Tafseer of Abu Hamza Al-Sumali Part 2

تفسير أبي حمزة الثمالي

TAFSEER OF ABU HAMZA AL-SUMALI

Part 2 out of 3

تفسير القرآن الكريم لأبي حمزة ثابت بن دينار الثمالي المتوفى سنة 148 ه‍

Interpretation of the Benevolent Quran via Abu Hamza Sabit Bin Dinaar Al Sumaly – Died 148 AH

سورة الانعام

SURAH AL AN’AAM

Verse 15

قل إنى أخاف إن عصيت ربى عذاب يوم عظيم (15)

[6:15] Say: Surely I fear, if I disobey my Lord, the Punishment of a grievous Day

 [ الثعلبي ] قال أبو حمزة الثمالي والسبب هذه الآية منسوخة انما هذا قبل ان غفر ذنب رسول الله (عليه السلام).

Al Sa’alby – ‘Abu Hamza Al-Sumaly said,

‘And the reason for this Verse to be Abrogated is that, this was before Rasool-Allah-saww forgave the sins (of the people)’.[1]

Verse 20

الذين ءاتينهم الكتب يعرفونه كما يعرفون أبنائهم (20)

 [ الفضل الطبرسي ] قال أبو حمزة الثمالي: لما قدم النبي (صلى الله عليه وآله) المدينة قال عمر لعبدالله بن سلام: إن الله تعالى أنزل على نبيه (صلى الله عليه وآله): إن أهل الكتاب يعرفونه كما يعرفون أبناءهم كيف هذه المعرفة ؟ قال عبد الله بن سلام: نعرف نبي الله بالنعت الذي نعته الله إذا رأيناه فيكم كما يعرف أحدنا ابنه إذا رآه بين الغلمان. وايم الله الذي يحلف به ابن سلام لأنا بمحمد أشد معرفة مني بابني، فقال له: كيف ؟ قال عبد الله: عرفته بما نعته الله لنا في كتابنا، فاشهد أنه هو، فأما ابني فإني لا أدري ما أحدثت امه. فقال: قد وفقت وصدقت وأصبت.

Al Fazal Al Tabarsee – ‘Abu Hamza Al Sumaly said,

‘When the Prophet-saww proceeded to Al-Medina, Umar said to Abdullah Bin Salaam, ‘Allah-azwj the High Revealed unto His-azwj Prophet-saww that the People of the Book are recognising him-saww just as they are recognising their own sons. How is this recognition?’ He said, ‘We recognise the Prophet-saww of Allah-azwj by the attributes which Allah-azwj has Attributed him-saww with, when we see him-saww among you all just as one of us recognises his own son among the young boys. And I swear by Allah-azwj by Whom Ibn Salaam is swearing by, I am more intense in the recognition of Muhammad-saww than my own son’. So he said to him, ‘How?’ Abdullah said, ‘I recognise him with what Allah-azwj has Attributed to him-saww in our Books, therefore I testify that it is him-saww. And as far as my own son is concerned, I do not know what his mother as caused’. So he said, ‘You are in conformity, and have spoken the truth, and it hits (me as truth)’.[2] 

Verses 39

والذين كذبوا بايتنا صم وبكم في الظلمت من يشإ الله يضلله ومن يشأ يجعله على صرط مستقيم (39)

[6:39] And they who belie Our Signs are deaf and dumb, in utter darkness; whom Allah Desires to, He Causes to err and whom He so Desires to He Places on the Straight Path

 [ في تفسير علي بن إبراهيم ] [ قال: ] حدثنا جعفر بن أحمد قال: حدثنا عبد الكريم قال: حدثنا محمد بن علي قال: حدثنا محمد بن الفضيل، عن أبي حمزة قال: سألت أبا جعفر (عليه السلام) عن قول الله عزوجل * (والذين كذبوا بايتنا صم وبكم في الظلمت من يشإ الله يضلله ومن يشأ يجعله على صرط مستقيم) * فقال أبو جعفر: نزلت في الذين كذبوا بأوصيائهم * (صم وبكم) * كما قال الله * (في الظلمت) * من كان من ولد إبليس فانه لا يصدق بالأوصياء ولا يؤمن بهم أبدا وهم الذين أضلهم الله ومن كان من ولد آدم آمن بالأوصياء فهم على صراط مستقيم.

In Tafseer of Ali Bin Ibrahim, said, ‘Ja’far Bin Ahmad narrated to us, from Abdul Kareem, from Muhammad Bin Ali, from Muhammad Bin Al Fazeyl, from Abu Hamza who said,

‘I asked Abu Ja’far-asws about the Words of Allah-azwj Mighty and Majestic [6:39] And they who belie Our Signs are deaf and dumb, in utter darkness; whom Allah Desires to He Causes to err and whom He so Desires to He Places on the Straight Path, so Abu Ja’far-asws said: ‘It was Revealed regarding those who belied their-as successors-as deaf and dumb; just as Allah-azwj has Said in utter darkness. The one who was from the children of Iblees-la, so he would not ratify with the successors-as nor will he believe in them, ever, and they are those whom Allah-azwj Causes to err. And the one who was from the Children of Adam-as would believe in the successors-as, so they are upon the Straight Path’.[3]

Verses 44 & 45

 فلما نسوا ما ذكروا به فتحنا عليهم أبوب كل شئ حتى إذا فرحوا بمآ أوتوا أخذنهم بغتة فإذا هم مبلسون (44) فقطع دابر القوم الذين ظلموا والحمد لله رب العلمين (45)

[6:44] But when they forgot that which they had been reminded with, We opened for them the doors of all things, until when they rejoiced in what they were Given We Seized them suddenly; then they were in utter despair [6:45] So the roots of the people who were unjust were cut off; and all Praise is due to Allah, the Lord of the Worlds

 [ العياشي ] عن أبي حمزة الثمالي، عن أبي جعفر (عليه السلام) في قول الله * (فلما نسوا ما ذكروا به) * قال: لما تركوا ولاية علي (عليه السلام) وقد امروا بها. * (أخذنهم بغتة فإذا هم مبلسون فقطع دابر القوم الذين ظلموا والحمد لله رب العلمين) * قال: نزلت في ولد العباس.

Al Ayyashi, from Abu Hamza Al Sumaly,

(It has been narrated) from Abu Ja’far-asws regarding the Words of Allah-azwj [6:44] But when they forgot that which they had been reminded with, said: ‘When they neglected the Wilayah of Ali-asws, and they had been Commanded by it’. We Seized them suddenly; then they were in utter despair [6:45] So the roots of the people who were unjust were cut off; and all Praise is due to Allah, the Lord of the Worlds, (And Imam-asws) said: ‘It was Revealed regarding the children of Al-Abbas’ (the liberated slave of Banu Hashim-asws).[4]

 [ في تفسير علي بن إبراهيم ] [ قال: ] حدثنا جعفر بن أحمد قال: حدثنا عبد الكريم بن عبد الرحيم، عن محمد بن علي، عن محمد بن الفضيل، عن أبي حمزة قال: سألت أبا جعفر (عليه السلام) عن قول الله عزوجل * (فلما نسوا ما ذكروا به فتحنا عليهم أبوب كل شئ) * قال: اما قوله * (فلما نسوا ما ذكروا به) * يعني فلما تركوا ولاية علي أمير المؤمنين (عليه السلام) وقد امروا به.

In Tafseer of Ali Bin Ibrahim, said, ‘Ja’far Bin Ahmad narrated to us, from Abdul Kareem Bin Abdul Raheem, from Muhammad Bin Ali, from Muhammad Bin Al Fazeyl, from Abu Hamza who said,

‘I asked Abu Ja’far-asws about the Words of Allah-azwj Mighty and Majestic [6:44] But when they forgot that which they had been reminded with, We opened for them the doors of all things. The Imam-asws said: ‘As for His-azwj Words [6:44] But when they forgot that which they had been reminded with, it Means, so when they neglected the Wilayah of Ali Amir Al-Momineen-asws, and they had been Commanded by it.

* (فتحنا عليهم أبوب كل شئ) * يعني دولتهم في الدنيا وما بسط لهم فيها. واما قوله * (حتى إذا فرحوا بمآ أوتوا أخذنهم بغتة فإذا هم مبلسون) * يعني بذلك قيام القائم حتى كأنهم لم يكن لهم سلطان قط، فذلك قوله: * (بغتة) * فنزلت بخبره هذه الآية على محمد (صلى الله عليه وآله).

We opened for them the doors of all things – it Means their government in the world and what was extended for them with regards to it. And as for His-azwj Words until when they rejoiced in what they were Given We Seized them suddenly; then they were in utter despair, it Means by that the rising of Al-Qaim-asws until it is as if there was never any authority for them at all. So that is in His-azwj Word suddenly. Thus, this Verse was Revealed unto Muhammad-azwj with its news’.[5]

Verses 84 to 89

ووهبنا له إسحق ويعقوب كلا هدينا ونوحا هدينامن قبل ومن ذريته داود وسليمن وأيوب ويوسف وموسى وهرون وكذلك نجزى المحسنين (84) وزكريا ويحيى وعيسى وإلياس كل من الصلحين (85) وإسمعيل واليسع ويونس ولوطا وكلا فضلنا على العلمين (86)

[6:84] And We Granted to him Ishaq and Yaqoub; each did We Guide, and Nuh did We Guide beforehand, and of his descendants, Dawood and Sulaiman and Ayoub and Yusuf and Haroun; and thus do We Recompense those who do good (to others) [6:85] And Zakariya and Yahya and Isa and Ilyas; every one was of the righteous [6:86] And Ismail and Al-Yasha and Yunus and Lut; and every one We made to excel (in) the worlds

ومن ءابآلهم وذريتهم وإخونهم واجتبينهم وهدينهم إلى صرط مستقيم (87) ذلك هدى الله يهدى به من يشآء من عباده ولو أشركوا لحبط عنهم ما كانوا يعملون (88)

[6:87] And from among their forefathers and their descendants and their brethren, and We Chose them and Guided them into the Straight Path [6:88] This is Allah’s Guidance, He Guides thereby whom He so Desires to of His servants; and if they had associated others (with Him), certainly what they did would have been confiscated from them

أولئك الذين ءاتينهم الكتب والحكم والنبوة فإن يكفر بها هؤلاء فقد وكلنا بها قوما ليسوا بها بكفرين (89)

[6:89] These are they to whom We Gave the Book and the Wisdom and the Prophet-hood; therefore if they disbelieve in it We have already Entrusted with it a people who are not disbelievers in it

 [ العياشي ] عن محمد بن الفضيل، عن الثمالي عن أبي جعفر (عليه السلام) في قوله: * (ووهبنا له إسحق ويعقوب كلا هدينا) * لنجعلها في أهل بيته * (ونوحا هدينا من قبل) * لنجعلها في أهل بيته فأمر العقب من ذرية الأنبياء من كان قبل إبراهيم ولإبراهيم.

Al Ayyashi, from Muhammad Bin Al Fazeyl, from Al Sumaly,

(It has been narrated) from Abu Ja’far-asws regarding His-azwj Words [6:84] And We Granted to him Ishaq and Yaqoub; each did We Guide, to Make it (the successorship) to be in his-asws Family and Nuh did We Guide beforehand to Make it to be in his-as Family. So the Command of (it to be in) the posterity from the offspring of the Prophets-as was from the ones who were before Ibrahim-as, and to Ibrahim-as’.[6]

 [ العياشي ] عن الثمالي، عن أبي جعفر (عليه السلام) قال: قال الله تبارك وتعالى في كتابه * (ونوحا هدينا من قبل ومن ذريته داود) * إلى قوله * (أولئك الذين ءاتينهم الكتب والحكم والنبوة) * إلى قوله * (بها بكفرين) * فانه من وكل بالفضل من أهل بيته والاخوان والذرية وهو قول الله: إن يكفر به امتك يقول: فقد وكلت أهل بيتك بالايمان الذي أرسلتك به، فلا يكفرون به أبدا ولا اضيع الايمان الذي أرسلتك به من أهل بيتك بعدك علماء امتك وولاة أمري بعدك وأهل استنباط علم الدين، ليس فيه كذب ولا إثم ولا وزر ولا بطر ولا رياء.

Al Ayyashi, from Al-Sumaly,

(It has been narrated) from Abu Ja’far-asws having said: ‘Allah-azwj Blessed and High Says in His-azwj Book and Nuh did We Guide beforehand, and of his descendants, Dawood – up to His-azwj Words [6:89] These are they to whom We Gave the Book and the Wisdom and the Prophet-hood – up to His-azwj Words who are not disbelievers in it. So they are the ones who are with the Grace from his-as Family, and the brothers, and the offspring, and it is in the Words of Allah-azwj that ‘If your-saww community disbelieves in it’ – He-azwj is Saying that the People-asws of your-saww Household have been Allocated with the faith which you-saww had been Sent with, so they would not disbelieve in it, ever, nor will they waste the faith which you-saww have been Sent with, from the People-asws of your-saww Household after you-saww, from your-saww Knowledgeable ones-asws of your-saww community, and the Guardians of My-azwj Command (Wali Al-Amr), and the ones rightful of the extraction of the Knowledge of the Religion (Istinbaat), in whom-asws there is neither any lying, nor a sin, nor an error, nor arrogance, nor showing-off’.[7] 

Verse 115

وتمت كلمت ربك صدقا وعدلا لا مبدل لكلمته وهو السميع العليم (115)

[6:115] And the Word of your Lord has been accomplished truly and justly; there is none who can change His Words, and He is the Hearing, the Knowing

 [ الصفار القمي ] حدثنا عبد الله بن عامر، عن أبي عبد الله البرقي، عن الحسن بن عثمان، عن محمد بن فضيل، عن أبي حمزة الثمالي قال: قال أبو جعفر (عليه السلام): إن الامام منا ليسمع الكلام في بطن امه حتى إذا سقط على الأرض اتاه ملك فيكتب على عضده الأيمن * (وتمت كلمت ربك صدقا وعدلا لا مبدل لكلمته وهو السميع العليم) * حتى إذا شب رفع الله له عمودا من نور يرى فيه الدنيا وما فيها لا يستر عنه منها شئ.

Al Saffar Al Qummy – Abdullah Bin Amaar narrated to us, from Abu Abdullah Al Barqy, from Al Hassan Bin Usman, from Muhammad Bin Fazeyl, from Abu Hamza Al Sumaly who said,

‘Abu Ja’far-asws said: ‘The Imam-asws from us-asws hears the speech in the belly of his-asws mother-as until when he-asws falls upon the ground, an Angel comes to him-asws, so he write upon his right shoulder [6:115] And the Word of your Lord has been accomplished truly and justly; there is none who can change His Words, and He is the Hearing, the Knowing until he-asws grows up, Allah-azwj Raises for him-asws a column of Light, he-asws sees in it the world and whatever is in it. Nothing is veiled from him-asws’.[8]

Verse 153

وأن هذا صرطى مستقيما فاتبعوه ولا تتبعوا السبل فتفرق بكم عن سبيله ذلكم وصكم به لعلكم تتقون (153)

[6:153] And (know) that this is My Straight Path, therefore follow it, and follow not (other) ways, for they will lead you away from His Way; this He has Enjoined you with that you may fear

[ الصفار القمي ] حدثنا عمران بن موسى، عن موسى بن جعفر، عن علي بن اسباط، عن محمد بن الفضيل، عن أبي حمزة الثمالي، عن أبي عبد الله (عليه السلام) قال: سألته عن قول الله عزوجل * (وأن هذا صرطى مستقيما فاتبعوه) * قال: هو والله علي الميزان والصراط.

Al Saffar Al Qummy – Imran Bin Musa, from Musa Bin Ja’far, from Ali Bin Asbaat, from Muhammad Bin Al Fazeyl, from Abu Hamza Al-Sumaly,

(It has been narrated) from Abu Abdullah-asws, ‘ (The narrator says) I asked him-asws about the Words of Allah-azwj Mighty and Majestic [6:153] And (know) that this is My Straight Path, therefore follow it, said: ‘By Allah-azwj! He-asws is Ali-asws, the Scale (Mizaan) and the Path (Siraat)’.[9]

Verses 162 to 163

قل إن صلاتي ونسكى ومحياى ومماتي لله رب العلمين (162) لا شريك له وبذلك أمرت وأنا أول المسلمين (163)

[6:162] Say: Surely my Prayer and my sacrifice and my life and my death are (all) for Allah, the Lord of the worlds [6:163] There is no associate for Him; and with that I am Commanded, and I am the first of those who submit

 [ الحاكم النيسابوري ] أخبرنا أبو بكر بن إسحاق الفقيه، حدثنا إسماعيل بن قتيبة، حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة، حدثنا النضر بن إسماعيل البجلي، حدثنا أبو حمزة الثمالي، عن سعيد ابن جبير، عن عمران بن حصين (رضي الله عنه) ان رسول الله (صلى الله عليه وآله وسلم) قال: يا فاطمة قومي إلى إضحيتك فاشهديها فانه يغفر لك عند أول قطرة تقطر من دمها كل ذنب عملتيه وقولي: * (إن صلاتي ونسكى ومحياى ومماتي لله رب العلمين لا شريك له وبذلك أمرت وأنا أول المسلمين) *

Al Haakim Al Neyshapouri – Abu Bakr Bin Is’haq Al Faqeeh narrated to us, from Ismail Bin Quteyba, from Abu Bakr Bin Abu Shayba, from Al Nazar Bin Ismail Al Bajaly, from Abu Hamza Al Sumaly, from Saeed Ibn Jubeyr, from Imran Bin Haseyn who said,

‘Rasool-Allah-saww said: ‘O Fatima-asws! Go to initiate your-asws sacrifice, so I-saww will witness it, for He-azwj would Forgive (for) you-asws, during the first drop which drips from its blood, for every sin committed, and my-saww words [6:162] Say: Surely my Prayer and my sacrifice and my life and my death are (all) for Allah, the Lord of the worlds [6:163] There is no associate for Him; and with that I am Commanded, and I am the first of those who submit’.

قال عمران: قلت يارسول الله هذا لك ولأهل بيتك خاصة فأهل ذاك أنتم أم للمسلمين عامة ؟ قال: لا، بل للمسلمين عامة.

Imran said, ‘I said, ‘O Rasool-Allah-saww! This is for you-asws and for your-saww Family in particular, so are you all the rightful ones of that or the Muslims in general?’ He-saww said: ‘No, but the Muslims in general’.[10]

 [ الخطيب البغدادي ] أخبرنا أبو سعيد محمد بن موسى الصيرفي، حدثنا أبو عبد الله محمد بن عبد الله بن أحمد الصفار الاصبهاني، حدثنا أحمد بن محمد بن أشتة الاصبهاني، حدثنا عبيدالله بن معاذ، حدثنا النضر بن إسماعيل إمام مسجد الكوفة، حدثنا أبو حمزة الثمالي، عن سعيد بن جبير، عن عمران بن حصين رضي الله عنهما قال: قال رسول الله (صلى الله عليه وآله) – يعني لفاطمة رضي الله عنها -: قومي فاشهدي إضحيتك وقولي: * (إن صلاتي ونسكى ومحياى ومماتي لله رب العلمين لا شريك له وبذلك أمرت وأنا أول المسلمين) * فانه يغفر لك بأول نفحة – أو قطرة – من دمها كل ذنب عملته،

Al Khateeb Al Baghdady – Abu Saeed Muhammad Bin Musa Al Sayrafi informed us, from Abu Abdullah Muhammad Bin Abdullah Bin Ahmad Al Saffar Al Asfahany, from Ahmad Bin Muhammad Bin Ashtat Al Asbahany, from Ubeydullah Bin Ma’az, from Al Nazar Bin Ismail, the Imam of the Masjid of Al Kufa, from Abu Hamza Al Sumaly, from Saeed Bin Jubeyr, from Imran Bin Haseyn who said,

‘Rasool-Allah-saww said (meaning to Fatima-asws): ‘Go to initiate your-asws sacrifice, so I-saww will witness it and my-saww words [6:162] Say: Surely my Prayer and my sacrifice and my life and my death are (all) for Allah, the Lord of the worlds [6:163] There is no associate for Him; and with that I am Commanded, and I am the first of those who submit’, for He-azwj would Forgive (for) you-asws with the first whiff’ – ‘or drop’ – ‘from its blood, every sin committed’.

قال عمران فقلت: يارسول الله ! هنا لك ولأهل بيتك خاصة فأهل ذاك أنتم أم للمسلمين عامة ؟ قال: لا، بل للمسلمين عامة.

Imran (the narrator) said, ‘I said, ‘O Rasool-Allah-saww! Over here, is it you-saww and the People-asws of your-saww Household in particular who are the rightful ones for that are or the Muslims in general?’ He-saww said: ‘No! But the Muslims in general’.[11]

سورة الاعراف

SURAH AL A’RAAF

Verse 46

وعلى الأعراف رجال يعرفون كلا بسيمهم…. (46)

[7:46] and upon the heights there shall be men recognising all by their marks

 [ الصفار القمي ] حدثنا أحمد بن محمد، عن الحسين بن سعيد، عن محمد بن الحصين، عن محمد بن الفضيل، عن أبي حمزة، عن أبي جعفر (عليه السلام) في قول الله عزوجل: * (وعلى الأعراف رجال يعرفون كلا بسيمهم) * قال: هم الأئمة.

Al Saffar Al Qummy – Ahmad Bin Muhammad narrated to us, from Al Husayn Bin Saeed, from Muhammad Bin Al Haseyn, from Muhammad Bin Al Fazeyl, from Abu Hamza,

(It has been narrated) from Abu Ja’far-asws regarding the Words of Allah-azwj Mighty and Majestic [7:46] and upon the heights there shall be men recognising all by their marks, he-asws said: ‘They are the Imams-asws’.[12]

 [ العياشي ] عن الثمالي قال: سئل أبو جعفر: عن قول الله: * (وعلى الأعراف رجال يعرفون كلا بسيمهم) * فقال أبو جعفر: نحن الأعراف الذين لا يعرف الله إلا بسبب معرفتنا، ونحن الأعراف الذين لا يدخل الجنة إلا من عرفنا وعرفناه ولا يدخل النار إلا من أنكرنا وأنكرناه،

Al-Ayyashi, from Al-Sumaly who said,

‘Abu Ja’far-asws was asked about the Words of Allah-azwj [7:46] and upon the heights there shall be men recognising all by their marks, so Abu Ja’far-asws said: ‘We-asws are the recognisers, Allah-azwj cannot be recognised except through us-asws; and we-asws are the recognisers, none shall enter the Paradise except the one who has recognise us-asws and we-asws recognise him, and will not enter the Fire except the one who denies us-asws and whom we-asws shall deny.

وذلك بأن الله لو شاء أن يعرف الناس نفسه لعرفهم، ولكنه جعلنا سببه وسبيله وبابه الذي يؤتى منه.

And that is because Allah-azwj, had He-azwj so Desired, would have Made the people to recognise Him-azwj by Himself-azwj, but He-azwj Made us-asws as His-azwj Cause, and His-azwj Way, and His-azwj Door from which He-saww can be Accessed’.[13]

 [ القطب الراوندي ] روى أبو حمزة الثمالي، عن أبي جعفر (عليه السلام) قال: قال ابن الكواء [ لعلي (عليه السلام) ]: يا أمير المؤمنين * (وعلى الأعراف رجال يعرفون كلا بسيمهم) *. قال: نحن الأعراف نعرف أنصارنا بسيماهم، ونحن أصحاب الأعراف نوقف بين الجنة والنار، فلا يدخل الجنة إلا من عرفنا وعرفناه، ولا يدخل النار إلا من أنكرنا وأنكرناه.

Al Qutub Al Rawandy – Abu Hamza Al Sumaly has reported,

(It has been narrated) from Abu Ja’far-asws having said: ‘Ibn Al-Kawa said to Ali-asws, ‘O Amir Al-Momineen-asws! [7:46] and upon the heights there shall be men recognising all by their marks’. He-asws said: ‘We-asws are the recognisers. We-asws recognise our-asws helpers by their marks, and we-asws are the Master of the Heights. We-asws shall pause in between the Paradise and the Fire. Thus, none shall enter the Paradise except the one who recognised us-asws and we-asws recognise him, nor enter the Fire except the one who denied us-asws and we-asws deny him’.

وكان علي (عليه السلام) يخاطبه بويحك، وكان يتشيع، فلما كان يوم النهروان قاتل عليا (عليه السلام) ابن الكواء.

(The narrator said), ‘And Ali-asws had addressed him by ‘woe be unto you’, and he was going to become a Shia. So when it was the day of (the battle of) Al-Naharwaan, Ali-asws killed Ibn Al-Kawa’.[14]

Verses 73 to 77

وإلى ثمود أخاهم صلحا قال يقوم اعبدوا الله ما لكم من إله غيره قد جاءتكم بينة من ربكم هذه ناقة الله لكم ءاية فذروها تأكل في أرض الله ولا تمسوها بسوء فيأخذكم عذاب أليم (73) واذكروا إذ جعلكم خلفاء من بعد عاد وبوأكم في الأرض تتخذون من سهولها قصورا وتنحتون الجبال بيوتا فاذكروا ءالآء الله ولا تعثوا في الأرض مفسدين (74)

[7:73] And to Samood (We sent) their brother Salih. He said: O people! Worship Allah, you have no god other than Him; clear proof indeed has come to you from your Lord; this is (as) Allah’s she-camel for you – a Sign, therefore leave her alone to pasture on Allah’s earth, and do not touch her with any harm, otherwise painful Punishment will Seize you [7:74] And remember when He Made you successors after Ad and settled you in the land – you make mansions on its plains and hew out houses in the mountains – remember therefore Allah’s Favours and do not act corruptly in the land, making mischief

قال الملأ الذين استكبروا من قومه للذين استضعفوا لمن ءامن منهم أتعلمون أن صلحا مرسل من ربه قالوا إنا بمآ أرسل به مؤمنون (75) قال الذين استكبروا إنا بالذى ءامنتم به كفرون (76)

[7:75] The chief of those who were arrogant among his people said to those who were considered weak, to those who believed from among them: Do you know that Salih is sent by his Lord? They said: Surely, we are believers in what he has been Sent with [7:76] Those who were arrogant said: Surely we are deniers of what you believe in

فعقروا الناقة وعتوا عن أمر ربهم وقالوا يصلح ائتنا بما تعدنا إن كنت من المرسلين (77)

[7:77] So they slew the she-camel and revolted against their Lord’s Commandment, and they said: O Salih! Bring us what you threatened us with, if you are one of the Rasools

 [ الكليني ] علي بن إبراهيم، عن أبيه، عن الحسن بن محبوب، عن أبي حمزة، عن أبي جعفر (عليه السلام) قال: قال: إن رسول الله (صلى الله عليه وآله) سأل جبرئيل (عليه السلام) كيف كان مهلك قوم صالح (عليه السلام) فقال: يا محمد إن صالحا بعث إلى قومه وهو ابن ست عشرة سنة، فلبث فيهم حتى بلغ عشرين ومائة سنة لا يجيبونه إلى خير. قال: وكان لهم سبعون صنما يعبدونها من دون الله عزوجل

Al-Kulayni – Ali Bin Ibrahim, from his father, from Al Hassan Bin Mahboub, from Abu Hamza,

From Abu Ja’far-asws having said: ‘The Rasool-Allah-saww said to Jibraeel-as: ‘(Tell us) how the people of Salih-as were destroyed?’ So he said: ‘O Muhammad-saww! Salih-as was Sent to his-as people when he was sixteen years old. So he-saww was with them until he-as reached the age of one hundred and twenty years, they did not answer him-as to the good. And they had for themselves seventy idols which they worshipped apart from Allah-azwj Mighty and Majestic.

فلما رأى ذلك منهم قال: يا قوم ! بعثت إليكم وأنا ابن ست عشر سنة وقد بلغت عشرين ومائة سنة وأنا أعرض عليكم أمرين إن شئتم فاسألوني حتى أسأل إلهي فيجيبكم فيما سألتموني الساعة وإن شئتم سألت آلهتكم فإن أجابتني بالذي أسألها خرجت عنكم فقد سئمتكم وسئمتموني، قالوا: قد أنصفت يا صالح

So when he-as saw that among them, he-as said: ‘O people! I-as was Sent to you all when I-as was sixteen years old, and I-as have now reached one hundred and twenty years, and I-as present to you all two matters. If you like you can ask me until I-as ask my-as God-azwj so He-azwj would Answer you with regards to what you have asked me of within a short while. And if you like, I-as would ask your gods, so if they answer me-as by that which I-as have asked them of, I-as would go away from you all. So I-as would have silenced you all and you would have silenced me-as’. They said, ‘You-as are being fair, O Salih-as’.

فاتعدوا ليوم يخرجون فيه قال: فخرجوا بأصنامهم إلى ظهرهم ثم قربوا طعامهم وشرابهم فأكلوا وشربوا فلما أن فرغوا دعوه. فقالوا: يا صالح سل، فقال لكبيرهم: ما اسم هذا ؟ قالوا: فلان فقال له صالح: يا فلان أجب فلم يجبه، فقال صالح: ما له لا يجيب ؟ قالوا: ادع غيره، قال: فدعاها كلها بأسمائها فلم يجبه منها شئ، فأقبلوا على أصنامهم فقالوا لها: مالك لا تجيبين صالحا ؟ فلم تجب فقالوا: تنح عنا ودعنا وآلهتنا ساعة،

So they prepared for the day that they will be going out for it. So they went out with their idols upon their backs, and prepared their food and drinks. So they ate and drank. When they finished, they called him-as over. They said, ‘O Salih-as! Ask!’. So he-as said to their elder: ‘What is the name of this one?’ He said, ‘Such and such’. So he-as said to it: ‘O such and such! Answer me-as!’ So it did not answer him-as’. So Salih-as said: ‘What is the matter with it that it does not answer?’ They said, ‘Ask another one’. So he-as asked all of them by their names, but they did not answer him-as anything. So they turned towards their idols and said to them: ‘What is the matter with you all that you do not answer Salih-as?’ They did not answer. So they said, ‘Step away from us and leave us and our idols for a while’.

ثم نحوا بسطهم وفرشهم ونحوا ثيابهم وتمرغوا على التراب وطرحوا التراب على رؤوسهم وقالوا لأصنامهم: لئن لم تجبن صالحا اليوم لتفضحن، قال: ثم دعوه فقالوا: يا صالح ادعها، فدعاها فلم تجبه، فقال لهم: يا قوم قد ذهب صدر النهار ولا أرى آلهتكم تجيبني فاسألوني حتى أدعوا إلهي فيجيبكم الساعة،

Then they unrolled their rugs, and their furnishings, and their clothes, and wallowed upon the dust, and placed dust upon their heads, and said to their idols, ‘If you do not answer Salih-as today, you will be exposed’. Then they called him-as over, so they said, ‘O Salih-as! Call to these (idols)’. So he-as called upon them. They did not answer him-as. So he -as said to them: ‘O People! Half the morning has passed and I-as have not seen your gods to have answered me-as. So ask me-as, and I-as shall ask my-as God-azwj, and He-azwj will Answer you shortly’.

فانتدب له منهم سبعون رجلا من كبرائهم والمنظور إليهم منهم، فقالوا: يا صالح نحن نسألك فإن أجابك ربك اتبعناك وأجبناك ويبايعك جميع أهل قريتنا، فقال لهم صالح (عليه السلام): سلوني ما شئتم، فقالوا: تقدم بنا إلى هذا الجبل – وكان الجبل قريبا منهم – فانطلق معهم صالح فلما انتهوا إلى الجبل قالوا: يا صالح ادع لنا ربك يخرج لنا من هذا الجبل الساعة ناقة حمراء شقراء وبراء عشراء بين جنبيها ميل،

Seventy men from their elders were delegated to him-as from the approved ones from among them, so they said, ‘O Salih-as! We ask you, so if your-as Lord-azwj were to answer us, we would follow you-as and answer to you-as, and pledge our allegiances to you-as, all the people of our town altogether’. So Salih-as said to them: ‘Ask me-as whatsoever you like’. So they said, ‘Walk with us towards this mountain’, and the mountain was quite near to them. So Salih-as went with them. When he-as came up to the mountain, they said, ‘O Salih-as! Call upon your-as Lord-azwj for us, to bring out for us from this mountain this very moment, a blonde, tame, red she-camel with a distance of a mile between the two sides of the mountain’.

