Summary:
The Battle of the Trench (Battle of Khandaq, ุบุฒูุฉ ุงูุฎูุฏู) which is also known as the Battle of the Confederates (Battle of Ahzaab, ุบุฒูุฉ ุงูุงุญุฒุงุจ) was about a month long defence by the Muslims of Yathrib (now Medina) against allied Arab and Jewish tribes. The strength of the confederate armies consisted of over 10,000 soldiers while the Muslim defenders numbered to about a third of them.
Rasool-Allah-saww decided to dig a trench around Medina in order to protect the Muslims as the confederates had planned to attack them from multiple directions.
The digging of the trench was a painstaking and strenuous task that exhausted the Muslims. They were working day and night digging around Medina, including going several days without eating any food, i.e., Rasool-Allah-saww was offered a disc of bread by his daughter (Syeda Fatima-asws) which was the Prophet-sawwโs only meal in three days.ย Similar was the condition of Ali-asws Ibn Abi Talib-asws and other companions of Rasool-Allah-saww โ except for the hypocrites who fabricated worthless excuses to take leave of absence from the hard work.
After a few days of being unsuccessful in getting any closer to the Muslims, a famous warrior named Amro Bin Abdi Wudd, managed to cross the defensive trench along with a handful of his companions and shouted at the Muslims for duel.ย The Muslims were in shock and sat as if there were birds sitting upon their heads โ entirely stunned. ย No one wanted to confront him except Ali-asws Ibn Abi Talib-asws. ย Rasool-Allah-saww finally sent Ali-asws to answer the call to fight.
Imam Ali-asws offered for Amro Bin Abdi Wudd to strike first, to which he agreed and hit his sword on the head of Imam Ali-asws, cracking the protective helmet and injuring Imam Ali-aswsโs head. Blood started dripping and Imam Ali-asws had a deep wound in the head.ย In retaliation, Ali-asws struck him with the Zulfiqar which brought Amro down and thus he was killed by the hands of Imam Ali-asws.ย Eventually, the Muslims saw that Imam Ali-asws coming out as the victorious one out of a thick cloud of dust. ย Upon observing the killing of Amro, Amroโs companions tried to escape the scene.
Afterwards, no one dared to cross the trench but kept on surrounding the Muslims for over 20 days, until Allah-azwj Answered Rasool-Allah-sawwโs prayers and Sent down a strong wind upon the confederates which blew their tents away and made them to flee.ย This led to an end to the war of Khandaq in favour of the Muslims.
Introduction:
After being defeated at Badr and Ohad, the Quraysh of Makkah sought help from the Jews and came forward with a large, allied force to uproot Islam, considering it a major threat to their religious beliefs. Rasool-Allah-asws decided to protect Medina from the large confederate army by digging a trench around the city.ย Below are some Ahadith related to the Battle of Khandaq.
ุนููู ุฃุฎุจุงุฑ ุงูุฑุถุง ุนููู ุงูุณูุงู ุจูุงููุฃูุณูุงูููุฏู ุงูุซููููุงุซูุฉู ุนููู ุงูุฑููุถูุง ุนููู ุขุจูุงุฆููู ุนููู ุนูููููู ุนูููููููู ู ุงูุณููููุงู ู ููุงูู: ูููููุง ู ูุนู ุงููููุจูููู ุต ููู ุญูููุฑู ุงููุฎูููุฏููู ุฅูุฐู ุฌูุงุกูุชููู ููุงุทูู ูุฉู ูู ู ูุนูููุง ููุณููุฑูุฉู ู ููู ุฎูุจูุฒู ููุฏูููุนูุชูููุง ุฅูููู ุงููููุจูููู ุต ููููุงูู ุงููููุจูููู ุต ู ูุง ููุฐููู ุงููููุณููุฑูุฉู ููุงููุชู ููุฑูุตุงู ุฎูุจูุฒูุชููู ููููุญูุณููู ูู ุงููุญูุณููููู ุฌูุฆูุชููู ู ููููู ุจูููุฐููู ุงููููุณููุฑูุฉู ููููุงูู ุงููููุจูููู ุต ุฃูู ูุง ุฅูููููู ุฃูููููู ุทูุนูุงู ู ุฏูุฎููู ููู ู ุฃูุจูููู ู ูููุฐู ุซูููุงุซูโ.
(The book) โUyoon Al Akhbar Al Rezaโ, by the three chains,
โFrom Al-Reza-asws from Ali-asws having said: โWe were with the Prophet-saww in digging the trench when (Syeda) Fatima-asws came to him-saww and with her-asws was a piece of bread, and she-asws handed it over to the Prophet-saww. The Prophet-saww said: โWhat is this piece?โ She said, โA disc (of bread), I-asws had baked for Al-Hassan-asws and Al-Husayn-asws. I-asws came to you-saww with this piece from itโ. The Prophet-saww said: โBut it is the first meal to enter into the mouth of your-asws father-saww since three (days)โโ.[1]
Background:
ู ูููโ ุฅู ุงููุจู ุต ุฎุท ุงูุฎูุฏู ุนุงู ุงูุฃุญุฒุงุจ ู ูุทุน ููู ุนุดุฑุฉ ุฃุฑุจุนูู ุฐุฑุงุนุง ูุงุญุชุฌ ุงูู ูุงุฌุฑูู ู ุงูุฃูุตุงุฑ ูู ุณูู ุงู ู ูุงู ุฑุฌูุง ูููุง ููุงู ุงูู ูุงุฌุฑูู ุณูู ุงู ู ูุง ู ูุงูุช ุงูุฃูุตุงุฑ ุณูู ุงู ู ูุง ููููุงูู ุงููููุจูููู ุต ุณูููู ูุงูู ู ููููุง ุฃููููู ุงููุจูููุชู.
And it is said that the Prophet-saww drew the line of the trench of the generality of the allies, and cut out for each ten (companions), forty cubits (to dig). The Emigrants and the Helpers were needy regarding Salman-ra, and he-ra was a strong man. The Emigrants said, โSalman-ra is from usโ, and the Helpers said, โSalman-ra is from usโ. โููููุงูู ุงููููุจูููู ุต ุณูููู ูุงูู ู ููููุง ุฃููููู ุงููุจูููุชูโ The Prophet-saww said: โSalman-ra is from us-asws, the People-asws of the Householdโ.
ูุงู ุนู ุฑู ุจู ุนููโ ููุช ุฃูุง ู ุณูู ุงู ู ุญุฐููุฉ ู ุงููุนู ุงู ุจู ู ูุฑู ุงูู ุฒูู ู ุณุชุฉ ู ู ุงูุฃูุตุงุฑ ูู ุฃุฑุจุนูู ุฐุฑุงุนุง ูุญูุฑูุง ุญุชู ุฅุฐุง ููุง ุจุฌุจ ุฐู ุจุงุจโ ุฃุฎุฑุฌ ุงููู ู ู ุจุงุทูโ ุงูุฎูุฏู ุตุฎุฑุฉ ู ุฑูุฉ ูุณุฑุช ุญุฏูุฏูุง ู ุดูุช ุนูููุง ููููุง ูุง ุณูู ุงู ุงุฑู ุฅูู ุฑุณูู ุงููู ุต ู ุฃุฎุจุฑู ุฎุจุฑ ูุฐู ุงูุตุฎุฑุฉ ูุฅู ุง ุฃู ูุนุฏู ุนููุง ูุฅู ุงูู ุนุฏู ูุฑูุจ ู ุฅู ุง ุฃู ูุฃู ุฑูุง ููู ุจุฃู ุฑู ูุฅูุง ูุง ูุญุจ ุฃู ูุชุฌุงูุฒ ุฎุทู
Amro Bin Awf said, โI and Salman-ra and Huzeyfa and Al-Numan Bin Maqran Al-Muzny, and six from the Helpers were (allocated) in (digging) forty cubits. We dug until when we had reached the a depth of a door, Allah-azwj Brought out a solid rock from the interior of the trench, which broke our irons, and it was grievous upon us. We said, โO Salman-ra! Go to Rasool-Allah-azwj and inform him-saww the news of this rock. Either we even from it, and the evenness is near, or he-saww instructs us regarding with his-saww instruction. We do not like to exceed his-saww drawn lineโ.
ูุงู ูุฑูู ุณูู ุงู ุฅูู ุฑุณูู ุงููู ุต ู ูู ุถุงุฑุจ ุนููู ูุจุฉ ุชุฑููุฉ ููุงู ูุง ุฑุณูู ุงููู ุฎุฑุฌุช ุตุฎุฑุฉ ุจูุถุงุก ู ุฑูุฉ ู ู ุจุทู ุงูุฎูุฏู ููุณุฑุช ุญุฏูุฏูุง ู ุดูุช ุนูููุง ุญุชู ู ุง ูุญููโ ูููุง ูููู ู ูุง ูุซูุฑ ูู ุฑูุง ูููุง ุจุฃู ุฑู ูุฅูุง ูุง ูุญุจ ุฃู ูุชุฌุงูุฒ ุฎุทู
He said, โSalman-ra went to Rasool-Allah-saww and he had worn a Turkish robe upon him-ra and he-ra said, โO Rasool-Allah-saww! A solid white rock has come out from the midst of the trench and it broke our irons, and it is grievous upon us until we can neither make any dent in it, neither little nor more, so instruct us regarding it with your-asws instruction for we do not like to exceed your-saww drawn lineโ.
ูุงู ููุจุท ุฑุณูู ุงููู ุต ู ุน ุณูู ุงู ุงูุฎูุฏู ู ุงูุชุณุนุฉ ุนูู ุดูุฉ ุงูุฎูุฏู ูุฃุฎุฐ ุฑุณูู ุงููู ุต ุงูู ุนูู ู ู ูุฏ ุณูู ุงู ูุถุฑุจูุง ุจู ุถุฑุจุฉ ุตุฏุนูุง ู ุจุฑู ู ููุง ุจุฑู ุฃุถุงุก ู ุง ุจูู ูุงุจุชููุง ุญุชู ููุฃู ู ุตุจุงุญุง ูู ุฌูู ุจูุช ู ุธูู ููุจุฑ ุฑุณูู ุงููู ุต ุชูุจูุฑุฉ ูุชุญ ู ูุจุฑ ุงูู ุณูู ูู
Rasool-Allah-saww descended into the trench with Salman-ra, and there were nine (companions digging therein) upon the edge of the trench. Rasool-Allah-saww grabbed the pickaxe from the hands of Salman-ra and struck a strike with it, cracking it, and there was a flash from it such a flash that it illuminated what is between the two ends (of the dug trench) until it was as if these were two lamps in the middle of the dark room. Rasool-Allah-saww exclaimed a Takbeer of victory, and the Muslims exclaimed Takbeer.
ุซู ุถุฑุจูุง ุฑุณูู ุงููู ุต ุซุงููุฉ ูุจุฑู ู ููุง ุจุฑู ุฃุถุงุก ู ุง ุจูู ูุงุจุชููุง ุญุชู ููุฃู ู ุตุจุงุญุง ูู ุฌูู ุจูุช ู ุธูู ููุจุฑ ุฑุณูู ุงููู ุต ุชูุจูุฑุฉ ูุชุญ ู ูุจุฑ ุงูู ุณูู ููโ
Then Rasool-Allah-saww struck it for a second time, and a flash flashed from it illuminating what is between the two ends until it was as if these were two lamps in the middle of the dark room. Rasool-Allah-saww exclaimed a Takbeer of victory, and the Muslims exclaimed Takbeer.
ุซู ุถุฑุจ ุจูุง ุฑุณูู ุงููู ุต ุซุงูุซุฉ ููุณุฑูุง ู ุจุฑู ู ููุง ุจุฑู ุฃุถุงุก ู ุง ุจูู ูุงุจุชููุง ุญุชู ููุฃู ู ุตุจุงุญุง ูู ุฌูู ุจูุช ู ุธูู ููุจุฑ ุฑุณูู ุงููู ุต ุชูุจูุฑุฉ ูุชุญ ู ูุจุฑ ุงูู ุณูู ูู ู ุฃุฎุฐ ุจูุฏ ุณูู ุงู ู ุฑูู ููุงู ุณูู ุงู ุจุฃุจู ุฃูุช ู ุฃู ู ูุง ุฑุณูู ุงููู ููุฏ ุฑุฃูุช ู ูู ุดูุฆุง ู ุง ุฑุฃูุชู ู ูู ูุท
Then Rasool-Allah-saww struck it for a third time and broke it and there flashed from it a flash illuminating what is between the two ends until it was as if these were two lamps in the middle of a dark room. Rasool-Allah-azwj exclaimed a Takbeer of victory and the Muslims exclaimed Takbeer; and Rasool-Allah-saww grabbed the hand of Salman-ra and advanced. Salman-ra said, โMay my-ra father and my-ra mother be sacrificed for you-saww, O Rasool-Allahโ-saww! I-ra have seen a thing from you-saww that I-ra have not seen from you-saww at allโ.
