصَحِّحُ الْمُسْقِمُ- وَ أَنْتُمُ الْعَبِيدُ لَيْسَ لَكُمْ إِلَّا التَّسْلِيمُ لِي، وَ الِانْقِيَادُ لِحُكْمِي، فَإِنْ سَلَّمْتُمْ كُنْتُمْ عِبَاداً مُؤْمِنِينَ، وَ إِنْ أَبَيْتُمْ كُنْتُمْ بِي كَافِرِينَ، وَ بِعُقُوبَاتِي مِنَ الْهَالِكِينَ.

But, if they were to say that, they would be repelling against their Lord-azwj, and be disputants to Him-azwj with regards to His-azwj Decisions, and they would be Kafirs due to it. But, His-azwj Answer to them (would be): “I-azwj am the King, the Abaser, the Raiser, the Enricher, the Impoverisher, the Honourer, the Humiliater, the Restorer of the health of the sick ones – and you are the slaves. It isn’t for you except for the submission to Me-azwj and the following of My-azwj Decisions. So if you were to submit, you would be Momineen servants, and if you refuse, you would be Kafirs with Me-azwj, and by My-azwj Punishment (you would be) from the destroyed ones!”

ثُمَّ أَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى عَلَيْهِ: يَا مُحَمَّدُ قُلْ إِنَّما أَنَا بَشَرٌ مِثْلُكُمْ‏ يَعْنِي آكُلُ الطَّعَامَ‏ يُوحى‏ إِلَيَّ أَنَّما إِلهُكُمْ إِلهٌ واحِدٌ يَعْنِي قُلْ لَهُمْ: أَنَا فِي الْبَشَرِيَّةِ مِثْلُكُمْ، وَ لَكِنْ رَبِّي خَصَّنِي بِالنُّبُوَّةِ دُونَكُمْ، كَمَا يَخُصُّ بَعْضَ الْبَشَرِ بِالْغَنَاءِ- وَ الصِّحَّةِ وَ الْجَمَالِ دُونَ بَعْضٍ مِنَ الْبَشَرِ، فَلَا تُنْكِرُوا أَنْ يَخُصَّنِي أَيْضاً بِالنُّبُوَّةِ.

Then Allah-azwj the Exalted Revealed unto him-saww: O Muhammad-saww! Say: But rather, I am a person like you [18:110] – meaning, ‘I-saww eat the food’, it is Revealed to me that your God is one God – meaning, say them, ‘I-saww am, with regards to being a human being, am like you all, but my-saww Lord-azwj Specialised me-saww with the Prophet-hood besides you all, just as He-azwj Specialised some of the human beings with the riches, and the good health, and the beauty besides the other from the humans. Therefore, you should not be denying that He-azwj can Specialise me-saww with the Prophet-hood as well’.

ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: وَ أَمَّا قَوْلُكَ: « [إِنَ‏] هَذَا مَلِكُ الرُّومِ، وَ مَلِكُ الْفُرْسِ‏ لَا يَبْعَثَانِ رَسُولًا إِلَّا كَثِيرَ الْمَالِ، عَظِيمَ الْحَالِ، لَهُ قُصُورٌ وَ دُورٌ- وَ فَسَاطِيطُ وَ خِيَامٌ وَ عَبِيدٌ وَ خُدَّامٌ، وَ رَبُّ الْعَالَمِينَ فَوْقَ هَؤُلَاءِ كُلِّهِمْ فَهُمْ عَبِيدُهُ» فَإِنَّ اللَّهَ لَهُ التَّدْبِيرُ وَ الْحُكْمُ لَا يَفْعَلُ عَلَى ظَنِّكَ وَ حُسْبَانِكَ، وَ لَا بِاقْتِرَاحِكَ، بَلْ‏ يَفْعَلُ ما يَشاءُ، وَ يَحْكُمُ ما يُرِيدُ وَ هُوَ مَحْمُودٌ

Then Rasool-Allah-saww said: ‘And as for your words, ‘So this is the king of Rome, and this is the king of Persia, they do not send messengers (ambassadors) unless he is of a lot of wealth, great status, having castles and houses for him, and orchards, and pavilions, and tents, and slaves and servants. And the Lord-azwj of the worlds is above all of them together, for they are His-azwj slaves’ – so Allah-azwj, there is a Strategy for Him-azwj and the Decision. He-azwj does not Do upon your thinking and your reckoning, nor by your suggestions, but He-azwj Does whatever He-azwj so Desires to, and Decides whatever He-azwj so Wants to, and He-azwj is the Most Praised One.

يَا عَبْدَ اللَّهِ إِنَّمَا بَعَثَ اللَّهُ نَبِيَّهُ لِيُعَلِّمَ النَّاسَ دِينَهُمْ، وَ يَدْعُوَهُمْ إِلَى رَبِّهِمْ، وَ يَكِدَّ نَفْسَهُ فِي ذَلِكَ آنَاءَ اللَّيْلِ وَ أَطْرَافَ النَّهَارِ، فَلَوْ كَانَ صَاحِبَ قُصُورٍ يَحْتَجِبُ فِيهَا- وَ عَبِيدٍ وَ خَدَمٍ يَسْتُرُونَهُ عَنِ النَّاسِ – أَ لَيْسَ كَانَتِ الرِّسَالَةُ تَضِيعُ وَ الْأُمُورُ تَتَبَاطَأُ أَ وَ مَا تَرَى لِمُلُوكٍ إِذَا احْتَجَبُوا- كَيْفَ يَجْرِي الْفَسَادُ وَ الْقَبَائِحُ مِنْ حَيْثُ لَا يَعْلَمُونَ بِهِ- وَ لَا يَشْعُرُونَ

O Abdullah! But rather, Allah-azwj Sent His-azwj Prophet-saww for the people to know their Religion, and he-saww called them to their Lord-azwj, and he-saww exhausts himself-saww in the middle of the night and the two ends of the day. So, had he-saww been owner of the castles, he-saww would have concealed himself-saww inside these – and the slaves, and the servants, veiling him from the people. Wouldn’t the Message be wasted and the matters delayed? Or, do you not see the kings when they are veiled – how the corruption and the ugliness flows from where they are not even knowing of it nor aware of it?

يَا عَبْدَ اللَّهِ وَ إِنَّمَا بَعَثَنِيَ اللَّهُ وَ لَا مَالَ لِي- لِيُعَرِّفَكُمْ قُدْرَتَهُ وَ قُوَّتَهُ، وَ أَنَّهُ هُوَ النَّاصِرُ لِرَسُولِهِ، لَا تَقْدِرُونَ عَلَى قَتْلِهِ وَ لَا مَنْعِهِ مِنْ رِسَالَتِهِ،

O Abdullah! But rather, Allah-azwj Sent me-saww, and there is no wealth for me-saww – in order to Make you recognise His-azwj Power and His-azwj Strength, and it is Him-azwj Who is the Helper of His-azwj Rasool-saww. They are neither able upon killing him-saww nor preventing him-saww from (the delivery of) his-saww Message.

فَهَذَا أَبْيَنُ فِي قُدْرَتِهِ وَ فِي عَجْزِكُم وَ سَوْفَ يُظْفِرُنِي اللَّهُ بِكُمْ فَأُوَسِّعُكُمْ قَتْلًا وَ أَسْراً، ثُمَّ يُظْفِرُنِي اللَّهُ بِبِلَادِكُمْ، وَ يَسْتَوْلِي عَلَيْهَا الْمُؤْمِنُونَ مِنْ دُونِكُمْ، وَ دُونَ مَنْ يُوَافِقُكُمْ عَلَى دِينِكُمْ.