فقال لهم صالح: لقد سألتموني شيئا يعظم علي ويهون على ربي جل وعز قال: فسأل الله تعالى صالح ذلك فانصدع الجبل صدعا كادت تطير منه عقولهم لما سمعوا ذلك ثم اضطرب ذلك الجبل اضطرابا شديدا كالمرأة إذا أخذها المخاض ثم لم يفجأهم إلا رأسها قد طلع عليهم من ذلك الصدع فما استتمت رقبتها حتى اجترت ثم خرج سائر جسدها ثم استوت قائمة على الأرض، فلما رأوا ذلك قالوا: يا صالح ما أسرع ما أجابك ربك، ادع لنا ربك يخرج لنا فصيلها فسأل الله عزوجل ذلك فرمت به فدب حولها

So Salih-as said to them: ‘You have asked me-as for something which is great for me-as, but is easy for my-as Lord-azwj Majestic and Mighty’. Salih-as asked Allah-azwj the High for that. The mountain split asunder with such a split that their intellects took flight when they heard that rumble of it. Then the mountain trembled with a great tremble like a woman trembling during labour. Then only its head came out of the crack in the mountain. When its neck showed, it began to chew its cud. Then the rest of its body came out, and it stood erect upon the ground. So when they all saw that, they said, ‘O Salih-as, with what ease has your-as Lord-azwj Answered you-as. Call upon your-as Lord-azwj for us to bring out for us its young’. So he-as asked Allah-azwj Mighty and Majestic for that. She brought it (babies) out and walked around them.

فقال لهم: يا قوم أبقي شئ ؟ قالوا: لا، انطلق بنا إلى قومنا نخبرهم بما رأينا ويؤمنون بك قال: فرجعوا فلم يبلغ السبعون إليهم حتى ارتد منهم أربعة وستون رجلا وقالوا: سحر وكذب، قالوا: فانتهوا إلى الجميع فقال الستة: حق، وقال الجميع: كذب وسحر، قال: فانصرفوا على ذلك، ثم ارتاب من الستة واحد فكان فيمن عقرها.

So he-as said to them: ‘O people! Does there remain anything else?’ They said, ‘No. Come with us to our people. We shall inform them of what we have seen and they will believe in you-as’. So they returned, but before the seventy of them could reach them, sixty four of them had reneged, and they were saying: This is sorcery and a lie’. This was reflected by all of them. So the remaining six were saying that it is the truth, whilst all the others were saying that it is a lie and sorcery. Then they all dispersed upon that, and one of the six then was overcome by doubt. So he was the one who slay it.[15]

Verses 80 to 84

ولوطا إذ قال لقومه أتأتون الفحشة ما سبقكم بها من أحد من العلمين (80) إنكم لتأتون الرجال شهوة من دون النساء بل أنتم قوم مسرفون (81)

[7:80] And (We sent) Lut when he said to his people: What! Do you commit an indecency, which anyone in the world has not done before you? [7:81] You come to males in lust besides females; but you are an extravagant people

وما كان جواب قومه إلا أن قالوا أخرجوهم من قريتكم إنهم أناس يتطهرون (82) فأنجينه وأهله إلا امرأته كانت من الغبرين (83) وأمطرنا عليهم مطرا فانظر كيف كان عقبة المجرمين (84)

[7:82] And the answer of his people was no other than that they said: Turn them out of your town, surely they are a people who seek to purify (themselves) [7:83] So We Delivered him and his followers, except for his wife; she was of those who remained behind [7:84] And We Rained upon them a rain; consider then what was the end of the guilty

 [ جلال الدين السيوطي ] أخرج ابن أبي الدنيا، والبيهقي، وابن عساكر، عن أبي حمزة قال: قلت لمحمد بن علي: عذب الله نساء قوم لوط بعمل رجالهم قال: الله أعدل من ذلك استغنى الرجال بالرجال والنساء بالنساء.

Jalaal Al Deen Suyuti – Akhraj Bin Abu Al Danya and Al Bayhaqi, and Ibn Asakir, from Abu Hamza who said,

‘I said to Muhammad-asws Bin Ali-asws, ‘Allah-azwj Punished the women of the people of Lut-as for the deeds of their men’. The Imam-asws said: ‘Allah-azwj is more Just than that. Their (men) satisfied themselves with the men, and the women with the women’.[16]

 [ الثعلبي ] قال أبو حمزة الثمالي: إن العلم الذي كان بين امرأة لوط وبين قومها بأضياف زوجها انه إذا كان نهار دخنت وإذا كان ليل أضرمت النار.

Al Sa’alby – Abu Hamza Al Sumaly said,

‘The flag (sign) which used to be between the wife of Lut-as, and between the guests of her husband was that, if it was the daytime, she (sent signals of) smoke, and if it was the night, kindled the fire’.[17] 

 [ الثعلبي ] قال أبو حمزة الثمالي: بلغنا ان العلم الذي كان بين امرأة لوط وقومه إذا أتتهم الضيفان يقول رسولها: هيئوا لنا ملحا تدعوهم بذلك إلى الفاحشة باضياف لوط فبلغنا ان الله تعالى مسخها ملحا.

Al Sa’alby – Abu Hamza Al Sumaly said,

‘It has reached us that the sign which used to be between the wife of Lut-as and his-as people when guests came to them, their messengers were saying, ‘Prepare salt for us to invite them by that to the immorality with the guests of Lut-as’. So it has reached us that Allah-azwj the High Metamorphosed her’.[18]

 [ الفضل الطبرسي ] روي عن أبي حمزة الثمالي، عن أبي جعفر (عليه السلام): إن لوطا لبث في قومه ثلاثين سنة وكان نازلا فيهم ولم يكن منهم، يدعوهم إلى الله وينهاهم عن الفواحش ويحثهم على الطاعة فلم يجيبوه ولم يطيعوه وكانوا لا يتطهرون من الجنابة بخلاء أشحاء على الطعام، فأعقبهم البخل الداء الذي لا دواء له في فروجهم، وذلك أنهم كانوا على طريق السيارة إلى الشام ومصر

Al Fazal Al Tabarsee – It has been reported from Abu Hamza Al Sumaly,

(It has been narrated) from Abu Ja’far-asws that: ‘Lut-as remained among his-as people for thirty years, and he-as had come to live among them and was not from them. He-saww was calling them to Allah-azwj and preventing them from the immoralities and urging them upon the obedience (to Allah-azwj). But, they did not respond to him-as and did not follow him-as. And they did not used to purify themselves from the (sexual) impurities and were stingy misers upon the food.

So the consequences of the stinginess was the illness in their private parts for which there was no cure for it. And they used to be upon the road travelling to Syria and Egypt.

وكان ينزل بهم الضيفان فدعاهم البخل إلى أن كانوا إذا نزل بهم الضيف فضحوه، وإنما فعلوا ذلك لتنكل النازلة عليهم من غير شهوة بهم إلى ذلك فأوردهم البخل هذا الداء حتى صاروا يطلبونه من الرجال ويعطون عليه الجعل،

And guests used to lodge with them, so they invited them to the miserliness that used to be whenever a guest used to lodge with them, so they shamed him. But rather, they used to do that for the calamity that descended upon them from other than their lusts with them, to that, so miserliness was with them due to this disease until they came to be seeking from the men and used to give royalties to him.

وكان لوط سخيا كريما يقري الضيف إذا نزل به فنهوه عن ذلك وقالوا: لا تقرين ضيفا جاء ينزل بك فإنك إن فعلت فضحنا ضيفك فكان لوط إذا نزل به الضيف كتم أمره مخافة أن يفضحه قومه. ولما أراد الله سبحانه عذابهم بعث إليهم رسلا مبشرين ومنذرين، فلما عتوا عن أمره بعث الله إليهم جبرائيل (عليه السلام) في نفر من الملائكة، فأقبلوا إلى إبراهيم قبل لوط

And Lut-as was generous, and a benevolent host of the guest whenever they lodged with him-as. So they (people) prevented him from that and said, ‘Do not entertain a hungry guest when he lodges with you-as, for if you-as were to do that, we shall expose your-as guest’. What used to happen was that whenever a guest lodged with Lut-as, he-as concealed his matter in fear of him being exposed by his-as people. And when Allah-azwj, Glorious be He-azwj Intended to Punish them, Sent Messengers to them, heralds of good news and warners. So when they revolted from His-azwj Command, Allah-azwj Sent Jibraeel-as against them among a number from the Angels. So they came up to Ibrahim-as, before Lut-as.

فلما رآهم إبراهيم ذبح عجلا سمينا فلما رأى أيديهم لا تصل إليه نكرهم وأوجس منهم خيفة قالوا: يا إبراهيم إنا رسل ربك ونحن لا نأكل الطعام إنا أرسلنا إلى قوم لوط وخرجوا من عند إبراهيم، فوقفوا على لوط وهو يسقي الزرع فقال: من أنتم ؟ قالوا: نحن أبناء السبيل أضفنا الليلة فقال لوط: ان أهل هذه القرية قوم سوء ينكحون الرجال في أدبارهم ويأخذون أموالهم، قالوا: قد أبطأنا فأضفنا فجاء لوط إلى أهله وكانت امرأته كافرة، فقال: قد أتاني أضياف هذه الليلة فاكتمي أمرهم قالت: أفعل،

So when Ibrahim-as saw them, he-as slaughtered a calf, and Named (Allah-azwj) upon it. So when he-as saw that their hands were to not extending towards it, he-as became apprehensive. They said, ‘O Ibrahim-as! We are Messengers of your-as Lord-azwj, and we do not eat the food. We have been Sent to the people of Lut-as’. And they went out from the presence of Ibrahim-as. So they paused at Lut-as, and he-as was irrigating the field. So he-as said: ‘Who are you all?’ They said: ‘We are the sons of the way (travellers). Lodge us for the night’. So Lut-as said: ‘The people of this town are an evil people. They are copulating with the men in their backs, and they are seizing their wealth’. They said: ‘Lodge us’. So Lut-as went to his-as family, and his-as wife was an Infidel, so he-as said: ‘Guests have come to me -as this night, therefore conceal their matter for me-as’. She said, ‘I will’.

وكانت العلامة بينها وبين قومها انه إذا كان عند لوط أضياف بالنهار تدخن من فوق السطح وإذا كان بالليل توقد النار. فلما دخل جبرائيل (عليه السلام) والملائكة معه بيت لوط وثبت امرأته على السطح فأوقدت نارا، فأقبل القوم من كل ناحية يهرعون إليه أي يسرعون ودار بينهم ما قصه الله تعالى في مواضع من كتابه،

And the signal which used to be between her and her people was that whenever a guest came to Lut -as by the day, she would send smoke signal from the top of the roof, and if it was for the night, she would ignite the fire. So when Jibraeel-as entered the house of Lut-as, and the Angels were with him-as, his-as wife went on top of the roof and ignited a fire. So the people came over from every corner, and rushed over to him-as, and the house was between them, what Allah-azwj the High has Related in places in His-azwj Book.

فضرب جبرائيل (عليه السلام) بجناحه على عيونهم فطمسها، فلما رأوا ذلك علموا أنهم قد أتاهم العذاب، فقال جبرائيل (عليه السلام): يا لوط اخرج من بينهم أنت وأهلك إلا امرأتك، فقال: كيف أخرج وقد اجتمعوا حول داري فوضع بين يديه عمودا من نور وقال: اتبع هذا العمود ولا يلتفت منكم أحد

So Jibraeel-as struck (wind by flapping) his-as wings upon their eyes, so (it) obscured them (their vision). So then they saw that, they knew that Punishment had come to them. So Jibraeel-as said: ‘O Lut-as! Go out from between them, you-as and your-as family, except for your -as wife’. So he-as said: ‘How can I-as go out, and they have gathered around my-as house’. So he-as placed a column of Light in front of him-as and said: ‘Follow this column, and no one from you should turn around’.

فخرجوا من القرية، فلما طلع الفجر ضرب جبرائيل بجناحه في طرف القرية فقلعها من تخوم الأرضين السابعة ثم رفعها في الهواء حتى سمع أهل السماء نباح كلابهم وصراخ ديوكهم ثم قلبها عليها وهو قول الله عزوجل * (فجعلنا عليها سافلها) * وذلك بعد أن أمطر الله عليهم حجارة من سجيل وهلكت امرأته بأن أرسل الله عليها صخرة فقتلها.

So they went out from the town. So then dawn emerged, Jibraeel-as struck with his-as wing in the corner of the town. So he-as uprooted from the bottom of the seven firmaments, then raised it in the air to the extent that the inhabitants of the sky heard the barking of their dogs and the screams of their roosters, then overturned it (the whole town). And these are the Words of Allah-azwj Mighty and Majestic [15:74] Thus did We Turn it upside down. And that was after Allah-azwj Rained upon them stones of clay. And his-as wife perished when Allah-azwj Sent a rock against her, so she was killed’.

وقيل قلبت المدينة على الحاضرين منهم فجعل عاليها سافلها وأمطرت الحجارة على الغائبين فاهلكوا بها.

(The narrator said), ‘And it is said that the city was overturned upon those present in it, and the stone were rained upon those who were absent from among them, so they were killed by it’.[19]

Verse 150

قال ابن أم إن القوم استضعفوني وكادوا يقتلونني…. (150)

[7:150] Said: Son of my mother! Lo! The folk did judge me as weak and almost killed me. . .

 [ ابن رستم الطبري ] قال أبو جعفر محمد بن هارون بن موسى التلعكبري: أخبرنا مخول بن ابراهيم النهدي قال: حدثنا مطر بن أرقم قال: حدثنا أبو حمزة الثمالي، عن علي بن الحسين (عليهما السلام)، قال: لما قبض النبي (صلى الله عليه وآله) وبويع أبو بكر، تخلف علي (عليه السلام) فقال عمر لأبي بكر: ألا ترسل إلى هذا الرجل المتخلف فيجئ فيبايع ؟، قال أبو بكر: يا قنفذ إذهب إلى علي وقل له: يقول لك خليفة رسول الله (صلى الله عليه وآله) تعال بايع ! فرفع علي (عليه السلام) صوته، وقال: سبحان الله ما أسرع ما كذبتم على رسول الله (صلى الله عليه وآله) !،

Ibn Rustam Al Tabari said, ‘Abu Ja’far Muhammad Bin Haroun Bin Musa al Tala’kbary, from Makhoul Bin Ibrahim Al Nahdy, from Matar Bin Arqam, from Abu Hamza Al Sumaly,

(It has been narrated) from Ali-asws Bin Al-Husayn-asws having said: ‘When the Prophet-saww passed away and Abu Bakr took allegiances, Ali-asws opposed. So Umar said to Abu Bakr, ‘Will you not send a message to this opposing man so that he would come and pledge his-asws allegiance?’ Abu Bakr said, ‘O Qunfuz! Go to Ali-asws and say to him-asws, ‘The Caliph of Rasool-Allah-saww is saying to you-asws, ‘Come, pledge allegiance’. (When Qunfuz went to him-asws, Ali-asws raised his-asws voice and said: ‘Glory be to Allah-azwj! How quickly you have lied against Rasool-Allah-saww!’

قال: فرجع فأخبره، ثم قال عمر: ألا تبعث إلى هذا الرجل المتخلف فيجيئ يبايع ؟ فقال لقنفذ: إذهب إلى علي، فقل له: يقول لك أمير المؤمنين: تعال بايع، فذهب قنفذ، فضرب الباب، فقال علي (عليه السلام): من هذا ؟ قال: أنا قنفذ، فقال: ما جاء بك ؟ قال: يقول لك أمير المؤمنين: تعال فبايع ! فرفع علي (عليه السلام) صوته، وقال: سبحان الله ! لقد إدعى ما ليس له،

He-asws said: ‘So he (Qunfuz) returned and informed him. Then Umar said, ‘Will you not send to this opposing man so that he-asws would come and pledge allegiance?’ So he (Abu Bakr) said to Qunfuz, ‘Go to Ali-asws and say to him-asws, ‘The commander of the faithful is saying to you-asws, ‘Come, and pledge allegiance’. So Qunfuz went and knocked upon the door. So Ali-asws said: ‘Who is this?’ He said, ‘I am Qunfuz’. So he-asws said: ‘What (message) have you come with?’ He said, ‘The commander of the faithful is saying to you-asws, ‘Come, and pledge allegiance!’. So Ali-asws raised his-asws voice and said: ‘Glory be to Allah-azwj! He is claiming what is not for him’.

فجاء: فأخبره، فقام عمر فقال: انطلقوا إلى هذا الرجل حتى نجئ به، فمضى إليه جماعة، فضربوا الباب، فلما سمع علي (عليه السلام) أصواتهم لم يتكلم، وتكلمت امرأته، فقالت: من هؤلاء ؟ فقالوا: قولي لعلي: يخرج ويبايع، فرفعت فاطمة (عليها السلام) صوتها، فقالت: يارسول الله ما لقينا من أبي بكر وعمر بعدك ؟ ! ! فلما سمعوا صوتها، بكى كثير ممن كان معه ثم انصرفوا، وثبت عمر في ناس معه،

So he (Qunfuz) went and informed him (Abu Bakr). So Umar arose and said, ‘Let us go to this man until we come with him-asws’. So they went to him-asws together. They knocked on the door. So when Ali-asws heard their voices, he-asws did not speak, and his-asws wife-asws spoke, so she-asws said: ‘Who are they?’ So they said, ‘Tell Ali-asws to come out and pledge allegiance’. So Fatima-asws raised her-asws voice, so she-asws said, ‘O Rasool-Allah-saww! What we-asws are facing from Abu Bakr and Umar after you-saww!?’ So when they heard her-asws voice, the ones who were with him wept a lot, then they left, and Umar remained among some people with him.

فأخرجوه وانطلقوا به إلى أبي بكر حتى أجلسوه بين يديه !، فقال أبو بكر: بايع، قال: فإن لم أفعل ؟، قال: إذا والله الذي لا إله إلا هو تضرب عنقك !، قال علي (عليه السلام): فأنا عبد الله وأخو رسوله قال (أبو بكر): بايع، قال: فإن لم أفعل، قال: إذا والله الذي لا إله إلا هو، تضرب عنقك، فالتفت علي (عليه السلام) إلى القبر، وقال: * (ابن أم إن القوم استضعفوني وكادوا يقتلونني) * ثم بايع وقام !

So they brought him-asws out and went to Abu Bakr until they seated him-asws in front of him. So Abu Bakr said, ‘Pledge allegiance’. He-asws said: ‘And if I-asws do not do it?’ He said, ‘Then, by Allah-azwj Who, there is no god except for Him-azwj, your-asws neck would be struck off!’ Ali-asws said: ‘But, I-asws am a servant of Allah-azwj and the brother of His-azwj Rasool-saww’. Abu Bakr said, ‘Pledge allegiance!’ (Imam Ali)-asws said: ‘And if I-asws were not to do it?’ He said, ‘Then, by Allah-azwj Who, there is not god except for Him-azwj, your-asws neck would be struck off’. So Ali-asws turned towards the grave (of Rasool-Allah-saww) and said [7:150] Said: Son of my mother! Lo! The folk did judge me as weak and almost killed me’. Then he-asws (was forced to) pledged allegiance, and arose’.[20]

Verse 157

الذين يتبعون الرسول النبي الامي الذى يجدونه مكتوبا عندهم في التورلة والإنجيل يأمرهم بالمعروف وينههم عن المنكر ويحل لهم الطيبت ويحرم عليهم الخبئث ويضع عنهم إصرهم والأغلل التى كانت عليهم فالذين ءامنوا به وعزروه ونصروه واتبعوا النور الذى أنزل معه أولئك هم المفلحون (157)

[7:157] Those who follow the Rasool, the Prophet, the Ummi, whom they find written down with them in the Torah and the Evangel (who) enjoins them good and forbids them from the evil, and makes lawful to them the good things and makes unlawful to them bad things, and removes from them their burden and the shackles which were upon them; so (as for) those who believe in him and honour him and help him, and follow the Light which has been Sent down with him, these it is that are the successful

 [ العياشي ] عن الثمالي، عن أبي جعفر (عليه السلام) قال في قوله: * (يجدونه) * يعني اليهود والنصارى صفة محمد واسمه * (مكتوبا عندهم في التورلة والإنجيل يأمرهم بالمعروف وينههم عن المنكر) *.

Al Ayyashi, from Al Sumaly,

(It has been narrated) from Abu Ja’far-asws having said regarding His-azwj Words [7:157] whom they find – Meaning the Jews and the Christians, the description of Muhammad-saww and his-saww name written down with them in the Torah and the Evangel (who) enjoins them good and forbids them from the evil’.[21]

Verse 159

ومن قوم موسى أمة يهدون بالحق وبه يعدلون (159)

[7:159] And of Musa’s people was a party who guided (people) with the truth, and thereby did they do justice

 [ الفضل الطبرسي ] في حديث أبي حمزة الثمالي أن موسى (عليه السلام) لما أخذ الألواح قال: رب إني لأجد في الألواح امة هي خير امة اخرجت للناس يأمرون بالمعروف وينهون عن المنكر فاجعلهم امتي، قال: تلك امة أحمد.

Al Fazal Al Tabarsy, in a Hadeeth of Abu Hamza Al Sumaly,

‘When Musa-asws took the Tablets, said: ‘Lord-azwj! I-asws find in my-as Tablets, a community which is the best of the communities raised for the people, enjoining the good and forbidding from the evil, therefore, Make them to be my-as community’. He-azwj Said: “That is the community of Ahmad-saww”.

قال: رب إني لأجد في الألواح أمة هم الآخرون في الخلق السابقون في دخول الجنة فاجعلهم امتي، قال: تلك أمة أحمد.

He-as said: ‘Lord-azwj! I-as find in the Tablets, a community who are the last among the creatures and the first ones in entering the Paradise, therefore Make them to be my-as community’. He-azwj Said: “That is the community of Ahmad-saww”.

قال: رب إني لأجد في الألواح امة كتبهم في صدورهم يقرأونها فاجعلهم امتي، قال: تلك امة أحمد.

He-as said: ‘Lord-azwj! I-as find in the Tablets, a community, Written in their chests, they are reading it, therefore Make them to be my-as community’. He-azwj Said: “That is the community of Ahmad-saww”.

قال: رب اني لأجد في الألواح امة يؤمنون بالكتاب الأول وبالكتاب الآخر ويقاتلون الأعور الكذاب فاجعلهم امتي، قال: تلك امة أحمد.

He-as said: ‘Lord-azwj! I-as find in my-as Tablets, a community who are believing in the Former Book, and the Last Book, and they are fighting against the one-eyed liar, therefore Make them as my-as community’. He-azwj Said: “That is the community of Ahmad-saww”.

قال: رب اني أجد في الألواح امة إذا هم أحدهم بحسنة ثم لم يعملها كتبت له حسنة وان عملها كتبت له عشرة أمثالها، وإن هم بسيئة ولم يعملها لم يكتب عليه وان عملها كتبت عليه سيئة واحدة فاجعلهم امتي، قال: تلك امة أحمد.

He-as said: ‘Lord-azwj! I-as find in the Tablets a community, when one of them thinks of doing a good deed, a good deed is Written for him, and if he does it, ten like are Written for him, and if they think a sin and do not do it, it is not Written against him, and if he were to commit, one sin is Written against him, therefore Make them to be my-as community’. He-azwj Said: “That is the community of Ahmad-saww”.

قال: رب اني أجد في الألواح امة هم الشافعون وهم المشفوع لهم فاجعلهم امتي، قال: تلك امة أحمد. قال موسى: رب اجعلني من امة أحمد (صلى الله عليه وآله). قال أبو حمزة: فأعطى موسى آيتين لم يعطوها يعني امة أحمد.

He-as said: ‘Lord-azwj! I-as find in the Tablets, a community who are interceding and are being interceded for, therefore Make them to be as my-as community’. He-azwj Said: “That is the community of Ahmad-saww”.

قال الله: يا موسى إني اصطفيتك على الناس برسالاتي وبكلامي وقال: * (ومن قوم موسى أمة يهدون بالحق وبه يعدلون) * قال: فرضي موسى (عليه السلام) كل الرضا.

Allah-azwj Said: “O Musa-as! I-azwj Chose you-as over the people with My-azwj Message, and with My-azwj Speech”, and Said [7:159] And of Musa’s people was a party who guided (people) with the truth, and thereby did they do justice’. He-asws said: ‘So Musa-as was pleased with each of the Pleasures (of the Lord-azwj’.[22]

Verse 175

واتل عليهم نبأ الذى ءاتينه ءايتنا فانسلخ منها فأتبعه الشيطن فكان من الغاوين (175)

[7:175] And recite to them the narrative of him to whom We Give Our Signs, but he withdraws himself from them, so the Satan follows him, so he is of those who go astray

 [ الفضل الطبرسي ] عن أبي حمزة الثمالي: هو بلعم بن باعورا من بني هاب بن لوط. قال أبو حمزة: وبلغنا أيضا والله أعلم انه امية بن أبي الصلت الثقفي الشاعر.

Al Fazal Al Tabarsy, from Abu Hamza Al Sumaly who said,

‘He was Bal’am Bin Baour, from the Clan of Haab Bin Lout’. Abu Hamza said, ‘And it has reached us as well, and Allah-azwj is more Knowing, that he was Ameet Bin Abu Al-Salt Al-Saqafy Al-Shaa’ir’.[23]

سورة الأنفال

SURAH AL ANFAAL

Verse 1

يسئلونك عن الأنفال… (1)

[8:1] They are asking you about the spoils of war . . .

 [ العياشي ] عن الثمالي، عن أبي جعفر (عليه السلام) * (يسئلونك عن الأنفال) * قال: ما كان للملوك فهو للإمام، قلت: فانهم يعطون ما في أيديهم أولادهم ونساءهم وذوي قرابتهم وأشرافهم حتى بلغ ذكر من الخصيان فجعلت لا أقول في ذلك شيئا إلا قال: وذلك، حتى قال يعطى منه ما بين الدرهم إلى المائة والألف ثم قال: هذا عطاؤنا فامنن أو أمسك بغير حساب.

Al Ayyashi, from Al Sumaly,

(It has been narrated) from Abu Ja’far-asws regarding [8:1] They are asking you about the spoils of war – he-asws said: ‘Whatever was for the king, so it is for the Imam-asws’. I said, ‘But, they are giving out whatever is in their hands, to their children, and their women, and their relatives, and their noblemen, until it reached a man from the eunuchs[24]’. So I make it that I should not be saying anything with regards to that except that he-asws said: ‘And that’. Until he-asws said: ‘He gives from it what is between the Dirham to a hundred thousand Dirhams’. Then he-asws said: ‘[38:39] This is Our Gift, therefore give out freely or withhold, without measure’.[25]

 [ العياشي ] عن الثمالي، عن أبي جعفر (عليه السلام) قال: سمعته يقول في الملوك الذين يقطعون الناس هي من الفئ والأنفال وأشباه ذلك.

Al Ayyashi, from Al Sumaly,

(The narrator says) ‘I heard Abu Ja’far-asws saying regarding the kings who are cutting off the people: ‘It is from the Fey, and the Spoils of war (Anfaal), and similar to that’.[26]

Verses 5 to 10

كمآ أخرجك ربك من بيتك بالحق وإن فريقا من المؤمنين لكرهون (5) يجدلونك في الحق بعد ما تبين كأنما يساقون إلى الموت وهم ينظرون (6)

[8:5] Just as your Lord Caused you to go forth from your house with the Truth, although a party of the Believers were averse to it; [8:6] They disputed with you regarding the Truth after it had been Clarified, as if they were being driven to the death whilst they were looking at it

وإذ يعدكم الله إحدى الطائفتين أنها لكم وتودون أن غير ذات الشوكة تكون لكم ويريد الله أن يحق الحق بكلمته ويقطع دابر الكفرين (7) ليحق الحق ويبطل البطل ولوكره المجرمون (8)

[8:7] And when Allah Promised you one of the two parties that it shall be yours and you loved that the one not armed should be yours and Allah Intended to Manifest the Truth of what was true by His Words and to cut off the roots of the unbelievers [8:8] That He may Manifest the Truth and Invalidate the falsehood, though the guilty were averse to it

إذ تستغيثون ربكم فاستجاب لكم أنى ممدكم بألف من الملائكة مردفين (9) وما جعله الله إلا بشرى ولتطمئن به قلوبكم وما النصر إلا من عند الله إن الله عزيز حكيم (10)

[8:9] When you sought Aid from your Lord, so He Answered you: I will Assist you with a thousand of the Angels rank on rank [8:10] And Allah did not Make it except as a good news and that your hearts might be at ease thereby; and there is no victory from Allah; surely Allah is Mighty, Wise

 [ الفضل الطبرسي ] في حديث أبي حمزة الثمالي، فالله ناصرك كما أخرجك من بيتك.

Al Fazal Al Tabarsy – In a Hadeeth of Abu Hamza Al Sumaly,

‘So Allah-azwj will Help you-saww just as He-azwj Caused you-saww to go out from your-saww house’.[27]

– قصة غزاة بدر –

Story of the (military) expedition of Badr

 [ الفضل الطبرسي ] ذكر أبو حمزة الثمالي في تفسيره: أقبل أبو سفيان بعير قريش من الشام وفيها أموالهم وهي اللطيمة وفيها أربعون راكبا من قريش. فندب النبي (صلى الله عليه وآله) أصحابه للخروج إليها ليأخذوها وقال: لعل الله أن ينفلكموها فانتدب الناس فخف بعضهم وثقل بعضهم ولم يظنوا ان رسول الله (صلى الله عليه وآله) يلقي كيدا ولا حربا فخرجوا لا يريدون إلا أبا سفيان والركب لا يرونها إلا غنيمة لهم.

Al Fazal Al Tabarsy mentioned Abu Hamza Al Sumaly in his Tafseer (having said),

‘When Abu Sufyan drew near the camels of Qureysh from Syria, and upon these was their goods, and it was without affiliative protection, and among them were forty riders. The Prophet-saww delegated his-saww companions for the going out to seize it, and said: ‘Perhaps Allah-azwj would Turn it’. So the people deputised, and some of them took light (provisions) and some of them took heavy, and they did not think that Rasool-Allah-saww had cast a plan, not a war. So they went out not intending only Abu Sufyan and the riders, and they did not see anything except for the war booty for themselves.

فلما سمع أبو سفيان بمسير النبي (صلى الله عليه وآله) استأجر ضمضم بن عمرو الغفاري فبعثه إلى مكة وأمره أن يأتي قريشا فيستنفرهم ويخبرهم أن محمدا (صلى الله عليه وآله) قد تعرض لعيرهم في أصحابه، فخرج ضمضم سريعا إلى مكة، وكانت عاتكة بنت عبد المطلب رأت فيما يرى النائم قبل مقدم ضمضم بن عمرو بثلاث ليال ان رجلا أقبل على بعير له ينادي يا آل غالب اغدوا إلى مصارعكم، ثم وافى بجملة على أبي قبيس فأخذ حجرا فدهدهه من الجبل فما ترك دارا من دور قريش إلا أصابته منه فلذة، فانتبهت فزعة من ذلك وأخبرت العباس بذلك فأخبر العباس عتبة بن ربيعة فقال عتبة هذه مصيبة تحدث في قريش وفشت الرؤيا فيهم وبلغ ذلك أبا جهل فقال: هذه نبية ثانية في بني عبد المطلب. واللات والعزى لننظرن ثلاثة أيام فإن كان ما رأت حقا وإلا لنكتبن كتابا بيننا أنه ما من أهل بيت من العرب أكذب رجالا ونساء من بني هاشم،

So when Abu Sufyan heard of the travellers of the Prophet-saww, chose Zamzam Bin Amro and Al-Ghafary and sent them to Makkah and ordered them that they should go to the Qureysh, so they should alienate them and inform them that Muhammad-saww had turned his-saww companions towards their camels’. So Zamzam went out in a haste to Makkah, and Aatiqa daughter of Abdul Muttalib-as saw it, in what is seen in the sleep (a dream), three nights before the arrival of Zamzam Bin Amro, that men have faced to a camel of his calling out, ‘O progeny of Ghalib! Go to your gladiators, then forward them upon (mount) Abu Qubays, and take stones and roll them down from the mountain. So not a single house from the houses of Qureysh was left except that it was hit from it’. So she panicked from that and she informed Al-Abbas with that. So Al-Abbas informed Otba Bin Rabi’e, so Otba said, ‘This is a difficulty which would occur in Qureysh, and the dream would manifest itself among them’. And (the news of) that reached Abu Jahl, so he said, ‘This is a second prophetess among the Clan of Abdul Muttalib-as, and Al-Laat and Al-Uzza (two worshipped idols), will consider (the matter) for three days. So, if what she saw was the truth, or else we shall write down in between us, that there is none from the household of the Arabs more liars, men and women, than the Clan of Hashim-as’.