ูุงูุชูุช ุฑุณูู ุงููู ุต ุฅูู ุงูููู ูู ููุงูู ุฑูุฃูููุชูู ู ู ูุง ููููููู ุณูููู ูุงูู ููููุงูููุง ููุนูู ู ููุงูู ุถูุฑูุจูุชู ุถูุฑูุจูุชููู ุงููุฃููููู ููุจูุฑููู ุงูููุฐูู ุฑูุฃูููุชูู ู ุฃูุถูุงุกูุชู ููู ู ูููููุง ููุตููุฑู ุงููุญููุฑูุฉู ูู ู ูุฏูุงุฆููู ููุณูุฑูู ููุฃููููููุง ุฃูููููุงุจู ุงููููููุงุจู ููุฃูุฎูุจูุฑูููู ุฌูุจูุฑูุฆูููู ุฃูููู ุฃูู ููุชูู ุธูุงููุฑูุฉู ุนูููููููุง
Rasool-Allah-saww turned around to the people and said: โYou saw what Salman-ra saidโ. They said, โYesโ. He-saww said: โI-saww struck my-saww first strike, and the flash which you saw illuminating from it were the castles of Al-Hira and cities of Chosroe, and as if these were fangs of the dogs. Jibraeel-as informed me-saww that my-saww community would be victorious upon these.
ุซูู ูู ุถูุฑูุจูุชู ุถูุฑูุจูุชููู ุงูุซููุงููููุฉู ููุจูุฑููู ุงูููุฐูู ุฑูุฃูููุชูู ู ุฃูุถูุงุกูุชู ููู ู ูููููุง ููุตููุฑู ุงูุญู ุฑ ู ููู ุฃูุฑูุถู ุงูุฑูููู ู ููููุฃููููููุง ุฃูููููุงุจู ุงููููููุงุจู ููุฃูุฎูุจูุฑูููู ุฌูุจูุฑูุฆูููู ุฃูููู ุฃูู ููุชูู ุธูุงููุฑูุฉู ุนูููููููุง
Then I-saww struck my-saww second strike, and the flash, which you saw illuminating for me-saww from it the red castles from the land of Rome, it was as if these were fangs of the dogs. Jibraeel-as informed me-saww that my-saww community would be victorious upon these.
ุซูู ูู ุถูุฑูุจูุชู ุถูุฑูุจูุชููู ุงูุซููุงููุซูุฉู ููุจูุฑููู ููู ู ูุง ุฑูุฃูููุชูู ู ุฃูุถูุงุกูุชู ููู ู ูููููุง ููุตููุฑู ุตูููุนูุงุกู ููุฃููููููุง ุฃูููููุงุจู ุงููููููุงุจู ูู ุฃูุฎูุจูุฑูููู ุฌูุจูุฑูุฆูููู ุฃูููู ุฃูู ููุชูู ุธูุงููุฑูุฉู ุนูููููููุง ููุฃูุจูุดูุฑููุง
Then I-saww struck my-saww third strike and there flashed for me-saww what you saw illuminating for me-saww from it the castles of Sanaโa, as if these were fangs of the dogs, and Jibraeel-as informed me-saww that my-saww community would be victorious upon these. So, receive glad tidings!โ
ูุงุณุชุจุดุฑ ุงูู ุณูู ูู ู ูุงููุง ุงูุญู ุฏ ููู ู ูุนุฏ ุตุฏู ูุนุฏูุง ุงููุตุฑ ุจุนุฏ ุงูุญุตุฑ ููุงู ุงูู ูุงูููู ุฃ ูุง ุชุนุฌุจูู ูู ูููู ู ูุนุฏูู ุงูุจุงุทู ู ูุนูู ูู ุฃูู ูุจุตุฑ ู ู ูุซุฑุจ ูุตูุฑ ุงูุญูุฑุฉ ู ู ุฏุงุฆู ูุณุฑู ู ุฃููุง ุชูุชุญ ููู ู ุฃูุชู ุฅูู ุง ุชุญูุฑูู ุงูุฎูุฏู ู ู ุงููุฑู ู ูุง ุชุณุชุทูุนูู ุฃู ุชุจุฑุฒูุง
The Muslims rejoiced and said, โThe Praise is for Allah-azwj! True is His-azwj Promise of the help after the anxietyโ. The hypocrites said, โAre you not wondering whether he-saww is afflicting you all and promising you the falsehood? And he-saww lets you know that he-saww can visualise from Yasrib the castles of Al-Hira and cities of Chosroe, and these would be conquered for you, and rather you are digging the trench from the fear and are not able to be duelling (against the confederate soldiers)โ.
ููุฒู ุงููุฑุขูโ ุฅูุฐู ููููููู ุงููู ููุงููููููู ูู ุงูููุฐูููู ููู ูููููุจูููู ู ู ูุฑูุถู ู ุง ููุนูุฏูููุง ุงูููููู ูู ุฑูุณูููููู ุฅููููุง ุบูุฑููุฑุงู ู ุฃูุฒู ุงููู ุชุนุงูู ูู ูุฐู ุงููุตุฉ ูููู ุงููููููู ูู ู ุงูููู ุงููู ูููููโ ุงูุขูุฉ-
Verses from the Quran were then Revealed: And when the hypocrites and those who had a sickness in their hearts were saying, โAllah and His Rasool did not promise us except to deceive!โ [33:12]. And Allah-azwj the Exalted Revealed regarding this story: Say: โO Allah, Master of the Kingdom! [3:26] โ the Verse.
ู ูุงู ุฃุจู ุณุนูุฏ ุงูุฎุฏุฑูโ ูููุง ููู ุงูุฎูุฏู ูุง ุฑุณูู ุงููู ูู ู ู ุดูโุก ููููู ููุฏ ุจูุบุช ุงููููุจ ุงูุญูุงุฌุฑ ููุงู ููููุง ุงูููู ุงุณุชุฑ ุนูุฑุงุชูุง ู ุขู ู ุฑูุนุงุชูุง ูุงู ููููุงูุง ูุถุฑุจ ูุฌูู ุฃุนุฏุงุก ุงููู ุจุงูุฑูุญ ููุฒู ูุง.
Abu Saeed Al-Khudry said, โWe said on the day of Khandaq, โO Rasool-Allah-saww! Is there anything we can be saying, and the hearts have reached up to the throats?โ He-saww said: โSay, โุงูููู ุงุณุชุฑ ุนูุฑุงุชูุง ู ุขู ู ุฑูุนุงุชูุงโ โO Allah-azwj! Cover our bareness and Secure our aweโ. So, we said it and Allah-azwj Struck the faces of the enemy with the wind, and they were defeatedโโ.[2]
ูู ู ุง ุธูุฑ ู ู ุฏูุงุฆู ุงููุจูุฉ ูู ุญูุฑ ุงูุฎูุฏู ู ุง ุฑูููุงูู ุฃูุจูู ุนูุจูุฏู ุงููููููโ ุงููุญูุงููุธู ุจูุฅูุณูููุงุฏููู ุนููู ููุซููุฑู ุจููู ุนูุจูุฏู ุงูููููู ุจููู ุนูู ูุฑูู ุจููู ุนููููู ุงููู ูุฒูููููู ููุงูู ุญูุฏููุซูููู ุฃูุจูู ุนููู ุฃูุจูููู ููุงูู: ุฎูุทูู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุต ุงููุฎูููุฏููู ุนูุงู ู ุงููุฃูุญูุฒูุงุจู ุฃูุฑูุจูุนูููู ุฐูุฑูุงุนุงู ุจููููู ุนูุดูุฑูุฉู ููุงุฎูุชููููู ุงููู ูููุงุฌูุฑูููู ูู ุงููุฃูููุตูุงุฑู ููู ุณูููู ูุงูู ูู ููุงูู ุฑูุฌูููุง ููููููุงู ููููุงููุชู ุงููุฃูููุตูุงุฑู ุณูููู ูุงูู ู ููููุง ูู ููุงููุชู ุงููู ูููุงุฌูุฑูููู ุณูููู ูุงูู ู ููููุง ููููุงูู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุต ุณูููู ูุงูู ู ููููุง ุฃููููู ุงููุจูููุชู.
From what appeared from the evidence of the Prophet-hood during digging the trench is what is reported by Abu Abdullah Al Hafiz, by his chain from Kaseer Bin Abdullah Bin Amro bin Awf Al Muzny who said, โIt is narrated to me from my father, from his father who said,
โRasool-Allah-saww drew a line of the trench for the generality of the allies, forty cubits between ten (companions), and the Emigrants and the Helpers differed regarding Salman-ra, and he-ra was a strong man. The Helpers said, โSalman-ra is from usโ, and the Emigrants said, โSalman-ra is from usโ. So, Rasool-Allah-saww said: โSalman-ra is from us-asws, the People-asws of the Householdโโ.
ุซู ูุงู ู ู ู ุง ุธูุฑ ุฃูุถุง ู ู ุขูุงุช ุงููุจูุฉ ู ุง ุฑูุงู ุฃุจู ุนุจุฏ ุงููู ุงูุญุงูุธ ุจุงูุฅุณูุงุฏ ุนู ุนุจุฏ ุงููุงุญุฏ ุจู ุฃูู ู ุงูู ุฎุฒูู ู ูุงู ุญุฏุซูู ุฃูู ู ุงูู ุฎุฒูู ู ูุงู ุณู ุนุช ุฌุงุจุฑ ุจู ุนุจุฏ ุงููู ูุงูโ ููุง ููู ุงูุฎูุฏู ูุญูุฑ ุงูุฎูุฏู ูุนุฑุถุช ููู ูุฏูุฉ ู ูู ุงูุฌุจู ููููุง ูุง ุฑุณูู ุงููู ุฅู ูุฏูุฉ ุนุฑุถุช ููู ููุงู ุฑุณูู ุงููู ุต ุฑุดูุง ุนูููุง ู ุงุก ุซู ูุงู ูุฃุชุงูุง ู ุจุทูู ู ุนุตูุจ ุจุญุฌุฑ ู ู ุงูุฌูุน
Then he said, โAnd from what appeared as well from the Signs of the Prophet-hood is what is reported by Al Hafiz with the chain from Abdul Wahid Bin Ayman al Makhzumy who said, โIt was narrated to me by Ayman Al Makhzumy who said,
โI heard Jabir Bin Abdullah saying, โOn the day of Khandaq we were digging the trench, and a solid rock presented in it, and it is (like a) hill. We said, โO Rasool-Allah-saww! A solid rock has presented in it. Rasool-Allah-saww said: โSprinkle water upon itโ. Then he-saww stood up and came to it and a stone was tied to his-saww belly out of hungers.
ูุฃุฎุฐ ุงูู ุนูู ุฃู ุงูู ุณุญุงุฉ ูุณู ู ุซูุงุซุง ุซู ุถุฑุจ ูุนุงุฏุช ูุซูุจุง ุฃูููโ ูููุช ูู ุงุฆุฐู ูู ูุง ุฑุณูู ุงููู ุฅูู ุงูู ูุฒู ููุนู ูููุช ููู ุฑุฃุฉ ูู ุนูุฏู ู ู ุดูโุก ููุงูุช ุนูุฏู ุตุงุน ู ู ุดุนูุฑ ู ุนูุงู ูุทุญูุช ุงูุดุนูุฑ ู ุนุฌูุชู ู ุฐุจุญุชโ ุงูุนูุงู ู ุณูุฎุชูุง ู ุฎููุช ุจูู ุงูู ุฑุฃุฉ ู ุจูู ุฐูู
He-saww grabbed the pickaxe or a spade, Said (Bismillah) thrice, then struck, and it was like a sand dune. I said to him-saww, โWill you-saww permit me, O Rasool-Allah-saww, to go home?โ He-saww did so, and I said to the wife, โIs there anything with you?โ She said, โThere is one Saโa (unit of measurement) of barley and a young goatโ. She ground the barley and kneaded it and slaughtered the goat and skewered it, and I left the wife along with that.
ุซู ุฃุชูุช ุฅูู ุฑุณูู ุงููู ุต ูุฌูุณุช ุนูุฏู ุณุงุนุฉ ุซู ููุช ุงุฆุฐู ูู ูุง ุฑุณูู ุงููู ููุนู ูุฃุชูุช ุงูู ุฑุฃุฉ ูุฅุฐุง ุงูุนุฌูู ู ุงููุญู ูุฏ ุฃู ููุง ูุฑุฌุนุช ุฅูู ุฑุณูู ุงููู ุต ูููุช ุฅู ุนูุฏูุง ุทุนูู ุง ููุง ููู ูุง ุฑุณูู ุงููู ุฃูุช ู ุฑุฌูุงู ู ู ุฃุตุญุงุจู
Then I came to Rasool-Allah-saww and sat in his-saww presence for a while. Then I said, โWill you permit me, O Rasool-Allah-saww?โ He-saww did so. I went to the wife, and there was the kneaded (bread) and the meat, ready. So, I returned to Rasool-Allah-saww and said, โThere is a meal for you with us, so arise, O Rasool-Allah-saww, you-saww and two men from your-saww companionsโ.