Thus, this is clearer with regards to His-azwj Power and regarding your frustrations, and soon Allah-azwj would Make me-saww to be victorious against you all and Extend the killing and the captivity. Then Allah-azwj would Make me-saww to be victorious in your city, and the Momineen would rule upon it besides you all, and besides the one who are in harmony with you upon your religion’.

ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: وَ أَمَّا قَوْلُكَ لِي: «وَ لَوْ كُنْتَ نَبِيّاً لَكَانَ مَعَكَ مَلَكٌ يُصَدِّقُكَ وَ نُشَاهِدُهُ، بَلْ لَوْ أَرَادَ اللَّهُ أَنْ يَبْعَثَ إِلَيْنَا نَبِيّاً- لَكَانَ إِنَّمَا يَبْعَثُ مَلَكاً لَا بَشَراً مِثْلَنَا» فَالْمَلَكُ لَا تُشَاهِدُهُ حَوَاسُّكُمْ، لِأَنَّهُ مِنْ جِنْسِ هَذَا الْهَوَاءِ، لَا عِيَانَ مِنْهُ،

Then Rasool-Allah-saww said: ‘And as for your words to me, ‘And had you-saww been a Prophet-saww, there would have been an Angel with you-saww, ratifying you-saww and we would witness him. But, had Allah-azwj Wanted to Send a Prophet-as to us – rather He-azwj would have Sent a king to us, not a person like us’ – So the Angel is such that your faculties cannot witness him, because he is of a genus of this air, not visible from it.

وَ لَوْ شَاهَدْتُمُوهُ- بِأَنْ يُزَادَ فِي قُوَى أَبْصَارِكُمْ- لَقُلْتُمْ: لَيْسَ هَذَا مَلَكاً، بَلْ هَذَا بَشَرٌ، لِأَنَّهُ إِنَّمَا كَانَ يَظْهَرُ لَكُمْ بِصُورَةِ الْبَشَرِ- الَّذِي قَدْ أَلَّفْتُمُوهُ لِتَفْهَمُوا عَنْهُ مَقَالَهُ، وَ تَعْرِفُوا بِهِ خِطَابَهُ وَ مُرَادَهُ، فَكَيْفَ كُنْتُمْ تَعْلَمُونَ صِدْقَ الْمَلَكِ- وَ أَنَّ مَا يَقُولُهُ حَقٌّ

And, if you were to see him – by an increase in the strength of your visions – you would be saying, ‘This isn’t an Angel, but, this is a human being!’ because rather, he would have appeared to you all in the image of the human being – which you are accustomed to understand his speech from him, and recognised his address by it and his purpose. So how would you be knowing the truthfulness of the Angel, and that whatever he is saying is true?

بَلْ إِنَّمَا بَعَثَ اللَّهُ بَشَراً، وَ أَظْهَرَ عَلَى يَدِهِ الْمُعْجِزَاتِ- الَّتِي لَيْسَتْ فِي طَبَائِعِ الْبَشَرِ- الَّذِينَ قَدْ عَلِمْتُمْ ضَمَائِرَ قُلُوبِهِمْ، فَتَعْلَمُونَ بِعَجْزِكُمْ عَمَّا جَاءَ بِهِ أَنَّهُ مُعْجِزَةٌ وَ أَنَّ ذَلِكَ شَهَادَةٌ مِنَ اللَّهِ تَعَالَى بِالصِّدْقِ لَهُ، وَ لَوْ ظَهَرَ لَكُمْ مَلَكٌ وَ ظَهَرَ عَلَى يَدِهِ مَا يَعْجِزُ عَنْهُ الْبَشَرُ، لَمْ يَكُنْ فِي ذَلِكَ مَا يَدُلُّكُمْ- أَنَّ ذَلِكَ لَيْسَ فِي طَبَائِعِ سَائِرِ أَجْنَاسِهِ‏ مِنَ الْمَلَائِكَةِ- حَتَّى يَصِيرَ ذَلِكَ مُعْجِزاً.

But rather, Allah-azwj Sent a human being, and Manifested upon his hands, the miracles which aren’t the norm for the human being – the one who knows the consciences of your hearts. So you would be knowing, by your frustrations from whatever he-saww came with, that it is indeed a miracle, and that it is a testimony from Allah-azwj the Exalted with the ratification for him-saww. And had He-azwj Manifested an Angel to you all, and Manifested upon his hands what the human being would be frustrated from, there would not happen to be a justice for you all in that – for that would not be from the norms of the rest of the species from the Angels – until that would become (to be counted as) a miracle.

أَ لَا تَرَوْنَ أَنَّ الطُّيُورَ الَّتِي تَطِيرُ- لَيْسَ ذَلِكَ مِنْهَا بِمُعْجِزٍ، لِأَنَّ لَهَا أَجْنَاساً يَقَعُ مِنْهَا مِثْلُ طَيَرَانِهَا، وَ لَوْ أَنَّ آدَمِيّاً طَارَ كَطَيَرَانِهَا كَانَ ذَلِكَ مُعْجِزاً، فَاللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ سَهَّلَ عَلَيْكُمُ الْأَمْرَ، وَ جَعَلَهُ بِحَيْثُ تَقُومُ عَلَيْكُمْ حُجَّتُهُ، وَ أَنْتُمْ تَقْتَرِحُونَ عَمَلَ الصَّعْبِ‏ الَّذِي لَا حُجَّةَ فِيهِ.

Are you not seeing the birds which are flying – that is not a miracle from them, because for it is a species, from which occurs the likes of flight. And if a human was to fly like its flying, that would be (counted as) a miracle. So, Allah-azwj mighty and Majestic has Made the matter easy upon you, and Made it when a proof would be established upon you, and you are suggesting a difficult matter in which there is no proof’.

ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: وَ أَمَّا قَوْلُكَ: «مَا أَنْتَ إِلَّا رَجُلًا مَسْحُوراً» فَكَيْفَ أَكُونُ كَذَلِكَ، وَ قَدْ تَعْلَمُونَ أَنِّي فِي صِحَّةِ التَّمْيِيزِ وَ الْعَقْلِ فَوْقَكُمْ فَهَلْ جَرَّبْتُمْ عَلَيَّ مُنْذُ نَشَأْتُ- إِلَى أَنِ اسْتَكْمَلْتُ أَرْبَعِينَ سَنَةً جَرِيرَةً أَوْ زَلَّةً أَوْ كَذِبَةً أَوْ خِيَانَةً أَوْ خَطَأً مِنَ الْقَوْلِ، أَوْ سَفَهاً مِنَ الرَّأْيِ

Then Rasool-Allah-saww said: ‘And as for your words, ‘You-saww are not except a man bewitched’, so how can I-saww be like that, and you are knowing that I-saww am of healthy discernment and intellect, above you all. Have you experienced upon me-saww, since I-saww grew up – up to the completion of forty years, any offence, or an error, or a lie, or a crime, or a mistake from the speech, or foolishness from the view?

أَ تَظُنُّونَ أَنَّ رَجُلًا يَعْتَصِمُ طُولَ هَذِهِ الْمُدَّةِ- بِحَوْلِ نَفْسِهِ وَ قُوَّتِهَا أَوْ بِحَوْلِ اللَّهِ وَ قُوَّتِهِ وَ ذَلِكَ مَا قَالَ اللَّهُ تَعَالَى: انْظُرْ كَيْفَ ضَرَبُوا لَكَ الْأَمْثالَ- فَضَلُّوا فَلا يَسْتَطِيعُونَ سَبِيلًا إِلَى أَنْ يَثْبُتُوا عَلَيْكَ عَمًي- بِحُجَّةٍ أَكْثَرَ مِنْ دَعَاوِيهِمُ الْبَاطِلَةِ- الَّتِي تَبَيَّنَ عَلَيْكَ تَحْصِيلُ بُطْلَانِهَا.