فلما كان اليوم الثالث أتاهم ضمضم يناديهم بأعلى الصوت يا آل غالب يا آل غالب اللطيمة اللطيمة العير العير أدركوا وما أراكم تدركون أن محمدا والصباة من أهل يثرب قد خرجوا يتعرضون لعيركم فتهيأوا للخروج، وما بقي أحد من عظماء قريش إلا أخرج مالا لتجهيز الجيش وقالوا: من لم يخرج نهدم داره وخرج معهم العباس بن عبد المطلب ونوفل بن الحرث بن عبد المطلب وعقيل بن أبي طالب وأخرجوا معهم القيان يضربون الدفوف وخرج رسول الله (صلى الله عليه وآله) في ثلاثمائة وثلاثة عشر رجلا، فلما كان بقرب بدر أخذ عينا للقوم فأخبره بهم.

So when it was the third day, Zamzam came to them, calling out to them with a high voice, ‘O progeny of Ghalib! O progeny of Ghalib! The unprotected, the unprotected, the camels, the camels! Be aware and realised that Muhammad-as and the tribes from the people of Yasrab (Al-Medina) have gone out, turning towards your camels’. So he urged them for the going out, and there did not remain anyone from the great ones of Qureysh except that he took out wealth for the expenses of the military, and said, ‘The one who does not go out, demolish his house’. And there went out among them, Al-Abbas (the called son)[28] of Abdul Muttalib-as, and Nowfal Bin Al Haaris son of Abdul Muttalib-as, and Aqeel son of Abu Talib-as, and there went out with them the heralders beating upon their tambourines. And Rasool-Allah-saww went out among three hundred and thirteen men. So when he-saww was near to Badr, took an aid for the people, and informed them of it.

وفي حديث أبي حمزة:

And in another Hadeeth of Abu Hamza : –

بعث رسول الله (صلى الله عليه وآله) أيضا عينا له على العير اسمه عدي، فلما قدم على رسول الله (صلى الله عليه وآله) فأخبره أين فارق العير نزل جبرائيل على رسول الله (صلى الله عليه وآله) فأخبره بنفير المشركين من مكة فاستشار أصحابه في طلب العير وحرب النفير. فقام أبو بكر فقال: يارسول الله انها قريش وخيلاؤها ما آمنت منذ كفرت ولا ذلت منذ عزت ولم تخرج على هيئة الحرب.

Rasool-Allah-saww sent as well an aid to the camels, whose name was Udayy. So when he proceeded to Rasool-Allah-saww, the aid informed him-saww of where the camels had encamped. Jibraeel-as descended unto Rasool-Allah-saww and informed him-saww of the number of the Polytheists from Makkah. So he-saww consulted his-saww companions with regards to seeking the camels and battling the numbers (of the Polytheists). So Abu Bakr stood up and said, ‘O Rasool-Allah-saww! These are Qureysh and its cavalry. They have not believed since the disbelieved, nor have they been humiliated since they have been honoured, and have not gone out in a body for the war’.

وفي حديث أبي حمزة: قال أبو بكر: أنا عالم بهذا الطريق، فارق عدي العير بكذا وكذا، وساروا وسرنا فنحن والقوم على ماء بدر يوم كذا وكذا كأنا فرسا رهان، فقال (صلى الله عليه وآله): اجلس فجلس.

And in a Hadeeth of Abu Hamza – ‘Abu Bakr said, ‘I am more knowing of this road. The camels separated from Uday by such and such, and they are travelling and we shall travel. So us and the people would be upon the water of Badr on such and such a day as I would be upon a horse’. So Rasool-Allah-saww said, ‘Sit down!’ So he sat.

ثم قام عمر بن الخطاب فقال مثل ذلك، فقال (صلى الله عليه وآله): اجلس فجلس. ثم قام المقداد فقال: يارسول الله إنها قريش وخيلاؤها وقد آمنا بك وصدقنا وشهدنا أن ما جئت به حق. والله لو أمرتنا أن نخوض جمر الغضا وشوك الهراس لخضناه معك. والله لا نقول لك كما قالت بنو إسرائيل لموسى (عليه السلام): * (فاذهب أنت وربك فقتلا إنا ههنا قعدون). ولكنا نقول امض لأمر ربك فإنا معك مقاتلون

Then Umar Bin Al-Khattab stood up, so he said similar to that. So Rasool-Allah-saww said: ‘Sit down!’ So he was seated. Then Al-Miqdad stood up and said, ‘O Rasool-Allah-saww! These are Qureish and its cavalry, and we have believed in you-saww, and ratified you-saww, and testified in you-saww that what you-saww have come with is Truth. By Allah-azwj! If you-saww were to order us that we should hold fiery embers (in our hands) and (walk upon) forks, we would do it for you-saww. By Allah-azwj! We are not saying it to you-saww like what the Children of Israel said to Musa-as [5:24] go therefore you and your Lord, then fight you both whilst we will sit down over here. But, we are saying, ‘Got to the Command of your-saww Lord-azwj, for we are with you-saww, as fighters’.

فجزاه رسول الله (صلى الله عليه وآله) خيرا على قوله ذاك، ثم قال: أشيروا علي أيها الناس. وإنما يريد الأنصار لأن أكثر الناس منهم ولأنهم حين بايعوه بالعقبة قالوا: إنا براء من ذمتك حتى تصل إلى دارنا ثم أنت في ذمتنا نمنعك مما نمنع أبناءنا ونساءنا فكان (صلى الله عليه وآله) يتخوف أن لا يكون الأنصار ترى عليها نصرته إلا على من دهمه بالمدينة من عدو ان ليس عليهم أن ينصروه خارج المدينة.

So Rasool-Allah-saww wished him good upon those words of his, then said: ‘Accompany Ali-asws, O you people!’ But rather, he-saww intended the Helpers (Al-Ansaar), because most of the people were from among them where they pledged their allegiances at Al-Uqba. They (the people) said, ‘We are free from your-saww responsibility until you-saww arrive at our houses, then you-saww would be in our responsibility. We would prevent from you-as what we prevent our sons and our women from. Rasool-Allah-saww was fearing that the Helpers would not see themselves helping him-saww except from an enemy raid at Al-Medina, and that it was not upon them that they should help him-saww outside of Al-Medina.

فقام سعد بن معاذ فقال بأبي أنت وامي يارسول الله كأنك أردتنا فقال: نعم قال بأبي أنت وأمي يارسول الله إنا قد آمنا بك وصدقناك وشهدنا أن ما جئت به حق من عند الله فمرنا بما شئت وخذ من أموالنا ما شئت واترك منها ما شئت. والله لو أمرتنا أن نخوض هذا البحر لخضناه معك، ولعل الله عزوجل أن يريك منا ما تقر به عينك فسر بنا على بركة الله

So, Saeed Bin Ma’az stood up and said, ‘May my father and my mother (be sacrificed for) you-saww, O Rasool-Allah-saww! It is as if you-saww are intending us (by your-saww words)’. So he-saww said: ‘Yes’. He said, ‘May my father and my mother (be sacrificed for) you-saww, O Rasool-Allah-saww! We have believed in you-saww, and we ratified you-saww, we testified that what you-saww came with is Truth from the Presence of Allah-azwj. Therefore, Order us with whatsoever you-saww like to, and take from our wealth whatever you-saww like to, and leave from it whatever you-saww like. By Allah-azwj! If you-saww were to order us that we should go for this sea, we would fight for it with you, and perhaps Allah-azwj Mighty and Majestic will Show you-saww from us what would delight your-saww eyes. Therefore, be joyful with us, O Rasool-Allah-saww, upon the Blessings of Allah-azwj’.

ففرح بذلك رسول الله (صلى الله عليه وآله) وقال: سيروا على بركة الله فإن الله عزوجل قد وعدني إحدى الطائفتين ولن يخلف الله وعده. والله لكأني أنظر إلى مصرع أبي جهل بن هشام وعتبة بن ربيعة وشيبة بن ربيعة وفلان وفلان، وأمر رسول الله (صلى الله عليه وآله) بالرحيل وخرج إلى بدر وهو بئر.

Thus, Rasool-Allah-saww was happy with that and said: ‘Travel upon the Blessings of Allah-azwj, for Allah-azwj has Promised me-saww one of the two parties, and Allah-azwj would never Break His-azwj Promise. By Allah-azwj! It is as if I-saww am looking at the killing of Abu Jahl Bin Hasham, and Otba Bin Rabi’e, and Shayba Bin Tabi’e, and so and so, and so and so’. And Rasool-Allah-saww ordered for the rides and went out to Badr, and it is a well’.

وفي حديث أبي حمزة الثمالي: بدر، رجل من جهينة والماء ماؤه فإنما سمي الماء باسمه.

And in a Hadeeth of Abu Hamza – Badr was a man from Juheyna, and the water was his water. But rather, the water was named by his name.

وأقبلت قريش وبعثوا عبيدها ليستقوا من الماء فأخذهم أصحاب رسول الله (صلى الله عليه وآله) وقالوا لهم: من أنتم ؟ قالوا: نحن عبيد قريش. قالوا: فأين العير ؟ قالوا: لا علم لنا بالعير فأقبلوا يضربونهم وكان رسول الله (صلى الله عليه وآله) يصلي فانفتل من صلاته وقال: ان صدقوكم ضربتموهم وإن كذبوكم تركتموهم فأتوه بهم فقال لهم: من أنتم ؟ قالوا: يا محمد نحن عبيد قريش قال: كم القوم ؟ قالوا: لا علم لنا بعددهم، قال: كم ينحرون في كل يوم من جزور ؟ قالوا: تسعة إلى عشرة، فقال رسول الله (صلى الله عليه وآله): القوم تسعمائة إلى ألف رجل وأمر (صلى الله عليه وآله) بهم

And Qureysh came and sent their slaves to be quenched from the water. So the companions of Rasool-Allah-saww seized them and said to them, ‘Who are you?’ They said, ‘We are slaves of Qureysh’. They said, ‘So where is the caravan?’ They said, ‘There is no knowledge with us of the caravan’. So they turned to hitting them, and Rasool-Allah-saww was Praying. So he-saww wrapped up his-saww Prayer and said: ‘’If they tell you the truth, they would be flogged, and if they lie to you they would be left alone’ . So they brought them to Rasool-Allah-saww, and he-saww said to them, ‘Who are you?’ They said, ‘O Muhammad-saww! We are slaves of Qureysh’. He-saww said: ‘How many are the people?’ They said, ‘There is no knowledge with us of their number’. He-saww said: ‘How many camels are being slaughter every day?’ They said, ‘Nine, up to ten’. So Rasool-Allah-saww said: ‘The people are nine hundred to a thousand men’. And he-saww ordered for them to be held.

فحبسوا، وبلغ ذلك قريشا ففزعوا وندموا على مسيرهم، ولقي عتبة بن ربيعة أبا البختري بن هشام فقال: أما ترى هذا البغي والله ما أبصر موضع قدمي خرجنا لنمنع عيرنا وقد أفلتت فجئنا بغيا وعدوانا، والله ما أفلح قوم بغوا قط ولوددت أن ما في العير من أموال بني عبد مناف ذهبت ولم نسر هذا المسير، فقال له أبو البختري: إنك سيد من سادات قريش فسر في الناس وتحمل العير التي أصابها محمد (صلى الله عليه وآله) وأصحابه بنخلة ودم ابن الحضرمي فإنه حليفك،

So they were held, and (the news of) that reached Qureysh, so they panicked and regretted upon their path (for the travel), and Uteyba Bin Rabi’e met Al-Bakhtary Bin Hisham and said, ‘But do you see this rebel? By Allah-azwj! What I saw a palce for my feet to go out for the prevention of our caravan, and it had eluded, so there came to us rebels and our enemies. By Allah-azwj! A people never succeeded with rebellion at all to be good if what is in the caravan from the wealth of the Clan of Abd Manaf were to go away, and this path is not travelled upon’. So Abu Al-Bakhtary said, You are a chief from the chiefs of Qureysh, therefore travel among the people and carry the caravan Muhammad-saww and his-saww companions have hit upon with a palm tree and the blood of Ibn Hazramy, for he is your ally’.

فقال له: علي ذلك وما على أحد منا خلاف إلا ابن الحنظلية يعني أبا جهل فصر إليه وأعلمه أني حملت العير ودم ابن الحضرمي وهو حليفي وعلي عقله، قال: فقصدت خباءه وأبلغته ذلك، فقال: إن عتبة يتعصب لمحمد فإنه من بني عبد مناف وابنه معه يريد أن يخذل بين الناس. لا واللات والعزى حتى نقحم عليهم يثرب أو نأخذهم أسارى فندخلهم مكة وتتسامع العرب بذلك.

So he said to him, ‘That is for me, and it is not for one of us to oppose except for Ibn Hanzala, meaning Abu Jahl. Therefore, travel to him and let him know that I am carrying the caravan and blood of Ibn Al-Hazramy, and he is my ally and upon me is its reasoning’. He said, ‘So I went to his tent and delivered that (news) to him, so he said, ‘Uteyba is prejudiced against Muhammad-saww, for he is from the Clan of Abd Manaf, and his son is with him-saww, intending that he would abandon between the people. No, by Al-Laat and Al-Uzza (two idols), until we squeeze Yasrab (Al-Medina) against them, or we seize them as captives, so we can enter them into Makkah and the Arabs can get to hear about that’.

 وكان أبو حذيفة بن عتبة مع رسول الله (صلى الله عليه وآله). وكان أبو سفيان لما جاز بالعير بعث إلى قريش قد نجى الله عيركم فارجعوا ودعوا محمدا والعرب وادفعوه بالراح ما اندفع وإن لم ترجعوا فردوا القيان،

And Abu Huzeyfa Bin Uteyba was with Rasool-Allah-saww. And Abu Sufyan, when he took a risk with the caravan, sent a message to Qureysh, ‘Allah-azwj has Saved your caravan, therefore return and leave Muhammad-saww and the Arabs, and repel him-saww in your own time what I do, and if you do not return, so repel him by the meeting (in battle)’.

فلحقهم الرسول في الجحفة فأراد عتبة أن يرجع فأبى أبو جهل وبنو مخزوم وردوا القيان من الجحفة. قال: وفزع أصحاب رسول الله (صلى الله عليه وآله) لما بلغهم كثرة قريش واستغاثوا وتضرعوا فأنزل الله سبحانه إذ تستغيثون ربكم وما بعده.

The Rasool-saww met them in Al-Juhfa. So, Uteyba intended to return, but Abu Jahl, and the Clan of Mahzum refused and they returned to meet (in battle) from Al-Juhfa. He (the narrator) said, ‘And the companions of Rasool-Allah-saww panicked when it reached them (the news of) the large number of Qureysh, and they asked for help, and Prayed. So, Allah-azwj the Glorious Revealed [8:9] When you sought Aid from your Lord, and what was after it’.[29]

Verse 17

وما رميت إذ رميت ولكن الله رمى وليبلى المؤمنين منه بلآء حسنا إن الله سميع عليم (17)

[8:17] and you did not smite (hit) when you smote (the enemy), but it was Allah Who Smote, and that He might Confer upon the Believers a good gift from Himself; surely Allah is Hearing, Knowing

 [ ابن كثير ] قال أبو بكر بن عياش: عن أبي حمزة الثمالي، عن عكرمة * (وما رميت إذ رميت ولكن الله رمى) * قال: ما وقع شئ منها إلا في عين رجل منهم.

Ibn Kaseer – Abu Bakr Bin Ayyash said, from Abu Hamza Al Sumaly, from Akrama

(It has been narrated) regarding [8:17] and you did not smite when you smote (the enemy), but it was Allah Who Smote, said, ‘There did not fall from it anything except in the eyes of a man among them (everyone was hit by it)’.[30]

Verse 19

إن تستفتحوا فقد جاءكم الفتح…. (19)

[8:19] If you sought a judgement, the judgement has then indeed come to you . . .

 [ الفضل الطبرسي ] في حديث أبي حمزة: قال أبو جهل: اللهم ربنا ديننا القديم ودين محمد الحديث فأي الدينين كان أحب إليك وأرضى عندك فانصر أهله اليوم.

Al Fazal Al Tabarsy, in a Hadeeth of Abu Hamza,

‘Abu Jahl said, ‘O god! O our lord! Our Religion is the older one, and Religion of Muhammad-saww is the newly occurring one. So whichever of the two religions was more beloved to you, and was pleasing with you, so help its people today’.[31]

Verse 41

واعلموا أنما غنمتم من شئ فأن لله خمسه وللرسول ولذي القربى واليتمى والمسكين وابن السبيل…. (41)

[8:41] And know that whatever war booty you gain, a fifth of it is for Allah and for the Rasool and for the near of kin and the orphans and the needy and the wayfarer . . .

 [ الصفار القمي ] حدثنا أبو محمد، عن عمران بن موسى، عن موسى بن جعفر، عن علي بن اسباط، عن محمد بن الفضيل، عن أبي حمزة الثمالي، عن أبي جعفر (عليه السلام) قال: قرأت عليه آية الخمس، فقال: ما كان لله فهو لرسوله وما كان لرسوله فهو لنا ثم قال: لقد يسر الله على المؤمنين انه رزقهم خمسة دراهم وجعلوا لربهم واحدا وأكلوا أربعة حلالا ثم قال: هذا من حديثنا صعب مستصعب لا يعمل به ولا يصبر عليه إلا ممتحن قلبه للايمان.

Al Saffar Al Qummy – Abu Muhammad narrated to us, from Imran Bin Musa, from Musa Bin Ja’far, from Ali Bin Asbaat, from Muhammad Bin Al Fazeyl, from Abu Hamza Al Sumaly,

Abu Ja’far-asws has said: ‘The Verse of Al-Khums was recited to him-asws, so he-asws said: ‘Whatever was for Allah-azwj, so it is for His-azwj Rasool-saww, so it is for us-asws’. Then he-asws said: ‘Allah-azwj has Made it easy upon the believers that He-azwj Provided five Dirhams for them and Made one for their Lord-azwj, and they are eating four as Permissible’. Then he-asws said: ‘This is from our-asws Ahadeeth which is difficult and becomes more difficult. None will act in accordance with it, nor be patient over it except for the one whose heart has been Tested for the Eman’.[32]

Verses 55 to 63

إن شر الدواب عند الله الذين كفروا فهم لا يؤمنون (55)

[8:55] Surely, the vilest of animals in Allah’s sight are those who disbelieve, for they will not believe

الذين عهدت منهم ثم ينقضون عهدهم في كل مرة وهم لا يتقون (56) فإما تثقفنهم في الحرب فشرد بهم من خلفهم لعلهم يذكرون (57) وإما تخافن من قوم خيانة فانبذ إليهم على سوآء إن الله لا يحب الخآلنين (58)

[8:56] Those with whom you made an agreement, then they break their agreement every time and they do not fear [8:57] Therefore if you overcome them in fighting, then scatter by (making an example of) them those who are in their rear, that they may be mindful [8:58] And if you fear treachery on the part of a people, then throw back to them (the agreement) on terms of equality; surely Allah does not love the treacherous

ولا يحسبن الذين كفروا سبقوا إنهم لا يعجزون (59) وأعدوا لهم ما استطعتم من قوة ومن رباط الخيل ترهبون به عدو الله وعدوكم وءاخرين من دونهم لا تعلمونهم الله يعلمهم وما تنفقوا من شئ في سبيل الله يوف إليكم وأنتم لا تظلمون (60)

[8:59] And let not those who disbelieve reckon that they shall come in first; surely, they will not escape [8:60] And prepare against them whatever force you can and horses tied at the frontier, to frighten thereby the enemy of Allah and your enemy and others besides them, whom you do not know (but) Allah Knows them; and whatever thing you will spend in Allah’s Way, it will be paid back to you fully and you shall not be dealt with unjustly.

وإن جنحوا للسلم فاجنح لها وتوكل على الله إنه هو السميع العليم (61)

[8:61] And if they incline towards peace, then incline to it and rely upon Allah; surely He is the Hearing, the Knowing

وإن يريدوا أن يخدعوك فإن حسبك الله هو الذى أيدك بنصره وبالمؤمنين (62) وألف بين قلوبهم لو أنفقت ما في الأرض جميعا مآ ألفت بين قلوبهم ولكن الله ألف بينهم إنه عزيز حكيم (63)

[8:62] And if they intend to deceive you – then surely Allah is Sufficient for you; He it is Who Strengthened you with His Help and with the Believers [8:63] And united their hearts; had you spent all that is in the earth, you could not have united their hearts, but Allah united them; surely He is Mighty, Wise

 [ في تفسير علي بن إبراهيم ] [ قال: ] حدثنا جعفر بن أحمد قال: حدثنا عبد الكريم بن عبد الرحيم، عن محمد بن علي، عن محمد بن الفضيل، عن أبي حمزة، عن أبي جعفر صلوات الله عليه في قوله: * (إن شر الدواب عند الله الذين كفروا فهم لا يؤمنون) * قال أبو جعفر (عليه السلام): نزلت في بني امية فهم شر خلق الله، هم الذين كفروا في باطن القرآن فهم لا يؤمنون.

In Tafseer of Ali Bin Ibrahim, said, ‘Ja’far Bin Ahmad narrated to us, from Abdul Kareem Bin Abdul Raheem, from Muhammad Bin Ali, from Muhammad Bin Al Fazeyl, from Abu Hamza,

(It has been narratged) from Abu Ja’far-asws regarding His-azwj Words [8:55] Surely, the vilest of animals in Allah’s sight are those who disbelieve, for they will not believe. Abu Ja’far-asws said: ‘It was Revealed regarding the Clan of Umayya, for they are the most evil of the creatures of Allah-azwj. They are the ones who disbelieved in the esoteric of the Quran, and they are those who disbelieve.

قوله: * (الذين عهدت منهم ثم ينقضون عهدهم في كل مرة) * فهم أصحابه الذين فروا يوم احد.

His-azwj Words [8:56] Those with whom you made an agreement, then they break their agreement every time, so they are the ones who fled on the Day of Ohad.

قوله: * (وإما تخافن من قوم خيانة فانبذ إليهم على سوآء) * نزلت في معاوية لما خان أمير المؤمنين (عليه السلام).

His-azwj Words [8:58] And if you fear treachery on the part of a people, then throw back to them (the agreement) on terms of equality – it was Revealed regarding Muawiya, when he betrayed Amir Al-Momineen-asws’.

قوله: * (وأعدوا لهم ما استطعتم من قوة) * قال: السلاح.

His-azwj Words [8:60] And prepare against them whatever force you can, said: ‘The weapons’.

قوله: * (وإن جنحوا للسلم فاجنح لها) * قال: هي منسوخة بقوله: * (فلا تهنوا وتدعوا إلى السلم وأنتم الاعلون والله معكم) *  نزلت هذه الآية أعني قوله: * (وإن جنحوا للسلم) * قبل نزول قوله: * (يسئلونك عن الأنفال) * وقبل الحرب، وقد كتبت في آخر السورة بعد انقضاء أخبار بدر.

His-azwj Words [8:61] And if they incline towards peace, then incline to it, the Imam-asws said: ‘It has been Abrogated by His-azwj Words [47:35] And be not slack so as to cry for peace and you have the upper hand, and Allah is with you. This Verse was Revealed as Meaning of His-azwj Words [8:61] And if they incline towards peace, before the Revelation of His-azwj Words [Shakir 8:1] They are asking you about the spoils of war, and before the war’. (And I have written it at the end of the Chapter after the news of Badr’).

وقوله: * (وإن يريدوا أن يخدعوك فإن حسبك الله هو الذى أيدك بنصره وبالمؤمنين وألف بين قلوبهم لو أنفقت ما في الأرض جميعا مآ ألفت بين قلوبهم ولكن الله ألف بينهم إنه عزيز حكيم) * قال: نزلت في الأوس والخزرج.

And His-azwj Words [8:62] And if they intend to deceive you – then surely Allah is Sufficient for you; He it is Who Strengthened you with His Help and with the Believers [8:63] And united their hearts; had you spent all that is in the earth, you could not have united their hearts, but Allah united them; surely He is Mighty, Wise. The Imam-asws said: ‘It was Revealed regarding Al-Aws and Al-Khazraj (two tribes)’.[33]

 [ الحاكم الحسكاني ] أخبرني أبو جعفر محمد بن علي بن دحيم قال: حدثنا أحمد بن حازم قال: حدثنا ابراهيم الصيني قال: حدثنا عمرو بن ثابت بن أبي المقدام عن أبي حمزة الثمالي عن سعيد بن جبير، عن أبي الحمراء قال: قال رسول الله (صلى الله عليه وآله وسلم): لما أسري بي إلى السماء نظرت إلى ساق العرش الأيمن فإذا عليه: لا إله إلا الله، محمد رسول الله أيدته بعلي ونصرته به.

Al Haakim Al Haskany – Abu Ja’far Muhammad Bin Ali Bin Daheym informed me, from Ahmad Bin Hazim, from Ibrahim Al Sayni, from Amro Bin Sabit Bin Abu Al Maqdam, from Abu Hamza Al Sumaly, from Saeed Bin Jubeyr, from Abu Al Hamra who said,

‘Rasool-Allah-saww said: ‘When I-saww went on Ascension (Mi’raaj) to the sky, I-saww looked at the Right Leg of the Throne, so there was (Inscribed) upon it: “There is no god except for Allah-azwj; Muhammad-saww is His-azwj Rasool-saww, supported by Ali-asws and helped by him-asws”.[34]

 [ محمد بن سليمان الكوفي ] قال: أبو أحمد: حدثني أحمد بن موسى الكوفي قال: حدثنا عبد العزيز بن الخطاب قال: حدثنا عمرو بن ثابت، عن عمرو بن شمر، عن أبي حمزة الثمالي، عن سعيد بن جبير، عن أبي الحمراء صاحب رسول الله (صلى الله عليه وآله وسلم) قال: رأيت ليلة أسري بي على العرش مكتوبا لا إله إلا الله محمد رسول الله أيدته بعلي ونصرته به.

Muhammad Bin Suleyman Al Kufy said, ‘Abu Ahmad, from Ahmad Bin Musa Al Kufy, from Abdul Aziz Bin Al Khatab, from Amro Bin Sabit, from Amro Bin Shimr, from Abu Hamza Al Sumaly, from Saeed Bin Jubeyr, from Abu Al Hamra,

A companion of Rasool-Allah-saww (has narrated that) he-saww said: ‘On the night of the Ascension (Mi’raaj), (I-saww saw) it was Inscribed upon the Throne: “There is no god except for Allah-azwj; Muhammad-saww is Rasool-saww of Allah-azwj, Aided by Ali-asws and helped by him-asws”.[35]

 [ محمد بن سليمان الكوفي ] قال: حدثنا عثمان بن سعيد بن عبد الله قال: حدثني محمد بن عبد الله المروزي قال: حدثني سهل بن يحيى قال: حدثني الحسن بن هارون قال: حدثنا إبراهيم بن إسحاق الصيني قال: حدثنا عمرو بن ثابت، عن أبي حمزة الثمالي، عن سعيد بن جبير، عن ابن عباس قال: قال رسول الله (صلى الله عليه وآله وسلم): لما كان ليلة أسري بي انتهى بي إلى العرش فإذا عليه مكتوب: لا إله إلا الله محمد رسول الله أيدته بعلي ونصرته به.

From Abu Hamza Al Sumaly, from Saeed Bin Jubeyr, from Ibn Abbas who said,

‘Rasool-Allah-saww said: ‘When it was the night of my-saww Ascension to the Throne, so there was Inscribed upon it: “There is no god except for Allah-azwj; Muhammad-saww is Rasool-saww of Allah-azwj aided by Ali-asws and helped by him-asws”.[36]

سورة التوبة

SURAH AL TOWBA

Verse 1

براءة من الله ورسوله إلى الذين عهدتم من المشركين (1)

[9:1] Allah and His Rasool disassociate from those who have made a treaty with idolaters

 [ ابن المغازلي ] أخبرنا أبو طاهر محمد بن علي بن محمد البيع البغدادي، أخبرنا أبو أحمد عبيدالله بن محمد بن أحمد بن أبي مسلم، حدثنا أبو العباس أحمد بن محمد بن سعيد المعروف بابن عقدة الحافظ، حدثنا جعفر بن محمد بن سعيد الأحمسي، حدثنا نصر بن مزاحم، عن أبي ساسان وأبي حمزة، عن أبي إسحاق السبيعي، عن عامر بن واثلة قال: كنت مع علي (عليه السلام) في البيت يوم الشورى، فسمعت عليا يقول لهم: لأحتجن عليكم بما لا يستطيع عربيكم ولا عجميكم يغير ذلك. قال: فأنشدكم الله هل فيكم أحد أمره رسول الله بأن يأخذ براءة من أبي بكر، فقال له أبو بكر يارسول الله أنزل في شئ ؟ فقال له: إنه لا يؤدي عني إلا علي غيري ؟ قالوا: اللهم لا.

Ibn Al Maghazaly – Abu Tahir Muhammad Bin Ali Bin Muhammad Al Bay’a Al Baghdady, from Abu Ahmad Ubeydullah Bin Muhammad Bin Ahmad Bin Abu Muslim, from Abu Al Abbas Ahmad Bin Muhammad Bin Saeed Al Marouf Ibn Al Uqda Al Hafiz, from Ja’far Bin Muhammad Bin Saeed Al Ahmasy, from Nasr Bin Mazahim, from Abu Sasaan And Abu Hamza, from Abu Is’haq Al Sabi’e, from Aamir Bin Wasila who said,

‘I was with Ali-asws in the house on the day of the consultation, so I heard Ali-asws saying to them: ‘I-asws will argue against you with what neither your Arab nor your non-Arab would be able to change that’. The Imam-asws said: ‘So I-asws adjure you all with Allah-azwj! Is there among you anyone whom Rasool-Allah-saww ordered him that he should take the flag from Abu bakr. So Abu Bakr said to him-saww, ‘O Rasool-Allah-saww! Has anything been Revealed?’ So Rasool-Allah-saww said: ‘None shall invite from me-saww except for Ali-asws, apart from me-saww?’ They said, ‘O Allah-azwj, No!’[37]

Verses 17 to 19

ما كان للمشركين أن يعمروا مسجد الله شهدين على أنفسهم بالكفر أولئك حبطت أعملهم وفى النار هم خلدون (17)

[9:17] It is not for the Polytheists to visit the Masjids of Allah whilst testifying to infidelity against themselves; these are the ones whose deeds would be nullified, and in the Fire they shall be abiding eternally

إنما يعمر مسجد الله من ءامن بالله واليوم الأخر وأقام الصلوة وءاتى الزكوة ولم يخش إلا الله فعسى أولئك أن يكونوا من المهتدين (18)

[9:18] But rather, only he shall visit the Masjids of Allah who believes in Allah and the Last Day, and establishes the Prayer and pays the Zakat and fears none except Allah; so (as for) these, it may be that they would become of the followers of the right course

أجعلتم سقاية الحاج وعمارة المسجد الحرام كمن ءامن بالله واليوم الأخر وجهد في سبيل الله لا يستون عند الله والله لا يهدى القوم الظلمين (19)

[9:19] Do you make the giver of drink to the pilgrims and the guardian of the Sacred Masjid to be like him who believes in Allah and the Last Day and strives hard in Allah’s Way? They are not equal with Allah; and Allah does not Guide the unjust people

 [ الفضل الطبرسي ] في تفسير أبي حمزة: ان العباس لما اسر يوم بدر أقبل عليه اناس من المهاجرين والأنصار فعيروه بالكفر وقطيعة الرحم، فقال: مالكم تذكرون مساوئنا وتكتمون محاسننا، قالوا: وهل لكم من محاسن، قال: نعم. والله لنعمر المسجد الحرام ونحجب الكعبة ونسقي الحاج ونفك العاني فأنزل الله تعالى: * (ما كان للمشركين أن يعمروا) * إلى آخر الآيات.