ููุงู ู ูู ูู ููุช ุตุงุน ู ู ุดุนูุฑ ู ุนูุงู ููุงู ููู ุณูู ูู ุฌู ูุนุง ููู ูุง ุฅูู ุฌุงุจุฑ ููุงู ูุง ููููุช ู ู ุงูุญูุงุก ู ุง ูุง ูุนูู ู ุฅูุง ุงููู ูููุช ุฌุงุก ุจุงูุฎูู ุนูู ุตุงุน ุดุนูุฑ ู ุนูุงู ูุฏุฎูุช ุนูู ุงูู ุฑุฃุฉ ู ููุช ูุฏ ุงูุชุถุญุช ุฌุงุกู ุฑุณูู ุงููู ุต ุจุงูุฎููโ ููุงูุช ูู ูุงู ุณุฃูู ูู ุทุนุงู ู ููุช ูุนู ููุงูุช ุงููู ู ุฑุณููู ุฃุนูู ูุฏ ุฃุฎุจุฑูุงู ู ุง ุนูุฏูุง
He-saww said: โAnd how much is it?โ I said, โOne Saโa of barley and a young goatโ. He-saww said to the Muslims altogether: โArise to Jabir (for a meal)!โ They stood up, and I faced embarrassment that no one knows of except Allah-azwj. I said (to myself), โI am coming with the people with (just) one Saโa of barley and a young goat?โ I went to the wife and said, โI have been exposed. Rasool-Allah-saww has come with the peopleโ. She said, โDid he-saww ask you how much was your meal?โ I said, โYesโ. She said, โAllah-azwj and His-azwj Rasool-saww are more knowing. He-saww has been informed of what is with usโ.
ููุดูุช ุนูู ุบู ุง ุดุฏูุฏุง ูุฏุฎู ุฑุณูู ุงููู ุต ููุงู ุฎุฐู ู ุฏุนููู ู ู ุงููุญู ูุฌุนู ุฑุณูู ุงููู ุต ูุซุฑุฏ ู ููุฑู ุงููุญู ุซู ูุญู ูุฐุง ู ูุญู ูุฐุง ูู ุง ุฒุงู ููุฑุจ ุฅูู ุงููุงุณ ุญุชู ุดุจุนูุง ุฃุฌู ุนูู ู ูุนูุฏ ุงูุชููุฑ ู ุงููุฏุฑ ุฃู ูุฃ ู ุง ูุงูุง ุซู ูุงู ุฑุณูู ุงููู ุต ููู ู ุงูุฏู ููู ูุฒู ูุฃูู ู ููุฏู ููู ูุง ุฃุฌู ุน- ุฃูุฑุฏู ุงูุจุฎุงุฑู ูู ุงูุตุญูุญโ..
Intense gloom was removed from me, and Rasool-Allah-saww entered and said: โTake me-saww and leave me-saww with the meatโ. Rasool-Allah-saww went on to separate the meat, then heated this and heated this. He-saww did not cease to draw it closer to the people until they were all satiated, and the oven and the pot returned to be full as what it had been. Then Rasool-Allah-saww said: โEat and giftโ. We did not stop eating and gifting out to the people altogetherโ. Al-Bukhari has reported it in Al-Saheehโโ.
ู ุฐูุฑ ุงุจู ุฅุณุญุงูโ ุฃู ุนู ุฑู ุจู ุนุจุฏ ูุฏ ูุงู ููุงุฏู ู ู ูุจุงุฑุฒ ููุงู ุนูู ุนููู ุงูุณูุงู ู ูู ู ููุน ูู ุงูุญุฏูุฏ ููุงู ุฃูุง ูู ูุง ูุจู ุงููู ููุงู ุฅูู ุนู ุฑู ุงุฌูุณ ู ูุงุฏู ุนู ุฑู ุฃ ูุง ุฑุฌู ู ูุคูุจูู ู ูุณุจูู ู ูููู ุฃูู ุฌูุชูู ุงูุชู ุชุฒุนู ูู ุฃู ู ู ูุชู ู ููู ุฏุฎููุง ููุงู ุนูู ุนููู ุงูุณูุงู ููุงู ุฃูุง ูู ูุง ุฑุณูู ุงููู
And Ibn Isโhaq mentioned that Amro Bin Abdi Wudd was calling out, โWho will duel?โ Ali-asws stood up, and he was covered in the iron (armour). He-asws said: โI-asws am for him, O Prophet-saww of Allah-azwj!โ He-saww said: โHe is Amro, be seatedโ. And Amro called out, โIs there no man?โ And he kept teasing them and insulting them and saying, โWhere is your Paradise which you are claiming that you will enter if you are killed?โ Ali-asws stood up and said: โI-asws am for him, O Rasool-Allah-saww!โ
ุซู ูุงุฏู ุงูุซุงูุซุฉ ููุงูโ
| ู ููุฏ ุจุญุญุช ู ู ุงููุฏุงุก. | ุจุฌู ุนูู ูู ู ู ู ุจุงุฑุฒ. | |
| ู ูููุช ุฅุฐ ุฌุจู ุงูู ุดุฌุน. | ู ููู ุงูุจุทู ุงูู ูุงุฌุฒ. | |
| ุฅู ุงูุณู ุงุญุฉ ู ุงูุดุฌุงุนุฉ. | ูู ุงููุชู ุฎูุฑ ุงูุบุฑุงุฆุฒ. | |
Then Amro called out for a third time saying (a poem), โI have searched from the call with all of you, is there one who will duel, and I have stood where the braves are cowards, a pausing of the accomplished hero. Surely the grave and the bravery in the youth is the best traitโ.
ููุงู ุนูู ุนููู ุงูุณูุงู ููุงู ูุง ุฑุณูู ุงููู ุฃูุง ููุงู ุฅูู ุนู ุฑู ููุงู ู ุฅู ูุงู ุนู ุฑุง ูุงุณุชุฃุฐู ุฑุณูู ุงููู ุต ูุฃุฐู ูู.
Ali-asws stood up and said: โO Rasool-Allah-saww, me-asws!โ He-saww said: โHe is Amroโ. He-asws said: โAnd even if he is Amroโ, and sought permission of Rasool-Allah-saww, and so he-saww permitted him-aswsโ.[3]
ููููุฒู ุงููููุฑูุงุฌูููููู ุนููู ุฃูุณูุฏู ุจููู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ุงูุณููููู ูููู ุนููู ุนูู ูุฑู ุจููู ุนูููููู ุงููุนูุชูููููู ุนููู ู ูุญูู ููุฏู ุจููู ุตูููููุฉู ุนููู ุงููุญูุณููู ุจููู ุนูููููู ุงููุนูููููููู ุนููู ุฃูุญูู ูุฏู ุจููู ุงููุนูููุงุกู ุนููู ุตูุจููุงุญู ุจููู ููุญูููู ุนููู ุฎูุงููุฏู ุจููู ููุฒููุฏู ุนููู ุฃูุจูู ุฌูุนูููุฑู ุงููุจูุงููุฑู ุนููู ุขุจูุงุฆููู ุนูููููููู ู ุงูุณููููุงู ู ููุงูู ููุงูู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุต ููููู ู ุงููุฃูุญูุฒูุงุจูโ ุงููููููู ูู ุฅูููููู ุฃูุฎูุฐูุชู ู ููููู ุนูุจูููุฏูุฉู ุจููู ุงููุญูุงุฑูุซู ููููู ู ุจูุฏูุฑู ูู ุญูู ูุฒูุฉู ุจููู ุนูุจูุฏู ุงููู ูุทููููุจู ููููู ู ุฃูุญูุฏู ูู ููุฐูุง ุฃูุฎูู ุนูููููู ุจููู ุฃูุจูู ุทูุงููุจูโ ุฑูุจูู ูุง ุชูุฐูุฑูููู ููุฑูุฏุงู ูู ุฃูููุชู ุฎูููุฑู ุงูููุงุฑูุซููููโ.
(The book) โKunzโ of Al Karajaky โ from Asad Bin Ibrahim Al Sulamy, from Umar Bin Ali Al Ataky, from Muhammad Bin Safwa, from Al Hassan Bin Ali Al Alawy, from Ahmad Bin Alaโa, from Sabbah Bin Yahya, from Khalid Bin Yazeed,
โFrom Abu Jaโfar Al-Baqir-asws, from his-asws forefathers-asws having said: โRasool-Allah-saww said on the day of Al-Ahzaab: โO Allah-azwj! You-azwj Took from me-saww Ubeyda Bin Al-Haris on the day of Badr, and Hamza Bin Abdul Muttalib-asws on the day of Ohad, and this is my-saww brother Ali-asws Bin Abu Talib-asws: โLord! Do not leave me as an individual, and you are the best of the inheritors [21:89]โโ.[4]
See further details of the duel of Imam Ali-asws Ibn Abi Talib-asws with Amro in Appendix I.
When Amro Bin Abd Wadd Crossed the Trench:
The narrator of the Hadith says:
Amro Bin Abd Wadd and Hubeira Bin Wahab, and Zaraar Bin Al Khataab went towards the Trench (Khandaq), when Rasool-Allah-saww was making a row with his-saww companions who were in front of him-saww. So he (Amro) shrieked out while looking at the army (of Muslims) and he sprung across to the side of Rasool-Allah-saww.ย At that, all the companions of Rasool-Allah-saww ran from the front of Rasool-Allah-saww and (took refuge) behind Rasool-Allah-saww. And a man from the Emigrants said, and he was so and so by his side from his brethren, โDo you see this Satan Amro! No, by Allah-azwj! No one has ever escaped from his hands. So let us hand over Muhammad-saww to him, to kill him-saww, we can attach ourselves with our peopleโ.
So Allah-azwj Revealed in that time [33:18] Allah Knows those among you who hinder others, and those who say to their brethren: Come to us; and they come not to the fight except a few up to His-azwj Words [33:19] Being niggardly with respect to you; (but when fear comes, you will see them looking towards you, their eyes rolling being overwhelmed from the death; but when the fear is gone they smite you with sharp tongues, being niggardly of the good things) These have not believed, therefore Allah has Confiscated their deeds; and that was easy for Allah.
And Amro Bin Abd Wadd immersed his spear into the ground and wandered around it and was saying (war poem), โI have sprayed them from the call, to all of them whether there is anyone for the duel, and have stood as a brave one among the cowards, as stable as a horn of the animal, such that I shall not move hastily from the confrontation. I have the courage of the young man, and the generosity of the good spirit!โ
Rasool-Allah-saww said: โWho is (from my-saww camp) for this dog!โ So no one answered him-saww. So Amir-ul-Momineen-asws stood up and said: โI-asws am for him, O Rasool-Allah-saww!โ So he-saww said: โO Ali-asws! This is Amro Bin Abd Wadd, a cavalier knightโ. Ali-asws said: โI-asws am Ali-asws Bin Abu Talib-aswsโ. So Rasool-Allah-saww said: โApproach me-saww! So Ali-asws approached him-saww. So Rasool Allah-saww placed his-saww turban upon Ali-asws by his-saww own hands, and handed over to Ali-asws, his-asws sword Zulfikaar, and said to Ali-asws: โGo, and fight with this! Our Allah-azwj! Protect โAli-asws from in front of him-asws, and from behind him-asws, and from his-asws right, and from his-asws left, and from above him-asws and from beneath him-aswsโ.
So, Amir-ul-Momineen-asws walked briskly towards him and he-asws was saying (a war poem): โDo not be hasty for I-asws am coming to you, in answer to your call without frustration, with intentions and insight, and the Truth is the saviour of all successes. I-asws hope to stand at your funeral. One strike is all that remains, its sound after the commotion!โ
Amro said to him-asws, โWho are you-asws?โ He-asws said: โI-asws am Ali-asws Bin Abu Talib-asws, cousin of Rasool-Allah-saww, and his-saww son-in-lawโ. So he said, โBy Allah-azwj! Your-asws fatheras was a friend of mine and a companion, and I dislike killing you-asws. What security will your-asws cousin have after having sent you-asws against me, when I pierce you-asws with my spear such that whatever is between the sky and the earth would tremble, whether it is alive or deadโ.
So Amir-ul-Momineen-asws said to him: โMy-asws cousin-saww has made it known to me-asws that if you were to kill me-asws, I-asws would enter the Paradise and you would be in the Fire, and if I-asws were to kill you, so you would be in the Fire and I-asws would be in the Paradiseโ.
Amro said: โBoth of the good outcomes are for you-asws, O Ali-asws, this is an unfair divisionโ. So Ali-asws said: โLeave this, O Amro, and I-asws heard from you, and you were sticking to the curtains of the Kaaba and you were saying, โNo one presents himself to me in the warโ, (and you mentioned) three qualities. I-asws have answered one of these, and I-asws hereby present to you three qualities, so answer me-asws one of theseโ. He said, โGive, O Ali-asws! He-asws said: โTestify that there is no god except for Allah-azwj, and that Muhammad-saww is Rasool-Allah-sawwโ. He said, โLeave me from thisโ. He-asws said: โAs for the second one, it is that you should return this army (back) from Rasool-Allah-saww. So if he-saww is truthful, so you all are closer to him-saww and can see him-saww, and if he-saww is a liar, the wolves of the Arabs would suffice for his-saww matterโ. He said, โThen the women of Quraysh would narrate of that, and seek the poets and (construct) poems in their poetry that I was scared and turned back upon my heels from the war and abandoned a people who had appointed me as their chiefโ.