Are you thinking that a man who is protected for the length of this period is by the might of his own self or by the Mighty of Allah-azwj and His-azwj Strength? And that is what Allah-azwj the Exalted Said: Look at how they are striking examples for you. So they have gone astray and they are not able to find a way [17:48] – until they are affirming against you-saww blindly – by arguing more than their false claims – which is clear upon you-saww, and collection of its falsehood’.

ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: وَ أَمَّا قَوْلُكَ: لَوْ لا نُزِّلَ هذَا الْقُرْآنُ عَلى‏ رَجُلٍ مِنَ الْقَرْيَتَيْنِ عَظِيمٍ‏: الْوَلِيدِ بْنِ الْمُغِيرَةِ بِمَكَّةَ أَوْ عُرْوَةَ بِالطَّائِفِ، فَإِنَّ اللَّهَ تَعَالَى لَيْسَ يَسْتَعْظِمُ مَالَ الدُّنْيَا- كَمَا تَسْتَعْظِمُهُ أَنْتَ، وَ لَا خَطَرَ لَهُ عِنْدَهُ كَمَا [لَهُ‏] عِنْدَكَ، بَلْ لَوْ كَانَتِ الدُّنْيَا عِنْدَهُ تَعْدِلُ جَنَاحَ بَعُوضَةٍ لَمَا سَقَى كَافِراً بِهِ، مُخَالِفاً لَهُ شَرْبَةَ مَاءٍ، وَ لَيْسَ قِسْمَةُ رَحْمَةِ اللَّهِ إِلَيْكَ،

Then Rasool-Allah-saww said: ‘And as for your words, ‘Why was this Quran not Revealed upon a great man from the two towns? [43:31], Al-Waleed Bin Al-Mugheira in Makkah or Urwat in Al-Ta’if – so Allah-azwj the Exalted does not Consider the wealth of the world as a great thing – just as you are considering it to be great, nor is it worth for Him-azwj in His-azwj Presence just as it is in your presence. But, if the world in His-azwj Presence were to equate to even a wing of a mosquito, He-azwj would not have Quenched a Kafir with it, contrary to him drinking the water, and the Mercy of Allah-azwj wouldn’t be apportioned to you.

بَلِ اللَّهُ [هُوَ] الْقَاسِمُ لِلرَّحَمَاتِ، وَ الْفَاعِلُ لِمَا يَشَاءُ فِي عَبِيدِهِ وَ إِمَائِهِ، وَ لَيْسَ هُوَ عَزَّ وَ جَلَّ مِمَّنْ يَخَافُ أَحَداً- كَمَا تَخَافُهُ [أَنْتَ‏] لِمَالِهِ وَ حَالِهِ، فَتَعْرِفُهُ بِالنُّبُوَّةِ لِذَلِكَ، وَ لَا مِمَّنْ يَطْمَعُ فِي أَحَدٍ فِي مَالِهِ [أَوْ فِي حَالِهِ‏] كَمَا تَطْمَعُ، فَتَخُصُّهُ بِالنُّبُوَّةِ لِذَلِكَ، وَ لَا مِمَّنْ يُحِبُّ أَحَداً مَحَبَّةَ الْهَوَى كَمَا تُحِبُّ، فَتُقَدِّمُ مَنْ لَا يَسْتَحِقُّ التَّقْدِيمَ.

But Allah-azwj, He-azwj is the Distributor of the Mercies, and is the Doer of whatever He-azwj so Desires to regarding His-azwj slaves and His-azwj maids. And He-azwj isn’t the Mighty and Majestic from the ones who fear anyone – just as you tend to fear him for his wealth and his status, so you would recognise him to be with the Prophet-hood due to that, nor from the ones who covet in anyone regarding his wealth or regarding his status just as you tend to covet, so you would specialise him with the Prophet-hood due to that, nor from the ones who love anyone, with the love of the desires just as you tend to love, so you would precede the one who does not deserve the preceding.

وَ إِنَّمَا مُعَامَلَتُهُ بِالْعَدْلِ، فَلَا يُؤْثِرُ بِأَفْضَلِ مَرَاتِبِ الدِّينِ- وَ جَلَالِهِ إِلَّا الْأَفْضَلَ فِي طَاعَتِهِ وَ الْأَجَدَّ فِي خِدْمَتِهِ‏ وَ كَذَلِكَ لَا يُؤَخِّرُ فِي مَرَاتِبِ الدِّينِ وَ جَلَالِهِ- إِلَّا أَشَدَّهُمْ تَبَاطُؤاً عَنْ طَاعَتِهِ،

And rather, His-azwj Dealings are with the justice, so He-azwj does not Grace the ranks of the Religion and its majesty except to the one most superior in His-azwj obedience, and the most diligent in His-azwj service. And, similar to that, He-azwj Delays in the ranks of the Religion and its majesty – only from the most severe of them in laziness from His-azwj obedience.

وَ إِذَا كَانَ هَذَا صِفَتَهُ لَمْ يَنْظُرْ إِلَى مَالٍ وَ لَا إِلَى حَالٍ- بَلْ هَذَا الْمَالُ وَ الْحَالُ مِنْ تَفَضُّلِهِ، وَ لَيْسَ لِأَحَدٍ مِنْ عِبَادِهِ عَلَيْهِ ضَرْبَةُ لَازِبٍ‏. فَلَا يُقَالُ: إِذَا تَفَضَّلَ بِالْمَالِ عَلَى عَبْدِهِ- فَلَا بُدَّ [مِنْ‏] أَنْ يَتَفَضَّلَ عَلَيْهِ بِالنُّبُوَّةِ أَيْضاً لِأَنَّهُ لَيْسَ لِأَحَدٍ إِكْرَاهُهُ، عَلَى خِلَافِ مُرَادِهِ وَ لَا إِلْزَامُهُ تَفَضُّلًا، لِأَنَّهُ تَفَّضَلَ قَبْلَهُ بِنِعَمِهِ.

And when this was His-azwj Character, He-azwj would not look at the wealth, nor to a status, but this wealth and the status are from His-azwj Grace, and it is not for anyone from His-azwj servants to make a protest. So it cannot be said that when He-azwj Graced the wealth upon His-azwj servant, therefore it inevitable that He-azwj should Grace the Prophet-hood upon him as well, because it isn’t for anyone to dislike it, (when) it is different to his purpose, nor Compel Him-azwj for a Grace, because the Grace before it, is a Favour.

أَ لَا تَرَى يَا عَبْدَ اللَّهِ كَيْفَ أَغْنَى وَاحِداً- وَ قَبَّحَ صُورَتَهُ وَ كَيْفَ حَسَّنَ صُورَةَ وَاحِدٍ وَ أَفْقَرَهُ وَ كَيْفَ شَرَّفَ وَاحِداً وَ أَفْقَرَهُ وَ كَيْفَ أَغْنَى وَاحِداً وَ وَضَعَهُ

Do you not see, O Abdullah, how He-azwj Enriches someone and (give him) an ugly face, and how He-azwj (Gives) someone a good face and Impoverishes him, and how He-azwj Ennobles someone and Impoverishes him, and how He-azwj Enriches someone and Ignoble him?