Al Fazal Al Tabarsy in his Tafseer – Abu Hamza said,

‘When Al-Abbas (who was the librated slave of Banu Hashim), was made a captive on the day of Badr, some people from the Emigrants and the Helpers faced him, so they insulted him with the disbelief and the cutting off of the relationships. So he said, ‘What is the matter that you are mentioning our bad deeds but concealing our good deeds’. They said, ‘And is there a good deed for you?’ He said, ‘Yes. By Allah-azwj! We visited the Sacred Masjid (Performed Umrah), and we veiled the Kaaba, and we quenched the Pilgrims, and we bore the expenses. So Allah-azwj the High Revealed [9:17] It is not for the Polytheists to visit – up to the end of the Verse’.[38]

Verse 23

يأيها الذين ءامنوا لا تتخذوا ءابآءكم وإخونكم أولياء إن استحبوا الكفر على الإيمن ومن يتولهم منكم فأولئك هم الظلمون (23)

[9:23] O you who believe! Do not take your fathers and your brothers as friends if they love the infidelity over the belief; and whoever of you takes them as friends, those are the unjust ones

 [ ابن شهرآشوب ] أبو حمزة عن أبي جعفر (عليه السلام) في قوله تعالى: * (يأيها الذين ءامنوا –  لا تتخذوا ءابآءكم وإخونكم أولياء إن استحبوا الكفر على الإيمن) * قال: فإن الإيمان ولاية علي بن أبي طالب.

Ibn Shehr Ashub – Abu Hamza Al Sumaly,

(It has been narrated) from Abu Ja’far-asws regarding the Words of the High [9:23] O you who believe! Do not take your fathers and your brothers as friends if they love the infidelity over the belief. The Imam-asws said : ‘So the Eman – it is the Wilayah of Ali-asws Bin Abu Talib-asws’.[39]

Verses 34 & 35

والذين يكنزون الذهب والفضة ولا ينفقونها في سبيل الله فبشرهم بعذاب أليم (34)

[9:34] O you who believe! Surely, many of the Rabbis and the Monks eat away the property of the people falsely, and turn (them) from Allah’s Way; and (as for) those who hoard up the gold and the silver and do not spend it in Allah’s Way, announce to them a painful Punishment

يوم يحمى عليها في نار جهنم فتكوى بها جباههم وجنوبهم وظهورهم هذا ما كنزتم لأنفسكم فذوقوا ما كنتم تكنزون (35)

[9:35] On the Day when it shall be heated in the Fire of Hell, then their foreheads and their sides and their backs shall be branded with it; this is what you hoarded up for yourselves, therefore taste what you were hoarding

[ يحيى الشجري ] [ قال: وبالاسناد ] قال: حدثنا حصين، عن أبي حمزة الثمالي عن أبي الزبير، عن جابر بن عبد الله، قال: قال رسول الله (صلى الله عليه وآله وسلم): ما من كنز لا يؤدى عن كنزه، إلا جئ به يوم القيامة يكوى بها جبينه وجبهته ويقال هذا كنزك الذي بخلت به.

Yahya Al Shajary said, ‘And by the chain, from Haseyn, from Abu Hamza Al Sumaly, from Abu Al Zubeyr, from Jabir Bin Abdullah who said,

‘Rasool-Allah-saww said: ‘There is none from the hoards (treasure) which would not return to its hoarder, except that he would come with it on the Day of Judgement, branded upon his brow and forehead, and it would say: “This is your hoard with which you were miserly’.[40]

Verse 52

قل هل تربصون بنآ إلآ إحدى الحسنيين ونحن نتربص بكم أن يصيبكم الله بعذاب من عنده أو بأيدينا… (52)

[9:52] Say: Do you await for us except for one of two most excellent things? And we await for you that Allah will Afflict you with Punishment from Himself or by our hands. . .

 [ الكليني ] علي بن محمد، عن علي بن العباس، عن الحسن بن عبد الرحمن، عن عاصم بن حميد، عن أبي حمزة، عن أبي جعفر (عليه السلام) قال: قلت [ له ] قوله عزوجل: * (قل هل تربصون بنآ إلآ إحدى الحسنيين) * قال: إما موت في طاعة الله أو إدراك ظهور إمام ونحن نتربص بهم مع ما نحن فيه من الشدة أن يصيبهم الله بعذاب من عنده. قال: هو المسخ. * (أو بأيدينا) * وهو القتل، قال الله عزوجل لنبيه (صلى الله عليه وآله): * (قل تربصوا فإنى معكم من المتربصين) * والتربص انتظار وقوع البلاء بأعدائهم.

Al Kulayni – Ali Bin Muhammad, from Ali Bin Al Abbas, from Al Hassan Bin Abdul Rhaman, from Aasim Bin Hameed, from Abu Hamza,

(the narrator says) ‘I said to Abu Ja’far-asws, ‘(What about) The Words of the Mighty and Majestic [9:52] Say: Do you await for us except for one of two most excellent things? The Imam-asws said: ‘Either death in obedience to Allah-azwj or seeing the appearance of Imam-asws (Al-Mahdi-asws), and we-asws are awaiting with them along with what we-asws are in from the difficulties, if Allah-azwj were to Afflict them with Punishment from Him-azwj’. The Imam-asws said: ‘It is the metamorphosis’, or by our hands and it is the killing. Allah-azwj Mighty and Majestic Says to His-azwj Prophet-saww [52:31] Say: Wait, for surely I too with you am of those who wait, and the waiting, it is the awaiting of the occurrence of the afflictions upon their-asws enemies’.[41]

Verse 91 & 92

ليس على الضعفاء ولا على المرضى ولا على الذين لا يجدون ما ينفقون حرج إذا نصحوا لله ورسوله ما على المحسنين من سبيل والله غفور رحيم (91) ولا على الذين إذا مآ أتوك لتحملهم قلت لآ أجد مآ أحملكم عليه تولوا وأعينهم تفيض من الدمع حزنا ألا يجدوا ما ينفقون (92)

[9:91] It is not upon the weak, nor in the sick, nor in those who do not find what they should spend, to go forth, so long as they are sincere to Allah and His Rasool; there is no way (to blame) against the doers of good; and Allah is Forgiving, Merciful [9:92] Nor upon those who when they came to you that you might carry them, you said: I cannot find that on which to carry you; they went back while their eyes overflowed with tears on account of grief for not finding that which they should spend

 [ الفضل الطبرسي ] عن أبي حمزة الثمالي: الآية الثانية نزلت في البكائين وهم سبعة نفر منهم: عبد الرحمن بن كعب، وعتبة بن زيد، وعمرو بن غنمة، وهؤلاء من بني النجار. وسالم بن عمير، وهرم بن عبد الله، وعبد الله بن عمرو بن عوف، وعبد الله بن معقل من مزينة، جاءوا إلى رسول الله (صلى الله عليه وآله) فقالوا: يارسول الله أحملنا فإنه ليس لنا ما نخرج عليه، فقال: لا أجد ما احملكم عليه.

Al Fazal Al Tabarsy, from Abu Hamza Al Sumaly,

‘The second Verse (9:92) was regarding the wailers and they were seven in number from them – Abdul Rahma Bin Ka’ab, and Utba Bin Zayd, and Amro Bin Ghanma, and these were from the Clan of Najjar; and Saalim Bin Umeyr, and Haram Bin Abdullah, from Abdullah Bin Amro Bin Awf, and Abdullah Bin Ma’qal Bin Mazina. They came to Rasool-Allah-saww, so they said, ‘O Rasool-Allah-saww! Carry us, (to the military expedition of Tabik) for there is nothing for us what we can go out upon’. So he-saww said: ‘I-saww cannot find what you all can be carried upon’.[42]

VERSES 102 TO 104

وءاخرون اعترفوا بذنوبهم خلطوا عملا صلحا وءاخر سيئا عسى الله أن يتوب عليهم إن الله غفور رحيم (102) خذ من أمولهم صدقة تطهرهم وتزكيهم بها وصل عليهم إن صلوتك سكن لهم والله سميع عليم (103) ألم يعلموا أن الله هو يقبل التوبة عن عباده ويأخذ الصدقت وأن الله هو التواب الرحيم (104)

[9:102] And others have confessed their sins, they have mingled a good deed and an evil one; maybe Allah will Turn to them (Mercifully); surely Allah is Forgiving, Merciful [9:103] Take charity out from their wealth, you would cleanse them and purify them thereby, and pray for them; surely your Prayer is a relief to them; and Allah is Hearing, Knowing [9:104] Do they not know that Allah Accepts repentance from His servants and takes the charities, and that Allah is the Oft-returning (to Mercy), the Merciful?

 [ الفضل الطبرسي ] قال أبو حمزة الثمالي: بلغنا انهم ثلاثة نفر من الأنصار: أبو لبابة بن عبد المنذر، وثعلبة بن وديعة، وأوس بن حزام، تخلفوا عن رسول الله (صلى الله عليه وآله وسلم) عند مخرجه إلى تبوك فلما بلغهم ما أنزل الله فيمن تخلف عن نبيه أيقنوا بالهلاك وأوثقوا أنفسهم بسواري المسجد، فلم يزالوا كذلك حتى قدم رسول الله (صلى الله عليه وآله وسلم) فسأل عنهم فذكر له أنهم أقسموا أن لا يحلون أنفسهم حتى يكون رسول الله (صلى الله عليه وآله وسلم) يحلهم، وقال رسول الله (صلى الله عليه وآله وسلم): وأنا أقسم لا أكون أول من حلهم إلا أن اؤمر فيهم بأمر

Al Fazal Al Tabarsy – Abu Hamza Al Sumaly said,

‘It has reached us that they were three persons from the Helpers – Abu Lababa Bin Abdul Manzar, and Sa’albat Bin Wadiya, and Aws Bin Hazaam. They were left behind from Rasool-Allah-saww during his-saww going out (military expedition) to Tabuk. So when it reached them what Allah-azwj has Revealed for the ones who stay behind from His-azwj Prophet-saww, they were convince of their destruction, and tied themselves to the pillars of the Masjid. So they did not cease to be like that until Rasool-Allah-saww came over, so he-saww asked about them. It was mentioned to him-saww that they have vowed that they would not untie themselves until Rasool-Allah-saww comes over and unties them. And, Rasool-Allah-saww said: ‘And I-saww vow that I-saww shall not be the first one to untie them except that I-saww am Commanded with regards to them with a Command’.

فلما نزل * (عسى الله أن يتوب عليهم) * عمد رسول الله (صلى الله عليه وآله وسلم) إليهم فحلهم فانطلقوا فجاءوا بأموالهم إلى رسول الله فقالوا: هذه أموالنا التي خلفتنا عنك فخذها وتصدق بها عنا قال (عليه السلام) ما امرت فيها فنزل * (خذ من أمولهم صدقة) * الآيات.

So when [9:102] maybe Allah will Turn to them (Mercifully) was Revealed, Rasool-Allah-azwj deliberated towards them and untied them. So they went away and came back with their wealth to Rasool-Allah-saww, so they said, ‘This is our wealth which was left behind from you-saww, therefore take it and give it in charity from it on our behalf’. Rasool-Allah-saww said: ‘I-saww have yet to be Commanded for it’. So it was Revealed [9:103] Take charity out from their wealth – the Verse’.[43]

Verse 111 & 112

إن الله اشترى من المؤمنين أنفسهم وأمولهم بأن لهم الجنة يقتلون في سبيل الله فيقتلون ويقتلون وعدا عليه حقا في التورلة والانجيل والقرءان ومن أوفى بعهده من الله فاستبشروا ببيعكم الذى بايعتم به وذلك هو الفوز العظيم (111)

[9:111] Surely Allah has Bought from the Believers their own selves and their wealth for this, that they shall have the Paradise; they are fighting in Allah’s Way, so they kill and are killed; a Promise which is binding on Him in the Torah and the Evangel and the Quran; and who is more loyal to his Covenant than Allah? Rejoice therefore in the pledge which you have made; and that is the mighty achievement

التئبون العبدون الحمدون السئحون الركعون السجدون الامرون بالمعروف والناهون عن المنكر والحفظون لحدود الله وبشر المؤمنين (112)

 [9:112] The Penitent, the worshippers, the Praisers, the Fasters, the Bowers, the Prostraters, the enjoiners of good and the forbidders of evil, the preservers of the Limits of Allah; and give good news to the Believers

 [ الطوسي ] محمد بن الحسن الصفار، عن الحسن بن موسى الخشاب، عن أبي طاهر الوراق، عن ربيع بن سليمان الخزاز، عن رجل، عن أبي حمزة الثمالي قال: قال رجل لعلي بن الحسين (عليهما السلام): أقبلت على الحج وتركت الجهاد فوجدت الحج ألين عليك ؟ والله يقول: * (إن الله اشترى من المؤمنين أنفسهم وأمولهم) * الآية قال: فقال علي بن الحسين (عليه السلام): اقرأ ما بعدها قال: فقرأ * (التئبون العبدون الحمدون السئحون الركعون السجدون الامرون بالمعروف والناهون عن المنكر والحفظون لحدود الله) * قال: فقال علي بن الحسين (عليهما السلام): إذا ظهر هؤلاء لم نؤثر على الجهاد شيئا.

Al Toosy – Muhammad Bin Al Hassan Al Saffar, from Al Hassan Bin Musa Al Khashaab, from Abu Tahir Al Waraaq, from Rabi’e Bin Suleyman Al Khazaz, from a man, from Abu Hamza Al Sumaly who said,

‘A man said to Ali-asws Bin Al-Husayn-asws, ‘You-asws have gone for the Hajj and neglected the Jihad, so have you-asws found the Hajj as softer (option) upon you-asws? And Allah-azwj is Saying [9:111] Surely Allah has Bought from the Believers their own selves and their wealth for this – the Verse’. So Ali-asws Bin Al-Husayn-asws said: ‘Read what is after it’. So I recited  [9:112] The Penitent, the worshippers, the Praisers, the Fasters, the Bowers, the Prostraters, the enjoiners of good and the forbidders of evil, the preservers of the Limits of Allah. So Ali-asws Bin Al-Husayn-asws said: ‘It appears that they have not preferred anything over the Jihad’ (as Jihad is in all of these acts of worship).[44]

[ ابن كثير ] قال أبو بكر بن عياش: عن أبي حمزة الثمالي، عن عكرمة قال: السائحون، هم طلبة العلم.

Ibn Kaseer – Abu Bakr Bin Ayyash said, from Abu Hamza Al Sumaly, from Akrama who said,

السئحون – They are the seekers of Knowledge’.[45]

Verse 119

يأيها الذين ءامنوا اتقوا الله وكونوا مع الصدقين (119)

[9:119] O you who believe! Fear Allah and be with the truthful ones

 [ العياشي ] عن أبي حمزة الثمالي قال: قال أبو جعفر (عليه السلام): يا أبا حمزة انما يعبد الله من عرف الله، فاما من لا يعرف الله كانما يعبد غيره هكذا ضالا قلت: أصلحك الله وما معرفة الله ؟ قال: يصدق الله ويصدق محمدا رسول الله (صلى الله عليه وآله) في موالاة علي والايتمام به، وبائمة الهدى من بعده والبراءة إلى الله من عدوهم، وكذلك عرفان الله،

Al Ayyashi, from Abu Hamza Al Sumaly who said,

‘Abu Ja’far-asws said: ‘O Abu Hamza! But rather, he has worshipped Allah-azwj, the one who recognised Him-azwj, and as for the one who did not recognise Allah-azwj, it is as if he has worshiped other than Him-azwj. This is how he (the worshiper) is lost’.

I said, ‘May Allah-azwj Keep you-asws well, and what is the recognition (معرفة) of Allah-azwj?’ The Imam-asws said: ‘Affirming Allah-azwj, and affirming Muhammad-saww regarding being in the Wilayah of Ali-asws, and following by it and by the Imams-asws of Guidance from after him-asws, and the disavowing (distancing), for (the sake of) Allah-azwj, from their-asws enemies, and it is like that Allah-azwj is recognised’.

قال: قلت: أصلحك الله أي شئ إذا عملته أنا استكملت حقيقة الايمان ؟ قال: توالي أولياء الله، وتعادي أعداء الله، وتكون مع الصادقين كما أمرك الله، قال: قلت: ومن أولياء الله ومن أعداء الله ؟ فقال: أولياء الله محمد رسول الله وعلي والحسن والحسين وعلي بن الحسين، ثم انتهى الأمر إلينا ثم ابني جعفر، وأومأ إلى جعفر وهو جالس فمن والى هؤلاء فقد والى الله وكان مع الصادقين كما أمره الله.

I said, ‘May Allah-azwj Keep you-asws well! Which thing is it if I were to do it, it would complete the reality of the Eman (belief)?’ The Imam-asws said: ‘Be in the Wilayah of the Guardians-asws of Allah-azwj, and leaving the enemies of Allah-azwj, and being with the truthful as Allah-azwj has Commanded you to do so’. I said, ‘And who are the Guardians-asws of Allah-azwj, and who are the enemies of Allah-azwj?’ So the Imam-asws said: ‘The Guardians-asws of Allah-azwj are Muhammad Rasool-Allah-saww, and Ali-asws, and Al-Hassan-asws, and Al-Husayn-asws, and Ali-asws Bin Al-Husayn-asws, then the matter ends up with us-asws, then my-asws son-asws Ja’far-asws’ – and he-asws gestured towards Ja’far-asws, and he-asws was seated – ‘So the one who befriends them-asws, so he has befriended Allah-azwj, and he would be with the truthful just as Allah-azwj has Commanded him to be’.[46]

Please note that Hadeeth numbers 131, 132, & 133 are for Surah Furqaan (Chapter 25) and will be included in their appropriate places.

سورة يونس

SURAH YUNUS

Verse 15

وإذا تتلى عليهم ءاياتنا بينت قال الذين لا يرجون لقاءنا ائت بقرءان غير هذا أو بدله قل ما يكون لى أن أبدله من تلقآى نفسي إن أتبع إلا ما يوحى إلى إنى أخاف إن عصيت ربى عذاب يوم عظيم (15)

[10:15] And when Our clear Verses are recited to them, those who are not hoping for Our meeting say: Bring a Quran other than this or change it. Say: It does not beseem me that I should change it from myself; I follow nothing but what is Revealed unto me; surely I fear, if I were to disobey my Lord, the Punishment of a Mighty Day

 [ فرات الكوفي ] قال: حدثني جعفر بن محمد الفزاري معنعنا، عن أبي حمزة الثمالي قال: سألت أبا جعفر (عليه السلام) عن قول الله تعالى: * (ائت بقرءان غير هذا أو بدله) * فقال أبو جعفر (عليه السلام): ذلك قول أعداء الله لرسول الله من خلفه – وهم يرون ان الله لا يسمع قولهم -: لو أنه جعل إماما غير علي أو بدله مكانه فقال الله ردا [ يرد ] عليهم قولهم: * (قل ما يكون لى أن أبدله من تلقآى نفسي) * يعني أمير المؤمنين علي بن أبي طالب (عليه السلام) * (إن أتبع إلا ما يوحى) * من ربي في علي، فذلك قوله: * (ائت بقرءان غير هذا أو بدله) *.

Furaat Al Kufy said, ‘Ja’far Bin Muhammad Al Fazar narrated to me, from Abu Hamza Al Sumaly who said,

‘I asked Abu Ja’far-asws about the Words of Allah-azwj the High [10:15] Bring a Quran other than this or change it, so Abu Ja’far-asws said: ‘That is the speech of the enemies of Allah-azwj, to His-azwj Rasool-saww (when they were) backbiting him-saww – and they were thinking that Allah-azwj does not Hear their speech – if only he-saww would make an Imam other than Ali-asws or change him-asws, his-asws place. So Allah-azwj Responded is a Rebuttal of their speech Say: It does not beseem me that I should change it from myself – Meaning Amir Al-Momineen Ali-asws Bin Abu Talib-asws I follow nothing but what is Revealed unto me from my-saww Lord-azwj with regards to Ali-asws. So these are His-azwj Words [10:15] Bring a Quran other than this or change it’.[47]

Verse 58

قل بفضل الله وبرحمته فبذلك فليفرحوا هو خير مما يجمعون (58)

[10:58] Say: By the Grace of Allah and by His Mercy – so it is by that they should be rejoicing; it is better from what which they are amassing

 [ العياشي ] عن أبي حمزة، عن أبي جعفر (عليه السلام) قال: قلت: * (قل بفضل الله وبرحمته فبذلك فليفرحوا هو خير مما يجمعون) * فقال: الاقرار بنبوة محمد عليه وآله السلام والايتمام بأمير المؤمنين (عليه السلام) هو خير مما يجمع هؤلاء في دنياهم.

Al Ayyashi, from Abu Hamza,

(It has been narrated) from Abu Ja’far-asws, said, ‘I said, ‘[10:58] Say: By the Grace of Allah and by His Mercy – so it is by that they should be rejoicing; it is better from what which they are amassing. So the Imam-asws said: ‘The acceptance of the Prophet-hood of Muhammad-saww and the completion with Amir Al-Momineen-asws, it is better than what they are amassing regarding their world’.[48]

Verse 62

ألا إن أولياء الله لا خوف عليهم ولا هم يحزنون (62)

[10:62] Indeed, (as for) the friends of Allah – they shall have no fear nor shall they be grieving

 [ يحيى الشجري ] أخبرنا أبو بكر محمد بن علي بن الحسين بن أحمد الجوزداني المقري بقراءتي عليه قال: أخبرنا أبو مسلم عبد الرحمن بن محمد بن إبراهيم بن محمد بن شهدل المديني، قال: أخبرنا أبو العباس أحمد بن محمد بن سعيد بن عقدة، قال: أخبرنا أبو عبد الله أحمد بن الحسين بن سعيد، قال: حدثنا أبي قال: حدثنا حصين عن أبي حمزة عن علي بن الحسين (عليهما السلام) عن جابر بن عبد الله رضي الله عنهما، عن النبي (صلى الله عليه وآله وسلم): * (ألا إن أولياء الله) * قال: هم المتحابون في الله عزوجل.

Yahya Al Shajary – Abu Bakr Muhammad Bin Ali Bin Al Husayn Bin Ahmad Al Jowzdany Al Maqray informed us by my recitation to him, from Abu Muslim Abdul Rahman Bin Muhammad Bin Ibrahim Bin Muhammad Bin Shahdal Al Madainy, from Abu Al Abbas Ahmad Bin Muhammad Bin Saeed Bin Uqda, from Abu Abdullah Ahmad Bin Al Husayn Bin Saeed, from his father, from Haseyn, from Abu Hamza,

(It has been narrated) from Ali-asws Bin Al-Husayn-asws, from Jabir Bin Abdullah, from the Prophet-saww having said: ‘[10:62] Indeed, (as for) the friends of Allah – they are the ones who love each other for the Sake of Allah-azwj Mighty and Majestic’.[49]

Verse 63

الذين ءامنوا وكانوا يتقون (63)

 [ العياشي ] عن أبي حمزة الثمالي قال: قلت لأبي جعفر (عليه السلام): ما يصنع بأحدنا عند الموت قال: أما والله يا أبا حمزة ما بين أحدكم وبين أن يرى مكانه من الله ومكانه منا يقر به عينه إلا أن يبلغ نفسه هاهنا، ثم أهوى بيده إلى نحره، ألا أبشرك يا أبا حمزة فقلت: بلى جعلت فداك: إذا كان ذلك أتاه رسول الله (صلى الله عليه وآله) وعلي (عليه السلام) معه، قعد عند رأسه فقال له إذا كان ذلك رسول الله (صلى الله عليه وآله): أما تعرفني ؟ أنا رسول الله هلم إلينا فما امامك خير لك مما خلفت، أما ما كنت تخاف فقد أمنته، واما ما كنت ترجو فقد هجمت عليه، أيتها الروح اخرجي إلى روح الله ورضوانه، ويقول له علي (عليه السلام) مثل قول رسول الله (صلى الله عليه وآله)، ثم قال: يا أبا حمزة ألا اخبرك بذلك من كتاب الله ؟ قوله: * (الذين ءامنوا وكانوا يتقون) *.

Al Ayyashi, from Abu Hamza Al Sumaly who said,

‘I said to Abu Ja’far-asws, ‘What is done with one during the death’. The Imam-asws said: ‘But, by Allah-azwj, O Abu Hamza! What is between one of you and him seeing his place from Allah-azwj and his place from us-asws, by which his eyes would be delighted, except that his soul reaches over here’ – and the Imam-asws gestured by his-asws hand to his-asws throat. ‘Shall I-asws give you the good news, O Abu Hamza?’ So I said, ‘Yes, may I be sacrificed for you-asws!

قال إذا كان ذلك أتاه رسول الله (صلى الله عليه وآله) وعلي (عليه السلام) معه، قعد عند رأسه فقال له رسول الله (صلى الله عليه وآله): أما تعرفني ؟ أنا رسول الله هلم إلينا فما أمامك خير لك مما خلفت أما ما كنت تخاف فقد أمنته، وأما ما كنت ترجو فقد هجمت عليه. أيتها الروح اخرجي إلى روح الله ورضوانه، ويقول له علي (عليه السلام) مثل قول رسول الله (صلى الله عليه وآله)،

The Imam-asws said: ‘When it would be that, Rasool-Allah-saww comes and Ali-asws is with him-saww. So they-asws sit besides his head. So Rasool-Allah-saww says to him: ‘Do you recognise me-saww? I-asws am Rasool-Allah-saww Come to us-asws, for what is in front of you is better for you than what is behind you. As for what you had feared, so you have been Secured from it, and as for what you had hoped for, so you have come up suddenly to it. O you soul! Come out to the Spirit of Allah-azwj and His-azwj Pleasure’. And Ali-asws says to him similar to the words of Rasool-Allah-saww’.

ثم قال: يا أبا حمزة ألا اخبرك بذلك من كتاب الله ؟ قوله: * (الذين ءامنوا وكانوا يتقون) *.

Then the Imam-asws said: ‘O Abu Hamza! Shall I-asws inform you of that from the Book of Allah-azwj? His-azwj Words [10:63] Those who had believed and were pious’.[50]

سورة هود

SURAH HOOD

Verses 42 & 43

ونادى نوح ابنه وكان في معزل يبنى اركب معنا ولا تكن مع الكفرين (42) قال ساوى إلى جبل يعصمني من الماء… (43)

[11:42] and Noah called out to his son, and he was aloof: O my son! Embark with us and be not with the unbelievers [11:43] He said: I will betake myself (for refuge) to a mountain that shall protect me from the water . . .

 [ ابن شاذان ] حدثنا أبو القاسم جعفر بن محمد بن قولويه (رحمه الله) قال: حدثني علي بن الحسين قال: حدثني علي بن إبراهيم، عن أبيه قال: حدثني أحمد بن محمد قال: حدثني محمد بن فضيل، عن ثابت أبي حمزة قال: حدثني علي بن الحسين، عن أبيه قال: حدثني أمير المؤمنين علي (عليه السلام) قال: قال رسول الله (صلى الله عليه وآله): ان الله قد فرض عليكم طاعتي، ونهاكم عن معصيتي، وأوجب عليكم اتباع أمري، وان تطيعوا علي بن أبي طالب بعدي، فانه أخي ووزيري ووصيي ووارثي، وهو مني وأنا منه، حبه ايمان وبغضه كفر، محبه محبي ومبغضه مبغضي، وهو مولى من أنا مولاه، وأنا مولى كل مسلم ومسلمة. ألا من كنت مولاه فهو مولاه، أنا وعلي أبوا هذه الامة، فمن عصى أباه حشر مع ولد نوح حيث قال له أبوه * (يبنى اركب معنا ولا تكن مع الكفرين قال ساوى إلى جبل) * الآية.

Ibn Shazaan, from Abu Al Qasim Ja’far Bin Muhammad Bin Qawlawiya, from Ali Bin Al Husayn, from Ali Bin Ibrahim, from his father, from Ahmad Bin Muhammad, from Muhammad Bin Fazeyl, from Sabit Abu Hamza who said,

‘Ali-asws Bin Al-Husayn-asws narrated to me, from his-asws father-asws, from Amir Al-Momineen-asws having said: ‘Rasool-Allah-saww said: ‘Allah-azwj has Necessitated upon you to be obedient to me-saww and has Forbidden from being disobedient to me-saww, and Obligated upon you all to follow my-saww orders. So, you should obey Ali-asws Bin Abu Talib-asws after me-saww, for he-asws is my-saww brother, and my-saww Vizier, and my-saww successor, and my-saww inheritor, and he-asws is from me-saww and I-saww am from him-asws. Loving him-asws is Eman, and opposing him-asws is disbelief.

The one who loves him-asws loves me-saww, and one who opposes him-asws opposes me-saww, and he-asws is the Master of the one whom I-saww am a Master of, and I-saww am the Master of every Muslim man and Muslim woman. Indeed! The one whose Master I-saww was, so he-asws is his Master, and I-saww and Ali-asws are the two (Spritiual) fathers of this community. So the one disobeys his father, his end result would be with the son of Noah-as, where his father-as said to him [11:42] O my son! Embark with us and be not with the unbelievers [11:43] He said: I will betake myself (for refuge) to a mountain – the Verse’.

ثم قال النبي (صلى الله عليه وآله): اللهم انصر من نصره، واخذل من خذله، ووال وليه، وعاد عدوه، ثم بكى النبي (صلى الله عليه وآله) وودعه – ثلاث كرات – بمشهد جمع من المهاجرين والأنصار، وكانوا حوله جالسين يبكون.

Then the Prophet-saww said: ‘O Allah-azwj! Help the one who helps him-asws, and Abandon the one who abandons him-asws, and Befriend the one who befriends him-asws, and be Inimical to the one who is inimical to him-asws’. Then the Rasool-Allah-saww wept and bade his-saww farewell – three times – in the present of all the ones from the Emigrants and the Helpers, and they were all sitting around him-saww crying’.[51]

Verse 78

فاتقوا الله ولا تخزون في ضيفي أليس منكم رجل رشيد (78)

[11:78] so fear Allah and do not disgrace me with regards to my guests; is there not among you one right-minded man?

 [ ابن كثير ] قال أبو بكر بن عياش: عن أبي حمزة الثمالي، عن عكرمة في قوله * (أليس منكم رجل رشيد) * أليس منكم من يقول: لا إله إلا الله.

Ibn Kaseer – Abu Bakr Bin Ayaash said, from Abu Hamza Al Sumaly, from Akrama

(It has been narrated) regarding His-azwj Words [11:78] is there not among you one right-minded man? – Is there not one man among you who is saying, ‘There is no god except for Allah-azwj’.[52]

Verses 81 to 83

قالوا يلوط إنا رسل ربك لن يصلوا إليك فأسر بأهلك بقطع من اليل ولا يلتفت منكم أحد إلا امرأتك إنه مصيبها مآ أصابهم إن موعدهم الصبح أليس الصبح بقريب (81) فلما جاء أمرنا جعلنا عليها سافلها وأمطرنا عليها حجارة من سجيل منضود (82) مسومة عند ربك وما هي من الظلمين ببعيد (83)

[11:81] They said: O Lut! We are the Messengers of your Lord; they will never be able to reach you; so remove your followers in a part of the night – and let none of you turn back – except for your wife, for whatsoever befalls them shall befall her; surely their appointed time is the morning; is not the morning near? [11:82] So when Our Command came to pass, We Turned them upside down and Rained down upon them stones of clay, of what had been decreed, one after another [11:83] Marked (for Punishment) with your Lord and it is not far off from the unjust

 [ الصدوق ] [ قال: ] وبهذا الاسناد عن الحسن بن محبوب، عن مالك بن عطية، عن أبي حمزة الثمالي، عن أبي جعفر (عليه السلام)، أن رسول الله (صلى الله عليه وآله) سأل جبرئيل كيف كان مهلك قوم لوط ؟ فقال: إن قوم لوط كانوا أهل قرية لا يتنظفون من الغائط ولا يتطهرون من الجنابة بخلاء أشحاء على الطعام، وإن لوطا لبث فيهم ثلاثين سنة وانما كان نازلا عليهم ولم يكن منهم ولا عشيرة له ولا قوم، وانه دعاهم إلى الله تعالى وإلى الايمان به واتباعه ونهاهم عن الفواحش، وحثهم على طاعة الله فلم يجيبوه، ولم يطيعوه.