Amir-ul-Momineen-asws said to him: โSo the third (option) is that you should come down to me-asws, for you are riding and I-asws am on foot, until I-asws strike your horse and cut it downโ. He said, โThis is a quality which no one from the Arabs has afflicted me withโ. Then they began (to duel). So he struck Amir-ul-Momineen-asws with the sword upon his-asws head, and he-asws avoided it with the skull cap, and it broke, and the sword hit him upon his headโ. So Ali-asws said to him: โO Amro! Does it suffice for you that I-asws duelled with you, and you are an Arab Knight, until you seek help against me-asws, with those at the back?โ So Amro turned to his back, and Amir-ul-Momineen-asws quickly struck at the legs (of his horse) and cut them off completely, and the dust arose between them.
The hypocrites said, โAli-asws Bin Abu Talib-asws has been killedโ. However, when the dust settled, and they looked, so there was Amir-ul-Momineen-asws upon his chest, and had grabbed his beard, intending to slaughter him.[5]
The narrator of the Hadith says:
โThis Verse was Revealed regarding the second one when he said to Abdul Rahman Bin Awf, โLet us hand over Muhammad-saww to the Quraysh and attach ourselves to our own people [33:20] They were calculating that the allies had not gone, and if the allies should return they would wish to be in the deserts wandering with the Bedouins asking for news about you, and if they were among you they would not fight except for a fewโ.[6]
ุงูุฅุฑุดุงุฏ ูุงูุช ุบุฒุงุฉ ุงูุฃุญุฒุงุจ ุจุนุฏ ุจูู ุงููุถูุฑ ู ุฐูู ุฃู ุฌู ุงุนุฉ ู ู ุงููููุฏ ู ููู ุณูุงู ุจู ุฃุจู ุงูุญููู ุงููุถูุฑู ู ุญูู ุจู ุฃุฎุทุจ ู ููุงูุฉ ุจู ุงูุฑุจูุน ู ููุฐุฉ ุจู ููุณ ุงููุงูุจู ู ุฃุจู ุนู ุงุฑุฉ ุงููุงูุจู ูู ููุฑ ู ู ุจูู ูุงูุจุฉ ุฎุฑุฌูุง ุญุชู ูุฏู ูุง ู ูุฉ ูุตุงุฑูุง ุฅูู ุฃุจู ุณููุงู ุตุฎุฑ ุจู ุญุฑุจ ูุนูู ูู ุจุนุฏุงูุชู ูุฑุณูู ุงููู ุต ู ุชุณุฑุนู ุฅูู ูุชุงูู
(The book) โAl-Irshadโ โ The battle of Al-Ahzaab was after the clan of Al-Nazeer, and that is that a group of the Jews, from them being Salam Bin Abu Al-Haqeeq Al-Nusayri and Huyay Bin Akhtab and Kanana Bin Al-Tabie, and Howza Bin Qays Al-Waily, and Abu Amara Al-Waily among a number of the clan of Wailya, went out until they arrived at Makkah. They came to Abu Sufyan Sakhar Bin Harb due to their knowledge of his enmity to Rasool-Allah-saww and his quickness to fight him-saww.
ูุฐูุฑูุง ูู ู ุง ูุงููู ู ูู ู ุณุฃููู ุงูู ุนููุฉ ููู ุนูู ูุชุงูู ููุงู ููู ุฃุจู ุณููุงู ุฃูุง ููู ุญูุซ ุชุญุจูู ูุงุฎุฑุฌูุง ุฅูู ูุฑูุด ูุงุฏุนููู ุฅูู ุญุฑุจู ู ุงุถู ููุง ุงููุตุฑุฉ ููู ู ุงูุซุจูุช ู ุนูู ุญุชู ุชุณุชุฃุตููู ูุทุงููุง ุนูู ูุฌูู ูุฑูุด ู ุฏุนููู ุฅูู ุญุฑุจ ุงููุจู ุต ู ูุงููุง ููู ุฃูุฏููุง ู ุน ุฃูุฏููู ู ูุญู ู ุนูู ุญุชู ูุณุชุฃุตูู
They mentioned to him what they had faced from him-saww and asked him of the assistance for them upon fighting him-saww. Abu Sufyan said to them, โI am for you where you likeโ. They went out to Quraysh and called them to battle him-saww and they guaranteed the help for them and the affirmation with them until they eradicate him-saww. They went around the faces of Quraysh and called them to battle the Prophet-saww, and they said to them, โOur hands are with your hands until you eradicate him-sawwโ.
ููุงูุช ููู ูุฑูุด ูุง ู ุนุดุฑ ุงููููุฏ ุฃูุชู ุฃูู ุงููุชุงุจ ุงูุฃูู ู ุงูุนูู ุงูุณุงุจู ู ูุฏ ุนุฑูุชู ุงูุฏูู ุงูุฐู ุฌุงุก ุจู ู ุญู ุฏ ู ู ุง ูุญู ุนููู ู ู ุงูุฏูู ูุฏูููุง ุฎูุฑ ู ู ุฏููู ุฃู ูู ุฃููู ุจุงูุญู ู ูุง ููุงููุง ููู ุจู ุฏูููู ุฎูุฑ ู ู ุฏูููโ
Quraysh said to them, โO community of Jews! You are the first people of the Book, and the knowledge is precedent, and you know the religion, which Muhammad-saww has come with, and we are not upon it from the religion. Is our religion better than his-saww Religion or is he-saww foremost with the truth than we are?โ They said to them, โBut your religion is better than his-saww Religionโ.
ููุดุทุช ูุฑูุด ูู ุง ุฏุนููู ุฅููู ู ู ุญุฑุจ ุฑุณูู ุงููู ุต ู ุฌุงุกูู ุฃุจู ุณููุงู ููุงู ููู ูุฏ ู ูููู ุงููู ู ู ุนุฏููู ู ูุฐู ุงููููุฏ ุชูุงุชูู ู ุนูู ู ูู ุชูููโ ุนููู ุญุชู ูุคุชู ุนูู ุฌู ูุนูุง ุฃู ูุณุชุฃุตููโ ู ู ู ุงุชุจุนู ููููุช ุนุฒุงุฆู ูู ุฅุฐ ุฐุงู ูู ุญุฑุจ ุงููุจู ุต
So Quraysh were stimulated when they called them to it from battling Rasool-Allah-saww; and Abu Sufyan came to them and said to them, โAllah-azwj has Enabled you all from your enemies and these Jews will fight him-saww along with you, and will never turn away from you until they come upon their entirety or eradicate him-saww and the ones who follow him-sawwโ. Their determination was strengthened in battling the Prophet-saww.
ุซู ุฎุฑุฌ ุงููููุฏ ุญุชู ุฌุงุกูุง ุบุทูุงู ู ููุณ ุบููุงูโ ูุฏุนููู ุฅูู ุญุฑุจ ุฑุณูู ุงููู ุต ู ุถู ููุง ููู ุงููุตุฑุฉ ู ุงูู ุนููุฉ ู ุฃุฎุจุฑููู ุจุงุชุจุงุน ูุฑูุด ููู ุนูู ุฐูู ูุงุฌุชู ุนูุง ู ุนูู ู ุฎุฑุฌุช ูุฑูุด ู ูุงุฆุฏูุง ุฅุฐ ุฐุงู ุฃุจู ุณููุงู ุตุฎุฑ ุจู ุญุฑุจ ู ุฎุฑุฌุช ุบุทูุงู ู ูุงุฆุฏูุง ุนูููุฉ ุจู ุญุตู ูู ุจูู ูุฒุงุฑุฉ ู ุงูุญุงุฑุซ ุจู ุนูู ูู ุจูู ู ุฑุฉ ู ูุจุฑุฉ ุจู ุทุฑูู ูู ููู ู ู ู ุฃุดุฌุนโ ู ุงุฌุชู ุนุช ูุฑูุด ู ุนูู
Then the Jews went out until they came to Ghatfan and Qays Gaylan and called them to battle Rasool-Allah-saww, and they guaranteed the help to them and the assistance and informed them with the following of Quraysh for them upon that. They gathered with them. And Quraysh went out and they were guided when that happened, by Abu Sufyan Sakhar Bin Harb; and Ghatfan went out and its guide was Uyayna Bin Hasan among the clan of Fazara and Al-Haris Bin Awf among the clan of Marah and Wabrah Bin Tareyf among his people from the braves, and Quraysh gathered with them.
โ ููู ุง ุณู ุน ุฑุณูู ุงููู ุต ุงุฌุชู ุงุน ุงูุฃุญุฒุงุจโ ุนููู ู ููุฉ ุนุฒูู ุชูู ูู ุญุฑุจู ุงุณุชุดุงุฑ ุฃุตุญุงุจู ูุฃุฌู ุนโ ุฑุฃููู ุนูู ุงูู ูุงู ุจุงูู ุฏููุฉ ู ุญุฑุจ ุงูููู ุฅู ุฌุงุกูุง ุฅูููู ุนูู ุฃููุงุจูุง ูุฃุดุงุฑ ุณูู ุงู ุงููุงุฑุณู ุฑุญู ู ุงููู ุนูู ุฑุณูู ุงููู ุต ุจุงูุฎูุฏู ูุฃู ุฑ ุจุญูุฑู ู ุนู ู ููู ุจููุณู ู ุนู ู ููู ุงูู ุณูู ูู
When Rasool-Allah-saww heard the gathering of the allies against him-asws and the strength of their determination in battling him-asws, consulted his-saww companions and gathered their views upon the staying at Al-Medina and battling the people if they come to them on their streets. Salman Al-Farsy-ra advised Rasool-Allah-azwj with the trench and he-saww ordered with digging it, and he-saww worked in it himself-saww and the Muslims worked in it.
ู ุฃูุจูุช ุงูุฃุญุฒุงุจ ุฅูู ุฑุณูู ุงููู ุตโ ููุงู ุงูู ุณูู ูู ุฃู ุฑูู ู ุงุฑุชุงุนูุง ู ู ูุซุฑุชูู ู ุฌู ุนูู ููุฒููุง ูุงุญูุฉ ู ู ุงูุฎูุฏู ู ุฃูุงู ูุง ุจู ูุงููู ุจุถุนุง ู ุนุดุฑููโ ูููุฉ ูู ููู ุจูููู ุญุฑุจ ุฅูุง ุงูุฑู ู ุจุงููุจู ู ุงูุญุตู ููู ุง ุฑุฃู ุฑุณูู ุงููู ุต ุถุนู ูููุจ ุฃูุซุฑ ุงูู ุณูู ููโ ู ู ุญุตุงุฑูู ููู ู ููููู ูู ุญุฑุจูู ุจุนุซ ุฅูู ุนูููุฉ ุจู ุญุตู ู ุงูุญุงุฑุซ ุจู ุนูู ู ูู ุง ูุงุฆุฏุง ุบุทูุงู ูุฏุนููู ุง ุฅูู ุตูุญู ู ุงููู ุนูู ู ุงูุฑุฌูุน ุจููู ูู ุง ุนู ุญุฑุจู ุนูู ุฃู ูุนุทููู ุง ุซูุซ ุซู ุงุฑ ุงูู ุฏููุฉ
And the allies came to Rasool-Allah-saww and their matter horrified the Muslims and they were frightened from their large number and their gathering. They descended nearby from the trench and stayed in their placed for twenty nights, no battle taking place between them except the shooting with the arrows and the gravel.
When Rasool-Allah-saww saw the weakness of the hearts in most of the Muslim due to their besieging them, and their weakness in battling them, him-saww, sent a message Uyayna Bin Hasan and Al-Haris Bin Awf, and they were both guides of Ghatfan, calling them upon to reconciling with him-saww, and the refraining from him-saww, and the returning with their people from battling him-saww, upon a stipulation that he-saww will give them a third of the fruits of Al-Medina.
ู ุงุณุชุดุงุฑ ุณุนุฏ ุจู ุนุจุงุฏุฉ ููู ุง ุจุนุซ ุจู ุฅูู ุนูููุฉ ู ุงูุญุงุฑุซ ููุงูโ ูุง ุฑุณูู ุงููู ุฅู ูุงู ูุฐุง ุงูุฃู ุฑ ูุง ุจุฏ ููุง ู ู ุงูุนู ู ุจู ูุฃู ุงููู ุฃู ุฑู ููู ุจู ุง ุตูุนุช ู ุงููุญู ุฌุงุกู ุจู ูุงูุนู ู ุง ุจุฏุง ูู ู ุฅู ููุช ุชุฎุชุงุฑ ุฃู ุชุตูุนู ููุง ูุงู ููุง ููู ุฑุฃู
And Saโad Bin Ubada consulted regarding what he had been sent with to Uyayna and Al-Haris, and he said, โO Rasool-Allah-saww! If this matter was such that there is no escape for us from doing it because Allah-azwj has Commanded you-saww regarding it with what you-saww have done and the Revelation has come to you-saww with it, then do whatever comes to you-saww; and if this matter was such that you-saww chose to do it to us, there would be a view for us regarding itโ.
