The Guardians from Allah-azwj
أَلا إِنَّ أَوْلِياءَ اللَّهِ لا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَ لا هُمْ يَحْزَنُونَ (6210:)
Indeed, (as for) the friends of Allah – they shall have no fear nor shall they be grieving
العياشي: عن عبد الرحمن بن سالم الأشل، عن بعض الفقهاء، قال: قال أمير المؤمنين (عليه السلام): أَلا إِنَّ أَوْلِياءَ اللَّهِ لا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَ لا هُمْ يَحْزَنُونَ، ثم قال: «تدرون من أولياء الله؟» قالوا: من هم، يا أمير المؤمنين؟ فقال: «هم نحن و أتباعنا فمن تبعنا من بعدنا، طوبى لنا و طوبى لهم، و طوباهم أفضل من طوبانا
Al-Ayyashi, from Abdul Rahman Bin Saalim Al Ashal, from one of the jurists who said,
Amir Al-Momineen-asws said: ‘[10:62] Indeed, (as for) the friends of Allah – they shall have no fear nor shall they be grieving’.
Then he (the Imam-asws) asked: ‘Do you all know who the friends of Allah-azwj are?’ They said, ‘Who are they, O Amir Al-Momineen-asws?’ Imam-asws said: ‘They are us-asws, and the ones who follow us-asws. The ones who follow us-asws from after us-asws (Shia to come later) Blessings are for us-asws all, and Blessings are for them, and their Blessings are higher than our Blessings’.
قيل: يا أمير المؤمنين، ما شأن طوباهم أفضل من طوبانا؟ ألسنا نحن و هم على أمر؟ قال: «لا، لأنهم حملوا ما لم تحملوا، و أطاقوا ما لم تطيقوا
It was said, ‘O Amir Al-Momineen-asws! What is the matter that their Blessings are higher than ours? Is it not that us and them are upon one matter?’ He-asws said: ‘No! Because they would be carrying what you cannot endure, and they would be tolerating that which you cannot tolerate’.[1]
NB: See additional Ahadith: https://hubeali.com/awliya-allah-the-friends-of-allah-azwj/
[1] تفسير العيّاشي 2: 124/ 30.
