Qiyām (قيام)

To stand for Judgement and in Front of Allah-azwj in Salat

وَنُفِخَ فِي الصُّورِ فَصَعِقَ مَنْ فِي السَّمَاوَاتِ وَمَنْ فِي الْأَرْضِ إِلَّا مَنْ شَاءَ اللَّهُ ۖ ثُمَّ نُفِخَ فِيهِ أُخْرَىٰ فَإِذَا هُمْ قِيَامٌ يَنْظُرُونَ {68}

And the Trumpet would be Blown into, and the ones in the skies and the ones in the earth will swoon (collapse), except for the ones Allah so Desires (not to swoon). Then it shall be blown into again, so they shall stand up looking around [39:68]

علي بن إبراهيم، قال: حدثني أبي، عن الحسن بن محبوب، عن محمد بن النعمان الأحول، عن سلام بن المستنير، عن ثوير بن أبي فاختة، عن علي بن الحسين (عليهما السلام)، قال: سئل عن النفختين، كم بينهما؟ قال: «ما شاء الله

Ali Bin Ibrahim said, ‘My father narrated to me, from Al-Hassan Bin Mahboub, from Muhammad Al-No’man Al-Ahowl, from Salaam Bin Al-Mustaneer, from Suweyr Bin Abu Fa’akhtat,

‘I asked Ali-asws Bin Al-Husayn-asws about the two Blowings (into the Trumpet), how much (time would elapse) between the two?’ He-asws said: ‘Whatever Allah-azwj so Desires it to be’.

فقيل له: فأخبرني يا ابن رسول الله، كيف ينفخ فيه؟

It was said to him, ‘Inform me, O son-asws of Rasool-Allah-saww! How would the Trumpet be Blown into?’

فقال: «أما النفخة الأولى، فإن الله يأمر إسرافيل فيهبط إلى الأرض و معه الصور، و للصور رأس واحد و طرفان، و بين طرف كل رأس منهما ما بين السماء و الأرض، فإذا رأت الملائكة إسرافيل و قد هبط إلى الدنيا و معه الصور، قالوا: قد أذن الله في موت أهل الأرض، و في موت أهل السماء

He-asws said: ‘As for the first Blowing, Allah-azwj would Command (the Angel) Israfeel-as, and he would descend upon the earth, and with him would be the Trumpet. And the Trumpet has one head and two sides for it, and between these two is (the distance) of what is between the sky and the earth. So when the Angels see Israfeel-as to have descended upon the earth, and with him is the Trumpet, they would say: ‘Allah-azwj has Given the Permission for there to be death for the inhabitants of the earth, and the death to be for the inhabitants of the sky!’

قال: فيهبط إسرافيل بحظيرة بيت المقدس و يستقبل الكعبة، فإذا رأوه أهل الأرض، قالوا: قد أذن الله في موت أهل الأرض، قال: فينفخ فيه نفخة فيخرج الصوت من الطرف الذي يلي الأرض، فلا يبقى في الأرض ذو روح إلا صعق و مات، و يخرج الصوت من الطرف الذي يلي السماء، فلا يبقى ذو روح في السماوات إلا صعق و مات إلا إسرافيل

He-asws said: ‘Israfeel-as would descend by the yard of Bayt Al-Maqdas and face towards the Kabah. So, when the people of the earth see him, they would say, ‘Allah-azwj has Given Permission for death to be for the people of the earth’. So, he would Blow into it, and a sound would come out from its side facing the earth, and there would not remain anyone in the earth possessing a soul except that he would swoon and die. And there would come out the sound from the side facing the sky, and there would not remain anyone in the skies except that he would swoon and die, except for Israfeel-as’.

قال: «فيقول الله لإسرافيل: يا إسرافيل مت فيموت إسرافيل، فيمكثون في ذلك ما شاء الله، ثم يأمر الله السماوات فتمور، و يأمر الجبال فتسير، و هو قوله تعالى: يَوْمَ تَمُورُ السَّماءُ مَوْراً وَ تَسِيرُ الْجِبالُ سَيْراً يعني تنبسط

He-asws said: ‘Then Allah-azwj would be Saying to Israfeel-as: “O Israfeel-as! Die!” So Israfeel-as would die. Then (everything) would be remaining in that (situation) for as long as Allah-azwj so Desires it to. Then Allah-azwj would Command the skies, so these would shake. And He-azwj would Command the mountains, so these would disintegrate, and these are the Words of the Exalted: On the Day they sky will shake with a violent shaking [52:9] And the mountains will move with a (severe) movement [52:10] – meaning, flattened.

و تُبَدَّلُ الْأَرْضُ غَيْرَ الْأَرْضِ يعني بأرض لم تكتسب عليها الذنوب، بارزة ليس عليها جبال و لا نبات، كما دحاها أول مرة، و يعيد عرشه على الماء كما كان أول مرة، مستقلا بعظمته و قدرته

And: On the Day the earth would be changed to another earth [14:48] – meaning, into an earth upon which the sins would not have been committed, and there would be no mountains upon it, and no vegetation, just as it had been Flattened the first time, and He-azwj would Restore the Throne upon the water just as it was the first time around, separate, by His-azwj Magnificence and His-azwj Power’.