ثُمَّ لَيْسَ لِهَذَا الْغَنِيِّ أَنْ يَقُولَ: وَ هَلَّا أُضِيفَ إِلَى يَسَارِي جَمَالُ فُلَانٍ وَ لَا لِلْجَمِيلِ أَنْ يَقُولَ: هَلَّا أُضِيفَ إِلَى جَمَالِي مَالُ فُلَانٍ وَ لَا لِلشَّرِيفِ أَنْ يَقُولَ: هَلَّا أُضِيفَ إِلَى شَرَفِي مَالُ فُلَانٍ وَ لَا لِلْوَضِيعِ أَنْ يَقُولَ: هَلَّا أُضِيفَ إِلَى ضَعَتِي شَرَفُ فُلَانٍ

Then it is not for this rich one that he should be saying, ‘Why was I not added to my prosperity with the beauty of so and so?’ Nor for the beautiful that he should be saying, ‘Why was I not added to my beauty with the wealth of so and so?’ Nor for the noble one that he should be saying, ‘Why was I not added to my nobility with the wealth of so and so? Nor for the ignoble one that he should be saying, ‘Why was I not added to my ignominy with the nobility of so and so?’

وَ لَكِنَّ الْحُكْمَ لِلَّهِ، يَقْسِمُ كَيْفَ يَشَاءُ وَ يَفْعَلُ كَمَا يَشَاءُ، وَ هُوَ حَكِيمٌ فِي أَفْعَالِهِ، مَحْمُودٌ فِي أَعْمَالِهِ وَ ذَلِكَ قَوْلُهُ تَعَالَى: وَ قالُوا لَوْ لا نُزِّلَ هذَا الْقُرْآنُ عَلى‏ رَجُلٍ مِنَ الْقَرْيَتَيْنِ عَظِيمٍ‏.

But, the Decision is for Allah-azwj. He-azwj Apportions howsoever He-azwj so Desires to, and Does whatever He-azwj so Desires to, and He-azwj is the Wise in His-azwj Deeds, the Most Praised in His-azwj Deeds. And these are the Words of the Exalted: Why was this Quran not Revealed upon a great man from the two towns? [43:31].

قَالَ اللَّهُ تَعَالَى: أَ هُمْ يَقْسِمُونَ رَحْمَتَ رَبِّكَ‏ يَا مُحَمَّدُ نَحْنُ قَسَمْنا بَيْنَهُمْ مَعِيشَتَهُمْ فِي الْحَياةِ الدُّنْيا فَأَحْوَجْنَا بَعْضاً إِلَى بَعْضٍ، أَحْوَجْنَا: هَذَا إِلَى مَالِ ذَلِكَ‏ وَ أَحْوَجَ ذَاكَ إِلَى سِلْعَةِ هَذَا، [وَ هَذَا] إِلَى خِدْمَتِهِ،

Allah-azwj the Exalted Says: Are they distributing the Mercy of your Lord – O Muhammad-saww?, We Distribute among them their livelihoods in the life of the world [43:32]. So we are needy to each other. Our needs – this one to the wealth of that one, and the need of that one to the help of this one, and this one to his service. 

فَتَرَى أَجَلَّ الْمُلُوكِ وَ أَغْنَى الْأَغْنِيَاءِ مُحْتَاجاً إِلَى أَفْقَرِ الْفُقَرَاءِ فِي ضَرْبٍ مِنَ الضُّرُوبِ: إِمَّا سِلْعَةٌ مَعَهُ لَيْسَتْ مَعَهُ، وَ إِمَّا خِدْمَةٌ يَصْلُحُ لَهَا لَا يَتَهَيَّأُ لِذَلِكَ الْمَلِكِ أَنْ يَسْتَغْنِيَ [إِلَّا] بِهِ، وَ إمَّا بَابٌ مِنَ الْعُلُومِ وَ الْحُكْمِ، فَهُوَ فَقِيرٌ إِلَى أَنْ يَسْتَفِيدَهَا مِنْ هَذَا الْفَقِيرِ،

So you will see the most majestic of the kings and the richest of the rich ones being needy to the poorest of the poor regarding a matter from the matters – either a commodity which is with him which isn’t with him (the other one), or a service which he is right for it, to prepare for the king which he cannot be needless from except by it, or a door of knowledge and the wisdom. Thus, he (the rich or king) would be poor to benefit from this poor one.

فَهَذَا الْفَقِيرُ يَحْتَاجُ إِلَى مَالِ ذَلِكَ الْمَلِكِ الْغَنِيِّ، وَ ذَلِكَ الْمَلِكُ يَحْتَاجُ إِلَى عِلْمِ هَذَا الْفَقِيرِ- أَوْ رَأْيِهِ أَوْ مَعْرِفَتِهِ، ثُمَّ لَيْسَ لِلْفَقِيرِ أَنْ يَقُولَ: هَلَّا اجْتَمَعَ إِلَى رَأْيِي وَ عِلْمِي- وَ مَا أَتَصَرَّفُ فِيهِ مِنْ فُنُونِ الْحُكْمِ‏ مَالُ هَذَا الْمَلِكِ الْغَنِيِّ وَ لَا لِلْمَلِكِ أَنْ يَقُولَ- هَلَّا اجْتَمَعَ إِلَى مُلْكِي عِلْمُ هَذَا الْفَقِيرِ.

So this poor one would be needy to the wealth of that king, the rich one, and that king would be needy to the knowledge of this poor one, or his opinion, or his understanding. Then, it isn’t for the poor one that he should be saying, ‘Why wasn’t my opinion, and my knowledge, and what I expend regarding it from the skill of the wisdom, gathered to the wealth of this rich king?’, nor would it be for the king that he should be saying, ‘Why wasn’t my kingdom gathered to the knowledge of this poor one?’

ثُمَّ قَالَ «: وَ رَفَعْنا بَعْضَهُمْ فَوْقَ بَعْضٍ دَرَجاتٍ- لِيَتَّخِذَ بَعْضُهُمْ بَعْضاً سُخْرِيًّا ثُمَّ قَالَ: يَا مُحَمَّدُ وَ رَحْمَتُ رَبِّكَ خَيْرٌ مِمَّا يَجْمَعُونَ‏ يَجْمَعُ هَؤُلَاءِ مِنْ أَمْوَالِ الدُّنْيَا.

Then He-azwj Said: and We have Exalted some of them above others in ranks, that some of them may take others in subjection [43:32]. Then He-azwj Said: O Muhammad-saww! and the Mercy of your Lord is better than what they are amassing [43:32]’ – the amassing of these ones, from the wealth of the world’.

ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: وَ أَمَّا قَوْلُكَ: «لَنْ نُؤْمِنَ لَكَ حَتَّى تَفْجُرَ لَنا مِنَ الْأَرْضِ يَنْبُوعاً» إِلَى آخِرِ مَا قُلْتَهُ، فَإِنَّكَ اقْتَرَحْتَ عَلَى مُحَمَّدٍ رَسُولِ اللَّهِ أَشْيَاءَ: مِنْهَا مَا لَوْ جَاءَكَ بِهِ لَمْ يَكُنْ بُرْهَاناً لِنُبُوَّتِهِ، وَ رَسُولُ اللَّهِ يَرْتَفِعُ عَنْ أَنْ يَغْتَنِمَ جَهْلَ الْجَاهِلِينَ، وَ يَحْتَجَّ عَلَيْهِمْ بِمَا لَا حُجَّةَ فِيهِ.

Then Rasool-Allah-saww said: ‘And as for your words, ‘We will never believe you until you cause a spring to gush out for us from the ground [17:90] – up to the end of what you said. So you are suggesting unto Muhammad-saww, Rasool-saww of Allah-azwj, certain things – from these being what, if he-saww was to come to you with it, it would not happen to be a proof of his-saww Prophet-hood, and Rasool-Allah-saww is higher than to take to the ignorance of the ignorant ones, and argue against them with what there is no proof in it.