Al Sadouq said, ‘And by this chain, from Al Hassan Bin Mahboub, from Maalik Bin Atiya, from Abu Hamza Al Sumaly,

(It has been narrate) from Abu Ja’far-asws that Rasool-Allah-saww asked Jibraeel-as: ‘How were the people of Lut-as destroyed?’ So he-as said: ‘The people of Lut-as were a people of a town who neither used to clean themselves from the toilet, nor purify themselves from the Janaabat (Purification required major ablution), being miserly upon the providing of the food, and that Lut-as remained among them for thirty years. But rather, he-as had settled among them and was not from them, nor were there any relatives for him-as nor a community. And he-as used to invite them to Allah-azwj the High and to have belief in Him-azwj, and following Him-azwj and prevented them from the immoralities, and urged them upon the Obedience of Allah-azwj. But they did not respond to him-as, and did not obey him-as.

وإن الله تعالى لما أراد عذابهم بعث إليهم رسلا منذرين عذرا نذرا، فلما عتوا عن أمره بعث إليهم ملائكة ليخرجوا من كان في قريتهم من المؤمنين، فما وجدوا فيها غير بيت من المسلمين فأخرجهم منها، وقالوا للوط: أسر بأهلك من هذه القرية الليلة بقطع من الليل ولا يلتفت منكم أحد وامضوا حيث تؤمرون، فلما انتصف الليل سار لوط ببناته، وتولت امرأته مدبرة فانقطعت إلى قومها تسعى بلوط وتخبرهم أن لوطا قد سار ببناته واني نوديت من تلقاء العرش لما طلع الفجر: يا جبرئيل حق القول من الله بحتم عذاب قوم لوط، فاهبط إلى قرية قوم لوط وما حوت فاقلعها من تحت سبع أرضين، ثم اعرج بها إلى السماء، فأوقفها حتى يأتيك أمر الجبار في قلبها ودع منها آية بينة من منزل لوط عبرة للسيارة،

And that when Allah-azwj the High Intended to Punish them, Sent to them Messengers, Warners. So when their Command arrived, (Allah-azwj) Sent to them Angels to bring out the Believers who were in their town. So they did not find therein except for one household from the Muslims, so they brought them out from it, and said to Lut-as: ‘Hasten with your-as family from this town tonight, in the middle of the night and not one from you should look back, and go where you-as have been Commanded to’. So when night fell, Lut-as went with his-as daughters, but his-as wife turned back, so she cut herself off to her people and informed them that Lut-as had gone with his-as daughters, and I-as was Called out at from the Throne, when dawn emerged: “‘O Jibraeel-as! True is the Word from Allah-azwj with the Ordained Punishment of the people of Lut-as! Therefore, descend to the town of the people of Lut-as, and cast it from underneath the seventh firmament, then lifted it to the sky, so pause it until there comes to you-as the Command of the Compeller-azwj in its heart, and leave from it a sing from the house of Lut-as as a lesson for the travellers”.

فهبطت على أهل القرية الظالمين فضربت بجناحي الأيمن على ما حوى عليه شرقيها وضربت بجناحي الأيسر على ما حوى عليه غربيها فاقتلعتها يا محمد من تحت سبع أرضين إلا منزل لوط آية للسيارة، ثم عرجت بها في خوافي جناحي حتى أوقفتها حيث يسمع أهل السماء رقاء ديوكها ونباح كلابها، فلما طلعت الشمس نوديت من تلقاء العرش يا جبرئيل اقلب القرية على القوم، فقلبتها عليهم حتى صار أسفلها أعلاها وأمطر الله عليهم حجارة من سجيل مسومة عند ربك وما هي يا محمد من الظالمين من امتك ببعيد.

So I-as descended upon the unjust people of the town, and struck with my-as right wing upon whatever was on its east, and struck with my-as left wing upon whatever was on its west. So I-as threw it, O Muhammad-saww, from beneath the seventh firmament, except for the house of Lut-as, being a lesson for the travellers. Then I-as paused with it upon my-as wings until I-as paused where the people of the sky could hear the screaming of their chickens and the barking of their dogs. So when the sun emerged, I-as was called at from the Throne: “O Jibraeel-as! Overturn the town upon the people!” So I-as overturned the town upon the people until its bottom came to be its top, and Allah-azwj Rained stones of baked clay upon them, from the Presence of your-saww Lord-azwj. And O Muhammad-saww! It is not remote from the unjust ones from your-saww community’.

قال: فقال له رسول الله (صلى الله عليه وآله) يا جبرئيل وأين كانت قريتهم من البلاد ؟ فقال جبرئيل: كان موضع قريتهم في موضع بحيرة طبرية اليوم وهي في نواحي الشام. قال: فقال له رسول الله (صلى الله عليه وآله): أرأيتك حين قلبتها عليهم في أي موضع من الأرضين وقعت القرية وأهلها ؟ فقال: يا محمد وقعت فيما بين بحر الشام إلى مصر فصارت تلولا في البحر.

He-asws said: ‘So, Rasool-Allah-saww said to him: ‘O Jibraeel-as! And where was their town, from the cities?’ So Jibraeel-as said: ‘The place of their town was in a place of the sea of Galilee, which is today around Syria’. So Rasool-Allah-saww said to him-as: ‘What do you-as think, where you-as overturned it against them, in which place is it from the lands where the town and its people fell?’ So he-as said: ‘O Muhammad-saww! It fell in what is in between the sea of Syria to Egypt, so it came to be submerged in the sea’.[53]

Verse 114

وأقم الصلوة طرفي النهار وزلفا من اليل إن الحسنت يذهبن السيات ذلك ذكرى للذكرين (114)

[11:114] And establish Prayer in the two parts of the day and in the first hours of the night; surely good deeds take away evil deeds; that is a Reminder to the mindful

 [ العياشي ] عن أبي حمزة الثمالي قال: سمعت أحدهما يقول: إن عليا (عليه السلام) أقبل على الناس فقال: أي آية في كتاب الله أرجى عندكم ؟ فقال بعضهم: * (إن الله لا يغفر أن يشرك به ويغفر ما دون ذلك لمن يشآء) * قال: حسنة وليست إياها فقال بعضهم: * (يعبادى الذين أسرفوا على أنفسهم لا تقنطوا من رحمة الله) * قال: حسنة وليست إياها، وقال بعضهم: * (الذين إذا فعلوا فحشة أو ظلموا أنفسهم ذكروا الله فاستغفروا لذنوبهم) * قال: حسنة وليست إياها،

Al Ayyashi, from Abu Hamza Al Sumaly who said,

‘I heard one of the two-asws (5th or 6th Imam-asws) saying: ‘Ali-asws faced the people, so he-asws said: ‘Which Verse in the Book of Allah-azwj is the most hopeful with you?’ So, one of them said, ‘[4:48] Surely, Allah does not Forgive that anything should be associated with Him, and Forgives what is besides that to whomsoever He so Desires to’. The Imam-asws said: ‘Good, but I-asws did not mean this one’. So one of them said, ‘[39:53] Say: O my servants who have acted extravagantly against their own souls, do not despair of the Mercy of Allah’. The Imam-asws said: ‘Good, and I-asws did not mean this one’. And one of them said, ‘[3:135] And those who when they commit an indecency or do injustice to their own selves remember Allah and ask Forgiveness for their sins’. The Imam-asws said: ‘Good, and I-asws did not mean this one’.

قال: ثم أحجم الناس فقال: مالكم يا معشر المسلمين ؟ قالوا: لا والله ما عندنا شئ قال: سمعت رسول الله (صلى الله عليه وآله) يقول: أرجى آية في كتاب الله * (وأقم الصلوة طرفي النهار وزلفا من اليل) * وقرأ الآية كلها وقال: يا علي والذي بعثني بالحق بشيرا ونذيرا ان أحدكم ليقوم إلى وضوئه فتساقط عن جوارحه الذنوب فإذا استقبل الله بوجهه وقلبه لم ينفتل عن صلاته وعليه من ذنوبه شئ كما ولدته امه، فان أصاب شيئا بين الصلاتين كان له مثل ذلك حتى عد الصلوات الخمس.

Then the people withdrew, so the Imam-asws said: ‘What is the matter with you, O group of Muslims?’ They said, ‘By Allah-azwj! There is nothing with us’. The Imam-asws said: ‘I-asws heard Rasool-Allah-saww saying: ‘The most hopeful of the Verses in the Book of Allah-azwj is [11:114] And establish Prayer in the two parts of the day and in the first hours of the night’, and Rasool-Allah-saww recited the whole of the Verse and said: ‘O Ali-asws! By the One-azwj Who Sent me-saww with the Truth as a heralds of good news and as a warner, if one of you were to stand to his ablution, so the sins would fall off from his body parts, so he would face Allah-azwj by his face and his heart, he would not wrap up his Prayer and upon him would not be anything from the sins upon him, and he would be as he was when his mother gave him birth. So if something were to hit him in between two Prayers, it would be similar to that for him until he fulfils the fifth Prayer’.

ثم قال: يا علي انما منزلة الصلوات الخمس لامتي كنهر جار على باب أحدكم فما ظن أحدكم لو كان في جسده درن ثم اغتسل في ذلك النهر خمس مرات في اليوم أكان يبقى في جسده درن ؟ فكذلك والله الصلوات الخمس لامتي.

Then Rasool-Allah-saww said: ‘O Ali-asws! But rather, the status of the five Prayers to my-saww community is like a river at the door of one of you. So what would one of you think if there was dirt upon his body, then he washes in that river five times in the day, would there remain any dirt in his body? So similar to that, by Allah-azwj, are the five Prayers for my-saww community’.[54]

سورة يوسف

SURAH YUSUF-as

Verse 4

إذ قال يوسف لابيه يأبت إنى رأيت أحد عشر كوكبا والشمس والقمر رأيتهم لى سجدين (4)

[12:4] When Yusuf said to his father: O my father! I saw eleven planets and the sun and the moon – I saw them Prostrating to me

 [ الصدوق ] حدثنا محمد بن موسى بن المتوكل (رضي الله عنه) قال: حدثنا عبد الله بن جعفر الحميري، عن أحمد بن محمد بن عيسى، عن الحسن بن محبوب، عن مالك بن عطية، عن الثمالي قال: صليت مع علي بن الحسين (عليه السلام) الفجر بالمدينة يوم الجمعة فلما فرغ من صلاته وسبحته نهض إلى منزله وأنا معه،

Al Sadouq – Muhammad Bin Musa Bin Al Mutawakkil narrated to us, from Abdullah Bin Ja’far Al Humeyri, from Ahmad Bin Muhammad Bin Isa, from Al Hassan Bin Mahboub, from Maalik Bin Atiyya, from Al Sumaly who said,

‘I Prayed with Ali-asws Bin Al-Husayn-asws the Dawn Prayer at Al-Medina on the day of Friday. So when he-asws was free from his-asws Prayer, and His-azwj Glorification, he-asws rose to go to his-asws house and I was with him-asws’. 

فدعا مولاة له تسمى سكينة فقال لها: لا يعبر على بابي سائل إلا أطعمتموه، فإن اليوم يوم الجمعة، قلت له: ليس كل من يسأل مستحقا ؟ فقال: يا ثابت، أخاف أن يكون بعض من يسألنا محقا فلا نطعمه ونرده فينزل بنا أهل البيت ما نزل بيعقوب وآله، أطعموهم أطعموهم.

So he-asws called a maid of his-asws called Sukayna, so he-asws said to her: ‘No beggar should cross my-asws door except that I-asws should feed him, for today is the day of Friday’. I said to him-asws, ‘Not everyone who begs is the deserving?’ So he-asws said: ‘O Sabit! I-asws fear that there would be someone who asks us-asws, who is deserving, so we-asws do not feed him and return him, so there would befall with us-asws what befell the family of Yaqoub-as and his-asws Progeny. Feed them, feed them!’

إن يعقوب كان يذبح كل يوم كبشا، فيتصدق منه ويأكل هو وعياله منه، وان سائلا مؤمنا صواما محقا له عند الله منزلة، وكان مجتازا غريبا اعتر على باب يعقوب عشية جمعة عند أوان إفطاره يهتف على بابه، أطعموا السائل المجتاز الغريب الجائع من فضل طعامكم، يهتف بذلك على بابه مرارا وهم يسمعونه وقد جهلوا حقه ولم يصدقوا قوله، فلما يئس أن يطعموه، وغشيه الليل استرجع واستعبر وشكا جوعه إلى الله عزوجل، وبات طاويا وأصبح صايما جايعا صابرا حامدا لله وبات يعقوب وآل يعقوب شباعا بطانا، وأصبحوا وعندهم فضلة من طعامهم.

Yaqoub-as used to slaughter a ram every day. So he-as give charity from it, and he-as and his-as family would eat from it, and that a beggar who was a Believer, a Faster, a deserving one who had a status for himself in the Presence of Allah-azwj, and was a stranger, passed by the door of Yaqoub-as and knocked upon it during the time of breaking Fast. ‘Feeding a hungry passer-by stranger is from the preferable of your feedings’, he shouted at his-as door repeatedly, and he-as was hearing him, and had ignored his right and did not ratify his word. So when he despaired from being fed, and when the night came, he fainted. Then he recalled (what had happened), and complained of his hunger to Allah-azwj Mighty and Majestic, and slept a long while, and woke up in the morning Fasting, hungry, patient, Praising Allah-azwj, whilst Yaqoub-as and his-as family slept having satiated their bellies, and in the morning they had left-over from their food.

قال: فأوحى الله عزوجل إلى يعقوب في صبيحة تلك الليلة: لقد أذللت يا يعقوب عبدي ذلة استجررت بها غضبي، واستوجبت بها أدبي، ونزول عقوبتي، وبلواي عليك وعلى ولدك،

He-asws said: ‘So Allah-azwj Mighty and Majestic Revealed unto Yaqoub-as in the morning of that night: ‘O Yaqoub-as! You-as have humiliated My-azwj servant with a humiliation, by which My-azwj Wrath has been Ignited, and My-azwj Punishment has been Obligated due to it, and the descent of My-azwj Consequence, and My-azwj Affliction upon you-as and upon your-as children.

يا يعقوب: إن أحب أنبيائي إلي، وأكرمهم علي من رحم مساكين عبادي وقربهم إليه وأطعمهم، وكان لهم مأوى وملجأ، يا يعقوب: أما رحمت ذميال عبدي المجتهد في عبادتي القانع باليسير من ظاهر الدنيا عشاء أمس لما اعتر ببابك عند أوان إفطاره وهتف بكم أطعموا السائل الغريب المجتاز القانع، فلم تطعموه شيئا، فاسترجع واستعبر وشكا ما به إلي، وبات طاويا حامدا لي، وأصبح لي صايما، وأنت يا يعقوب وولدك شباع، وأصبحت وعندكم فضلة من طعامكم،

O Yaqoub-as! You-as are the most Beloved of My-azwj Prophets-as to Me-azwj, and more prestigious of them-as to Me-azwj from being merciful to the poor of My-azwj servants, and being close to them and feeding them, and you-as have been a shelter and a refuge for them. O Yaqoub-as! When Zimyal, My-azwj servant, the diligent in his worshipping Me-azwj, the content with the little from the apparent of the world in livelihood, knocked upon your-as door yesterday on the eve of the breaking of his Fast, and shouted, ‘Feed the beggar, the stranger, the passer-by, the content’, but you-as did not feed him anything. Therefore, he recalled and complained what was with him to Me-azwj, and slept with arms folded, Praising Me-azwj, and in the morning was Fasting for Me-azwj, and you-as, O Yaqoub-as and your-as children were satiated, and in the morning there were left-over from your meal with you-as.

أوما علمت يا يعقوب: ان العقوبة والبلوى إلى أوليائي أسرع منها إلى أعدائي، وذلك حسن النظر مني لأوليائي واستدراج مني لأعدائي أما وعزتي لأنزل عليك بلواي، ولأجعلنك وولدك عرضا لمصابي، ولآذينك بعقوبتي، فاستعدوا لبلواي، وارضوا بقضائي، واصبروا للمصايب.

Or do you-as not know, O Yaqoub-as, that the Punishment and My-azwj Affliction upon My-azwj friends is quicker than upon My-azwj enemies, and that is due to the Goodly Consideration from Me-azwj to My-azwj friends and the luring (trapping for the Punishment in the Hereafter) from Me-azwj to My-azwj enemies. But, by My-azwj Honour, I-azwj will Send down My-azwj Affliction upon you-as, and Make you-as and your-as children be presented to My-azwj difficulties, and will Harm you-as with My-azwj Punishment. Therefore, be prepared for My-azwj Afflictions, and be pleased with My-azwj Judgement, and (remain) patient upon the difficulties”.

فقلت لعلي بن الحسين (عليه السلام): جعلت فداك متى رأى يوسف الرؤيا ؟ فقال في تلك الليلة التي بات فيها يعقوب وآل يعقوب شباعا، وبات فيها ذميال طاويا جايعا. فلما رأى يوسف الرؤيا، وأصبح يقصها على أبيه يعقوب، فاغتم يعقوب لما سمع من يوسف مع ما أوحى الله عزوجل إليه ان استعد للبلاء، فقال يعقوب ليوسف: لا تقصص رؤياك هذه على إخوتك، فإني أخاف أن يكيدوا لك كيدا فلم يكتم يوسف رؤياه وقصها على إخوته.

So I said to Ali-asws Bin Al-Husayn-asws, ‘May I be sacrificed for you-asws! When did Yusuf-as see the dream?’ So he-asws said: ‘During that night which Yaqoub-as and his-as Progeny became well fed, and Zamyal came with arms folded, due to hunger. So when Yusuf-as saw the dream, and in the morning related it to his-as father-as Yaqoub-as, Yaqoub-as was gloomy (sad) when he-as heard from Yusuf-as and wept out of grief. So Allah-azwj Mighty and Majestic Revealed unto him-saww: “Be prepared for the affliction”. So Yaqoub-as said to Yusuf-as: ‘Do not related your-as dream to your-as brothers, for I-as fear that they would plot against you with a plot’. But, Yusuf-as did not conceal his dream and related it to his-as brothers’.

قال علي بن الحسين (عليه السلام): وكانت أول بلوى نزلت بيعقوب وآل يعقوب الحسد ليوسف لما سمعوا منه الرؤيا، قال: فاشتدت رقة يعقوب على يوسف وخاف أن يكون ما أوحى الله عزوجل إليه من الاستعداد للبلاء هو في يوسف خاصة

Ali-asws Bin Al-Husayn-asws said: ‘And that was the first affliction which descended upon Yaqoub-as and the Progeny of Yaqoub, being the jealousy to Yusuf-as when they (brothers) heard his-as dream’. So the tenderness of Yaqoub-as towards Yusuf-as increased intensely, and he-as feared that what Allah-azwj Mighty and Majestic had Revealed from the preparation for the affliction, would take place, and that it was especially regarding Yusuf-as.

فاشتدت رقته عليه من بين ولده، فلما رأى إخوة يوسف ما يصنع يعقوب بيوسف وتكرمته إياه وايثاره إياه عليهم، اشتد ذلك عليهم وبدأ البلاء فيهم فتآمروا فيما بينهم، وقالوا: * (ليوسف وأخوه أحب إلى أبينا منا ونحن عصبة إن أبانا لفى ضلل مبين اقتلوا يوسف أو اطرحوه أرضا يخل لكم وجه أبيكم وتكونوا من بعده قوما صلحين) * أي تتوبون، فعند ذلك * (قالوا يأبانا ما لك لا تأمنا على يوسف وإنا له لنصحون أرسله معنا غدا يرتع ويلعب وإنا له لحفظون) *. فقال يعقوب: * (إنى ليحزنني أن تذهبوا به وأخاف أن يأكله الذئب) *، فانتزعه حذرا عليه من أن تكون البلوى من الله عزوجل على يعقوب في يوسف خاصة لموقعه من قلبه وحبه له.

So he-as was very affectionate towards him-as from between his-as sons. So when his-as brothers saw Yusuf-as, what Yaqoub-as was doing with him-as, and honouring him-as, and preferring him-as over them, it was difficult for them and the affliction began from them. So they agreed the matter in between them and said [12:8] When they said: Certainly Yusuf and his brother are dearer to our father than we are, although there are more of us; surely our father is in manifest error [12:9] Slay Yusuf or cast him out into some land, so that your father’s regard may be exclusively for you all, and after that you can become righteous i.e., repentant. So, at that, they said [12:11] They said: O our father! What is the matter with you that you do not trust in us with respect to Yusuf? And we are his sincere well-wishers [12:12] Send him with us tomorrow that he may enjoy himself and play, and we would be his protectors [12:13] He said: It grieves me that he goes with you all, and I fear lest the wolf devours him while you are heedless from him. So he-as was cautious against them that the affliction from Allah-azwj Mighty and Majestic should transpire upon Yaqoub-as with regards to Yusuf-as especially, and there occurred love for him-as in his-as heart’.

قال: فغلبت قدرة الله وقضائه، ونافذ أمره في يعقوب ويوسف واخوته، فلم يقدر يعقوب على دفع البلاء عن نفسه ولا عن يوسف وولده، فدفعه إليهم وهو لذلك كاره متوقع للبلوى من الله في يوسف، فلما خرجوا من منزلهم لحقهم مسرعا، فانتزعه من أيديهم فضمه إليه واعتنقه وبكى ودفعه إليهم فانطلقوا به مسرعين مخافة أن يأخذه منهم ولا يدفعه إليهم،

He-asws said: ‘So the Power of Allah-azwj and His-azwj Decree Overcame and His-azwj Command was Established regarding Yaqoub-as and Yusuf-as and his-as brothers. So Yaqoub-as did not have the ability to defend himself-as against the affliction, nor from Yusuf-as and his-as sons. So he-as handed him-as over to them, and he-as disliked that the affliction from Allah-azwj should Occur with regards to Yusuf-as. So when they went out from their house, he-as dashed towards them and snatched him-as back from their hands, and embraced him-as and cried and then handed him-as back to them. Then he-as dashed towards them again, but he-as feared to take him-as back from them, or to hand him-as over to them.

فلما أمعنوا به أتوا به غيضة أشجار، فقالوا نذبحه ونلقيه تحت هذه الشجرة، فيأكله الذئب الليلة، فقال كبيرهم: * (لا تقتلوا يوسف وألقوه في غيبت الجب يلتقطه بعض السيارة إن كنتم فعلين) * فانطلقوا به إلى الجب فألقوه فيه وهم يظنون انه يغرق فيه فلما صار في قعر الجب ناداهم: يا ولد رومين اقرؤا يعقوب مني السلام، فلما سمعوا كلامه قال بعضهم لبعض: لا تزالوا من هاهنا حتى تعلموا أنه قد مات،

So when they were distant with him-as, they came over to an orchard of fruit trees, so they said, ‘We should slaughter him-as and throw him-as underneath this tree, so the wolf would eat him-as up during the night’. So the eldest of them said, [12:10] Do not slay Yusuf, and cast him down into the bottom of the well if you must do (it). So they went with him-as to the well and threw him-as into it, and they were guessing that he-as would drown in it. So when he-as hit the bottom of the well, he-as said: ‘O sons of ‘Rowmein’, convey to Yaqoub-as greeting from me-as!’ So when they heard his-as speech, they said to each other, ‘Do not go away from here until you know that he-as has died’.

فلم يزالوا بحضرته حتى أمسوا ورجعوا إلى أبيهم عشاء يبكون، قالوا: يا أبانا إنا ذهبنا نستبق وتركنا يوسف عند متاعنا فأكله الذئب، فلما سمع مقالتهم استرجع واستعبر وذكر ما أوحى الله عزوجل إليه من الاستعداد للبلاء، فصبر وأذعن للبلاء، وقال لهم: بل سولت لكم أنفسكم أمرا، وما كان الله ليطعم لحم يوسف للذئب من قبل أن رأى تأويل رؤياه الصادقة.

So they did not go away from his-as presence until they despaired [12:16] And they came to their father at nightfall, weeping [12:17] They said: O our father! We went off racing and left Yusuf by our provisions, so the wolf devoured him. So when he-as heard their speech he-as remembered what Allah-azwj Mighty and Majestic had Revealed unto him-as from the preparation for the affliction. So he-as was patient and succumbed to the affliction, and said to them: ‘[12:18] But, your souls have induced the matter for you, and Allah-azwj was not going to feed the flesh of Yusuf-as to the wolf before he saw the true interpretation of his-as dream’.

قال أبو حمزة: ثم انقطع حديث علي بن الحسين (عليه السلام) عند هذا الحد،

Abu Hamza said, ‘Then Ali-asws Bin Al-Husayn-asws cut-off the Hadeeth over here’.

فلما كان من الغد غدوت عليه، فقلت له: جعلت فداك انك حدثتني أمس بحديث يعقوب وولده، ثم قطعته ما كان من قصة إخوة يوسف وقصة يوسف بعد ذلك ؟

‘When it was the next morning I (Abu Hamza) went to him-asws and said to him-asws, ‘May I be sacrificed for you-asws! You-asws narrated to me a Hadeeth yesterday, the Hadeeth of Yaqoub-as and his-as sons, then cut it off. So what was the story of the brothers of Yusuf-as and the story of Yusuf-as after that?’

فقال: انهم لما أصبحوا قالوا انطلقوا بنا حتى ننظر ما حال يوسف أمات أم هو حي ؟ فلما انتهوا إلى الجب وجدوا بحضرة الجب سيارة، وقد أرسلوا واردهم فأدلى دلوه فلما جذب دلوه، إذا هو بغلام متعلق بدلوه، فقال لأصحابه: يا بشرى هذا غلام فلما أخرجوه أقبل إليهم اخوة يوسف فقالوا: هذا عبدنا سقط منا أمس في هذا الجب، وجئنا اليوم لنخرجه فانتزعوه من أيديهم وتنحوا به ناحية فقالوا: اما ان تقر لنا انك عبد لنا فنبيعك على بعض هذه السيارة، أو نقتلك ؟ فقال لهم يوسف لا تقتلوني واصنعوا ما شئتم،

So, he-asws said: ‘When it was the morning they said, ‘Let us go and see what is the condition of Yusuf-as. Is he-as dead, or is he-as alive?’ So when they ended up at the well and found travellers present at the well, and they had sent their water-drawer around it who cast his bucket. So there was a boy attached to his bucket. So he said to his companions [12:19] He said: O good news! This is a boy. So when they took him-as out, the brothers of Yusuf-as came face to face with them, so they said, ‘This is our slave who had fallen down in this well yesterday, and we have come today to take him-as out’. So they snatched him-as from their hands, and placed him-as by the side. So they said, ‘Either you-asws accept that you-as are our slave, so we can sell you to one of these travellers, or kill you-as?’ So Yusuf-as said to them: ‘Do not kill me-as, and I-as will do whatever you like’.

فأقبلوا به إلى السيارة، فقالوا: أمنكم من يشتري منا هذا العبد ؟ فاشتراه رجل منهم بعشرين درهما، وكان اخوته فيه من الزاهدين، وسار به الذي اشتراه من البدو حتى أدخله مصر فباعه الذي اشتراه من البدو من ملك مصر، وذلك قول الله عزوجل: * (وقال الذى اشتر له من مصر لامرأته أكرمي مثوله عسى أن ينفعنآ أو نتخذه ولدا) *.

Therefore, they faced towards the travellers and said, ‘Whom from among you would like to buy from us this slave?’ So a man from them bought him-as for twenty Dirhams. And his-as brothers [12:20] attached no value for him. And the Bedouin who bought him went with him-as to Egypt. So the king of Egypt bought him-as from the Bedouin, and these are the Words of Allah-azwj Mighty and Majestic [12:21] And the Egyptian who bought him said to his wife: Give him an honourable abode, maybe he will be of benefit to us, or we may adopt him as a son’.

قال أبو حمزة: فقلت لعلي بن الحسين (عليه السلام): ابن كم كان يوسف يوم ألقوه في الجب ؟ فقال: كان ابن تسع سنين، فقلت كم كان بين منزل يعقوب يومئذ وبين مصر ؟ فقال: مسيرة اثنى عشر يوما،

Abu Hamza said, ‘So I said to Ali-asws Bin Al-Husayn-asws, ‘How old was Yusuf-as the day he-as was thrown into the well?’ So he-asws said: ‘He-as was nine years old’. So I said, ‘How much distance was there between the house of Yaqoub-as and Egypt, in those days?’ He-asws said: ‘Travel distance of twelve days’.

قال: وكان يوسف من أجمل أهل زمانه فلما راهق يوسف راودته امرأة الملك عن نفسه فقال لها: معاذ الله أنا من أهل بيت لا يزنون، فغلقت الأبواب عليها وعليه، وقالت لا تخف وألقت نفسها عليه فافلت منها هاربا إلى الباب ففتحه فلحقته فجذبت قميصه من خلفه، فأخرجته منه فأفلت يوسف منها في ثيابه، والفيا سيدها لدى الباب، قالت: ما جزاء من أراد بأهلك سوء إلا أن يسجن أو عذاب أليم، قال فهم الملك بيوسف ليعذبه

He-asws said: ‘And Yusuf-as was the most handsome of the people of his-as era. So when the wife of the king tried to seduce Yusuf-as, he-as said to her: ‘I-as seek Refuge with Allah-azwj! I-as am from a People of the Household who do not commit adultery’. So she locked the doors on herself and him, and she said, ‘Do not fear’. And she threw herself at him-as. So he-as eluded her running towards the door. So he-as opened it, and she reached out to him-as and grabbed his-as shirt from behind him-as and tore it out from him-as. So Yusuf-as escaped from her in his-as clothes [12:25] and they met her Master at the door. She said: What is the recompense of him who intends evil to your wife except for imprisonment or a painful punishment? Thinking that the king would punish Yusuf-as.

فقال له يوسف: وإله يعقوب ! ما أردت بأهلك سوء بل هي راودتني عن نفسي فسل هذا الصبي أينا راود صاحبه عن نفسه، قال: وكان عندها من أهلها صبي زاير لها، فانطق الله الصبي لفصل القضاء، فقال: أيها الملك انظر إلى قميص يوصف فان كان مقدودا من قدامه فهو الذي راودها، وان كان مقدودا من خلفه فهي التي راودته،

So Yusuf-as said to him: ‘By the God of Yaqoub-as! I-as did not intend evil with your wife, but she desired me for herself. So ask this child, does anyone seduce his owner for himself?’ The Imam-asws said: ‘And with her was a child from her family who had visited her. So Allah-azwj Made the child speak in a decisive judgement, so he said, ‘O you king! Look at the shirt of Yusuf-as. So if it is torn from its front, so he-as is the one who desired her, and if it is torn from its behind, so she is the one who desired him-as’. 

فلما سمع الملك كلام الصبي وما اقتص أفزعه ذلك فزعا شديدا، فجئ بالقميص فنظر إليه فلما رأوه مقدودا من خلفه، قال لها: انه من كيدكن، وقال ليوسف اعرض عن هذا ولا يسمعه منك أحد واكتمه،

So when the king heard the speech of the child and what he had related, that terrified him with intense terror. So he went to the shirt and looked at it. So when he saw that it was torn from its behind, he said to her [12:28] Surely it is a plot of you women; surely your plot is grievous. And he said to Yusuf-as [12:29] Yusuf! Turn aside from this, and do not let anyone hear about this from you-as’.