قال-: فعند ذلك ينادي الجبار جل جلاله بصوت من قبله جهوري يسمع أقطار السماوات و الأرضين: لمن الملك اليوم؟ فلا يجيبه أحد

He-asws said: ‘When that happens, the Compeller, Majestic is His-azwj Majesty would Call out by a Loud Voice from His-azwj Front which would be heard in the corners of the skies and the firmaments: “For whom is the Kingdom today? [40:16]. But no one would answer Him-azwj.

فعند ذلك يجيب الجبار عز و جل مجيبا لنفسه: لله الواحد القهار و أنا قهرت الخلائق كلهم و أمتهم، إني أنا الله لا إله إلا أنا وحدي، لا شريك لي و لا وزير، و أنا خلقت خلقي بيدي و أنا أمتهم بمشيتي، و أنا أحييهم بقدرتي

So during, the Compeller, Mighty and Majestic would Answer Himself-azwj: For Allah, the One, the Subduer!” [40:16]. And I-azwj Subdued all the creatures and Caused them to die. I-azwj am Allah-azwj. There is no god except to Me-azwj Alone. There is no associate for Me-azwj nor a Vizier, and I-azwj Created My-azwj creation by My-azwj Hands, and I-azwj Caused them to die by My-azwj Desire (Mashi’at), and I-azwj shall Revive them by My-azwj Power”.

قال: فينفخ الجبار نفخة في الصور، فيخرج الصوت من أحد الطرفين الذي يلي السماوات، فلا يبقى أحد في السماوات إلا حيي و قام كما كان، و يعود حملة العرش، و تعرض الجنة و النار، و تحشر الخلائق للحساب

He-asws said: ‘Then the Compeller-azwj would Blow in the Trumpet, and there would come out the sound from one of its sides which faces the skies, and there would not remain anyone in the skies except that it would live and stand as it used to be, and the bearers of the Throne would return, and the Paradise and the Fire would be present, and the creatures would be Resurrected for the Reckoning’.

 قال: فرأيت علي ابن الحسين (عليهما السلام) يبكي عند ذلك بكاء شديدا.

He (the narrator) said, ‘And I saw Ali-asws Bin Al-Husayn-asws crying as a result of that, with an intense crying’.[1]

Standing in Salat:

عَلِيٌّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ حَمَّادِ بْنِ عِيسَى وَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ عَنِ الْفَضْلِ بْنِ شَاذَانَ عَنْ حَمَّادِ بْنِ عِيسَى وَ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ حَمَّادِ بْنِ عِيسَى عَنْ حَرِيزٍ عَنْ زُرَارَةَ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ ( عليه السلام ) قَالَ إِذَا قُمْتَ فِي الصَّلَاةِ فَلَا تُلْصِقْ قَدَمَكَ بِالْأُخْرَى دَعْ بَيْنَهُمَا فَصْلًا إِصْبَعاً أَقَلُّ ذَلِكَ إِلَى شِبْرٍ أَكْثَرُهُ وَ اسْدِلْ مَنْكِبَيْكَ وَ أَرْسِلْ يَدَيْكَ وَ لَا تُشَبِّكْ أَصَابِعَكَ وَ لْتَكُونَا عَلَى فَخِذَيْكَ قُبَالَةَ رُكْبَتَيْكَ وَ لْيَكُنْ نَظَرُكَ إِلَى مَوْضِعِ سُجُودِكَ

Ali has narrated from his father, who from Hammad ibn ‘Isa and Mohammed ibn Isma’il from aI-Fadl ibn Shadhan from Hammad ibn ‘Isa and Mohammed ibn Yahya from Ahmad ibn Mohammed from Hammad ibn ‘Isa from Hariz, who from Zurarah who has said the following:

“Abu Ja’far-asws has said: ‘When you stand up for Salat do not allow one foot to touch the other, leave between them a distance of one finger at the least and one Shibr (about 8 inches) at the most. Allow your shoulders to relax and leave your hands alone. Do not criss-cross your fingers. Instead they should be kept on your thighs on its front side and your eyes should look at the place for prostration (an extract).[2]



[1] تفسير القمّي 2: 252

[2]       الكافي (ط – الإسلامية)، ج‏3، ص: 334

HubeAli Knowledge Search
Authentic Islamic Knowledge & Hadith
🔧
⚠️ Beta Release – Continuous Improvement
Our AI-powered knowledge assistant is now live and actively serving answers from HubeAli.com's trusted content. We are continuously enhancing response accuracy, source citation, and multilingual support. Your feedback helps us improve.
🤖
Ask about Islamic Knowledge

Search specifically within Articles, Books, or Tafseer.

Imam Ali on patience
Surah Al-Asr
Charity in Islam
Dua Kumayl