ููุงู ุต ูู ูุฃุชูู ูุญู ุจู ู ูููู ุฑุฃูุชโ ุงูุนุฑุจ ูุฏ ุฑู ุชูู ุนู ููุณ ูุงุญุฏุฉ ู ุฌุงุกููู โ ู ู ูู ุฌุงูุจ ูุฃุฑุฏุช ุฃู ุฃูุณุฑ ุนููู ู ู ุดููุชูู ุฅูู ุฃู ุฑ ู ุง
He-saww said: โRevelation did not come to me-saww with it, but I-saww saw the Arabs to have shot at you from one bow and they have come to you from every side, and I-saww wanted to break from you from their arrows up to the matter what happenedโ.
ููุงู ุณุนุฏ ุจู ู ุนุงุฐ ูุฏ ููุง ูุญู ู ูุคูุงุก ุงูููู ุนูู ุงูุดุฑู ุจุงููู ู ุนุจุงุฏุฉ ุงูุฃูุซุงู ูุง ูุนุฑู ุงููู ู ูุง ูุนุจุฏู ู ูุญู ูุง ูุทุนู ูู ู ู ุซู ุฑูุง ุฅูุง ูุฑู ุฃู ุจูุนุง ู ุงูุขู ุญูู ุฃูุฑู ูุง ุงููู ุจุงูุฅุณูุงู ู ูุฏุงูุง ุจูโ ู ุฃุนุฒูุง ุจู ูุนุทููู ุฃู ูุงููุง ู ุง ุจูุง ุฅูู ูุฐุง ู ู ุญุงุฌุฉ ู ุงููู ูุง ูุนุทููู ุฅูุง ุงูุณูู ุญุชู ูุญูู ุงููู ุจูููุง ู ุจูููู
Saโad Bin Muaz said, โWe and these people used to be upon association with Allah-azwj and worship of the idols, neither recognising Allah-azwj nor did we worship Him-azwj, and we did not feed them from its fruits except a town or sell, and now when Allah-azwj has Honoured us with Al-Islam and Guided us with it and Honoured us with you-saww, we should feed them our wealth? There is no need with us to this. By Allah-azwj, we will not feed them except with the swords until Allah-azwj Judges between us and themโ.
ููุงู ุฑุณูู ุงููู ุต ุงูุขู ูุฏ ุนุฑูุช ู ุง ุนูุฏูู ูููููุง ุนูู ู ุง ุฃูุชู ุนููู ูุฅู ุงููู ุชุนุงูู ูู ูุฎุฐู ูุจูู ู ูู ูุณูู ู ุญุชู ููุฌุฒ ูู ู ุง ูุนุฏู.
Rasool-Allah-saww said: โNow I-saww have recognised what is with you, so become upon what you are upon, for Allah-azwj the Exalted will never Abandon His-azwj Prophet-saww and will never Submit him-saww until He-azwj Fulfils for him-saww what He-azwj Promised him-sawwโ.
ุซู ูุงู ุฑุณูู ุงููู ุต ูู ุงูู ุณูู ููโ ูุฏุนููู ุฅูู ุฌูุงุฏ ุงูุนุฏู ู ูุดุฌุนูู ู ูุนุฏูู ุงููุตุฑ ู ู ุงููู ูุงูุชุฏุจุช ููุงุฑุณ ู ู ูุฑูุด ููุจุฑุงุฒ ู ููู ุนู ุฑู ุจู ุนุจุฏ ูุฏ ุจู ุฃุจู ููุณ ุจู ุนุงู ุฑ ุจู ูุคู ุจู ุบุงูุจ ู ุนูุฑู ุฉ ุจู ุฃุจู ุฌูู ู ูุจูุฑุฉ ุจู ุฃุจู ููุจ ุงูู ุฎุฒูู ูุงู ู ุถุฑุงุฑ ุจู ุงูุฎุทุงุจ ู ู ุฑุฏุงุณ ุงูููุฑูโ ููุจุณูุง ูููุชุงู
Then Rasool-Allah-saww stood among the Muslims calling them to Jihad the enemies and emboldening them and promising them the Help from Allah-azwj. There was a delegate from Quraysh for the duel, from them being Amro Bin Abd Qudd Abu Qays Bin Aamir Bin Lawy Bin Ghalib, and Ikrima Bin Abu Jahl, and Hubeyra Bin Abu Wahab Al Makhzumy, and Zarar bin Al Khatab, and Mardaas Al Fahry, and they were equipped for the fighting.
ุซู ุฎุฑุฌูุง ุนูู ุฎูููู ุญุชู ู ุฑูุง ุจู ูุงุฒู ุจูู ููุงูุฉ ููุงููุง ุชููุฆูุง ูุง ุจูู ููุงูุฉ ููุญุฑุจ ุซู ุฃูุจููุง ุชุนูู ุจูู ุฎูููู ุญุชู ููููุง ุนูู ุงูุฎูุฏู ููู ุง ุชุฃู ููู ูุงููุง ู ุงููู ุฅู ูุฐู ู ููุฏุฉ ู ุง ูุงูุช ุงูุนุฑุจ ุชููุฏูุง ุซู ุชูู ู ูุง ู ูุงูุง ู ู ุงูุฎูุฏู ููู ุถูู ูุถุฑุจูุง ุฎูููู ูุงูุชุญู ุชู ู ุฌุงุกุช ุจูู ูู ุงูุณุจุฎุฉ ุจูู ุงูุฎูุฏู ู ุณูุน ู ุฎุฑุฌ ุฃู ูุฑ ุงูู ุคู ููู ุนูู ุนโ ูู ููุฑ ู ุนู ู ู ุงูู ุณูู ูู ุญุชู ุฃุฎุฐูุง ุนูููู ุงูุซุบุฑุฉ ุงูุชู ุงูุชุญู ููุง
Then they came out upon their horses until they passed by the houses of the clan of Kanana and they said, โPrepare O clan of Kanana for the war!โ Then they came hugging their horses with them until they stopped at the trench. When they contemplated it, they said, โBy Allah-azwj! This is a scheme the Arabs have not schemed itโ. Then they went to a place of the trench wherein was narrowness and they struck their horses and stormed into it.
ูุชูุฏู ุนู ุฑู ุจู ุนุจุฏ ูุฏ ุงูุฌู ุงุนุฉ ุงูุฐูู ุฎุฑุฌูุง ู ุนู ู ูุฏ ุฃุนูู ููุฑู ู ูุงูู ููู ุง ุฑุฃู ุงูู ุณูู ูู ููู ูู ู ุงูุฎูู ุงูุชู ู ุนู ู ูุงู ูู ู ู ู ุจุงุฑุฒ ูุจุฑุฒ ููโ ุฃู ูุฑ ุงูู ุคู ููู ุน ููุงู ูู ุนู ุฑู ุงุฑุฌุน ูุง ุงุจู ุงูุฃุฎ ูู ุง ุฃุญุจ ุฃู ุฃูุชูู ููุงู ูู ุฃู ูุฑ ุงูู ุคู ููู ุน ูุฏ ููุช ูุง ุนู ุฑู ุนุงูุฏุช ุงููู ุฃู ูุง ูุฏุนูู ุฑุฌู ู ู ูุฑูุด ุฅูู ุฅุญุฏู ุฎุตูุชูู ุฅูุง ุงุฎุชุฑุชูุง ู ูู ูุงูโ ุฃุฌู ูู ุง ุฐุงู
Amro Bin Abdi Wudd preceded those who had come out with him and wanted to show his place (at the front). When the Muslims saw him and the horse (he was riding) which he stopped and he said, โIs there anyone for duel?โ So, Amir Al-Momineen-asws went out to duel to him. Amro said to him-asws, โReturn, O cousin-asws, for I do not like to kill you-aswsโ. Amir Al-Momineen-asws said to him: โO Amro, I-asws have made a pact with Allah-azwj that no man of Quraysh will call you to two qualities except I-asws choose from itโ. He said, โYes, so what is that?โ
ูุงู ุฅูู ุฃุฏุนูู ุฅูู ุงููู ู ุฑุณููู ู ุงูุฅุณูุงู ูุงู ูุง ุญุงุฌุฉ ูู ุฅูู ุฐููโ ูุงู ูุฅูู ุฃุฏุนูู ุฅูู ุงููุฒุงู ููุงู ุงุฑุฌุน ููุฏ ูุงู ุจููู ู ุจูู ุฃุจูู ุฎูุฉ ู ู ุง ุฃุญุจ ุฃู ุฃูุชูู ููุงู ูู ุฃู ูุฑ ุงูู ุคู ููู ุน ููููู ู ุงููู ุฃุญุจ ุฃู ุฃูุชูู ู ุง ุฏู ุช ุขุจูุง ููุญู
He-asws said: โI-asws call you to Allah-azwj and His-azwj Rasool-saww and Al-Islamโ. He said, โThere is no need for me to do thatโ. He-asws said: โThen I-asws call you to the fightingโ. He said, โReturn, for there was friendship between me and your-asws father-asws, and I do not like to kill youโ. Amir Al-Momineen-asws said to him: โBut by Allah-azwj, I-asws would love to kill you for as long as you are refusing to the truthโ.
ูุญู ูโ ุนู ุฑู ุนูุฏ ุฐููโ ู ูุงู ุฃ ุชูุชููู ู ูุฒู ุนู ูุฑุณู ูุนูุฑู ู ุถุฑุจ ูุฌูู ุญุชู ููุฑ ู ุฃูุจู ุนูู ุนูู ุนููู ุงูุณูุงู โ ู ุตูุชุง ุจุณูููโ ู ุจุฏุฑู ุจุงูุณูู ููุดุจ ุณููู ูู ุชุฑุณ ุนูู ุนููู ุงูุณูุงู ูุถุฑุจูโ ุฃู ูุฑ ุงูู ุคู ููู ุถุฑุจุฉ ููุชูู ููู ุง ุฑุฃู ุนูุฑู ุฉ ุจู ุฃุจู ุฌูู ู ูุจูุฑุฉ ุจู ุฃุจู ููุจ ู ุถุฑุงุฑ ุจู ุงูุฎุทุงุจ ุนู ุฑุง ุตุฑูุนุง ูููุง ุจุฎูููู ู ููุฒู ูู ุญุชู ุงูุชุญู ูุง ุงูุฎูุฏู ูุง ููููู ุฅูู ุดูโุก
Amro was intensely angered at that and said, โYou-asws will kill me?โ And he descended from his horse and hamstrung it and struck its face until it fled, and he faced towards Ali-asws unsheathing his sword and rushed with the sword. His sword broke into the shield of Ali-asws, and Amir Al-Momineen-asws struck him with a strike and killed him. When Ikrimah Bin Abu Jahl, and Hubeyra Bin Abu Wahab and Zarara Bin Al-Khatab saw Amro dying, they turned their horses around in defeat until they stormed the trench, not turning around to anything.
ู ุงูุตุฑู ุฃู ูุฑ ุงูู ุคู ููู ุนููู ุงูุณูุงู ุฅูู ู ูุงู ู ุงูุฃูู ู ูุฏ ูุงุฏุช ูููุณ ุงูููู ุงูุฐูู ุฎุฑุฌูุง ู ุนู ุฅูู ุงูุฎูุฏู ุชุทูุฑ ุฌุฒุนุง ูู ูููู ูููููููโ
| ููุตูุฑู ุงููุญูุฌูุงุฑูุฉู ู ููู ุณูููุงููุฉู ุฑูุฃููููู. | ูู ููุตูุฑูุชู ุฑูุจูู ู ูุญูู ููุฏู ุจูุตูููุงุจู. | |
| ููุถูุฑูุจูุชููู ูู ุชูุฑูููุชููู ู ูุชูุฌูุฏููููุง. | ููุงููุฌูุฐูุนู ุจููููู ุฏูููุงุฏููู ูู ุฑูููุงุจููู. | |
| ูู ุนูููููุชู ุนููู ุฃูุซูููุงุจููู ูู ูููู ุฃููููููู. | ููููุชู ุงููู ูููุทููุฑู ุจูุฒููููู ุฃูุซูููุงุจูู. | |
| ููุง ุชูุญูุณูุจูููู ุงูููููู ุฎูุงุฐููู ุฏูููููู. | ูู ููุจูููููู ููุง ู ูุนูุดูุฑู ุงููุฃูุญูุฒูุงุจู. |
And Amir Al-Momineen-asws left to go to his-asws former place, and the souls of the people, those who had come out with him to the trench, almost flew away out of panic, and he-asws was saying: โThe stones achieved victory from the foolish opinion, and the Lord-azwj of Muhammad-saww Helped with the correctness, so I-asws struck him and left him stranded, like the trunk between the sand and the dune, and I-asws excused from (taking off) his clothes and turned around and he was groaning. I-asws was dripping in my-asws clothes had outshined. Do not reckon that Allah-azwj will Abandon His-azwj Religion and His-azwj Prophet-saww, O community of allies!โ
ู ูุฏ ุฑูู ู ุญู ุฏ ุจู ุนู ุฑ ุงููุงูุฏู ูุงู ุญุฏุซูู ุนุจุฏ ุงููู ุจู ุฌุนูุฑ ุนู ุฃุจู ุนูู ุนู ุงูุฒูุฑู ูุงูโ ุฌุงุก ุนู ุฑู ุจู ุนุจุฏ ูุฏ ู ุนูุฑู ุฉ ุจู ุฃุจู ุฌูู ู ูุจูุฑุฉ ุจู ุฃุจู ููุจ ู ูููู ุจู ุนุจุฏ ุงููู ุจู ุงูู ุบูุฑุฉ ู ุถุฑุงุฑ ุจู ุงูุฎุทุงุจ ูู ููู ุงูุฃุญุฒุงุจ ุฅูู ุงูุฎูุฏู ูุฌุนููุง ูุทูููู ุจู ูุทูุจูู ู ุถููุง ู ูู ููุนุจุฑูู ุญุชู ุงูุชููุง ุฅูู ู ูุงู ุฃูุฑููุง ุฎููููู ููู ูุนุจุฑุช ู ุฌุนููุง ูุฌูููู ุฎูููู โ ููู ุง ุจูู ุงูุฎูุฏู ู ุณูุน
And it has been reported by Muhammad Bin Umar Al-Waqidy (wahabi imam) who said, โIt is narrated to me by Abdullah Bin Jaโfar from Abu Awn, from Al-Zuhry who said, โAmro Bin Abdi Wudd, and Ikrimah Bin Abu Jahl, and Hubeyra Bin Abu Wahab, and Nowfal Bin Abdullah Bin Al-Mugheira, and Zarar Bin Al-Khatab came to the trench during the day of Al-Ahzaab. They went on to circle around it seeking a narrowness from it so they could cross over, until they ended up to a place their horses could make it and they crossed over and went on to roaming with their horses in what is between the trench and the crack.