قال: فلم يكتمه يوسف وأذاعه في المدينة حتى قلن نسوة منهن امرأة العزيز تراود فتاها عن نفسه فبلغها ذلك فأرسلت إليهن وهيأت لهن طعاما ومجلسا، ثم اتتهن باترج، وآتت كل واحدة منهن سكينا، ثم قالت ليوسف: اخرج عليهن، فلما رأينه أكبرنه وقطعن أيديهن وقلن ما قلن، فقالت لهن: هذا الذي لمتنني فيه يعني في حبه،

The Imam-asws said: ‘But news regarding Yusuf-as did not remain hidden, and it was broadcasted in the city until the women from it said [12:30] The chief’s wife seduces her youth (slave) to yield himself. So that reached her, so she sent for them, and prepared for them food and a gathering. Then she gave them a lemon, and gave each one of them a knife. Then she said to Yusuf-as [12:31] Come out to them. So when they saw him, they deemed him great, and cut their hands (in amazement) and they said what they said. So she said to them [12:32] She said: This is he with respect to whom you blamed me meaning being in his-as love.

وخرجن النسوة من عندها، فأرسلت كل واحدة منهن إلى يوسف سرا من صاحبتها تسأله الزيارة فأبى عليهن، وقال: إلا تصرف عني كيدهن أصب إليهن وأكن من الجاهلين، فصرف الله عنه كيدهن،

And the women went out from her presence. So she sent for each one of them to go to Yusuf-as secretly from her companion to ask for a visitation, but he refused them, and said: [12:33] and if You do not Turn away their plots from me, I would feel like yearning towards them and become from the ignorant ones. Therefore, Allah-azwj Turned their plots away from him-as.

فلما شاع أمر يوسف وأمر امرأة العزيز والنسوة في مصر، بدا للملك بعدما سمع قول الصبي ليسجنن يوسف، فسجنه في السجن ودخل السجن مع يوسف فتيان، وكان من قصتهما وقصة يوسف ما قصه الله في الكتاب.

So when the matter of Yusuf-as and the wife of the ruler of Egypt became widespread among the women of Egypt, the king, after having the speech of the child, began the imprisonment of Yusuf-as. So he imprisoned him-as in the prison, and included with Yusuf-as in the prison, two youths. And the story of these two, and the story of Yusuf-as is what Allah-azwj has Related in the Book’.

قال أبو حمزة: ثم انقطع حديث علي بن الحسين صلوات الله عليه.

Abu Hamza said, ‘Then Ali-asws Bin Al-Husayn-asws cut-off the Hadeeth’.[55]

Verse 19

وجاءت سيارة فأرسلوا واردهم فأدلى دلوه قال يبشرى هذا غلم وأسروه بضعة والله عليم بما يعملون (19)

[12:19] And there came travellers and they sent their water-drawer and he let down his bucket. He said: O good news! This is a boy; and they concealed him as an article of merchandise, and Allah Knew what they were doing

[ الفضل الطبرسي ] ذكر أبو حمزة الثمالي في تفسيره، قال: فلم يزل مالك بن زغر وأصحابه يتعرفون من الله الخير في سفرهم ذلك حتى فارقوا يوسف ففقدوا ذلك. قال: وتحرك قلب مالك ليوسف فأتاه فقال: أخبرني من أنت فانتبه له يوسف ولم يكن مالك يعرفه فقال: أنا يوسف بن يعقوب بن إسحاق بن إبراهيم

Al Fazal Al Tabarsy mentioned Abu Hamza in his Tafseer as having said,

‘So, Maalik Bin Zagar and his companions (who bought Yusuf-as from his-as brothers) did not cease to see goodness from Allah-azwj during their travel until Yusuf-as separated, so that was lost. And the heart of Maalik moved for Yusuf-as, so he came to him-as and said, ‘Inform me, who are you-as’. So Yusuf-as informed him and Malik had not recognised him-as. So he-as said: ‘I-as am Yusuf-as Bin Yaqoub-as Bin Ibrahim-as’.

فالتزمه مالك وبكى وكان مالك رجلا عاقرا لا يولد له، فقال ليوسف: لو دعوت ربك أن يهب لي ولدا فدعا يوسف ربه أن يجعل له ولدا ويجعلهم ذكورا فولد له اثنا عشر بطنا في كل بطن غلامان.

So, Maalik embraced him-as and wept, and Maalik was a barren man, not having any children for himself. So he said to Yusuf-as, ‘If only you-as would supplicate to your-as Lord-azwj that He-azwj should Endow to me a son’. So Yusuf-as supplicated to his-as Lord-azwj that He-azwj should Cause a child to be born to him and Make him to be a son’. So He-azwj Caused to be born for him in twelve pregnancies, and in every pregnancy being two boys’.[56]

Verse 33

قال رب السجن أحب إلى مما يدعونني إليه وإلا تصرف عنى كيدهن أصب إليهن وأكن من الجهلين (33)

[12:33] He said: Lord! The prison is dearer to me than that to which they are calling me to; and if You do not Turn away their plots from me, I would feel like yearning towards them and become from the ignorant ones

 [ الفضل الطبرسي ] في حديث أبي حمزة الثمالي، عن علي بن الحسين (عليه السلام): إن النسوة لما خرجن من عندها أرسلت كل واحدة منهن إلى يوسف سرا من صاحبته تسأله الزيارة.

Al Fazal Al Tabarsy, in a Hadeeth of Abu Hamza Al Sumaly,

Ali-asws Bin Al-Husayn-asws having said: ‘When the women went out from his-as (Yusuf) presence, each one of them sent a message secretly from her female friends, asking him-as for a visitation’.[57]

Verse 36

ودخل معه السجن فتيان قال أحدهما إنى أرلنى أعصر خمرا وقال الاخر إنى أرلنى أحمل فوق رأسي خبزا تأكل الطير منه نبئنا بتأويله إنا نرلك من المحسنين (36)

[12:36] And two youths entered the prison with him. One of them said: I saw myself pressing grapes. And the other said: I saw myself carrying bread on my head, the birds ate from it. Inform us of its interpretation; we see you to be of the doers of good

 [ الطبري ] حدثت عن المسيب بن شريك، عن أبي حمزة، عن عكرمة قال: أتاه فقال: رأيت فيما يرى النائم أني غرست حبلة من عنب فنبتت فخرج فيه عناقيد فعصرتهن ثم سقيتهن الملك، فقال: تمكث في السجن ثلاثة أيام ثم تخرج فتسقيه خمرا.

Al Tabary – a Hadeeth from Al Musayyab Bin Shareek, from Abu Hamza, from Akrama who said,

‘I came to him so he said, ‘I saw in what one sees in the sleep (a dream) that I planted a vine of grapes, so it grew, and grapes came out in it, so I pressed these, then quenched the king’. So he said, ‘Remain in the prison for three days, then go out’. So I quenched him with wine’.

وقوله: * (وقال الاخر إنى أرلنى أحمل فوق رأسي خبزا تأكل الطير منه نبئنا بتأويله) * يقول تعالى ذكره: وقال الآخر من الفتيين اني أراني في منامي أحمل فوق رأسي خبزا، يقول أحمل على رأسي، فوضعت فوق مكان على. تأكل الطير منه، يعني من الخبز.

[12:36] And the other said: I saw myself carrying bread on my head, the birds ate from it. Inform us of its interpretation – He-azwj is Saying, Exalted is His-azwj Mention: “And the other one from the two youths said, ‘I saw in my dream that I am carrying bread on top of my head’. He is saying, ‘I carried upon my head, so I placed it above a place. ‘The birds were eating from it’, meaning from the bread’.

وقوله: * (نبئنا بتأويله) * يقول: اخبرنا بما يؤول إليه ما أخبرناك انا رأيناه في منامنا ويرجع إليه.

And his-azwj Words Inform us of its interpretation – he is saying, ‘Inform us what devolved to him what we inform you of what we have seen in our dreams, and because of it’.[58]

Verse 55

قال اجعلني على خزآلن الارض إنى حفيظ عليم (55)

[12:55] He said: Place me (in authority) over the treasures of the land, I am a good keeper, knowing well

 [ العياشي ] عن الثمالي، عن أبي جعفر (عليه السلام) قال: ملك يوسف مصر وبراريها لم يجاوزها إلى غيرها.

Al Ayyashi, from Al Sumaly,

Abu Ja’far-asws has said: ‘The kingdom of Yusuf-as was Egypt and its outskirts and did not exceed to others’.[59]

Verse 59

قال ائتونى بأخ لكم من أبيكم (59)

[12:59] he said: Bring to me a brother of yours from your father

 [ العياشي ] أبو حمزة، عن أبي بصير، عنه: ذكر فيه ابن يامين ولم يذكر ابن ياميل.

Al Ayyashi – Abu Hamza, from Abu Baseer,

(It has been narrated) from him-asws (Abu Ja’far-asws) having mentioned in it Ibn Yamin (Benjamin) and did not mention Ibn Yameel’.[60]

Verse 72

قالوا نفقد صواع الملك ولمن جاء به حمل بعير وأنا به زعيم (72)

[12:72] They said: We miss the king’s drinking cup, and he who shall bring it shall have a camel-load and I am responsible for it

 [ العياشي ] عن أبي حمزة الثمالي، عن أبي جعفر (عليه السلام) قال: سمعته يقول: * (صواع الملك) * طاسه الذي يشرب فيه.

Al Ayyashi, from Abu Hamza Al Sumaly,

(The narrator says) ‘I heard Abu Ja’far-asws saying: ‘[12:72] the king’s drinking cup – a bowl of his from which he used to drink’.[61]

Verse 88

فلما دخلوا عليه قالوا يأيها العزيز مسنا وأهلنا الضر وجئنا ببضعة مزجة فأوف لنا الكيل وتصدق علينا إن الله يجزى المتصدقين (88)

[12:88] So when they came up to him, they said: O Chief! Distress has touched us and our family and we have brought little capital, so give us full measure and be charitable towards us; surely Allah Recompenses the charitable

 [ ابن كثير ] قال أبو بكر بن عياش: عن أبي حمزة الثمالي، عن عكرمة قال: البضاعة المزجاة التي فيها تجوز.

Ibn Kaseer – Abu Bakr Bin Ayash, from Abu Hamza Al Sumaly, from Akrama who said,

[12:88] little capital – that wherein are goods’.[62]

Verse 98

قال سوف أستغفر لكم ربى إنه هو الغفور الرحيم (98)

[12:98] He said: Soon I will ask for your Forgiveness from my Lord; surely He is the Forgiving, the Merciful

 [ أبو عمرو الداني ] حدثنا علي بن محمد الربعي قال: حدثنا عبد الله بن مسرور قال: حدثنا يوسف بن يحيى عن عبد الملك بن حبيب، عن عبيدالله بن موسى عن أبي حمزة الثمالي، عن محمد بن علي قال: قال اخوة يوسف: يا أبانا ! هذا أنت قد غفرت لنا وأخونا فكيف بمغفرة الله ؟ * (قال أستغفر لكم ربى إنه هو الغفور الرحيم) * قال: أخرهم إلى السحر ثم استغفر لهم.

Abu Amro Al Dany, from Ali Bin Muhammad Al Rabi’e, from Abdullah Bin Masroor, from Yusuf Bin Yahya, from Abdul Malik Bin Habeeb, from Ubeydullah Bin Musa, from Abu Hamza Al Sumaly,

Muhammad-asws Bin Ali-asws having said: ‘The brothers of Yusuf -as said, ‘O our father! This is you who have forgiven us and our brothers, so what about the Forgiveness of Allah -azwj?’ [12:98] He said: Soon I will ask for your Forgiveness from my Lord; surely He is the Forgiving, the Merciful’. The Imam-asws said: ‘Delayed them to the dawn, then sought Forgiveness for them’.[63]

Verse 99

فلما دخلوا على يوسف ءاوى إليه أبويه وقال ادخلوا مصر إن شآء الله ءامنين (99)

[12:99] Then when they came up to Yusuf, he took his parents to lodge with him and said: Enter in safety into Egypt, if Allah so Desires it

 [ الفضل الطبرسي ] قال أبو حمزة: بلغنا ان يعقوب عاش مائة وسبعا وأربعين سنة، ودخل مصر على يوسف وهو ابن مائة وثلاثين سنة، وكان عند يوسف بمصر سبع عشرة سنة.

Al Fazal Al Tabarsy – Abu Hamza said,

‘It has reached us that Yaqoub-as lived for seven hundred and forty years, and entered Egypt to Yusuf-as, and he-as was a son of one hundred and thirty years. And there were seventeen years with Yusuf-as at Egypt’.[64]

Verse 100

هذا تأويل رءيى من قبل قد جعلها ربى حقا… (100)

[12:100] This is the interpretation of my dream before; my Lord has indeed Made it to come true

[ الصدوق ] حدثنا محمد بن بكران النقاش بالكوفة، قال: حدثنا أحمد بن محمد الهمداني مولى بني هاشم، قال: أخبرنا المنذر بن محمد، قال: حدثني أحمد بن رشد، عن عمه سعيد بن خيثم، عن أبي حمزة الثمالي قال: حججت فأتيت علي بن الحسين (عليه السلام) فقال لي: يا أبا حمزة ألا احدثك عن رؤيا رأيتها رأيت كأني ادخلت الجنة فأتيت بحوراء لم أر أحسن منها فبينا أنا متكئ على أريكتي إذ سمعت قائلا يقول: يا علي بن الحسين ليهنك زيد، يا علي بن الحسين ليهنك زيد، فيهنك زيد.

Al Sadouq – Muhammad Bin Bakran Al Naqash narrated to us at Al Kufy, from Ahmad Bin Muhammad Al Hamdany, a slave of the Clan of Hashim -as, from Al Munzar Bin Muhammad, from Ahmad Bin Rashid, from his uncle Saeed Bin Khaysam, from Abu Hamza Al Sumaly who said,

‘I went for Hajj and I came to Ali-asws Bin Al-Husayn-asws so he-asws said to me: ‘O Abu Hamza! Shall I-asws narrate to you about a dream, which I-asws saw, as if I-asws had entered the Paradise, so the Houries came over and I-asws had not seen any more beautiful than them. So whilst I-asws was reclining upon my-asws recliner, when I-asws heard an announcer saying: ‘O Ali-asws Bin Al-Husayn-asws! Congratulations for Zayd! O Ali-asws Bin Al-Husayn-asws! Congratulations for Zayd!’

قال أبو حمزة: ثم حججت بعده فأتيت علي بن الحسين فقرعت الباب ففتح لي فدخلت فإذا هو حامل زيدا على يده أو قال حامل غلاما على يده فقال لي: يا أبا حمزة * (هذا تأويل رءيى من قبل قد جعلها ربى حقا) *.

Abu Hamza said, ‘Then I went for Hajj after it, so I came to Ali-asws Bin Al-Husayn-asws. So I knocked upon the door, and it was opened for me, so I entered, and there he-asws was, carrying Zayd upon his-asws hands’ – or said, ‘a boy upon his-asws hands)’. So he-asws said to me: ‘O Abu Hamza! [12:100] This is the interpretation of my dream before; my Lord has indeed Made it to come true’.[65]

Verse 105

وكأين من ءاية في السموت والارض يمرون عليها وهم عنها معرضون (105)

[12:105] And how many a Sign in the skies and the earth which they pass by, yet they are turning aside from it

 [ ابن الأنباري ] أخبرنا أبو محمد عبد الله بن محمد قال: حدثنا أبو عمر الدوري قال: حدثنا أبو عمارة قال: حدثنا علي بن الحسن عن أبي حمزة الثمالي قال: سمعت السدي يقرأ: * (والارض يمرون عليها) * بنصب الأرض.

Ibn Al Anbary – Abu Muhammad Abdullah Bin Muhammad informed us, from Abu Umar Al Dowry, from Abu Amarat, from Ali Bin Al Hassan, from Abu Hamza Al Sumaly who said,

‘I heard Al-Sady reciting [12:105] and the earth which they pass by – pitched up earth’.[66]

Verse 108

قل هذه سبيلى أدعوا إلى الله على بصيرة أنا ومن اتبعنى وسبحن الله وما أنا من المشركين (108)

[12:108] Say: This is my way: I call to Allah, I and the ones who follow me having insight, and Glory be to Allah, and I am not from of the Polytheists

 [ ابن شهرآشوب ] [ روى ] أبو حمزة، أن أبا جعفر (عليه السلام) قال: * (هذه سبيلى أدعوا إلى الله على بصيرة أنا ومن اتبعنى) * علي بن أبي طالب.

Ibn Shehr Ashub reporting from Abu Hamza that

Abu Ja’far-asws said: ‘[12:108] Say: This is my way: I call to Allah, I and the ones who follow me having insight – Ali-asws Bin Abu Talib-asws’.[67]

سورة الرعد

SURAH AL RA’AD

Verse 7

إنما أنت منذر ولكل قوم هاد (7)

[13:7] But rather, you are (only) a warner, and for every people is a Guide

 [ الصفار القمي ] أحمد بن محمد، عن الحسين بن سعيد، عن الحسن بن محبوب، عن أبي حمزة الثمالي قال: سمعت أبا جعفر (عليه السلام) يقول: دعا رسول الله (صلى الله عليه وآله) بطهور فلما فرغ أخذ بيد علي فألزمها يده ثم قال: * (إنما أنت منذر) * ثم ضم يده إلى صدره قال: * (ولكل قوم هاد) *. ثم قال: يا علي أنت أصل الدين ومنار الايمان وغاية الهدى وقائد الغر المحجلين أشهد لك بذلك.

Al Saffar Al Qummy, Ahmad Bin Muhammad, from Al Husayn Bin Saeed, from Al Hassan Bin Mahboub, from Abu Hamza Al Sumaly who said,

‘I heard Abu Ja’far-asws saying: ‘Rasool-Allah-saww called for the purification. So when he-saww was free from it, grabbed the hand of Ali-asws, and kept it grabbed, then said: ‘[13:7] But rather, you are only a warner’, then joined his-saww hand to his-asws chest, said and for every people is a Guide’. Then Rasool-Allah-saww said: ‘O Ali-asws! You-asws are the origin of the Religion and Minaret of the Eman, and the very purpose of Guidance, and leader of the Resplendent (the Bright faced ones- the successful ones). I-saww hereby testify for you-asws with that’.[68]

Verse 11

له معقبت من بين يديه ومن خلفه يحفظونه من أمر الله… (11)

[13:11] For him are Angels following one another, in front of him and behind him, who Guard him by Allah’s Command

 [ الكليني ] محمد بن يحيى، عن أحمد بن محمد بن عيسى، عن الوشاء، عن عبد الله بن سنان، عن أبي حمزة، عن سعيد بن قيس الهمداني قال: نظرت يوما في الحرب إلى رجل عليه ثوبان فحركت فرسي فإذا هو أمير المؤمنين (عليه السلام) فقلت: يا أمير المؤمنين في مثل هذا الموضع ؟ فقال: نعم يا سعيد بن قيس إنه ليس من عبد إلا وله من الله حافظ وواقية، معه ملكان يحفظانه من أن يسقط من رأس جبل أو يقع في بئر، فإذا نزل القضاء خليا بينه وبين كل شئ.

Al Kulayni – Muhammad Bin Yahya, from Ahmad Bin Muhammad Bin Isa, from Al Washa, from Abdullah Bin Sinan, from Abu Hamza, from Saeed Bin Qays Al Hamdany who said,

‘One day, I looked among the (present at) battlefield (and spotted) a man upon him were two clothes. My horse moved, and there was Amir Al-Momineen-asws. So I said, ‘O Amir Al-Momineen-asws! You-asws are (dressed) like this in this place (battlefield)?’ So he-asws said: ‘O Saeed Bin Qays! There is none from a servant except that there is for him, from Allah-azwj, a protector and a watcher, two Angels guarding him, if he were to fall from the top of a mountain or falls down into a well. So when the Ordained matter comes, they leave him alone with everything’.[69]

Verse 24

سلم عليكم بما صبرتم فنعم عقبى الدار (24)

[13:24] Peace be on you because you were patient. So, excellent is then, the (eternal) abode as a consequence

 [ يحيى الشجري ] أخبرنا أبو بكر محمد بن علي بن محمد بن أحمد بن الحسين الجوزداني المقرئ بقراءتي عليه، قال: أخبرنا أبو مسلم عبد الرحمن بن محمد بن إبراهيم بن شهدل المديني، قال: أخبرنا أبو العباس أحمد بن محمد بن سعيد بن عقدة الكوفي، قال: أخبرنا أحمد بن الحسن بن سعيد أبو عبد الله، قال: حدثنا حصين بن المخارق السلولي أبو جنادة، عن أبي حمزة، عن أبي جعفر (عليه السلام) قال: * (سلم عليكم بما صبرتم) * قال: على الفقر.

Yahya Al Shajary – Abu Bakr Muhammad Bin Ali Bin Muhammad Bin Ahmad Bin Al Husayn Al Jowzdany Al Maqry informed us by my recitation to him, from Abu Muslim Abdul Rahma Bin Muhammad Bin Ibrahim Bin shahdal Al Madayni, from Abu Al Abbas Ahmad Bin Muhammad Bin Saeed Bin Uqda Al Kufy, from Ahmad Bin Al Hassan Bin Saeed Abu Abdullah, from Haseyn Bin Al Makharaq Al Salouly Abu Janada, from Abu Hamza,

Abu Ja’far-asws said: ‘[13:24] Peace be on you because you were patient. The Imam-asws said: ‘(Patient) Upon the poverty’.[70]

Verse 29

الذين ءامنوا وعملوا الصلحت طوبى لهم وحسن ماب (29)

[13:29] (As for) those who believe and do righteous deeds, Tooba is for them and a goodly return

 [ العياشي ] عن أبي حمزة، عن أبي جعفر (عليه السلام) قال: طوبى هي شجرة تخرج من جنة عدن غرسها ربنا بيده.

Al Ayyashi, from Abu Hamza,

(It has been narrated) from Abu Ja’far-asws having said: ‘Tooba – it is a tree coming out from the Garden of Eden. Our Lord-azwj Planted it by His-azwj Hands (By the hands of Amir Al-Momineen-asws)’.[71]

 [ الكليني ] عنه، عن أحمد، عن صفوان بن يحيى، عن أبي حمزة، عن أبي جعفر (عليه السلام) قال: قال رسول الله (صلى الله عليه وآله): من أطعم ثلاثة نفر من المسلمين أطعمه الله من ثلاث جنان في ملكوت السماوات: الفردوس وجنة عدن وطوبى (و) شجرة تخرج من جنة عدن غرسها ربنا بيده.

Al Kulayni – From him, from Ahmad, from Safwan Bin yahya, from Abu Hamza,

(It has been narrated) from Abu Ja’far-asws having said: ‘Rasool-Allah-saww said: ‘The one who feed a number of Muslims, Allah-azwj would Feed him from three Gardens in the Kingdom of the skies – Al-Firdows, and Garden of Eden, and Tooba – a tree coming out from a Garden from the Gardens of Eden. Our Lord-azwj Planted it by His-azwj Hands (By the hands of Amir Al-Momineen-asws)’.[72]

Verse 39

يمحوا الله ما يشآء ويثبت وعنده أم الكتب (39)

[13:39] Allah Obliterates whatever He so Desires to and Establishes, and with Him is the Mother of the Book

 [ العياشي ] عن أبي حمزة الثمالي قال: قال أبو جعفر (عليه السلام) وأبو عبد الله (عليه السلام): يا أبا حمزة إن حدثناك بأمر أنه يجئ من هيهنا فجاء من هاهنا فان الله يصنع ما يشاء وان حدثناك اليوم بحديث وحدثناك غدا بخلافه، فان الله يمحو ما يشاء ويثبت.

Al Ayyashi, from Abu Hamza Al Sumaly who said,

‘Abu Ja’far-asws and Abu Abdullah-asws said: ‘O Abu Hamza! If I-asws were to narrate to you of a matter that it would come from over here, so it comes from over there, as Allah-azwj Does whatever He-azwj so Desires to. And if I-asws were to narrate to you today with an occurrence, and tomorrow the opposite of it takes place, for [13:39] Allah Obliterates whatever He so Desires to and Establishes’.[73]

 [ الكليني ] علي بن محمد ومحمد بن الحسن، عن سهل بن زياد، ومحمد بن يحيى، عن أحمد بن محمد بن عيسى جميعا، عن الحسن بن محبوب، عن أبي حمزة الثمالي قال: سمعت أبا جعفر (عليه السلام) يقول: يا ثابت إن الله تبارك وتعالى قد كان وقت هذا الأمر في السبعين، فلما ان قتل الحسين صلوات الله عليه اشتد غضب الله تعالى على أهل الأرض، فأخره إلى أربعين ومائة، فحدثناكم فأذعتم الحديث فكشفتم قناع الستر ولم يجعل الله له بعد ذلك وقتا عندنا * (يمحوا الله ما يشآء ويثبت وعنده أم الكتب) *.

Al Kulayni – Ali Bin Muhammad and Muhammad Bin Al Hassan, from Sahl Bin Ziyad and Muhammad Bin Yahya, from Ahmad Bin Muhammad Bin Isa altogether, from Al Hassan Bin Mahboub, from Abu Hamza Al Sumaly who said,

‘I heard Abu Ja’far-asws saying: ‘O Sabit! Allah-azwj Blessed and High had timed this Matter (Al-Qaim-asws) in the (year) seventy. So when Al-Husayn-asws was killed, the Anger of Allah-azwj the High Intensified upon the people of the earth, therefore Allah-azwj Delayed it to (the year) one hundred and forty. So we-asws narrated it to you all, but you broadcast the Hadeeth, thus you uncovered the mask of the veil, and after that, Allah-azwj did not Make a time for it, with us-asws’.[74]

[ القطب الراوندي ] روي عن أبي حمزة، عن أبي إسحاق السبيعي عن عمرو بن الحمق قال: دخلت على علي (عليه السلام) حين ضرب الضربة بالكوفة، فقلت: ليس عليك بأس انما هو خدش. قال: لعمري إني لمفارقكم، ثم قال لي: إلى السبعين بلاء – قالها ثلاثا -، قلت: فهل بعد البلاء رخاء ؟ فلم يجبني واغمي عليه، فبكت ام كلثوم، فلما أفاق قال: لا تؤذيني يا ام كلثوم، فانك لو ترين ما أرى لم تبك، إن الملائكة من السماوات السبع بعضهم خلف بعض، والنبيين يقولون لي: انطلق يا علي فما أمامك خير لك مما أنت فيه.

Al Qutub Al Rawandy – Abu Hamza reported, from Abu Is’haq Al Sabi’e, from Amro Bin Al Hamaq who said,

‘I came to Ali-asws when he-asws was struck by the strike at Al-Kufa, so I said, ‘There is no problem upon you-asws as it is (only) a scratch’. He-asws said: ‘By my-asws life, I-asws will be separating form you’. Then he-asws said to me: ‘To the (Year) seventy afflictions’ – he-asws said it three times. I said, ‘So is there ease after the afflictions?’ But he-asws did not answer me and fainted. So Umm Kulsoom-as wept. So when he-asws woke up, said: ‘Do not hurt me-asws, O umm Kulsoom-as, for you, if you could see what I-asws see you would not weep. The Angels from the seven skies are standing behind each other, and the Prophets-as are saying to me-asws: ‘O Ali-asws! So what is in front of you-asws is better for you-asws than what you are in (at the moment)’.

فقلت: يا أمير المؤمنين إنك قلت: ” إلى السبعين بلاء ” فهل بعد السبعين رخاء ؟ قال: نعم وإن بعد البلاء رخاء * (يمحوا الله ما يشآء ويثبت وعنده أم الكتب) *.

So, I said, ‘O Amir Al-Momineen-asws! You-asws said: ‘To the (year) seventy afflictions’. So is there ease after the (year) seventy?’ The Imam-asws said: ‘Yes, and after the afflictions there is ease [13:39] Allah Obliterates whatever He so Desires to and Establishes, and with Him is the Mother of the Book’.[75]

 [ العياشي ] عن أبي حمزة الثمالي، عن أبي جعفر (عليه السلام) قال: ان الله تبارك وتعالى أهبط إلى الأرض ظللا من الملائكة على آدم، وهو بواد يقال له الروحاء، وهو واد بين الطائف ومكة قال: فمسح على ظهر آدم ثم صرخ بذريته وهم ذر، قال: فخرجوا كما يخرج النمل من كورها، فاجتمعوا على شفير الوادي فقال الله لآدم: انظر ماذا ترى ؟ فقال آدم: ذرا كثيرا على شفير الوادي، فقال الله: يا آدم هؤلاء ذريتك أخرجتهم من ظهرك لآخذ عليهم الميثاق لي بالربوبية، ولمحمد بالنبوة كما أخذت عليهم في السماء

Al Ayyashi, from Abu Hamza Al Sumaly,

Abu Ja’far-asws has said: ‘Allah-azwj Blessed and High Sent shadows from the Angels upon Adam-as, and he-as was at a valley called Al-Rawha, and it is a valley in between Al-Ta’if and Makkah’. The Imam-asws said: ‘So they wiped upon the back of Adam-as, then he-as screamed with his-as offspring, and they were particles’. He-asws said: ‘So they came out like the coming out of the ants from their masses. So they gathered on the verge of the valley. So Allah-azwj Said to Adam-as: “Look! What do you-as see?” So Adam-as said: ‘Numerous particles upon the verge of the valley’. So Allah-azwj Said: “O Adam-as! They are your-as offspring. I-azwj Extracted them from your-as back in order to Take the Covenant upon them for Me-azwj for My-azwj Lordship, and for Muhammad-saww with the Prophet-hood just as I-azwj Took upon them in the sky”.

قال آدم: يا رب وكيف وسعتهم ظهري ؟ قال الله: يا آدم بلطف صنعي ونافذ قدرتي، قال آدم: يا رب فما تريد منهم في الميثاق ؟ قال الله: أن لا يشركوا بي شيئا، قال آدم: فمن أطاعك منهم يا رب فما جزاؤه ؟ قال الله: أسكنه جنتي، قال آدم: فمن عصاك فما جزاؤه ؟ قال: أسكنه ناري، قال آدم: يا رب لقد عدلت فيهم، وليعصينك أكثرهم ان لم تعصمهم.

Adam-as said: ‘O Lord-azwj! And will You-azwj Expand them (from) my-as back?’ Allah-azwj Said: “O Adam-as! By the subtleties of My-azwj Making and the Enforcement of My-azwj Power”. He-as said: ‘O my-as Lord-azwj! So what do You-azwj Want from them regarding the Covenant?’ Allah-azwj Said: “That they would not be associating anything with Me-azwj’. Adam-as said: ‘So the one who obeys You-azwj from them, O Lord-azwj, so what would be his Recompense?’ Allah-azwj Said: “I-azwj shall Settle him in My-azwj Paradise”. Adam-as said: ‘So the one who disobeys You-azwj, so what would be his Recompense?’ He-azwj said: “O Lord-azwj! You-azwj have been Just with regards to them, and most of them would disobey You-azwj if You-azwj were not to Protect them’.

قال أبو جعفر: ثم عرض الله على آدم أسماء الأنبياء وأعمارهم، قال: فمر آدم باسم داود النبي (عليه السلام)، فإذا عمره أربعون سنة، فقال: يا رب ما أقل عمر داود وأكثر عمري ؟ يا رب ان أنا زدت داود من عمري ثلاثين سنة أينفذ ذلك له ؟ قال: نعم يا آدم قال: فاني قد زدته من عمري ثلاثين سنة، فانفذ ذلك له وأثبتها له عندك واطرحها من عمري !

Abu Ja’far-asws said: ‘‘Allah-azwj Mighty and Majestic Presented to Adam-as the names of the Prophets-as and their-as ages. So Adam-as passed by the name of the Prophet Dawood-as, and his-as age in the Knowledge was Forty years. So Adam-as said: ‘O Lord-azwj! How little is the age of Dawood-as and how more is my-as age! O Lord-azwj! I-as am more in my-as age than Dawood-as by thirty years, is that Established for him-as?’ Allah-azwj Said: “Yes, O Adam-as”. He-as said: ‘Since I-as am more in my-as age than him-asws by thirty years, Add that to him-as, and Establish it for him-as with You-azwj, and Subtract it from my-as age’.