وَ مِنْهَا مَا لَوْ جَاءَكَ بِهِ لَكَانَ مَعَهُ هَلَاكُكَ، وَ إِنَّمَا يُؤْتَى بِالْحُجَجِ وَ الْبَرَاهِينِ- لِيُلْزَمَ عِبَادُ اللَّهِ الْإِيمَانَ بِهَا، لَا لِيَهْلِكُوا بِهَا- فَإِنَّمَا اقْتَرَحْتَ هَلَاكَكَ، وَ رَبُّ الْعَالَمِينَ أَرْحَمُ بِعِبَادِهِ، وَ أَعْلَمُ بِمَصَالِحِهِمْ مِنْ أَنْ يُهْلِكَهَمْ كَمَا يَقْتَرِحُونَ.

And from these is what, if he-saww was to come to you with it, there would be your destruction with it. And rather, he-saww would come with the arguments and the proofs in order to necessitate the servants of Allah-azwj to the Eman with it, not to be destroying them with it – for rather, you suggested your own destruction, and the Lord-azwj of the worlds is more Merciful with His-azwj servants, and more Knowing with their betterment than for them to be destroyed just as they are suggesting.

وَ مِنْهَا الْمَحَالُ الَّذِي لَا يَصِحُّ وَ لَا يَجُوزُ كَوْنُهُ، وَ رَسُولُ [اللَّهِ‏] رَبِّ الْعَالَمِينَ يُعَرِّفُكَ ذَلِكَ، وَ يَقْطَعُ مَعَاذِيرَكَ، وَ يُضَيِّقُ عَلَيْكَ سَبِيلَ مُخَالَفَتِهِ، وَ يُلْجِئُكَ بِحُجَجِ اللَّهِ إِلَى تَصْدِيقِهِ حَتَّى لَا يَكُونَ لَكَ عَنْهُ‏ مَحِيدٌ وَ لَا مَحِيصٌ.

And from these is the impossible, which is not correct, nor can its existence be allowed, and the Rasool-saww of the Allah-azwj, Lord-azwj of the worlds would Make you recognise that, and Cut off your excuses, and Constrict upon you the ways of opposing it, and he-saww would persevered with the Arguments of Allah-azwj up to its ratification, until there would not happen to be for you, neither any avoidance from it nor an escape.

وَ مِنْهَا مَا قَدِ اعْتَرَفْتَ عَلَى نَفْسِكَ أَنَّكَ فِيهِ مُعَانِدٌ مُتَمَرِّدٌ، لَا تَقْبَلُ حُجَّةً وَ لَا تُصْغِي إِلَى بُرْهَانٍ، وَ مَنْ كَانَ كَذَلِكَ فَدَوَاؤُهُ عِقَابُ النَّارِ النَّازِلِ مِنْ سَمَائِهِ أَوْ فِي جَحِيمِهِ أَوْ بِسُيُوفِ أَوْلِيَائِهِ.

And from these is what you have acknowledged against your own self that therein is obstinacy and rebellion. You will not accept any proof nor listen to any evidence, and the one who was like that, so his cure is the Punishment of the Fire descending from His-azwj sky, or in His-azwj Blazing Fire, or by the swords of His-azwj friends.

وَ أَمَّا قَوْلُكَ يَا عَبْدَ اللَّهِ: «لَنْ نُؤْمِنَ لَكَ- حَتَّى تَفْجُرَ لَنا مِنَ الْأَرْضِ يَنْبُوعاً بِمَكَّةَ فَإِنَّهَا ذَاتُ حِجَارَةٍ وَ صُخُورٍ وَ جِبَالٍ، تَكْسَحُ أَرْضَهَا وَ تَحْفِرُهَا، وَ تُجْرِي فِيهَا الْعُيُونَ فَإِنَّنَا إِلَى ذَلِكَ مُحْتَاجُونَ» فَإِنَّكَ سَأَلْتَ هَذَا وَ أَنْتَ جَاهِلٌ بِدَلَائِلِ اللَّهِ تَعَالَى.

And as for your words, O Abdullah, ‘We will never believe you until you cause a spring to gush out for us from the ground [17:90] – in Makkah, for it is with stones and rocks and mountains. Its land is bare and with holes, and you-saww should make the springs to flow therein, for we are needy to that’ – so you asked this, and you are ignorant with the Evidences of Allah-azwj the Exalted.

يَا عَبْدَ اللَّهِ أَ رَأَيْتَ لَوْ فَعَلْتُ هَذَا، كُنْتُ مِنْ أَجْلِ هَذَا نَبِيّاً أَ رَأَيْتَ الطَّائِفَ الَّتِي لَكَ فِيهَا بَسَاتِينُ أَ مَا كَانَ هُنَاكَ مَوَاضِعُ فَاسِدَةٌ صَعْبَةٌ أَصْلَحْتَهَا- وَ ذَلَّلْتَهَا وَ كَسَحْتَهَا- وَ أَجْرَيْتَ فِيهَا عُيُوناً اسْتَنْبَطْتَهَا قَالَ بَلَى.

O Abdullah! What is your view, if I-saww was to do this, would I-saww be, from the reason of this, a Prophet-as? What is your view of Al-Ta’if which is for you, wherein are orchards. Was is not over there a ruined place, difficult, so your corrected it – drilled it and levelled it – and springs gushed forth from it, deriving from it?’ He said, ‘Yes’.

قَالَ: وَ هَلْ لَكَ فِي هَذَا نُظَرَاءُ قَالَ بَلَى. أَ فَصِرْتَ بِذَلِكَ أَنْتَ وَ هُمْ أَنْبِيَاءُ قَالَ: لَا.

He-saww said: ‘And is there for you, a match in this?’ He said, ‘Yes’. He-saww said, ‘So have you and they become Prophets-as due to that?’ He said, ‘Yes’.

قَالَ: فَكَذَلِكَ لَا يَصِيرُ هَذَا حُجَّةً لِمُحَمَّدٍ لَوْ فَعَلَهُ عَلَى نُبُوَّتِهِ، فَمَا هُوَ إِلَّا كَقَوْلِكَ: لَنْ نُؤْمِنَ لَكَ حَتَّى تَقُومَ وَ تَمْشِيَ عَلَى الْأَرْضِ- أَوْ حَتَّى تَأْكُلَ الطَّعَامَ كَمَا يَأْكُلُ النَّاسُ.

He-saww said: ‘So, similar to that, this does not become a proof for Muhammad-saww upon his-saww Prophet-hood, if he-saww was to do it. So it is not, except like your words, ‘We will not believe you-saww until you-saww arise and walk upon the ground, or until you eat the food just as the people eat’.

وَ أَمَّا قَوْلُكَ يَا عَبْدَ اللَّهِ: «أَوْ تَكُونَ لَكَ جَنَّةٌ مِنْ نَخِيلٍ وَ عِنَبٍ‏ فَتَأْكُلَ مِنْهَا وَ تُطْعِمَنَا وَ تُفَجِّرَ الْأَنْهارَ خِلالَها تَفْجِيراً» أَ وَ لَيْسَ لِأَصْحَابِكَ- وَ لَكَ جَنَّاتٌ مِنْ نَخِيلٍ وَ عِنَبٍ بِالطَّائِفِ تَأْكُلُونَ وَ تُطْعِمُونَ مِنْهَا، وَ تُفَجِّرُونَ الْأَنْهَارَ خِلَالَهَا تَفْجِيراً أَ فَصِرْتُمْ أَنْبِيَاءَ بِهَذَا قَالَ: لَا.