ู ุงูู ุณูู ูู ูููู ูุง ููุฏู ู ููู ุฃุญุฏ ุนูููู ู ุฌุนู ุนู ุฑู ุจู ุนุจุฏ ูุฏ ูุฏุนู ุฅูู ุงูุจุฑุงุฒ ู ูุนุฑุถ ููู ุณูู ููโ ู ููููโ
| ู ููุฏ ุจุญุญุช ู ู ุงููุฏุงุก. | ุจุฌู ุนูู ูู ู ู ู ุจุงุฑุฒ. |
And the Muslims were standing, not one of them going forward to them, and Amro Bin Abdi Wudd went on to call to the duel, and the Muslims turned away, and he was saying, โAnd I have been repeating the call with all of them, โIs there anyone to duelโ?โ
ู ูู ูู ุฐูู ูููู ุนูููู ุจู ุฃุจู ุทุงูุจ ุนููู ุงูุณูุงู โ ููุจุงุฑุฒู ููุฃู ุฑู ุฑุณูู ุงููู ุต ุจุงูุฌููุณ ุงูุชุธุงุฑุงู ู ูู ููุชุญุฑู ุบูุฑู ู ุงูู ุณูู ูู ูุฃู ุนูู ุฑุกูุณูู ุงูุทูุฑ ูู ูุงู ุนู ุฑู ุจู ุนุจุฏ ูุฏู ู ุงูุฎูู ู ูู ู ู ู ู ู ุนู ู ูุฑุงุกูโ
And during each of that Ali-asws Bin Abu Talib-asws stood up to duel him, but Rasool-Allah-saww instructed him-asws to be seated awaiting from it the movement of others, and the Muslims were as if the birds were upon their heads to the position of Amro Bin Abdi Wudd, and the fear from him and from the ones with him and behind him.
ููู ุง ุทุงู ูุฏุงุก ุนู ุฑู ุจุงูุจุฑุงุฒ ู ุชุชุงุจุน ููุงู ุฃู ูุฑ ุงูู ุคู ููู ุนููู ุงูุณูุงู ููุงูู ูููู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุต ุงุฏููู ู ููููู ููุง ุนูููููู ููุฏูููุง ู ููููู ููููุฒูุนู ุนูู ูุงู ูุชููู ู ููู ุฑูุฃูุณููู ูู ุนูู ููู ููู ุจูููุง ูู ุฃูุนูุทูุงูู ุณููููููู ูู ููุงูู ูููู ุงู ูุถู ููุดูุฃููููู ุซูู ูู ููุงูู ุงููููููู ูู ุฃูุนููููู
When the call of Amro for the duel was prolonged, and the consecutive standing by Amir Al-Momineen-asws, Rasool-Allah-saww said to him-asws: โCome near me-saww, O Ali-asws!โ He-asws went near him-saww. He-saww took off his-saww own turban from his-saww head and turbaned him-asws with it, and gave him-asws his-saww sword and said to him-asws: โGo to your-asws glory!โ Then he-saww said: โO Allah-azwj! Assist him-aswsโ.
ูุณุนู ูุญู ุนู ุฑู ู ู ุนู ุฌุงุจุฑ ุจู ุนุจุฏ ุงููู ุงูุฃูุตุงุฑู ุฑุญู ู ุงููู ูููุธุฑ ู ุง ูููู ู ูู ู ู ู ุนู ุฑู ููู ุง ุงูุชูู ุฃู ูุฑ ุงูู ุคู ููู ุนููู ุงูุณูุงู ุฅููู ูุงู ูู ูุง ุนู ุฑู ุฅูู ููุช ูู ุงูุฌุงูููุฉ ุชููู ูุง ูุฏุนููู ุฃุญุฏ ุฅูู ุซูุงุซ ู ุงููุงุช ู ุงูุนุฒู ุฅูุง ูุจูุชูุง ุฃู ูุงุญุฏุฉ ู ููุง ูุงู ุฃุฌู ูุงู ูุฅูู ุฃุฏุนูู ุฅูู ุดูุงุฏุฉ ุฃู ูุง ุฅูู ุฅูุง ุงููู ู ุฃู ู ุญู ุฏุง ุฑุณูู ุงููู ู ุฃู ุชุณูู ูุฑุจ ุงูุนุงูู ูู
He-asws sprinted towards Amro and with him-asws was Jabir Bin Abdullah Al-Ansary to look what happens from him-asws and from Amro. When Amir Al-Momineen-asws ended up to him, said to him: โO Amro! You used to say during the pre-Islamic period, โNo one will call me to three, by Al-Laat and Al-Uzza (two idols), except I will accept these or one of theseโ. He said, โYesโ. He-asws said: โSo I-asws hereby call you to the testimony that there is no god except Allah-azwj and that Muhammad-saww is Rasool-saww of Allah-azwj, and that you should submit to Lord-azwj of the worldsโ.
ูุงู ูุง ุงุจู ุฃุฎโ ุฃุฎุฑ ูุฐู ุนูู ููุงู ูู ุฃู ูุฑ ุงูู ุคู ููู ุนููู ุงูุณูุงู ุฃู ุง ุฅููุง ุฎูุฑ ูู ูู ุฃุฎุฐุชูุง ุซู ูุงู ููุงููุง ุฃุฎุฑู ูุงู ู ู ุง ูู ูุงู ุชุฑุฌุน ู ู ุญูุซ ุฌุฆุช ูุงู ูุง ุชุญุฏุซ ูุณุงุก ูุฑูุด ุจูุฐุง ุฃุจุฏุง
He said, โO cousin-asws! Set this back from meโ. Amir Al-Momineen-asws said to him: โBut it is better for you if you were to take itโ. Then he-asws said: โSo here is anotherโ. He said, โAnd what is it?โ He-asws said: โYou return to where you came fromโ. He said, โThe women of Quraysh will not narrate with this, ever!โ
ูุงู ููุงููุง ุฃุฎุฑู ูุงู ู ู ุง ูู ูุงู ุชูุฒู ูุชูุงุชููู ูุถุญู ุนู ุฑู ู ูุงู ุฅู ูุฐู ุงูุฎุตูุฉ ู ุง ููุช ุฃุธู ุฃู ุฃุญุฏุง ู ู ุงูุนุฑุจ ูุฑูู ูู ุนูููุง ุฅูู ูุฃูุฑู ุฃู ุฃูุชู ุงูุฑุฌู ุงููุฑูู ู ุซูู ู ูุฏ ูุงู ุฃุจูู ูู ูุฏูู ุง ูุงู ุนูู ุนููู ุงูุณูุงู ูููู ุฃุญุจ ุฃู ุฃูุชูู ูุงูุฒู ุฅู ุดุฆุช
He-asws said: โSo here is anotherโ. He said, โAnd what is it?โ He-asws said: โCome down (from your horse) and fight me-aswsโ. Amro laughed and said: โThis is the quality I did not think anyone from the Arabs would hit at me upon it. I dislike it to kill the benevolent man like you-asws, and your-asws father-as would be regretful to meโ. Ali-asws said: โBut I-asws would love to kill you, so descend if you likeโ.
ูุฃุณู ุนู ุฑู ู ูุฒู ู ุถุฑุจ ูุฌู ูุฑุณู ุญุชู ุฑุฌุน ููุงู ุฌุงุจุฑ ุฑุญู ู ุงููู ูุซุงุฑุช ุจูููู ุง ูุชุฑุฉ ูู ุง ุฑุฃูุชูู ุง ูุณู ุนุชโ ุงูุชูุจูุฑ ุชุญุชูุง ูุนูู ุช ุฃู ุนููุง ูุฏ ูุชูู ูุงููุดู ุฃุตุญุงุจู ุญุชู ุทูุฑุช ุฎููููู ุงูุฎูุฏู ู ุชุจุงุฏุฑูุง ุฃุตุญุงุจ ุงููุจู ุต ุญูู ุณู ุนูุง ุงูุชูุจูุฑ ููุธุฑูู ู ุง ุตูุน ุงูููู ููุฌุฏูุง ูููู ุจู ุนุจุฏ ุงููู ูู ุฌูู ุงูุฎูุฏู ูู ูููุถ ุจู ูุฑุณู ูุฌุนููุง ูุฑู ููู ุจุงูุญุฌุงุฑุฉ
So, Amro regretted it and descended and struck the face of his horse until it returned. Jabir said, โAnd dust flew between them and I could not see them, then I heard the exclamation of Takbeer under it and I knew that Ali-asws had killed himโ. His companions returned until their horses cross over the trench, and the companions of the Prophet-saww rushed when they heard the exclamation of Takbeer looking at what the group had done, and they found Nowfal Bin Abdullah inside the trench, his force could not stand with him. They went on to pelt him with the stone.
ููุงู ููู ูุชูุฉ ุฃุฌู ู ู ู ูุฐู ููุฒู ุฅูู ุจุนุถูู ุฃูุงุชูู ููุฒู ุฅููู ุฃู ูุฑ ุงูู ุคู ููู ุนููู ุงูุณูุงู ูุถุฑุจู ุญุชู ูุชูู ู ูุญู ูุจูุฑุฉ ูุฃุนุฌุฒู ู ุถุฑุจโ ูุฑุจูุณ ุณุฑุฌู ู ุณูุทุช ุฏุฑุน ูุงูุช ุนูููโ ู ูุฑ ุนูุฑู ุฉ ู ูุฑุจ ุถุฑุงุฑ ุจู ุงูุฎุทุงุจ ููุงู ุฌุงุจุฑ ูู ุง ุดุจูุช ูุชู ุนูู ุนู ุฑุง ุฅูุง ุจู ุง ูุต ุงููู ู ู ูุตุฉ ุฏุงูุฏ ู ุฌุงููุช ุญูุซ ูููู ุฌู ุดุฃููโ ููููุฒูู ููููู ู ุจูุฅูุฐููู ุงูููููู ูู ููุชููู ุฏุงููุฏู ุฌุงูููุชูโ.
He said to them, โThe fighting is better than this. Send down one of you so I can fight himโ. Amir Al-Momineen-asws went down to him and struck him until he-asws killed him; and Hubeyra went back and escaped him-asws, and he-asws struck the saddlebow of his saddle and his armour which was upon him fell down; and Ikrimah fled, and Zurara Bin Al-Khatab got away. Jabir said, โSo the killing by Ali-asws of Amro did not resemble except the story by Allah-azwj of the story of Dawood-as and Goliath where He-azwj, Majestic is His-azwj Glory Said: So they defeated them by the Permission of Allah. And Dawood killed Goliath [2:251]โโ.
ู ูุฏ ุฑูู ููุณ ุจู ุงูุฑุจูุน ูุงู ุญุฏุซูุง ุฃุจู ูุงุฑูู ุงูุนุจุฏู ุนู ุฑุจูุนุฉ ุงูุณุนุฏู ูุงูโ ุฃุชูุช ุญุฐููุฉ ุจู ุงููู ุงู ูููุช ูู ูุง ุฃุจุง ุนุจุฏ ุงููู ุฅูุง ููุชุญุฏุซ ุนู ุนูู ู ู ูุงูุจู ููููู ููุง ุฃูู ุงูุจุตุฑุฉ ุฅููู ุชูุฑุทูู ูู ุนูู ููู ุฃูุช ู ุญุฏุซู ุจุญุฏูุซ ููู
And it is reported by Qays Bin Al-Rabie who said, โIt is narrated to us by Abu Haroun Al-Abady, from Rabie Al Saโady who said, โI came to Huzeyfa Bin Al-Yaman and said to him, โO Abu Abdullah! We tend to narrate from Ali-asws and his-asws virtues, and the people of Al-Basra are saying, โYou are overdoing regarding Ali-aswsโ. So, are you narrating any Hadeeth regarding him-asws?โ
ููุงู ุญุฐููุฉ ูุง ุฑุจูุนุฉ ู ู ุง ุชุณุฃููู ุนู ุนูู ูู ุงูุฐู ููุณู ุจูุฏู ูู ูุถุน ุฌู ูุน ุฃุนู ุงู ุฃุตุญุงุจ ู ุญู ุฏ ูู ููุฉ ุงูู ูุฒุงู ู ูุฐ ุจุนุซ ุงููู ู ุญู ุฏุง ุฅูู ููู ุงูููุงู ุฉ ู ูุถุน ุนู ู ุนูู ุนููู ุงูุณูุงู ูู ุงูููุฉ ุงูุฃุฎุฑู ูุฑุฌุญ ุนู ู ุนูู ุนููู ุงูุณูุงู ุนูู ุฌู ูุน ุฃุนู ุงููู
Huzeyfa said, โO Rabie! And what are you asking me about Ali-asws? By the One in Whose Hand is my soul! If the deeds of the entirety of the companions of Muhammad-saww were to be placed in the hand of the scale, since Allah-azwj Sent Muhammad-saww up to the Day of Judgment, and a deed of Ali-asws is placed in the other hand, the deed of Ali-asws would be heavier upon the entirety of their deedsโ.
