Physical Weakness
قَالَ رَبِّ إِنِّي وَهَنَ الْعَظْمُ مِنِّي وَاشْتَعَلَ الرَّأْسُ شَيْبًا وَلَمْ أَكُنْ بِدُعَائِكَ رَبِّ شَقِيًّا {4}
He said: ‘My Lord! Surely the bones have weakened from me, and the head shines with grey hair, and I have not been unfortunate in my supplication You, Lord!’ [19:4]
علي بن إبراهيم: روى أبو الجارود، عن أبي جعفر (عليه السلام) قوله تعالى: ذِكْرُ رَحْمَتِ رَبِّكَ عَبْدَهُ زَكَرِيَّا يقول: «ذكر ربك عبده فرحمه
Ali Bin Ibrahim said, ‘And in a report of Abu Al Jaroud,
(It has been narrated) from Abu Ja’far-asws regarding the Words of the Exalted: Mention the Mercy of your Lord unto His servant Zakariyya [19:2]. He-asws said: ‘Your Lord-azwj Mentioned His-azwj servant, so He-azwj had Mercy upon him-as.
إِذْ نادى رَبَّهُ نِداءً خَفِيًّا قالَ رَبِّ إِنِّي وَهَنَ الْعَظْمُ مِنِّي يقول: «ضعف
When he called out to his Lord, a secretive calling [19:3] He said: ‘My Lord! Surely the bones have weakened from me, – he-as is saying, ‘وَهَنَ’ ‘(Physical) weakness’.
وَ لَمْ أَكُنْ بِدُعائِكَ رَبِّ شَقِيًّا يقول: «لم يكن دعائي خائبا عندك
And I have not been unfortunate in my supplicating You, Lord!’ [19:4] – he-as is saying: ‘I-as have not been disappointed in my-as supplication in Your-azwj Presence’’.[1]
[1] تفسير القمي 2: 48 9 (Extract)