And as for your words, O Abdullah, ‘or there should happen to be for you, gardens of palms and grapes [17:91], so you could eat from it and feed (others), and for the rivers to burst forth in their midst – Or aren’t there for your companions and for you, gardens of palm trees and grapes in Al-Ta’if? You are eating from these and feeding (others) from it, and the rivers are flowing in their midst bursting forth. So you have become Prophets-as by this?’ He said, ‘No’.

قَالَ: فَمَا بَالُ اقْتِرَاحِكُمْ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ أَشْيَاءَ، لَوْ كَانَتْ كَمَا تَقْتَرِحُونَ لَمَا دَلَّتْ عَلَى صِدْقِهِ، بَلْ لَوْ تَعَاطَاهَا لَدَلَّ تَعَاطِيهِ إِيَّاهَا عَلَى كَذِبِهِ، لِأَنَّهُ حِينَئِذٍ يَحْتَجُّ بِمَا لَا حُجَّةَ فِيهِ، وَ يَخْتَدِعُ الضُّعَفَاءَ عَنْ عُقُولِهِمْ وَ أَدْيَانِهِمْ- وَ رَسُولُ رَبِّ الْعَالَمِينَ يَجِلُّ وَ يَرْتَفِعُ عَنْ هَذَا.

He-saww said: ‘So what is the matter you are suggesting upon a Rasool-saww of Allah-azwj, such things, if these were to take place just as you are suggesting, it would not evidence upon his-saww truthfulness? But, if you were to be given it, his-saww giving you it would evidence upon his-saww lie, because he-saww would be arguing then with what there is no proof in it, and it would deceive the weak minded from their intellects and their religions – and the Rasool-saww of the Lord-azwj of the world is more majestic and higher than this.

ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: يَا عَبْدَ اللَّهِ وَ أَمَّا قَوْلُكَ: «أَوْ تُسْقِطَ السَّماءَ كَما زَعَمْتَ عَلَيْنا كِسَفاً، فَإِنَّكَ قُلْتَ: وَ إِنْ يَرَوْا كِسْفاً مِنَ السَّماءِ ساقِطاً- يَقُولُوا سَحابٌ مَرْكُومٌ‏» فَإِنَّ فِي سُقُوطِ السَّمَاءِ عَلَيْكُمْ- هَلَاكَكُمْ وَ مَوْتَكُمْ.

Then Rasool-Allah-saww said: ‘O Abdullah! And as for your words, ‘Or you should cause the sky to fall down upon us, just as you are claiming, in pieces [17:92] for you-saww said And if they should see pieces of the sky falling down, they would be saying, ‘Piled up clouds’ [52:44]’ – so in the falling of the sky upon you would be your destruction and your deaths.

فَإِنَّمَا تُرِيدُ بِهَذَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ أَنْ يُهْلِكَكَ، وَ رَسُولُ رَبِّ الْعَالَمِينَ- أَرْحَمُ بِكَ مِنْ ذَلِكَ وَ لَا يُهْلِكُكَ، وَ لَكِنَّهُ يُقِيمُ عَلَيْكَ حُجَجَ اللَّهِ، وَ لَيْسَ حُجَجُ اللَّهِ لِنَبِيِّهِ وَحْدَهُ عَلَى حَسَبِ اقْتِرَاحِ عِبَادِهِ.

So rather, what you are wanting from Rasool-Allah-saww is your own destruction, and the Rasool-saww of the Lord-azwj of the worlds is more merciful with you than that, and will not destroy you. But, he-saww would establish the Proof of Allah-azwj upon you, and a Proof of Allah-azwj for His-azwj Prophet-saww alone isn’t upon a reckoning of the suggestions of His-azwj servants.

لِأَنَّ الْعِبَادَ جُهَّالٌ بِمَا يَجُوزُ مِنَ الصَّلَاحِ، وَ بِمَا لَا يَجُوزُ مِنْهُ وَ بِالْفَسَادِ- وَ قَدْ يَخْتَلِفُ اقْتِرَاحُهُمْ وَ يَتَضَادُّ حَتَّى يَسْتَحِيلَ وُقُوعُهُ. [إِذْ لَوْ كَانَتْ اقْتِرَاحَاتُهُمْ وَاقِعَةً- لَجَازَ أَنْ تَقْتَرِحَ أَنْتَ أَنْ تَسْقُطَ السَّمَاءُ عَلَيْكُمْ، وَ يَقْتَرِحَ غَيْرُكَ أَنْ لَا تَسْقُطَ عَلَيْكُمُ السَّمَاءُ- بَلْ أَنْ تَرْفَعَ الْأَرْضُ إِلَى السَّمَاءِ، وَ تَقَعَ السَّمَاءُ عَلَيْهَا، وَ كَانَ ذَلِكَ يَتَضَادُّ، وَ يَتَنَافَى أَوْ يَسْتَحِيلُ وُقُوعُهُ‏] وَ اللَّهُ لَا يَجْرِي تَدْبِيرُهُ عَلَى مَا يَلْزَمُ بِهِ الْمُحَالُ.

(This is) because the servants are ignorant with what is allowed from the betterment, and with what is not allowed from it, and with the corruption – and their suggestions have differed and are contrary, to the extent that its occurrence would be impossible – when, if their suggestions were to take place, it would be allowed that you suggest that the sky falls down upon you all, and others suggest that the sky does not fall down upon you all. But, if the ground was to be raised to the sky, and the sky were to fall down upon it and that would be opposite and negating, or its occurrence would be impossible, and Allah-azwj, His-azwj Strategy does not flow upon what the impossible is necessitated with’.

ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص: وَ هَلْ رَأَيْتَ يَا عَبْدَ اللَّهِ طَبِيباً- كَانَ دَوَاؤُهُ لِلْمَرْضَى عَلَى حَسَبِ اقْتِرَاحَاتِهِمْ، وَ إِنَّمَا يَفْعَلُ بِهِمْ مَا يَعْلَمُ صَلَاحَهُمْ فِيهِ، أَحَبَّهُ الْعَلِيلُ أَوْ كَرِهَهُ، فَأَنْتُمُ الْمَرْضَى وَ اللَّهُ طَبِيبُكُمْ، فَإِنِ انْقَدْتُمْ لِدَوَائِهِ شَفَاكُمْ، وَ إِنْ تَمَرَّدْتُمْ عَلَيْهِ أَسْقَمَكُمْ،

Then Rasool-Allah-saww said: ‘And have you seen a physician, O Abdullah? Would his medication would be upon a reckoning of their (patients) suggestions? But rather, he does with them what he knows would be their betterment in it, whether the patients likes it or dislikes it. So you are the patients, and Allah-azwj is your Physician. So if you are led by His-azwj medication, you would be healed, and if you rebel against Him-azwj, you would become sick.

وَ بَعْدُ، فَمَتَى رَأَيْتَ يَا عَبْدَ اللَّهِ مُدَّعِيَ حَقٍّ قِبَلَ‏ رَجُلٍ- أَوْجَبَ عَلَيْهِ حَاكِمٌ مِنْ حُكَّامِهِمْ- فِيمَا مَضَى- بَيِّنَةً عَلَى دَعْوَاهُ عَلَى حَسَبِ اقْتِرَاحِ الْمُدَّعَى عَلَيْهِ إِذَنْ مَا كَانَ يَثْبُتُ لِأَحَدٍ عَلَى أَحَدٍ دَعْوَى وَ لَا حَقٌّ، وَ لَا كَانَ بَيْنَ ظَالِمٍ مِنْ مَظْلُومٍ- وَ لَا صَادِقٍ مِنْ كَاذِبٍ فَرْقٌ.