ููุงู ุฑุจูุนุฉ ูุฐุง ุงูุฐู ูุง ููุงู ูู ู ูุง ููุนุฏ ู ูุง ูุญู ู ููุงู ุญุฐููุฉ ูุง ููุน ู ููู ูุง ูุญู ูโ ู ุฃูู ูุงู ุฃุจู ุจูุฑ ู ุนู ุฑ ู ุญุฐููุฉ ู ุฌู ูุน ุฃุตุญุงุจ ู ุญู ุฏ ุต ููู ุนู ุฑู ุจู ุนุจุฏ ูุฏ ู ูุฏ ุฏุนุง ุฅูู ุงูู ุจุงุฑุฒุฉ ูุฃุญุฌู ุงููุงุณ ูููู ู ุง ุฎูุง ุนููุง ุนููู ุงูุณูุงู ูุฅูู ุจุฑุฒ ุฅููู ู ูุชูู ุงููู ุนูู ูุฏูโ ู ุงูุฐู ููุณ ุญุฐููุฉ ุจูุฏู ูุนู ูู ุฐูู ุงูููู ุฃุนุธู ุฃุฌุฑุง ู ู ุนู ูโ ุฃุตุญุงุจ ู ุญู ุฏ ุต ุฅูู ููู ุงูููุงู ุฉ.
Rabie said, โThis is which none can stand for it, nor sit, nor bearโ. Huzeyfa said, โO Lakโa! And how can you not bear it, and where were Abu Bakr and Umar and Huzeyfa and the entirety of the companions of Muhammad-saww on the day of Amro Bin Abdi Wudd, and he had been calling to the duel? The people, all of them abstained from it apart from Ali-asws, for he-asws duelled to him, and Allah-azwj Killed him upon his-asws hands. By the One-azwj in Whose Hand is the soul of Huzeyfa! His-asws deed on that day was of greater Recompense than the deeds of the companions of Muhammad-saww up to the Day of Qiyamahโโ.
ูู ููุฏู ุฑููููโ ููุดูุงู ู ุจููู ู ูุญูู ููุฏู ุนููู ู ูุนูุฑูููู ุจููู ุฎูุฑููุจููุฐู ููุงูู ููุงูู ุนูููููู ุจููู ุฃูุจูู ุทูุงููุจู ููู ููููู ู ุงููุฎูููุฏูููโ
| ุฃู ุนูููููู ุชูููุชูุญูู ู ุงููููููุงุฑูุณู ููููุฐูุง. | ุนููููู ูู ุนูููููุง ุฎูุจููุฑููุง ุฃูุตูุญูุงุจูู. | |
| ุงููููููู ู ููู ูููุนููููโ ุงููููุฑูุงุฑู ุญููููุธูุชูู. | ูู ู ูุตูู ููู ู ููู ุงูุฑููุฃูุณู ููููุณู ุจูููุงุจูู. ุฃูุฑูุฏูููุชู ุนูู ูุฑุงู ุฅูุฐู ุทูุบูู ุจูู ููููููุฏู. | |
| ุตูุงููู ุงููุญูุฏููุฏู ู ูุฌูุฑููุจู ููุถููุงุจู. ููุตูุฏูุฏูุชูโ ุญูููู ุชูุฑูููุชููู ู ูุชูุฌูุฏููููุง. | ููุงููุฌูุฐูุนู ุจููููู ุฏูููุงุฏููู ูู ุฑูููุงุจููู. | |
| ูู ุนูููููุชู ุนููู ุฃูุซูููุงุจููู ูู ูููู ุฃููููููู. | ููููุชู ุงููู ูููุทููุฑู ุจูุฒููููู ุฃูุซูููุงุจููโ. |
And it has been reported by Hisham Bin Muhammad, from Marouf bin Kharbouz who said, โAli-asws Bin Abu Talib-asws said during the day of Al-Khandaq (a poem):
โCan the horsemen break into me-asws in this way? From me-asws and from them, my-asws companions are informed. Today the fleeing prevents me-asws from protecting me-asws; and the determination in me-asws isnโt improper; I-asws wanted a life-time when overwhelmed with a sharp sword of pure iron, tried and tested, judgmental. I-asws walked away when I-asws left him (dying) like the trunk between the sand the dune, and I excused from (taking) his clothes, and even though he was groaning. My-asws clothes were dripping, outshiningโ.
ูู ุฑูููู ูููููุณู ุจููู ุจูููููุฑู ุนููู ู ูุญูู ููุฏู ุจููู ุฅูุณูุญูุงูู ููุงูู: ููู ููุง ููุชููู ุนูููููู ุจููู ุฃูุจูู ุทูุงููุจู ุนููููููู ุงูุณููููุงู ู ุนูู ูุฑุงู ุฃูููุจููู ููุญููู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุต ูู ููุฌููููู ููุชูููููููู ููููุงูู ูููู ุนูู ูุฑู ุจููู ุงููุฎูุทููุงุจู ูููููุง ุณูููุจูุชู ููุง ุนูููููู ุฏูุฑูุนููู ููุฅููููููุง ููููุณูโ ููู ุงููุนูุฑูุจู ุฏูุฑูุนู ู ูุซูููููุง ููููุงูู ุฃูู ููุฑู ุงููู ูุคูู ูููููู ุนููููููู ุงูุณููููุงู ูโ ุฅููููู ุงุณูุชูุญูููููุชูโ ุฃููู ุฃูููุดููู ุณูููุกูุฉู ุงุจููู ุนูู ูููโ.
And it is reported by Yunus Bin Bukeyr, from Muhammad Bin Isโhaq who said, โWhen Ali-asws Bin Abu Talib-asws killed Amro, he-asws came towards Rasool-Allah-saww and his-asws face was radiating like the moon. Umar Bin Al-Khattab said to him-asws, โWhy didnโt you remove his armour, O Ali-asws, for there isnโt anyone among the Arabs with armour like hisโ. Amir Al-Momineen-asws said: โI-asws was embarrassed from uncovering the evil of a son of my-asws uncleโโ.
ู ุฑูู ุนู ุฑ ุจูโ ุงูุฃุฒูุฑ ุนู ุนู ุฑู ุจู ุนุจูุฏ ุนู ุงูุญุณูโ ุฃู ุนููุง ุนููู ุงูุณูุงู ูู ุง ูุชู ุนู ุฑู ุจู ุนุจุฏ ูุฏ ุงุฌุชุฒ ุฑุฃุณู ู ุญู ูู ูุฃููุงู ุจูู ูุฏู ุงููุจู ุต ููุงู ุฃุจู ุจูุฑ ู ุนู ุฑ ููุจูุง ุฑุฃุณ ุนูู ุนููู ุงูุณูุงู .
And it is reported by Umar Bin Al-Azhar, from Amro Bin Ubeyd, from Al-Hassan that when Ali-asws killed Amro Bin Abdi Wudd, struck off his head and carried it and threw it in front of Rasool-Allah-saww. Abu Bakr and Umar stood up kissing the head of Ali-aswsโ.
ู ุฑูู ุนูู ุจู ุงูุญููู ุงูุฃูุฏู ูุงู ุณู ุนุช ุฃุจุง ุจูุฑ ุจู ุนูุงุด ููููโ ููุฏ ุถุฑุจ ุนูู ุถุฑุจุฉ ู ุง ูุงู ูู ุงูุฅุณูุงู โ ุฃุนุฒ ู ููุง ูุนูู ุถุฑุจุฉ ุนู ุฑู ุจู ุนุจุฏ ูุฏ ู ููุฏ ุถุฑุจ ุนููู ุงูุณูุงู ุถุฑุจุฉ ู ุง ุถุฑุจโ ูู ุงูุฅุณูุงู ุฃุดุฃู ู ููุง ูุนูู ุถุฑุจุฉ ุงุจู ู ูุฌู ูุนูู ุงููู.
And it is reported by Ali Bin Al-Hakam Al-Awdy who said, โI heard Abu Bakr Bin Ayyash saying, โAli-asws had struck such a strike, there is none mightier than it in Al-Islam, meaning striking Amro Bin Abdi Wudd, and Ali-asws was struck by such a strike, no strike has been more calamitous in Al-Islam than it, meaning the strike by Ibn Muljim, may Allah-azwj Curse him-laโ.
ู ูู ุง ุงููุฒู ุงูุฃุญุฒุงุจ ู ูููุง ุนู ุงูู ุณูู ูู ุงูุฏุจุฑ ุนู ู ุฑุณูู ุงููู ุนูู ูุตุฏ ุจูู ูุฑูุธุฉ ู ุฃููุฐ ุฃู ูุฑ ุงูู ุคู ูููโ ุนููู ุงูุณูุงู ุฅูููู ูู ุซูุงุซูู ู ู ุงูุฎุฒุฑุฌ ู ูุงู ูู ุงูุธุฑ ุจูู ูุฑูุธุฉ ูู ูุฒููุง ุญุตูููู ููู ุง ุดุงุฑู ุณูุฑูู ุณู ุน ู ููู ุงููุฌุฑ ูุฑุฌุน ุฅูู ุงููุจู ุต ูุฃุฎุจุฑู
When the allies were defeated and turned back from the Muslims, Rasool-Allah-saww worked upon aiming for the clan of Qureyza and enforced Amir Al-Momineen-asws to them among thirty from Al-Khazraj and said to him-asws: โLook at the clan of Qureyza, are they coming down from their fortress?โ When he-asws approached their wall he heard the obscene language from them, so he-asws returned to the Prophet-saww and informed him-saww.
ููุงู ุฏุนูู ูุฅู ุงููู ุณูู ูู ู ููู ุฅู ุงูุฐู ุฃู ููู ู ู ุนู ุฑู ุจู ุนุจุฏ ูุฏ ูุง ูุฎุฐูู ููู ุญุชู ูุฌุชู ุน ุงููุงุณ ุฅููู ู ุฃุจุดุฑ ุจูุตุฑ ู ู ุนูุฏ ุงููู ูุฅู ุงููู ุชุนุงูู ูุฏ ูุตุฑูู ุจุงูุฑุนุจ ู ู ุจูู ูุฏู ู ุณูุฑุฉ ุดูุฑ
He-saww said: โLeave them, for Allah-azwj will Enable us from them. The One-azwj Who Enabled you-asws from Amro Bin Abdi Wudd will not abandon you, so pause until the people gather to you-asws, and receive glad tidings of the Help from the Presence of Allah-azwj, for Allah-azwj the Exalted has Helped me-asws with the awe from in front of me-asws to a travel distance of a monthโ.
ูุงู ุนูู ุนููู ุงูุณูุงู ูุงุฌุชู ุน ุงููุงุณ ุฅูู ู ุณุฑุช ุญุชู ุฏููุช ู ู ุณูุฑูู ูุฃุดุฑููุง ุนูู ููู ุง ุฑุฃูููโ ุตุงุญ ุตุงุฆุญ ู ููู ูุฏ ุฌุงุกูู ูุงุชู ุนู ุฑู ู ูุงู ุขุฎุฑ ูุฏ ุฃูุจู ุฅูููู ูุงุชู ุนู ุฑู ู ุฌุนู ุจุนุถูู ูุตูุญ ุจุจุนุถ ู ูููููู ุฐูู ู ุฃููู ุงููู ูู ูููุจูู ุงูุฑุนุจ ู ุณู ุนุช ุฑุงุฌุฒุง ูุฑุชุฌุฒ
| ูุชู ุนูู ุนู ุฑุง. | ุตุงุฏ ุนูู ุตูุฑุง. | |
| ูุตู ุนูู ุธูุฑุง. | ุฃุจุฑู ุนูู ุฃู ุฑุง. | |
| ูุชู ุนูู ุณุชุฑุง. |
Ali-asws said: โThen the people gathered to me-asws, and I-asws went until I-asws was near from their wall, and they overlooked upon me-asws. When they saw me, a shouter from them shouted, โThe killer of Amro has come!โ And another one said, โThe killer of Amro is coming towards you!โ, and they went on shouting to each other and saying that, and Allah-azwj Cast the awe into their hearts, and I-asws heard a war poet saying a poem, โAli-asws killed Amro, Ali-asws repelled the hawk, Ali-asws broke the backbone, Ali-asws concluded the matter, Ali-asws tore the curtainโ (of Kufr).