قال: فأثبت الله لداود من عمره ثلاثين سنة ولم يكن له عند الله مثبتا. ومحا من عمر آدم ثلاثين سنة وكان له عند الله مثبتا، فقال أبو جعفر (عليه السلام): فذلك قول الله * (يمحوا الله ما يشآء ويثبت وعنده أم الكتب) * قال: فمحا الله ما كان عنده مثبتا لآدم وأثبت لداود ما لم يكن عنده مثبتا،

The Imam-asws said: ‘So Allah-azwj Mighty and Majestic Established for Dawood-as in his-as age (and increase of) thirty years, and it was not Established for him-sa before with Allah-azwj. So Abu Ja’far-asws said: ‘And these are the Words of Allah-azwj Mighty and Majestic [13:39] Allah Obliterates whatever He so Desires to and Establishes, and with Him is the Mother of the Book. Thus, Allah-azwj Obliterated (Wiped out) what was Established with Him-azwj for Adam-as, and Established for Dawood-as what was not Established (before) with Him-azwj’.

قال: فلما دنا عمر آدم هبط عليه ملك الموت (عليه السلام) ليقبض روحه فقال له آدم (عليه السلام): يا ملك الموت قد بقي من عمري ثلاثون فقال له ملك الموت ألم تجعلها لابنك داود النبي وأطرحتها من عمرك حيث عرض الله عليك أسماء الأنبياء من ذريتك وعرض عليك أعمارهم وأنت يومئذ بوادي الروحا ؟ فقال آدم: يا ملك الموت ما أذكر هذا، فقال له ملك الموت: يا آدم لا تجهل ! ألم تسأل الله أن يثبتها لداود ويمحوها من عمرك فأثبتها لداود في الزبور ومحاها من عمرك من الذكر ؟ قال: فقال آدم: فاحضر الكتاب حتى أعلم ذلك، قال أبو جعفر: وكان آدم صادقا لم يذكر.

The Imam-asws said: ‘And so the age of Adam-as came to an end, and the Angel of Death descended unto him-as to capture his-as soul. So Adam-as said to him: ‘O Angel of Death! There still remain from my-as age, thirty years’. So the Angel of Death said to him-as: ‘O Adam-as! Did you-as not make it to be for your-as son-as Dawood-as, the Prophet-as, and had it Subtracted from your-as age where you-as were Presented with the names of the Prophets-as to be from your-as children, and were Presented with their-as ages, and in those days you-as were in the valley of Al-Rawha?’ So Adam-as said to him: ‘I do not remember this’. So the Angel of Death said to him: ‘O Adam-as! Do not be ignorant. Did you-as not ask Allah-azwj Mighty and Majestic that He-azwj should Establish it for Dawood-as, and Obliterate it from your-as age, so Allah-azwj Established it for Dawood-as in the Psalms, and Obliterated it from your-as age in the Remembrance?’ Adam-as said: ‘So present the Book-sa until I know that’. Abu Ja’far-asws said: ‘Adam-sa spoke the truth, he-sa did not remember’.

قال أبو جعفر: فمن ذلك اليوم أمر الله العباد أن يكتبوا بينهم إذا تداينوا وتعاملوا إلى أجل مسمى، لنسيان آدم وجحوده ما جعل على نفسه.

Abu Ja’far-asws said: ‘So from that day onwards, Allah-azwj Commanded the servants that they should write down between them whenever they lend (to each other) and work to an appointed term, due to the forgetfulness of Adam-as, and his-as struggling (against) is what he-as made upon himself-as’.[76]

Verse 43

ويقول الذين كفروا لست مرسلا قل كفى بالله شهيدا بينى وبينكم ومن عنده علم الكتب (43)

[13:43] And those who disbelieve are saying: You are not a Rasool. Say: Allah is Sufficient as a Witness between me and you and the one who has Knowledge of the Book

164 – [ الصفار القمي ] حدثنا محمد بن الحسن، عن النضر بن شعيب، عن محمد بن الفضيل، عن أبي حمزة الثمالي، عن أبي جعفر (عليه السلام) قال: سمعته يقول في قول الله تبارك وتعالى * (ومن عنده علم الكتب) * قال الذي عنده علم الكتاب هو علي بن أبي طالب (2).

Al Saffar Al Qummy – Muhammad Bin Al Hassan narrated to us, from Al Nazar Bin Shuayb, from Muhammad Bin Al Fazeyl, from Abu Hamza Al Sumaly,

(The narrator says) ‘I heard Abu Ja’far-asws saying regarding the Words of Allah-azwj the Blessed and High [13:43] and the one who has Knowledge of the Book, said: ‘The one who has the Knowledge of the Book, he-asws is Ali-asws Bin Abu Talib-asws’.[77]

سورة إبراهيم

SURAH IBRAHIM-as

Verses 24 & 25

ألم تركيف ضرب الله مثلا كلمة طيبة كشجرة طيبة أصلها ثابت وفرعها في السماء (24) تؤتى أكلها كل حين بإذن ربها ويضرب الله الامثال للناس لعلهم يتذكرن (25)

[14:24] Have you not considered how Allah Sets forth a parable of a good word (being) like a good tree, whose root is firm and whose branches are in the sky [14:25] Yielding its fruit in every season by the permission of its Lord? And Allah Sets forth parables for the people that they may be mindful

 [ يحيى الشجري ] [ قال: وبالاسناد ] قال: حدثنا حصين قال: حدثنا فضيل بن الزبير، عن أبي حمزة، عن علي بن حسين * (كلمة طيبة) * قال: لا إله إلا الله.

Yahya Al Shajary said, ‘And by the chain, said, ‘Haseyn, from Fazeyl Bin Al Zubeyr, from Abu Hamza,

(It has been narrated) from Ali-asws Bin Al-Husayn-asws [14:24] a good word, said: ‘There is no god except for Allah-azwj’.[78]

 [ الصفار القمي ] حدثنا الحسن بن موسى الخشاب، عن عمرو بن عثمان، عن محمد بن عذافر، عن أبي حمزة الثمالي، عن أبي جعفر (عليه السلام) قال: سألته عن قول الله تعالى: * (كشجرة طيبة أصلها ثابت وفرعها في السماء تؤتى أكلها كل حين بإذن ربها) *. فقال: قال رسول الله (صلى الله عليه وآله): أنا أصلها وعلي فرعها والأئمة أغصانها وعلمنا ثمرها وشيعتنا ورقها، يا أبا حمزة هل ترى فيها فضلا ؟ قال: قلت: لا والله لا أرى فيها قال: فقال: يا أبا حمزة والله ان المولود يولد من شيعتنا فتورق ورقة منها ويموت فتسقط ورقة منها.

Al Saffar Al Qummy – Al Hassan Bin Musa Al Khashab, from Amro Bin Usman, from Muhammad Bin Azafar, from Abu Hamza Al Sumaly,

(The narrator says) ‘I asked Abu Ja’far-asws about the Words of Allah-azwj the High [14:24] Have you not considered how Allah Sets forth a parable of a good word (being) like a good tree, whose root is firm and whose branches are in the sky [14:25] Yielding its fruit in every season by the permission of its Lord?’ The Imam-asws said that Rasool-Allah-saww said: ‘I-saww am its origin (root), and Ali-asws its trunk, and the Imams-asws are its branches, and our-asws knowledge is its fruit, and our-asws Shias are its leaves. O Abu Hamza! Do you see in it (are the) virtues?’ I said, ‘No, by Allah-azwj, I cannot see in it.’ The Imam-asws said: ‘O Abu Hamza, by Allah-azwj, when a baby is born to our-asws Shias a leaf is added on to it and when he dies, a leaf falls from it.’[79]

Verse 27

يثبت الله الذين ءامنوا بالقول الثابت في الحيوة الدنيا وفى الاخرة ويضل الله الظلمين ويفعل الله ما يشآء (27)

[14:27] Allah Affirms those who believe with the firm Word in the life of the world and in the Hereafter, and Allah Lets the unjust to go astray, and Allah does whatsoever He so Desires to

 [ يحيى الشجري ] [ قال: وبالاسناد ] قال: حدثنا حصين، عن أبي حمزة، عن علي بن حسين وأبي جعفر و زيد بن علي (عليهم السلام): * (يثبت الله الذين ءامنوا بالقول الثابت) * قال: عند المسألة في القبر.

Yahya Al Shajary said, ‘And by the chain, said, ‘Haseyn narrated to us, from Abu Hamza,

(It has been narrated) from Ali-asws Bin Husayn-asws and Abu Ja’far-asws, and Zayd son of Ali-asws [14:27] Allah Affirms those who believe with the firm Word, said: ‘During the questioning in the grave’.[80]

Verses 35 & 36

وإذ قال إبرهيم رب اجعل هذا البلد ءامنا واجنبني وبنى أن نعبد الاصنام (35) رب إنهن أضللن كثيرا من الناس فمن تبعني فإنه منى ومن عصاني فإنك غفور رحيم (36)

[14:35] And when Ibrahim said: Lord! Make this city secure, and Keep me and my sons away from worshiping the idols [14:36] Lord! Surely they have led many of the people astray; so the one who follows me, he is from me, and the one who disobeys me, so You are Forgiving, Merciful

 [ في كتاب الاختصاص ] حدثني أبو عبد الله محمد بن أحمد الكوفي الخزاز قال: حدثني أحمد بن محمد بن سعيد الكوفي، عن ابن فضال، عن إسماعيل بن مهران، عن أبي مسروق النهدي، عن مالك بن عطية، عن أبي حمزة، قال: دخل سعد بن عبد الملك وكان أبو جعفر (عليه السلام) يسميه سعد الخير وهو من ولد عبد العزيز بن مروان على أبي جعفر (عليه السلام) فبينا ينشج كما تنشج النساء قال: فقال له أبو جعفر (عليه السلام): ما يبكيك يا سعد ؟ قال وكيف لا أبكي وأنا من الشجرة الملعونة في القرآن، فقال له: لست منهم أنت اموي منا أهل البيت أما سمعت قول الله عزوجل يحكي عن إبراهيم: * (فمن تبعني فإنه منى) *.

In the book Al Ikhtisaas – ‘Abu Abdullah Muhammad Bin Ahmad Al Kufy Al Khazaz narrated to me, from Ahmad Bin Muhammad Bin Saeed Al Kufy, from Ibn Fazal, from Ismail Bin Mahran, from Abu Masrouq Al Nahdy, from Malik Bin Atiya, from Abu Hamza who said,

‘Sa’ad Bin Abdul Mallik came, – and Abu Ja’far-asws had named him as ‘Sa’ad Al-Khayr’ (Sa’ad the good), and he was from the sons of Abdul Aziz Bin Marwan – at the door of Abu Ja’far-asws, so he started crying like the crying of women. So Abu Ja’far-asws said to him: ‘What makes you to cry, O Sa’ad?’ He said, ‘And why should I not cry, and I am from the Accursed Tree (of evil lineage) (Mentioned) in the Quran?’ So the Imam-asws said to him: ‘You are not from them. You are an Umayyid but from us-asws the People-asws of the Household. Have you not heard the Words of Allah-azwj Mighty and Majestic Relating about Ibrahim-as [14:36] so the one who follows me, he is from me?’[81]

Verse 41

ربنا اغفر لى ولولدي وللمؤمنين يوم يقوم الحساب (41)

[14:41] Our Lord! Forgive me and my two parents and the Believers on the Day the Reckoning

 [ الصدوق ] حدثنا أبي، ومحمد بن الحسن – رضي الله عنهما – قالا: حدثنا سعد بن عبد الله، وعبد الله بن جعفر الحميري جميعا، عن أحمد بن محمد بن عيسى، عن الحسن بن محبوب، عن مالك بن عطية، عن أبي حمزة الثمالي، عن أبي جعفر (عليه السلام) قال: خرج إبراهيم (عليه السلام) ذات يوم يسير في البلاد ليعتبر، فمر بفلاة من الأرض فإذا هو برجل قائم يصلي قد قطع إلى السماء صوته ولباسه شعر،

Al Sadouq – ‘My father narrated to me, and Muhammad Bin Al Hassan, from Sa’ad Bin Abdullah, and Abdullah Bin Ja’far Al Humeyri altogether, from Ahmad Bin Muhammad Bin Isa, from Al Hassan Bin Mahboub, from Malik Bin Atiya, from Abu Hamza Al Sumaly,

Abu Ja’far-asws has said: ‘Ibrahim-as went out one day on a journey in the country for learning, so he-as passed by a wilderness land, and there was a man standing, Praying, his voice raised towards the sky, and his clothing being of hair.

فوقف عليه ابراهيم (عليه السلام) فعجب منه وجلس ينتظر فراغه فلما طال ذلك عليه حركه بيده وقال له: إن لي حاجة فخفف قال: فخفف الرجل وجلس إبراهيم، فقال له إبراهيم (عليه السلام): لمن تصلي ؟ فقال: لإله إبراهيم فقال: ومن إله إبراهيم ؟ قال: الذي خلقك وخلقني، فقال له إبراهيم: لقد أعجبني نحوك وأنا أحب أن او اخيك في الله عزوجل، فأين منزلك إذا أردت زيارتك ولقاءك ؟ فقال له الرجل: منزلي خلف هذه النطفة – وأشار بيده إلى البحر – وأما مصلاي فهذا الموضع تصيبني فيه إذا أردتني إن شاء الله،

So Ibrahim-as paused at him, and he-as was astounded from him, and he-as sat awaiting him being free from it (his Prayer). So when that was prolonged to him, he-as moved him by his-as hand and said to him: ‘There is a need for me-as, so lighter (shorten your Prayer)’. So the man shortened it and sat down, and Ibrahim-as said to him: ‘To whom are you Praying?’ So he said, ‘To the God of Ibrahim-as’. So he-as said: ‘And who is the God of Ibrahim-as?’ He said, ‘The One-azwj Who Created you-as and Created me’. So Ibrahim-as said to him: ‘You have astounded me-as, and I-as would love it to make you my-as brother for the Sake of Allah-azwj Mighty and Majestic. So where is your house, if I-as intend to visit you and meet you?’ So the man said to him-as, ‘My house is behind this drop’ – and gestured by his hand towards the sea – ‘And as for my Praying place, so this is the place you-as will find me in whenever you-as intend to (see) me, of Allah-azwj so Desires it’.

ثم قال الرجل لابراهيم: ألك حاجة ؟ فقال ابراهيم: نعم، فقال الرجل: وما هي ؟ قال له: تدعو الله واؤمن أنا على دعاءك أو ادعو أنا وتؤمن أنت على دعائي ؟ فقال له الرجل: وفيم ندعو الله ؟ فقال له إبراهيم: للمذنبين المؤمنين، فقال الرجل: لا، فقال إبراهيم: ولم ؟ فقال: لأني دعوت الله منذ ثلاث سنين بدعوة لم أر إجابتها إلى الساعة وأنا استحيي من الله عزوجل أن أدعوه بدعوة حتى أعلم أنه قد أجابني،

Then the man said to Ibrahim-as, ‘Is there a need for you-as?’ So Ibrahim-as said: ‘Yes’. So the man said, ‘And what is it?’ He-as said to him: ‘(Either) you supplicate to Allah-azwj and I -as say ‘Amen’ upon your supplication, or I-as supplicate and you say ‘Amen’ upon my supplication?’ So the man said to him-as, ‘Regarding who shall we supplicate to Allah-azwj?’ So Ibrahim-as said: ‘The sinning Believers’. So the man said, ‘No’. So Ibrahim-as said to him: ‘And why (not)?’ So he said, ‘Because I have been supplicating to Allah-azwj since three years with a supplication and I have not seen it being Answered until this moment, and I am embarrassed from Allah-azwj Mighty and Majestic that I should supplicate to Him-azwj with a supplication until I know that He-azwj has Answered me’.

فقال ابراهيم: وفيما دعوته ؟ فقال له الرجل: إني لفي مصلاي هذا ذات يوم إذ مر بي غلام أروع النور يطلع من جبهته له ذؤابة من خلفه، ومعه بقر يسوقها كأنما دهنت دهنا، وغنم يسوقها كأنما دخست دخسا، قال: فأعجبني ما رأيت منه فقلت: يا غلام لمن هذا البقر والغنم ؟ فقال: لي، فقلت: ومن أنت ؟ فقال: أنا إسماعيل بن إبراهيم خليل الرحمن عزوجل، فدعوت الله عزوجل عند ذلك وسألته أن يريني خليله،

So Ibrahim-as said: ‘And regarding what did you supplicate to Him-azwj?’ So the man said to him-as, ‘I was in this Prayer place of mine one day when an extremely handsome young boy passed by, with light emanating from his forehead with forelocks behind him, and with him were cows which he was ushering, as if he had been painted white (as teeth), and the sheep which he was ushering were as soft as margarine. What I saw astounded me from him, so I said, ‘O boy! To whom (belong) these cows and sheep?’ So he said, ‘To me’. So I said, ‘And who are you?’ So he said, ‘I-as am Ismail-as son of Ibrahim-as, the Friend of the Beneficent, the Mighty and Majestic’. So I have been supplicating to Allah-azwj Mighty and Majestic and asked Him-azwj that He-azwj should Show me His-azwj Friend’.

فقال له إبراهيم (عليه السلام): فأنا إبراهيم خليل الرحمن وذلك الغلام ابني، فقال له الرجل عند ذلك: الحمد لله رب العالمين الذي أجاب دعوتي قال: ثم قبل الرجل صفحتي وجه إبراهيم وعانقه، ثم قال: الآن فنعم وادع حتى اؤمن على دعائك، فدعا إبراهيم (عليه السلام) للمؤمنين والمؤمنات المذنبين في يومه ذلك إلى يوم القيامة بالمغفرة والرضا عنهم، قال: وأمن الرجل على دعائه،

So Ibrahim-as said to him: ‘So I-as am Ibrahim-as, Friend of the Beneficent, and that boy is my-as son-as’. So the man said to him-as, ‘The Praise is for Allah-azwj, Lord-azwj of the Words who has Answered my supplication’. Then the man kissed the face of Ibrahim-as and embraced him-as, then said, ‘Now, yes, supplicate until I say ‘Amen’ upon your-as supplication’. So Ibrahim-as supplicated for the sinning Believers in that day of his-as up to the Day of Judgement with the Forgiveness and the Pleasure (of Allah-azwj) from them’. And the man said ‘Amen’ upon his-as supplication’.

قال: فقال أبو جعفر (عليه السلام): فدعوة إبراهيم بالغة للمؤمنين المذنبين من شيعتنا إلى يوم القيامة.

He (the narrator) said, ‘So Abu Ja’far-asws said: ‘So the supplication of Ibrahim-as (would be) reaching the sinning Believer from our-asws Shias until the Day of Judgement’.[82]

Verse 48

يوم تبدل الارض غير الارض والسموت وبرزوا لله الوحد القهار (48)

[14:48] The Day when the earth shall be Changed into a different earth, and the skies (as well), and they shall come forth before Allah, the One, the Supreme

 [ الكليني ] عدة من أصحابنا، عن أحمد بن محمد بن خالد، عن الحسن بن محبوب، عن أبي حمزة ثابت بن دينار الثمالي وأبو منصور، عن أبي الربيع قال: حججنا مع أبي جعفر (عليه السلام) في السنة التي كان حج فيها هشام بن عبد الملك وكان معه نافع مولى عمر ابن الخطاب فنظر نافع إلى أبي جعفر (عليه السلام) في ركن البيت وقد اجتمع عليه الناس فقال نافع: يا أمير المؤمنين ! من هذا الذي تداك عليه الناس فقال: هذا نبي أهل الكوفة هذا محمد بن علي. فقال: اشهد لآتينه فلأسألنه عن مسائل لا يجيبني فيها إلا نبي، أو ابن نبي، أو وصي نبي،

Al Kulayni – A number of our companions, from Ahmad Bin Muhammad Bin Khalid, from Al Hassan Bin Mahboub, from Abu Hamza Sabit Bin Dinaar Al Sumaly and Abu mansour, from Abu Al Rabi’e who said,

‘We went on Pilgrimage with Abu Ja’far-asws in the year in which Hisham Abdul Malik was performing the Pilgrimage as well, and along with him was Nafa’u, the retainer of Umar Bin Al-Khattaab. So Nafa’u looked towards Abu Ja’far-asws in the corner of the House and the people had gathered around him’. Nafa’u said, ‘O Commander of the Faithful, who is this one around whom the people have gathered?’ He (Hisham) said, ‘This is a Prophet of the people of Al-Kufa. This is Muhammad-asws Bin Ali-asws’. He said, ‘Be a witness for I shall ask him-asws about certain matters that nobody can answer with regards to it except for a Prophet-as or a son-asws of a Prophet-as, or a successor-asws of a Prophet-as’. He (Hisham) said, ‘So go ahead and ask him-asws, perhaps you can embarrass him-asws’.

قال: فاذهب إليه وسله لعلك تخجله فجاء نافع حتى اتكأ على الناس ثم أشرف على أبي جعفر (عليه السلام) فقال: يا محمد بن علي إني قرأت التوراة والإنجيل والزبور والفرقان، وقد عرفت حلالها وحرامها وقد جئت أسألك عن مسائل لا يجيب فيها إلا نبي، أو وصي نبي، أو ابن نبي، قال: فرفع أبو جعفر (عليه السلام) رأسه فقال: سل عما بدا لك،

So Nafa’u came until he leaned upon the people, until he was higher than Abu Ja’far-asws. He said, ‘O Muhammad-asws Bin Ali-asws! I have read the Torah, and the Evangel, and the Psalms, and the Furqaan (Quran), and have understood their Permissibles, and their Prohibitions, and I have come to ask you-asws about certain matters that none can answer with regards to it except for a Prophet-as, or a successor-asws of a Prophet-as, or son-asws of a Prophet-as’. He (the narrator) said, ‘Abu Ja’far-asws raised his-asws head and said; ‘Ask, or shall I-asws begin for you?’

فقال: أخبرني عن قول الله عزوجل: * (يوم تبدل الارض غير الارض والسموت) * أي أرض تبدل يومئذ ؟ فقال أبو جعفر (عليه السلام): أرض تبقى خبزة يأكلون منها حتى يفرغ الله عزوجل من الحساب،

Nafa’u said, ‘So inform me about the Words of Allah-azwj: [14:48] The Day when the earth shall be Changed into a different earth, and the skies (as well). Which earth would it be replaced by on the Day?’ So Abu Ja’far-asws said: ‘It will be the ground which would become edible, from which they will be eating until such time as Allah-azwj has Completed the Accounting’.

فقال نافع: إنهم عن الأكل لمشغولون ؟ فقال أبو جعفر (عليه السلام): أهم يومئذ أشغل أم إذ هم في النار ؟ فقال نافع: بل إذ هم في النار، قال: فوالله ما شغلهم إذا دعوا بالطعام فاطعموا الزقوم ودعوا بالشراب فسقوا الحميم، قال: صدقت يا ابن رسول الله.

Nafa’u said, ‘They would be busy (with the accounting) instead of eating’. So Abu Ja’far-asws said: ‘Would they be busy on that Day or they be (more so) in the Fire?’ Nafa’u said, ‘But they would be in the Fire’. The Imam-asws said: ‘By Allah-azwj, they would not be busy (not to eat), it’s just that when they call for the food, so they will be fed the Zaqoom (a tree in Hell), and they will call for drink and they will be quenched with Al-Hameem (a river of Hell)’. He said, ‘You-asws have spoken the truth, O son-asws of Rasool-Allah-saww!’[83]

سورة الحجر

SURAH AL HIJR

Verse 41

قال هذا صرط على مستقيم (41)

[15:41] He said: This is a Path of Ali, Straight

 [ الصفار القمي ] حدثنا أبو محمد، عن عمران بن موسى، عن موسى بن جعفر البغدادي، عن علي بن اسباط، عن محمد بن الفضيل، عن أبي حمزة الثمالي، عن أبي عبد الله (عليه السلام): * (قال هذا صرط على مستقيم) * قال: هو والله علي هو والله علي الميزان والصراط.

Al Saffar Al Qummy – Abu Muhammad narrated to us, from Imran Bin Musa, from Musa Bin Ja’far Al baghdady, from Ali Bin Asbaat, from Muhammad Bin Al Fazeyl, from Abu Hamza Al Sumaly,

Abu Abdullah-asws has said: ‘[15:41] He said: This is a Path of Ali, Straight, said: ‘By Allah-azwj! He-asws is Ali-asws! By Allah-azwj! He-asws is Ali-asws! The Scale and the Path’.[84]

Verses 51 to 60

ونبئهم عن ضيف إبرهيم (51) إذ دخلوا عليه فقالوا سلما قال إنا منكم وجلون (52) قالوا لا توجل إنا نبشرك بغلم عليم (53)

[15:51] And inform them about the guests of Ibrahim [15:52] When they came up to him, they said, Peace. He said: We are scared of you [15:53] They said: Do not be afraid, for we give you the good news of a knowledgeable boy

قال أبشرتموني على أن مسنى الكبر فبم تبشرون (54) قالوا بشرنك بالحق فلا تكن من القنطين (55) قال ومن يقنط من رحمة ربه إلا الضالون (56)

[15:54] He said: Do you give me good news when old age has come upon me? – By what then do you give me good news? [15:55] They said: We give you good news with the Truth, therefore do not become from the despairing ones [15:56] He said: And who despairs of the mercy of his Lord but the erring ones?

قال فما خطبكم أيها المرسلون (57) قالوا إنآ أرسلنا إلى قوم مجرمين (58) إلا ءال لوط إنا لمنجوهم أجمعين (59) إلا امرأته قدرنا إنها لمن الغبرين (60)

[15:57] He said: What is your business then, O messengers? [15:58] They said: Surely we are Sent to a guilty people [15:59] Except for the family of Lut: We will rescue them all [15:60] Except for his wife; We (have) ordained that she shall be of those who remain behind

 [ العياشي ] عن أبي حمزة الثمالي، عن أبي جعفر (عليه السلام) قال: إن الله تبارك وتعالى لما قضى عذاب قوم لوط وقدره أحب أن يعوض إبراهيم من عذاب قوم لوط بغلام عليم ليسلي به مصابه بهلاك قوم لوط، قال: فبعث الله رسلا إلى إبراهيم يبشرونه باسماعيل قال: فدخلوا عليه ليلا ففزع منهم وخاف أن يكونوا سراقا، فلما رأته الرسل فزعا مذعورا * (قالوا سلما قال إنا منكم وجلون قالوا لا توجل إنا نبشرك بغلم عليم) *.

Al Ayyashi, from Abu Hamza Al Sumaly,

Abu Ja’far-asws has said: ‘When Allah-azwj Ordained the Punishment upon the people of Lut-as and Measured it, Loved to Compensate Ibrahim-as from the Punishment of the people of Lut-as with a knowledgeable boy, by which his-as difficulty of the destruction of the people of Lut-as would be eased’.

قال أبو جعفر: والغلام العليم هو إسماعيل بن هاجر، فقال إبراهيم للرسل: * (أبشرتموني على أن مسنى الكبر فبم تبشرون قالوا بشرنك بالحق فلا تكن من القنطين) * قال إبراهيم للرسل فما خطبكم بعد البشارة ؟ قالوا إنا ارسلنا إلى قوم مجرمين قوم لوط انهم كانوا قوما فاسقين لننذرهم عذاب رب العالمين.

Abu Ja’far-asws said: ‘And the knowledgeable boy, he-as was Ismail-as son of Hajar-as. So Ibrahim-as said to the Messengers [15:54] He said: Do you give me good news when old age has come upon me? – By what then do you give me good news? [15:55] They said: We give you good news with the Truth, therefore do not become from the despairing ones’. Ibrahim-as said to the Messengers: ‘[15:57] He said: What is your business then, O messengers? [15:58] They said: Surely we are Sent to a guilty people.They have been a transgressing people, in order to warn them of the Punishment of the Lord-azwj of the worlds’.

قال أبو جعفر: قال إبراهيم: ان فيها لوطا قالوا نحن أعلم بمن فيها لننجينه وأهله إلا امرأته قدرنا انها لمن الغابرين.

Abu Ja’far-asws said: ‘Ibrahim-as said: ‘Lut-as is among them’. They said: ‘We are more knowing of the ones who are therein. We shall rescue him-as and his-as family [15:60] Except for his wife; We (have) ordained that she shall be of those who remain behind’.

فلما عذبهم الله أرسل الله إلى إبراهيم رسلا يبشرونه بإسحاق ويعزونه بهلاك قوم لوط، وذلك قوله: * (ولقد جاءت رسلنا إبرهيم بالبشرى قالوا سلما قال سلم فما لبث أن جاء بعجل حنيذ) * يعني زكيا مشويا نضيجا * (فلما رءآ أيديهم لا تصل إليه نكرهم وأوجس منهم خيفة قالوا لا تخف إنآ أرسلنا إلى قوم لوط وامرأته قآلمة فضحكت فبشرنها بإسحق) *.

So when Allah-azwj Punished them, Allah-azwj Sent Messengers to Ibrahim-as giving him-as the good news of Is’haq, and proclaim to him-as the destruction of the people of Lut-as, and these are His-azwj Words [11:69] And Our messengers came to Ibrahim with good news. They said: Peace! He said: Peace! So it was not before he came with a roasted calf meaning slaughtered, grilled, not overdone [11:70] But when he saw that their hands were not extended towards it, he deemed them strange and conceived fear of them. They said: Fear not, we are sent to people of Lut [11:71] And his wife was standing (by), so she laughed, then We Gave her the good news of Is’haq and after Is’haq’.

قال أبو جعفر: انما عنى سارة قائمة فبشروها بإسحاق * (ومن وراء إسحق يعقوب) *، فضحكت يعني فعجبت من قولهم.

Abu Ja’far-asws said: ‘But rather, it means that Sarah-as was standing by, so they gave her-as the good news of Is’haq-as and after Is’haq, Yaqoub. So she-as laughed, meaning astounded from their speech’.[85]  

Verse 99

واعبد ربك حتى يأتيك اليقين (99)

[15:99] And worship your Lord until there comes to you certainty

 [ يحيى الشجري ] أخبرنا أبو بكر محمد بن علي بن أحمد الجوزداني المقرئ بقراءتي عليه قال: أخبرنا أبو مسلم عبد الرحمن بن محمد بن سعيد بن إبراهيم بن شهدل المديني، قال: أخبرنا أبو العباس أحمد بن محمد بن سعيد بن عقدة، قال: أخبرنا أحمد بن الحسن بن سعيد أبو عبد الله قال: حدثنا أبي قال: حدثنا حصين بن مخارق، عن أبي حمزة، عن الشهيد أبي الحسين زيد بن علي (عليهما السلام) قال: * (حتى يأتيك اليقين) * قال: الموت.

Yahya Al Shajary – Abu bakr Muhammad Bin Ali Bin Ahmad Al Jowzdany Al Maqry narrated to us with my recitation to him, from Abu Muslim Abdul Rahma Bin Muhammad Bin Saeed Bin Ibrahim Bin Shahdal Al Madainy, from Abu Al Abbas Ahmad Bin Muhammad Bin Saeed Bin Uqda, from Ahmad Bin Al Hassan Bin Saeed Abu Abdullah, from his father, from Haseyn Bin Makharaq, from Abu Hamza,

(It has been narrated) from the martyr Abu Al-Hassan Zayd, son of Ali-asws having said, ‘[15:99] until there comes to you certainty, said, ‘The death’.[86]

سورة النحل

SURAH AL NAHL

Verse 25

ليحملوا أوزارهم كاملة يوم القيمة ومن أوزار الذين يضلونهم بغير علم ألا ساء ما يزرون (25)

[16:25] That they may bear their burdens entirely on the Day of Judgement, and (also) of the burdens of those whom they are leading astray without knowledge; Indeed, evil is what they are bearing

 [ العياشي ] عن أبي حمزة، عن أبي جعفر (عليه السلام) في قوله: * (ليحملوا أوزارهم كاملة يوم القيمة) * يعني ليستكملوا الكفر يوم القيامة. * (ومن أوزار الذين يضلونهم بغير علم) * يعني كفر الذين يتولونهم. قال الله: * (ألا ساء ما يزرون) *.

Al Ayyashi, from Abu Hamza,

(It has been narrated) from Abu Ja’far-asws regarding His-azwj Words [16:25] That they may bear their burdens entirely on the Day of Judgement – Meaning the disbelief would be complete on the Day of Judgement’. and (also) of the burdens of those whom they are leading astray without knowledge – Meaning the disbelief of those who followed them. Allah-azwj Says Indeed, evil is what they are bearing’.[87]

Verse 84

ويوم نبعث من كل أمة شهيدا ثم لا يؤذن للذين كفروا ولا هم يستعتبون (84)

[16:84] And on the Day when We will Raise up a witness out from every community, then We will not be Allowing those who disbelieve, nor shall they be (Allowed) to solicit Favours

[ ابن شهرآشوب ] أبو حمزة الثمالي، عن أبي جعفر (عليه السلام) في قوله تعالى: * (ويوم نبعث من كل أمة شهيدا) * قال: نحن الشهود على هذه الامة.