And thereafter, so when have you seen, O Abdullah, a claimants right in front of a man – there is obligated upon him a judge from their judges – in what is past – present evidence upon his claim based upon the reckoning of the suggestions of the defendant? Then, it would not be proven for anyone against anyone, neither a claim nor a right, and there would neither be any difference between an oppressor from the oppressed, nor a truthful from a liar’.

ثُمَّ قَالَ: يَا عَبْدَ اللَّهِ وَ أَمَّا قَوْلُكَ: «أَوْ تَأْتِيَ بِاللَّهِ وَ الْمَلائِكَةِ قَبِيلًا يُقَابِلُونَنَا وَ نُعَايِنُهُمْ» فَإِنَّ هَذَا مِنَ الْمُحَالِ الَّذِي لَا خَفَاءَ بِهِ، إِنَّ رَبَّنَا عَزَّ وَ جَلَّ لَيْسَ كَالْمَخْلُوقِينَ يَجِي‏ءُ وَ يَذْهَبُ، وَ يَتَحَرَّكُ وَ يُقَابِلُ شَيْئاً حَتَّى يُؤْتَى بِهِ، فَقَدْ سَأَلْتُمْ بِهَذَا الْمُحَالَ، وَ إِنَّمَا هَذَا الَّذِي دَعَوْتَ إِلَيْهِ- صِفَةُ أَصْنَامِكُمُ الضَّعِيفَةِ الْمَنْقُوصَةِ- الَّتِي لَا تَسْمَعُ وَ لَا تُبْصِرُ وَ لَا تَعْلَمُ- وَ لَا تُغْنِي‏ عَنْكُمْ شَيْئاً وَ لَا عَنْ أَحَدٍ.

Then he-saww said: ‘O Abdullah-asws! And as for your words, ‘or you should bring Allah and the Angels face to face (with us) [17:92] and we should see them – so this is from the impossibilities which there is no concealment with. Our Lord-azwj Mighty and Majestic, is not like the creatures coming and going, and moving, and facing anything until one can come with Him-azwj. So you have asked with this, the impossible, and rather, this is which you are calling towards – attributes of your idols, the weak, the imperfect – which neither hear, nor see, nor known, nor do they avail you all of anything, nor from anyone.

يَا عَبْدَ اللَّهِ أَ وَ لَيْسَ لَكَ ضِيَاعٌ وَ جِنَانٌ بِالطَّائِفِ وَ عَقَارٌ بِمَكَّةَ وَ قُوَّامٌ عَلَيْهَا قَالَ بَلَى. قَالَ: أَ فَتُشَاهِدُ جَمِيعَ أَحْوَالِهَا بِنَفْسِكَ- أَوْ بِسُفَرَاءَ بَيْنَكَ وَ بَيْنَ مُعَامِلِيكَ قَالَ: بِسُفَرَائِي.

O Abdullah! Or, aren’t there any estates and gardens for you at Al-Ta’if, and properties at Makkah, and custodians over these?’ He said, ‘Yes’. He-saww said: ‘So do you oversee the entirety of their states by yourself, or by the ambassadors between you and your affairs?’ He said, ‘By my ambassadors’.

قَالَ: أَ رَأَيْتَ لَوْ قَالَ مُعَامِلُوكَ وَ أَكَرَتُكَ‏ وَ خَدَمُكَ لِسُفَرَائِكَ: لَا نُصَدِّقُكُمْ فِي هَذِهِ السِّفَارَةِ- إِلَّا أَنْ تَأْتُونَا بِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي أُمَيَّةَ لِنُشَاهِدَهُ- فَنَسْمَعَ مَا تَقُولُونَ عَنْهُ شِفَاهاً. كُنْتَ تُسَوِّغُهُمْ هَذَا، أَ وَ كَانَ يَجُوزُ لَهُمْ عِنْدَكَ ذَلِكَ قَالَ: لَا.

He-saww said: What is your view if your office bearers, and your employees, and your servants were to say to your ambassadors, ‘We will not ratify you regarding these ambassadors, until if you come to us with Abdullah Bin Abu Amayya (himself) for us to see him, and we can hear what you are saying, verbally (from him personally)’. Would they be justified in this, or would that be allowed for them in your-saww presence?’ He said, ‘No’.

قَالَ: فَمَا الَّذِي يَجِبُ عَلَى سُفَرَائِكَ أَ لَيْسَ أَنْ يَأْتُوهُمْ عَنْكَ بِعَلَامَةٍ صَحِيحَةٍ تَدُلُّهُمْ عَلَى صِدْقِهِمْ، فَيَجِبُ عَلَيْهِمْ أَنْ يُصَدِّقُوهُمْ قَالَ: بَلَى.

He-saww said: ‘So what is that which is obligated upon your ambassadors? Shouldn’t they be coming to them from you with correct signs, pointing them (servants) upon their truthfulness, thus obligating upon them that they (servants) should be ratifying them (ambassadors)?’ He said, ‘Yes’.

قَالَ: يَا عَبْدَ اللَّهِ أَ رَأَيْتَ سَفِيرَكَ- لَوْ أَنَّهُ لَمَّا سَمِعَ مِنْهُمْ هَذَا، عَادَ إِلَيْكَ وَ قَالَ: قُمْ مَعِي فَإِنَّهُمْ قَدِ اقْتَرَحُوا عَلَيَّ مَجِيئُكَ، أَ لَيْسَ يَكُونُ [هَذَا] لَكَ مُخَالِفاً، وَ تَقُولُ لَهُ: إِنَّمَا أَنْتَ رَسُولٌ لَا مُشِيرٌ وَ لَا آمِرٌ قَالَ: بَلَى.

He-saww said: ‘O Abdullah! What is your view of your ambassador, if when they hear this from them, they return to you and say, ‘Arise with me, for they had suggested to me to come with you’. Wouldn’t you happen to be opposed to this, and be saying to him, ‘But rather, you are a messenger, you are neither a governor nor a commander?’

قَالَ: فَكَيْفَ صِرْتَ تَقْتَرِحُ عَلَى رَسُولِ رَبِّ الْعَالَمِينَ- مَا لَا تُسَوِّغُ لِأَكَرَتِكَ وَ مُعَامِلِيكَ أَنْ يَقْتَرِحُوهُ عَلَى رَسُولِكَ إِلَيْهِمْ وَ كَيْفَ أَرَدْتَ مِنْ رَسُولِ رَبِّ الْعَالَمِينَ أَنْ يَسْتَذِمَ‏ إِلَى رَبِّهِ، بِأَنْ يَأْمُرَ عَلَيْهِ وَ يَنْهَى، وَ أَنْتَ لَا تُسَوِّغُ مِثْلَ هَذَا لِرَسُولِكَ إِلَى أَكَرَتِكَ وَ قُوَّامِكَ هَذِهِ حُجَّةٌ قَاطِعَةٌ لِإِبْطَالِ جَمِيعِ مَا ذَكَرْتَهُ- فِي كُلِّ مَا اقْتَرَحْتَهُ يَا عَبْدَ اللَّهِ.

He-saww said: ‘So how did you come to suggest upon a Rasool-saww of the Lord-azwj of the worlds – what is not justified for your employees and your office bearers that they should be suggesting upon your messenger to them? And how did you want from a Rasool-saww of the Lord-azwj of the worlds that he-saww advances to his-saww Lord-azwj with what He-azwj would Command against it and Forbid? And you are not justifying the likes of this to your own messenger to your employees, and are establishing these pieces of arguments to invalidate the entirety of what I-saww mentioned, regarding each of what you suggested, O Abdullah.

وَ أَمَّا قَوْلُكَ يَا عَبْدَ اللَّهِ: «أَوْ يَكُونَ لَكَ بَيْتٌ مِنْ زُخْرُفٍ» وَ هُوَ الذَّهَبُ، أَ مَا بَلَغَكَ أَنَّ لِعَزِيزِ مِصْرَ بُيُوتاً مِنْ زُخْرُفٍ قَالَ: بَلَى. قَالَ: أَ فَصَارَ بِذَلِكَ نَبِيّاً قَالَ: لَا. قَالَ: فَكَذَلِكَ لَا يُوجِبُ ذَلِكَ لِمُحَمَّدٍ لَوْ كَانَ لَهُ نُبُوَّةٌ، وَ مُحَمَّدٌ لَا يَغْتَنِمُ جَهْلَكَ بِحُجَجِ اللَّهِ.

And as for your words, O Abdullah, ‘or there should happen to be for you, a house of treasures [17:93] – and it is the gold. Had it nor reached you that the governor of Egypt had a house of treasures?’ He said, ‘Yes’. He-saww said: ‘So does he become a Prophet-as due to that?’ He said, ‘No’. He-saww said: ‘So, like that, that is not a requirement for Muhammad-saww for him-saww to be a Prophet-saww, and Muhammad-saww will not take your ignorance with an argument of Allah-azwj.

وَ أَمَّا قَوْلُكَ يَا عَبْدَ اللَّهِ: «أَوْ تَرْقى‏ فِي السَّماءِ» ثُمَّ قُلْتَ: «وَ لَنْ نُؤْمِنَ لِرُقِيِّكَ- حَتَّى تُنَزِّلَ عَلَيْنا كِتاباً نَقْرَؤُهُ‏» يَا عَبْدَ اللَّهِ! الصُّعُودُ إِلَى السَّمَاءِ أَصْعَبُ مِنَ النُّزُولِ عَنْهَا، وَ إِذَا اعْتَرَفْتَ عَلَى نَفْسِكَ بِأَنَّكَ لَا تُؤْمِنُ إِذَا صَعِدْتُ- فَكَذَلِكَ حُكْمُ النُّزُولِ.

And as for your words, O Abdullah, ‘Or you should ascend into the sky [17:93]. Then you said, ‘until you bring down a letter to us, we can read from it [17:93]. O Abdullah! The ascending to the sky is more difficult than the descend from it, and when you have acknowledged upon yourself that you would not believe even if you do ascend, so like that is the decision of the descent.

ثُمَّ قُلْتَ: «حَتَّى تُنَزِّلَ عَلَيْنا كِتاباً نَقْرَؤُهُ‏، وَ مِنْ بَعْدِ ذَلِكَ لَا أَدْرِي أُومِنُ بِكَ أَوْ لَا أُومِنُ بِكَ» فَأَنْتَ يَا عَبْدَ اللَّهِ مُقِرٌّ بِأَنَّكَ تُعَانِدُ حُجَّةَ اللَّهِ عَلَيْكَ، فَلَا دَوَاءَ لَكَ إِلَّا تَأْدِيبُهُ [لَكَ‏] عَلَى يَدِ أَوْلِيَائِهِ مِنَ الْبَشَرِ، أَوْ مَلَائِكَتِهِ: الزَّبَانِيَةِ، وَ قَدْ أَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى عَلَى حِكْمَةٍ جَامِعَةٍ- لِبُطْلَانِ كُلِّ مَا اقْتَرَحْتَهُ.

Then you said, ‘until you bring down a letter to us, we can read from it [17:93], and after that I don’t know whether I would believe in you-saww or not believe in you-saww’ – So you, O Abdullah, are accepting that you are obstinate against the proof of Allah-azwj upon you. So there is no cure for you except that there is disciplined for you upon the hands of His-azwj friends from the human beings or His-azwj Angels, and Allah-azwj the Exalted has already Sent down the comprehensive Wisdom to invalidate everything what you suggested.

فَقَالَ تَعَالَى: قُلْ‏ يَا مُحَمَّدُ سُبْحانَ رَبِّي هَلْ كُنْتُ إِلَّا بَشَراً رَسُولًا مَا أَبْعَدَ رَبِّي عَنْ أَنْ يَفْعَلَ الْأَشْيَاءَ- عَلَى [قَدْرِ] مَا يَقْتَرِحُهُ الْجُهَّالُ- بِمَا يَجُوزُ وَ بِمَا لَا يَجُوزُ وَ هَلْ كُنْتُ إِلَّا بَشَراً رَسُولًا، لَا يَلْزَمُنِي إِلَّا إِقَامَةُ حُجَّةِ اللَّهِ الَّتِي أَعْطَانِي، وَ لَيْسَ لِي أَنْ آمُرَ عَلَى رَبِّي- وَ لَا أَنْهَى وَ لَا أُشِيرَ، فَأَكُونَ كَالرَّسُولِ الَّذِي بَعَثَهُ مَلِكٌ- إِلَى قَوْمٍ مِنْ مُخَالِفِيهِ فَرَجَعَ إِلَيْهِ يَأْمُرُهُ أَنْ يَفْعَلَ بِهِمْ مَا اقْتَرَحُوهُ عَلَيْهِ.

So the Exalted Said: “Say: – O Muhammad-saww, Glory be to my Lord; am I except a human being, a Rasool? [17:93]. How remote is my-saww Lord-azwj from Doing the things upon a reckoning of what the ignorant ones suggest – with what is allowed and with what is not allowed. And since I-saww am only a human being, a Rasool-saww, it necessitates me-saww the establishment of the proof of Allah-azwj which He-azwj Gives me-saww, and it isn’t for me that I-saww instruct upon my-saww Lord-azwj, nor forbid, nor consult. Then I-saww would become like the messengers which the king sends to a people from his adversaries, but he returns to him instructing him that he deals with them what he is suggesting upon it (instead)’.

فَقَالَ أَبُو جَهْلٍ: يَا مُحَمَّدُ هَاهُنَا وَاحِدَةٌ، أَ لَسْتَ زَعَمْتَ أَنَّ قَوْمَ مُوسَى احْتَرَقُوا بِالصَّاعِقَةِ- لِمَا سَأَلُوهُ أَنْ يُرِيَهُمُ اللَّهَ جَهْرَةً [قَالَ: بَلَى. قَالَ:] فَلَوْ كُنْتَ نَبِيّاً لَاحْتَرَقْنَا نَحْنُ أَيْضاً، فَقَدْ سَأَلْنَا أَشَدَّ مِمَّا سَأَلَ قَوْمُ مُوسَى ع لِأَنَّهُمْ بِزَعْمِكَ قَالُوا: «أَرِنَا اللَّهَ جَهْرَةً» وَ نَحْنُ قُلْنَا: «لَنْ نُؤْمِنَ لَكَ حَتَّى‏ تَأْتِيَ بِاللَّهِ- وَ الْمَلائِكَةِ قَبِيلًا نُعَايِنُهُمْ»..

So Abu Jahl-la said, ‘O Muhammad-saww! Over here there is one (problem). Didn’t you-saww claim that the people of Musa-as were incinerated by the thunderbolt due to them having asked he-as show them Allah-azwj openly?’ He-saww said: ‘Yes’. He-la said, ‘So if you-saww were a Prophet-saww, you-saww should get us to be incinerated as well, so we have asked harsher questions than what the people of Musa-as had asked, because they, by your-saww alleging, said, ‘Show us Allah openly [4:153], and we say, ‘We will never believe in you-saww until or you should bring Allah and the Angels face to face (with us) [17:92], we can see them’.