Ibn Shehr Ashub, Abu Hamza Al Sumaly,

(It has been narrated) from Abu Ja’far-asws regarding the Words of the High [16:84] And on the Day when We will Raise up a witness out from every community, said: ‘We-asws are the witnesses upon this community’.[88]

سورة الإسراء

SURAH AL-ASRA’A

Verse 3

ذرية من حملنا مع نوح إنه وكان عبدا شكورا (3)

[17:3] The offspring of those whom We Carried with Noah; surely he was a grateful servant

 [ العياشي ] عن أبي حمزة الثمالي، عن أبي جعفر (عليه السلام) قال: قلت له: ما عنى الله بقوله لنوح * (إنه كان عبدا شكورا) * فقال: كلمات بالغ فيهن وقال: كان إذا أصبح وأمسى قال: اللهم أصبحت اشهدك انه ما أصبح بي من نعمة في دين أو دنيا فانه منك، وحدك لا شريك لك، ولك الشكر بها علي يا رب حتى ترضى وبعد الرضا، فسمي بذلك عبدا شكورا.

Al Ayyashi, from Abu Hamza Al Sumaly,

(The narrator says), ‘I said to Abu Ja’far-asws, ‘What does Allah-azwj Mean by His-azwj Words to Noah-as [17:3] surely, he was a grateful servant? So the Imam-asws said: ‘Serious words with regards to them (offspring of Noah-as). Whenever it was morning and evening, Noah-as was saying; ‘I-as testify that whatever Bounty which has come to me-as, so it is from Allah-azwj, One with not associates for Him-azwj. For Him-azwj is the Praise Elevated by it, and the abundant thanks!’ So, Allah-azwj Revealed [17:3] surely he was a grateful servant. So this was in his-as appreciation’.[89]

Verse 36

ولا تقف ما ليس لك به علم إن السمع والبصر والفؤاد كل أولئك كان عنه مسولا (36)

[17:36] And do not follow that of which you have no knowledge of; surely the hearing and the sight and the heart, all of these, shall be questioned about

 [ في تفسير علي بن إبراهيم ] [ قال: ] حدثني أبي، عن الحسن بن محبوب، عن أبي حمزة الثمالي، عن أبي جعفر (عليه السلام) قال: قال رسول الله (صلى الله عليه وآله): لا يزول قدم عبد يوم القيامة من بين يدي الله حتى يسأله عن أربع خصال: عمرك فيما أفنيته، وجسدك فيما أبليته، ومالك من أين كسبته وأين وضعته، وعن حبنا أهل البيت.

In the Tafseer of Ali Bin Ibrahim, said, ‘My father narrated to me, from Al Hassan Bin Mahboub, from Abu Hamza Al Sumaly, 

From Abu Ja’far-asws having said: ‘Rasool-Allah-saww said: ‘The feet of the servant would not (be allowed to be) moved from in front of Allah-azwj Mighty and Majestic, until he is asked about four characteristics – Your life, what did you waste it on; and your body, what did you wear it out on; and your wealth, from where did you accumulate it and where did you place (spend) it?’ And the love for us-asws, the People-asws of the Household’.[90]

Verse 41

ولقد صرفنا في هذا القرءان ليذكروا وما يزيدهم إلا نفورا (41)

[17:41] And certainly We have repeated in this Quran that they may be mindful, but it does not increase them except for their aversion (hatred)

 [ فرات الكوفي ] قال: حدثني جعفر بن محمد الفزاري قال: حدثنا أحمد بن الحسين عن محمد بن حاتم، عن أبي حمزة الثمالي قال: سمعت (سألت) أبا جعفر (عليه السلام) عن قول الله: * (ولقد صرفنا في هذا القرءان) * قال: يعني ولقد ذكرنا عليا في كل القرآن وهو الذكر * (وما يزيدهم إلا نفورا) *.

Furat Al Kufy said, ‘Ja’far Bin Muhammad Al Fazary narrated to me, from Ahmad Bin Al Husayn, from Muhammad Bin Hatim, from Abu Hamza Al Sumaly who said,

‘I heard Abu Ja’far-asws about the Words of Allah-azwj [17:41] And certainly We have repeated in this Quran, said: ‘It Means ‘”We-azwj have Mentioned Ali-asws in all of the Quran, and he-asws is the remembrance (Al-Zikr) but it does not increase them except for their aversion’.[91]

Verse 44

وإن من شئ إلا يسبح بحمده ولكن لا تفقهون تسبيحهم إنه كان حليما غفورا (44)

[17:44] and there is not a single thing but it Glorifies Him with His praise, but you do not understand their Glorification; He was always Forbearing, Forgiving

 [ أبو نعيم الاصبهاني ] حدثنا محمد بن أحمد الغطريفي، حدثنا محمد بن أحمد بن إسحاق بن خزيمة، حدثنا سعيد بن عبد الله بن عبد الحكم قال: حدثنا عبد الرحمن بن واقد حدثنا يحيى بن ثعلبة الأنصاري، حدثنا أبو حمزة الثمالي، قال: كنت عند علي بن الحسين فإذا عصافير يطرن حوله يصرخن. فقال: يا أبا حمزة هل تدري ما يقول هؤلاء العصافير ؟ فقلت: لا ! قال: فانها تقدس ربها عزوجل وتسأله قوت يومها.

Abu Naeem Al Asbahany – ‘Muhammad Bin Ahmad Al Ghatreyfi narrated to us, from Muhammad Bin Ahmad Bin Is’haq Bin Khuzeyma, from saeed Bin Abdullah Bin Abdul Hakam, from Abdul Rahman Bn Waqad, from Yahya Bin Sa’alba, from Abu Hamza Al Sumaly who said,

‘I was in the presence of Ali-asws Bin Al-Husayn-asws, and there were sparrows flying around, chirping, so he-asws said: ‘O Abu Hamza! Do you know what these sparrows are saying?’ So I said, ‘No!’ The Imam-asws said: ‘So these are Extolling the Holiness of their Lord-azwj Mighty and Majestic and asking Him-azwj for the provision for their day’.[92]

 [ أبو نعيم الاصبهاني ] حدثنا عبد الله بن محمد بن جعفر، حدثنا إسماعيل بن موسى الحاسب، حدثنا عبد الملك بن عبد ربه الطائي، حدثنا حصين بن القاسم، حدثنا أبو حمزة الثمالي، قال: قال لي محمد بن علي بن الحسين رضي الله تعالى عنهم – وسمع عصافير يصحن – فقال: تدري يا أبا حمزة ما يقلن ؟ قلت: لا ! قال: تسبحن ربي عزوجل ويطلبن قوت يومهن.

Abu Naeem Al Asbahany – Abdullah Bin Muhammad Bin Ja’far narrated to us, from Ismail Bin Musa Al Hasib, from Abdul Malik Bin Abd Rabihi Al Ta’aiy, from Hasen Bin Al Qasim, from Abu Hamza Al Sumaly who said,

‘Muhammad-asws Bin Ali-asws Bin Al-Husayn-asws said to me, and he-asws heard the chirping of the sparrows, so he-asws said: ‘Do you know, O Abu Hamza, what they are saying?’ I said, ‘No!’ The Imam-asws said: ‘They are Glorifying my-asws Lord-azwj Mighty and Majestic and seeking the provision for their day’.[93]

 [ جلال الدين السيوطي ] أخرج الخطيب عن أبي حمزة قال: كنا مع علي بن الحسين (رضي الله عنه) فمر بنا عصافير يصحن فقال: أتدرون ما تقول هذه العصافير ؟ فقلنا: لا، قال: أما اني ما أقول انا نعلم الغيب ولكني سمعت أبي يقول: سمعت علي بن أبي طالب أمير المؤمنين (رضي الله عنه) يقول: إن الطير إذا أصبحت سبحت ربها وسألته قوت يومها وان هذه تسبح ربها وتسأله قوت يومها.

Jalal Al Deen Al Suyuti extracted the speech from Abu Hamza having said,

‘I was with Ali-asws Bin Al-Husayn-asws, so there passed by us some sparrows, chirping, so he-asws said: ‘Do you know what these sparrows are saying?’ So we said, ‘No!’ He-asws said: ‘But I-asws am not saying that I-asws know the unseen, but, I-asws heard my-asws father-asws saying: ‘I-asws heard Ali-asws Bin Abu Talib Amir Al-Momineen-asws saying: ‘The bird, when the morning comes, Glorifies its Lord-azwj and asks Him-azwj for the provision for its day’, and these ones are (also) Glorifying their Lord-azwj and asking Him-azwj for the provision of their day’.[94]

Verse 46

وإذا ذكرت ربك في القرءان وحده ولوا على أدبرهم نفورا (46)

[17:46] And We place coverings on their hearts and a heaviness in their ears lest they understand it, and when you mention your Lord Alone in the Quran, they turn their backs in aversion (hatred)

 [ العياشي ] عن أبي حمزة الثمالي قال: قال لي أبو جعفر (عليه السلام): يا ثمالي ان الشيطان ليأتي قرين الإمامفيسأله هل ذكر ربه ؟ فان قال: نعم اكتسع فذهب، وان قال: لا، ركب على كتفيه، وكان امام القوم حتى ينصرفوا، قال: قلت: جعلت فداك وما معنى قوله: ذكر ربه ؟ قال: الجهر ببسم الله الرحمن الرحيم.

Al Ayyashi, from Abu Hamza Al Sumaly who said,

‘Abu Ja’far-asws said to me: ‘O Sumaly! The Satan-la comes in front of the Prayer leader, so he-la asks him whether he mentioned his Lord-azwj? So if he says yes, so he-la goes away. And if he says, ‘No’, he-la rides upon his shoulders, and would be the Prayer leader of the people until they disperse’. I said, ‘May I be sacrificed for you-asws! And what is the meaning of his-la words ‘Mentioned his Lord-azwj?’ He-asws said: ‘The loud recitation of ‘ببسم الله الرحمن الرحيم’ In the Name of Allah-azwj, the Beneficent, the Merciful’.[95]

Verse 70

ولقد كرمنا بنى ءادم وحملنهم في البر والبحر ورزقنهم من الطيبت (70)

[17:70] And We have Honoured the Children of Adam, and We Carry them in the land and the sea, and We have Sustained them of the good things

[ في تفسير علي بن إبراهيم ] [ قال: ] حدثنا جعفر بن محمد قال: حدثنا عبد الكريم بن عبد الرحيم قال: حدثنا محمد بن علي، عن محمد بن الفضيل، عن أبي حمزة الثمالي، عن أبي جعفر (عليه السلام) قال: إن الله لا يكرم روح كافر ولكن يكرم أرواح المؤمنين وإنما كرامة النفس والدم بالروح، والرزق الطيب هو العلم.

In Tafseer of Ali Bin Ibrahim, said, ‘Ja’far Bin Muhammad narrated to us, from Abdul Kareem Bin Abdul Raheem, from Muhammad Bin Ali, from Muhammad Al Fazeyl, from Abu Hamza Al Sumaly,

Abu Ja’far-asws has said: ‘Allay-azwj does not Honour the soul of the Infidel, but Allah-azwj Honours the souls of the Believers. But rather, the Honour of the self and the blood is with the soul, and the good sustenance (Sustained them of the good things), which is the knowledge’.[96]

Verse 71

يوم ندعوا كل أناس بإممهم (71)

[17:71] The Day when We will Call every human being with their Imam; so whoever is Given his Book in his right hand, so they shall be reading their Book; and they shall not be dealt with unjustly

 [ الديلمي ] روي مرفوعا إلى أبي حمزة الثمالي، عن أبي جعفر الباقر (عليه السلام) قال: لما أراد أمير المؤمنين أن يسير إلى الخوارج بالنهروان واستفز أهل الكوفة وأمرهم أن يعسكروا بالميدان فتخلف عنهم شبث بن ربعي والأشعث بن قيس الكندي وجرير بن عبد الله البجلي وعمرو بن حريث فقالوا: يا أمير المؤمنين أتأذن لنا أن نقضي حوائجنا ونصنع ما نريد ثم نلحق بك،

Al Dulaymi – ‘It has been reported with an unbroken chain going up to Abu Hamza Al Sumaly,

(It has been narrated) from Abu Ja’far Al-Baqir-asws having said: ‘When Amir Al-Momineen-asws intended to travel to Al-Khawarijites at Al-Naharwan, (Ali-asws) motivated the people of Al-Kufa and ordered them that they should camp out at the field. So Shabt Bin Rabi’e and Al-Ash’as Bin Qays Al-Kindy, and Jareer Bin Abdullah Al-Bajaly, and Amro Bin Hareys opposed and said, ‘O Amir Al-Momineen-asws! Give us permission that we should fulfil our needs and do what we want to, then we shall meet up with you-asws’.

فقال لهم: فعلتموها سوءة لكم من مشايخ، والله مالكم تتخلفون عنها حاجة، ولكنكم تتخذون سفرة وتخرجون إلى النزهة فتأمرون وتجلسون وتنظرون في منظر تتنحون عن الجادة وتبسط سفرتكم بين أيديكم فتأكلون من طعامكم ويمر ضب فتأمرون غلمانكم فيصطادونه لكم ويأتونكم به، فتخلعوني وتبايعون الضب وتجعلونه إمامكم دوني.

So he-asws said to them: ‘So do it. Evil it is for you from you from the elders. By Allah-azwj! You all are not opposing it due to a need, but you all would be making a journey and going out to the ramble (wandering aimlessly), so you would be propagating, and have sittings, and would be considering in the landscape. You would become serious and extend your journey in front of you, so you would be eating from your food, and a lizard would pass by, so you would be ordering your slaves to catch it and bring it to you. So you would be leaving me-asws along and pledging allegiances to the lizard, and make it to be your Imam besides me-asws.

واعلموا اني سمعت أخي رسول الله (صلى الله عليه وآله) يقول: إذا كان يوم القيامة نادى مناد ليخلوا كل قوم بمن كانوا يأتمون به في الحياة الدنيا فمن أقبح وجوها منكم وأنتم تحيلون أخا رسول الله (صلى الله عليه وآله) وابن عمه وصهره وتنقضون ميثاقه الذي أخذه الله ورسوله عليكم وتحشرون يوم القيامة وإمامكم الضب وهو قول الله عزوجل: * (يوم ندعوا كل أناس بإممهم) *

And know that I-asws heard my-asws brother-saww Rasool-Allah-saww saying: ‘When it will be the Day of Judgement, a Caller would Call out for each people to be alone with the one they used to make their Imam in the life of the world. So who would be more ugly of faces than you lot, and you avoided the brother-asws of Rasool-Allah-saww and his-saww cousin-asws and his brother in law, and broke the Covenant which Allah-azwj and His-azwj Rasool-saww took upon you, and you would be Resurrected on the Day of Judgement and your Imam would be the lizard. And these are the Words of Allah-azwj Mighty and Majestic [17:71] The Day when We will Call every human being with their Imam’.

فقالوا: والله يا أمير المؤمنين ما نريد إلا أن نقضي حوائجنا ونلحق بك، فولى عنهم وهو يقول: عليكم الدمار والبوار، والله ما يكون إلا ما قلت لكم وما قلت إلا حقا.

So they said, ‘O Amir Al Momineen-asws! We are not intending except for the fulfilling of our needs and meet up with you-asws’. But, he-asws turned around from them and was saying: ‘Upon you is the destruction and the doom. By Allah-azwj! It will not happen except as what I-asws have said to you, and I-asws have not said except for the truth’.

ومضى أمير المؤمنين (عليه السلام) حتى إذا صار بالمدائن خرجوا إلى الخورنق وهيأوا طعاما في سفرة وبسطوها في الموضع وجلسوا يأكلون ويشربون الخمر، فمر بهم ضب فأمروا غلمانهم فاصطادوه وأتوهم به، فخلعوا أمير المؤمنين وبايعوه وبسط لهم الضب يده فقالوا: أنت والله إمامنا ما بيعتنا لك ولعلي بن أبي طالب إلا واحدة وانك لأحب إلينا منه. فكان كما قال أمير المؤمنين (عليه السلام)، وكان القوم كما قال الله تعالى: * (بئس للظلمين بدلا) *.

And Amir Al-Momineen-asws went until he-asws came to be at the field. They went out to Al-Kharnouq, and they were eating the food have sat in the place, eating and drinking the wine. So a lizard passed them by, and they ordered their slaves to capture it and bring it. So they left alone Amir Al-Momineen-asws and pledge allegiance to it, and the lizard extended its hand to them, so they said, ‘By Allah-azwj! You (Lizard) are our Imam what we are pledging allegiance to and to Ali-asws Bin Abu Talib-asws is one and the same, and you are more beloved to us than him-asws’. Thus it was as Amir Al Momineen-asws had said, and the people were just as Allah-azwj High had Said [18:50] Evil is (this) change for the unjust’.

 ثم لحقوا به فقال لهم لما وردوا عليه: فعلتم يا أعداء الله وأعداء رسوله وأعداء أمير المؤمنين ما أخبرتكم به، فقالوا: لا يا أمير المؤمنين ما فعلناه، فقال: والله ليبعثنكم الله مع إمامكم، قالوا: قد أفلحنا يا أمير المؤمنين إذا بعثنا الله معك، فقال: كيف تكونوا معي وقد خلعتموني وبايعتم الضب والله لكأني أنظر إليكم يوم القيامة والضب يسوقكم إلى النار،

Then they met up with him-asws, so he-asws said to them when they returned to him-asws: ‘You did it, O enemies of Allah-azwj, and enemies of His-azwj Rasool-saww, and enemies of Amir Al-Momineen-asws, what I-asws had informed you of beforehand’. So they said, ‘No, O Amir Al-Momineen-asws, we did not do it’. So he-asws said: ‘By Allah-azwj! Allah-azwj will be resurrecting you all with your Imam’. They said, ‘O Amir Al-Momineen-asws! We would succeed if we were to be Resurrected with you-asws’. So he-asws said: ‘How will you come to be with me-asws, and you had left me-asws alone and pledged allegiances to the lizard. By Allah-azwj! It is as if I-asws am looking at you all on the Day of Judgement, and the lizard is ushering (leading) you to the Fire’.

فحلفوا له بالله إنا ما فعلنا ولا خلعناك ولا بايعنا الضب، فلما رأوه يكذبهم ولا يقبل منهم أقروا له وقالوا: اغفر لنا ذنوبنا، قال: والله لا غفرت لكم ذنوبكم وقد اخترتم مسخا مسخه الله وجعله آية للعالمين وكذبتم رسول الله (صلى الله عليه وآله) وقد حدثني بحديثكم عن جبرائيل عن الله سبحانه فبعدا لكم وسحقا.

So they swore on oath by Allah-azwj, ‘We did not do it, nor leave you-asws alone, nor pledged allegiance to the lizard’. So when he-asws saw their lies and did not accept from them, they agreed with him-asws and said, ‘Forgive us our sins’. He-asws said: ‘By Allah-azwj! I-asws will not Forgive you your sins, and you had chosen a metamorphose (creature) whom Allah-azwj has metamorphose and Made it to be a Sign for the worlds, and you belied Rasool-Allah-saww, and your news was narrated to me-asws from Jibraeel-as from Allah-azwj the Glorious, thus remoteness is for you and being trampled upon’.

ثم قال: لئن كان مع رسول الله (صلى الله عليه وآله) منافقون، فان معي منافقون وأنتم هم، أما والله يا شبث بن ربعي وأنت يا عمرو بن حريث ومحمد ابنك أنت يا أشعث بن قيس لتقتلن ابني الحسين (عليه السلام) ! هكذا حدثني حبيبي رسول الله (صلى الله عليه وآله) فالويل لمن رسول الله خصمه وفاطمة بنت محمد،

Then he-asws said: ‘As there used to be hypocrites with Rasool-Allah-saww, so with me-asws are hypocrites, and you all are (from) them. But, by Allah-azwj, O Shuayb Bin Rabi’e, and you O Amro Bin Hareys, and Muhammad your son, you O Ash’as Bin Qays, would be killing my-asws son-asws Al-Husayn-asws! This is how my-asws beloved Rasool-Allah-saww had narrated to me-asws. So woe be upon the one whose opponent is Rasool-Allah-saww and Fatima-asws daughter-asws of Muhammad-saww’.

فلما قتل الحسين بن علي (عليهما السلام) كان شبث بن ربعي وعمرو بن حريث ومحمد بن الأشعث فيمن سار إليه من الكوفة وقاتلوه بكربلاء حتى قتلوه، وكان هذا من دلائله.

So when Al-Husayn-asws Bin Ali-asws was killed, Shabas Bin Rabi’e, and Amro Bin Hareys, and Muhammad Bin Al Ash’as were among the one who had travelled from Al-Kufa and fought him-asws at Karbala until they killed him-asws. And this was from his-asws evidence (proof)’.[97]

Verse 73

وإن كادوا ليفتنونك عن الذى أوحينا إليك لتفتري علينا غيره وإذا لا تخذوك خليلا (73)

[17:73] And they plotted to tempt you away from that which We Revealed to you, to make you to substitute against Us with someone else, and then they would have taken you for a friend

 [ علي الحسيني الاسترآبادي ] روى المشار إليه رحمة الله عليه، عن أحمد بن القاسم قال: حدثنا أحمد بن محمد السياري، عن محمد بن خالد البرقي، عن ابن الفضيل، عن أبي حمزة، عن أبي جعفر (عليه السلام) قال: * (وإن كادوا ليفتنونك عن الذى أوحينا إليك) * [ يعني ] في علي (عليه السلام).

Ali Al Husayni Al Astarabady, in a report referenced to him, from Ahmad Bin Al Qasim, from Ahmad Bin uhammad Al Sayyari, from Muhammad Bin Khalid Al Barqy, from Ibn Al Fazeyl, from Abu Hamza,

Abu Ja’far-asws has said: ‘[17:73] And they plotted to tempt you away from that which We Revealed to you – Meaning with regards to Ali-asws’.[98]

Verse 78

أقم الصلوة لدلوك الشمس إلى غسق اليل وقرءان الفجر إن قرءان الفجر كان مشهودا (78)

[17:78] Establish the Prayer from the declining of the sun till the darkness of the night and the morning recitation; surely the recitation at dawn was always witnessed

 [ الصدوق ] أبي (رحمه الله) قال: حدثنا سعد بن عبد الله، عن أحمد بن محمد بن عيسى، عن الحسن بن محبوب قال: حدثنا هشام بن سالم، عن أبي حمزة، عن سعيد بن المسيب قال: سألت علي بن الحسين (عليهما السلام) فقلت له: متى فرضت الصلاة على المسلمين على ما هم اليوم عليه ؟

Al Sadouq – ‘My father said, ‘Sa’ad Bin Abdullah, from Ahmad Bin Muhammad Bin Isa, from Al Hassan Bin Mahboub, from Hisham Bin Salim, from Abu Hamza, from Saeed Bin Al Musayyab who said,

‘I asked Ali-asws Bin Al-Husayn-asws by saying to him-asws, ‘When were the Prayers Obligated upon the Muslims to be what they are upon today?’

قال: فقال بالمدينة حين ظهرت الدعوة وقوى الإسلام وكتب الله عزوجل على المسلمين الجهاد زاد رسول الله (صلى الله عليه وآله) في الصلاة سبع ركعات: في الظهر ركعتين وفي العصر ركعتين وفي المغرب ركعة وفي العشاء الاخرة ركعتين، وأقر الفجر على ما فرضت بمكة لتعجيل عروج ملائكة الليل إلى السماء ولتعجيل نزول ملائكة النهار إلى الأرض،

So the Imam-asws said: ‘At Al-Medina when the Call was made to be apparent, and Islam was strong, and Allah-azwj Mighty and Majestic Prescribed the Jihad upon the Muslims. Rasool-Allah-saww increased seven cycles in the Prayer – Two cycles in Al-Zohr, and two Cycles in Al-Asr, one Cycle in Al-Magrib, and two Cycles in Al-Isha the last, and agreed Al-Fajr upon what had been Obligated at Makkah to hasten the elevation of the Angels of the night to the sky, and to hasten the descent of the Angels of the Day to the earth.

فكان ملائكة النهار وملائكة الليل يشهدون مع رسول الله (صلى الله عليه وآله) صلاة الفجر، فلذلك قال الله تعالى: * (وقرءان الفجر إن قرءان الفجر كان مشهودا) * ليشهده المسلمون وليشهده ملائكة النهار وملائكة الليل.

The Angels of the day and the Angels of the night used to witness Al-Fajr Prayer with Rasool-Allah-saww. Thus, it was due to that, Allah-azwj the High Said [17:78] and the morning recitation; surely the recitation at dawn was always witnessed – The Muslims witness it, and the Angels of the day witness it, and the Angels of the night’.[99]

Verse 80

وقل رب أدخلني مدخل صدق وأخرجنى مخرج صدق واجعل لى من لدنك سلطنا نصيرا (80)

[17:80] And say: Lord! Make me to enter a goodly entering, and Cause me to go exit a goodly exit, and Grant me from Yourself an Authority, a persistent helper

 [ الثعلبي ] روى أبو حمزة الثمالي، عن جعفر بن محمد، عن شعبة بن المنكدر قال: قال رسول الله (صلى الله عليه وسلم) حين دخل الغار رب ادخلني في الغار مدخل صدق واخرجني من الغار مخرج صدق إلى المدينة.

Al Sa’alby – Abu Hamza Al Sumaly reported, from Ja’far Bin Muhammad, from Sha’ba Bin Al Mankadar who said,

‘Rasool-Allah-saww said, when he-saww entered the cave, ‘Lord-azwj! Enter me-saww into the cave with a goodly entering, and Cause me-saww to exit from the cave with a goodly exit to Al-Medina’.[100]

Verse 82

وننزل من القرءان ما هو شفاء ورحمة للمؤمنين ولا يزيد الظلمين إلا خسارا (82)

[17:82] And We Reveal from the Quran that which is a Healing and a Mercy for the Believers, and it does not increase the unjust except for the loss

 [ علي الحسيني الاسترآبادي ] محمد بن العباس (رحمه الله) قال: حدثنا محمد بن خالد البرقي، عن محمد بن علي الصيرفي، عن ابن فضيل، عن أبي حمزة، عن أبي جعفر (عليه السلام) قال: * (وننزل من القرءان ما هو شفاء ورحمة للمؤمنين ولا يزيد الظلمين ([ أي ] ظالمي آل محمد حقهم) إلا خسارا) *.

Ali Al Husayni Al Astarabady, from Muhammad Bin Al Abbas, from Muhammad Bin Khalid Al barqy, from Muhammad Bin Ali Al Sayrafi, from Ibn Fazeyl, from Abu Hamza,

Abu Ja’far-asws has said: ‘[17:82] And We Reveal from the Quran that which is a Healing and a Mercy for the Believers, and it does not increase the unjust (i.e. those who were unjust to the Progeny-asws of Muhammad-saww except for the loss’.[101]

Verse 89

ولقد صرفنا للناس في هذا القرءان من كل مثل فأبى أكثر الناس إلا كفورا (89)

[17:89] And We have Explained for the people in this Quran every kind of example, but most of the people refused (to accept) except for the denying of it

 [ الحاكم الحسكاني ] قرأت في التفسير العتيق، قال: حدثنا العباس بن الفضل، عن محمد بن فضيل، عن أبي حمزة الثمالي، عن أبي جعفر محمد بن علي بن الحسين في قوله تعالى: * (فأبى أكثر الناس إلا كفورا) * قال [ في تأويله: يعني ] بولاية علي يوم أقامه رسول الله (صلى الله عليه وآله).

Al Hakim Al Haskany – recitation in the Tafseer of Al Ateeq, said, ‘Al Abbas Bin Al Fazal narrated to us, from Muhammad Bin Fazeyl, from Abu Hamza Al Sumaly,

(It has been narrated) from Abu Ja’far-asws Muhammad Bin Ali-asws Bin Al-Husayn-asws regarding the Words of the High [17:89] but most of the people refused (to accept) except for the denying of it, said in its explanation: ‘It Means (denying) the Wilayah of Ali-asws on the day Rasool-Allah-saww established him-asws (the Imam-asws)’.[102]


[1] Report No. 87

[2] Report No. 88

[3] Hadeeth No. 89

[4] Hadeeth No. 90

[5] Hadeeth No. 91

[6] Hadeeth No. 92

[7] Hadeeth No. 93

[8] Hadeeth No. 94

[9] Hadeeth No. 95

[10] Hadeeth No. 96 (Non-Shiah source)

[11] Hadeeth No. 97 – (Non-Shiah source)

[12] Hadeeth No. 98

[13] Hadeeth No. 99

[14] Hadeeth No. 100

[15] Hadeeth No. 101

[16] Hadeeth No. 102

[17] Report No. 103

[18] Report No. 104

[19] Hadeeth No. 105

[20] Hadeeth No. 106 – (Non-Shiah source)

[21] Hadeeth No. 107

[22] Hadeeth No. 108

[23] Report No. 109

[24] . A man who has been castrated, esp (formerly) for some office such as a guard in a harem

[25] Report No. 110

[26] Hadeeth No. 111

[27] Hadeeth No. 112

[28] He was liberated slave as per several other Ahadith

[29] Report No. 113

[30] Report No. 114 – (Non-Shiah source)

[31] Report No. 115

[32] Hadeeth No. 116

[33] Hadeeth No. 117

[34] Hadeeth No. 118

[35] Hadeeth No. 119

[36] Hadeeth No. 120

[37] Hadeeth No. 121 – (Non-Shiah source – Shafei)

[38] Hadeeth No. 122

[39] Hadeeth No. 123

[40] Hadeeth No. 124

[41] Hadeeth No. 125

[42] Hadeeth No. 126

[43] Hadeeth No. 127

[44] Hadeeth No. 128

[45] Report No. 129 – (Non-Shiah source)

[46] Hadeeth No. 130

[47] Hadeeth No. 134

[48] Hadeeth No. 135

[49] Hadeeth No. 136

[50] Hadeeth No. 137

[51] Hadeeth No. 138

[52] Report No. 139 – (Non-Shiah source)

[53] Hadeeth No. 140

[54] Hadeeth No. 141

[55] Hadeeth No. 142

[56] Hadeeth No. 143

[57] Hadeeth No. 144

[58] Report No. 145 – (Non-Shiah source)

[59] Hadeeth No. 146

[60] Hadeeth No. 147

[61] Hadeeth No. 148

[62] Report No. 149 – (Non-Shiah source)

[63] Hadeeth No. 150

[64] Report No. 151

[65] Report No. 152

[66] Report No. 153 – (Non-Shiah source)

[67] Hadeeth No. 154

[68] Hadeeth No. 155

[69] Hadeeth No. 156

[70] Hadeeth No. 157

[71] Hadeeth No. 158

[72] Hadeeth No. 159

[73] Hadeeth No. 160

[74] Hadeeth No. 161

[75] Hadeeth No. 162

[76] Hadeeth No. 163

[77] Hadeeth No. 164

[78] Hadeeth No. 165

[79] Hadeeth No. 166

[80] Hadeeth No. 167

[81] Hadeeth No. 168

[82] Hadeeth No. 169

[83] Hadeeth No. 170

[84] Hadeeth No. 171

[85] Hadeeth No. 172

[86] Hadeeth No. 173

[87] Hadeeth No. 174

[88] Hadeeth No. 175

[89] Hadeeth No. 176

[90] Hadeeth No. 177

[91] Hadeeth No. 178

[92] Hadeeth No. 179

[93] Hadeeth No. 180

[94] Hadeeth No. 181 – (Non-Shiah source)

[95] Hadeeth No. 182

[96] Hadeeth No. 183

[97] Hadeeth No. 184

[98] Hadeeth No. 185

[99] Hadeeth No. 186

[100] Hadeeth No. 187 – (Non-Shiah source)

[101] Hadeeth No. 188

[102] Hadeeth No. 189