ูููุช ุงูุญู ุฏ ููู ุงูุฐู ุฃุธูุฑ ุงูุฅุณูุงู ู ูู ุน ุงูุดุฑู ู ูุงู ุงููุจู ุต ูุงู ูู ุญูู ุชูุฌูุช ุฅูู ุจูู ูุฑูุธุฉ ุณุฑ ุนูู ุจุฑูุฉ ุงููู ุชุนุงูู ูุฅู ุงููู ูุฏ ูุนุฏูู ุฃุฑุถูู ู ุฏูุงุฑูู ูุณุฑุช ู ุชูููุง ููุตุฑ ุงูููโ ุนุฒ ู ุฌู ุญุชู ุฑูุฒุช ุงูุฑุงูุฉ ูู ุฃุตู ุงูุญุตู ูุงุณุชูุจููููโ ูู ุตูุงุตููู ูุณุจูู ุฑุณูู ุงููู ุต
I-asws said, โThe praise is for Allah-azwj Who Manifested Al-Islam and Suppressed the Shirkโ; and the Prophet-saww had said to me-asws when I-asws headed towards the clan of Qureyza: โTravel upon the Blessings of Allah-azwj the Exalted, for Allah-azwj has Promised you their land and their housesโ. So, I travelled certain of the Help of Allah-azwj Mighty and Majestic until I-asws installed the flag in the base of the fortress, and they faced me-asws in their fortresses reviling Rasool-Allah-saww. (An extract)[7]
Strong Wind Forced the Confederate Soldiers to disperse:
ุนูููููู ุจููู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ุนููู ุฃูุจูููู ุนููู ุฃูุญูู ูุฏู ุจููู ู ูุญูู ููุฏู ุจููู ุฃูุจูู ููุตูุฑู ุนููู ููุดูุงู ู ุจููู ุณูุงููู ู ุนููู ุฃูุจูุงูู ุจููู ุนูุซูู ูุงูู ุนูู ูููู ุญูุฏููุซููู ุนููู ุฃูุจูู ุนูุจูุฏู ุงูููููู (ุนููู ุงูุณูุงู ) ููุงูู ููุงู ู ุฑูุณูููู ุงููููููย (ุตูู ุงููู ุนููู ูุขูู) ุนูููู ุงูุชููููู ุงูููุฐูู ุนููููููู ู ูุณูุฌูุฏู ุงููููุชูุญู ููู ุบูุฒูููุฉู ุงููุฃูุญูุฒูุงุจู ููู ููููููุฉู ุธูููู ูุงุกู ููุฑููุฉู ููููุงูู ู ููู ููุฐูููุจู ููููุฃูุชูููููุง ุจูุฎูุจูุฑูููู ู ูู ูููู ุงููุฌููููุฉู ููููู ู ููููู ู ุฃูุญูุฏู ุซูู ูู ุฃูุนูุงุฏูููุง ููููู ู ููููู ู ุฃูุญูุฏู ููููุงูู ุฃูุจูู ุนูุจูุฏู ุงูููููู (ุนููู ุงูุณูุงู ) ุจูููุฏููู ูู ู ูุง ุฃูุฑูุงุฏู ุงููููููู ู ุฃูุฑูุงุฏููุง ุฃูููุถููู ู ููู ุงููุฌููููุฉู
Ali Bin Ibrahim, from his father, from Ahmad Bin Muhammad Bin Abu Nasr, from Hisham Bin Saalim, from Abaan Bin Usmaan, from the one who narrated to him, who has narrated the following:
Abu Abdullah-asws has said: โRasool-Allah-saww stood upon the mound on which is the Masjid Al-Fatah during the military expedition of Al-Ahzaab is (built), on a dark cold night. So he-saww said: โWho will go and bring their news to us, and the Paradise will be for himโ. No one stood up. He-saww then repeated it. Still no one stood upโ. Abu Abdullah-asws said, with a hand gesture: โWhat the people wanted was something higher than the Paradiseโ.
ุซูู ูู ููุงูู ู ููู ููุฐูุง ููููุงูู ุญูุฐูููููุฉู ููููุงูู ุฃู ู ูุง ุชูุณูู ูุนู ููููุงู ูู ู ูููุฐู ุงููููููููุฉู ูู ููุง ุชููููููู ู ุฃู ููุจูุฑูุชู ููููุงู ู ุญูุฐูููููุฉู ูู ูููู ููููููู ุงููููุฑูู ูู ุงูุถููุฑูู ุฌูุนููููููู ุงูููููู ููุฏูุงูู ู ูููุนูููู ุฃููู ุฃูุฌููุจููู ููููุงูู ุฑูุณูููู ุงูููููู (ุตูู ุงููู ุนููู ูุขูู) ุงููุทููููู ุญูุชููู ุชูุณูู ูุนู ููููุงู ูููู ู ูู ุชูุฃูุชูููููู ุจูุฎูุจูุฑูููู ู
Then he-saww said; โWho is this?โ He said, โHuzeyfaโ. So he-saww said; โDid you not hear my-saww words since the night and I-saww have been speaking? Come closerโ. So Huzeyfa stood up and he was saying, โIt was neither the cold nor the harm which prevented me, may I be sacrificed for you-sawwโ. So the Rasool Allah-saww said: โGo to them until you can hear their speech, and come to me-saww with their newsโ.
ููููู ููุง ุฐูููุจู ููุงูู ุฑูุณูููู ุงูููููู (ุตูู ุงููู ุนููู ูุขูู) ุงููููููู ูู ุงุญูููุธููู ู ููู ุจููููู ููุฏููููู ูู ู ููู ุฎููููููู ูู ุนููู ููู ูููููู ูู ุนููู ุดูู ูุงูููู ุญูุชููู ุชูุฑูุฏูููู ูู ููุงูู ูููู ุฑูุณูููู ุงูููููู (ุตูู ุงููู ุนููู ูุขูู) ููุง ุญูุฐูููููุฉู ููุง ุชูุญูุฏูุซู ุดูููุฆุงู ุญูุชููู ุชูุฃูุชูููููู ููุฃูุฎูุฐู ุณููููููู ูู ููููุณููู
So when he went, the Rasool Allah-saww said; โOur Allah-azwj! Protect him from his front, and from his back, and from his right, and from his left, until he returnsโ. And the Rasool Allah-saww said to him; โO Huzeyfa, do not narrate anything until you come to me-sawwโ. So he took his sword, and his bow, and his shield.
ูู ุญูุฌูููุชููู ููุงูู ุญูุฐูููููุฉู ููุฎูุฑูุฌูุชู ูู ู ูุง ุจูู ู ููู ุถูุฑูู ูู ููุง ููุฑูู ููู ูุฑูุฑูุชู ุนูููู ุจูุงุจู ุงููุฎูููุฏููู ูู ููุฏู ุงุนูุชูุฑูุงูู ุงููู ูุคูู ูููููู ูู ุงูููููููุงุฑู
And Huzeyfa said, โI went out and I was not affected by the cold weather, I passed by the Door of the Ditch (Baab Al-Khandaq) which had been overcome by the Momineen from the Kafirsโ.
ููููู ููุง ุชูููุฌูููู ุญูุฐูููููุฉู ููุงู ู ุฑูุณูููู ุงูููููู (ุตูู ุงููู ุนููู ูุขูู) ูู ููุงุฏูู ููุง ุตูุฑููุฎู ุงููู ูููุฑููุจูููู ูู ููุง ู ูุฌููุจู ุงููู ูุถูุทูุฑููููู ุงููุดููู ููู ููู ูู ุบูู ููู ูู ููุฑูุจูู ููููุฏู ุชูุฑูู ุญูุงููู ูู ุญูุงูู ุฃูุตูุญูุงุจูู
So when Huzeyfa left, the Rasool Allah-saww arose and called out: โO Helper of the afflicted, and O Responder to the distressed, Uproot my-saww stress, and my-saww grief, and my-saww affliction, for You-azwj can See my-saww condition, and the condition of my-saww companions!โ
ููููุฒููู ุนููููููู ุฌูุจูุฑูุฆูููู (ุนููู ุงูุณูุงู ) ููููุงูู ููุง ุฑูุณูููู ุงูููููู ุฅูููู ุงูููููู ุนูุฒูู ุฐูููุฑููู ููุฏู ุณูู ูุนู ู ูููุงููุชููู ูู ุฏูุนูุงุกููู ูู ููุฏู ุฃูุฌูุงุจููู ูู ููููุงูู ูููููู ุนูุฏูููููู ููุฌูุซูุง ุฑูุณูููู ุงูููููู (ุตูู ุงููู ุนููู ูุขูู) ุนูููู ุฑูููุจูุชููููู ูู ุจูุณูุทู ููุฏููููู ูู ุฃูุฑูุณููู ุนููููููููู ุซูู ูู ููุงูู ุดูููุฑุงู ุดูููุฑุงู ููู ูุง ุฑูุญูู ูุชูููู ูู ุฑูุญูู ูุชู ุฃูุตูุญูุงุจูู
So Jibraeel-as descended unto him-saww and said; โO Rasool Allah-saww! Verily Allah-azwj has Heard your-saww speech, and your-saww supplication, and has Answered you-saww, and Suffices for you-saww against your-saww enemiesโ. Rasool-Allah-saww went down on his-saww knees, and extended his-saww hands, and shed tears from his-saww eyes, then said: โThank You-azwj, thank You-azwj for being Merciful to me-saww and to my-saww companionsโ.
ุซูู ูู ููุงูู ุฑูุณูููู ุงูููููู (ุตูู ุงููู ุนููู ูุขูู) ููุฏู ุจูุนูุซู ุงูููููู ุนูุฒูู ูู ุฌูููู ุนูููููููู ู ุฑููุญุงู ู ููู ุงูุณููู ูุงุกู ุงูุฏููููููุง ูููููุง ุญูุตูู ูู ุฑููุญุงู ู ููู ุงูุณููู ูุงุกู ุงูุฑููุงุจูุนูุฉู ูููููุง ุฌูููุฏููู ููุงูู ุญูุฐูููููุฉู ููุฎูุฑูุฌูุชู ููุฅูุฐูุง ุฃูููุง ุจููููุฑูุงูู ุงููููููู ู ูู ุฃูููุจููู ุฌูููุฏู ุงูููููู ุงููุฃูููููู ุฑููุญู ูููููุง ุญูุตูู ููู ูุง ุชูุฑูููุชู ููููู ู ููุงุฑุงู ุฅููููุง ุฃูุฐูุฑูุชูููุง ูู ููุง ุฎูุจูุงุกู ุฅููููุง ุทูุฑูุญูุชููู ูู ููุง ุฑูู ูุญุงู ุฅููููุง ุฃูููููุชููู ุญูุชููู ุฌูุนููููุง ููุชูุชูุฑููุณูููู ู ููู ุงููุญูุตูู ููุฌูุนูููููุง ููุณูู ูุนู ููููุนู ุงููุญูุตูู ููู ุงููุฃูุชูุฑูุณูุฉู
Then the Rasool-Allah-saww said: โAllah-azwj has Sent upon them a wind from the sky to the world in which was gravel, and a wind from the fourth sky in which was a rockโ. Huzeyfa said, โI went out and I saw that the people had lit many fires. And the first army of Allah-azwj, was a wind in which was gravel, struck them, and it did not leave any of their fires except that it extinguished it, no tent except that it uprooted it, and no spear except that it flung it away, to the extent that they were defending themselves against the gravel with their shields and we could hear the sound of the gravel striking the shieldsโ.
ููุฌูููุณู ุญูุฐูููููุฉู ุจููููู ุฑูุฌููููููู ู ููู ุงููู ูุดูุฑูููููู ููููุงู ู ุฅูุจููููุณู ููู ุตููุฑูุฉู ุฑูุฌููู ู ูุทูุงุนู ููู ุงููู ูุดูุฑูููููู ููููุงูู ุฃููููููุง ุงููููุงุณู ุฅููููููู ู ููุฏู ููุฒูููุชูู ู ุจูุณูุงุญูุฉู ููุฐูุง ุงูุณููุงุญูุฑู ุงููููุฐููุงุจู ุฃูููุง ูู ุฅูููููู ูููู ูููููุชูููู ู ู ููู ุฃูู ูุฑููู ุดูููโุกู ููุฅูููููู ููููุณู ุณูููุฉู ู ูููุงู ู ููุฏู ูููููู ุงููุฎูููู ูู ุงููุญูุงููุฑู ููุงุฑูุฌูุนููุง ูู ููููููุธูุฑู ููููู ุฑูุฌููู ู ูููููู ู ู ููู ุฌููููุณููู
Huzeyfa sat down in between two men from the Polytheists. Iblees-la stood up in the form of an obedient man among the Polytheists. He-la said, โO you people! You all have encamped in an area besides this sorcerer and the liar. Indeed! Nothing from his-saww matters has been forgotten. It has not been a good year. The shoes (infantry) and the hooves (cavalry) have been destroyed. Therefore return, and every man from among you should look at the one who is seated next to himโ.
ููุงูู ุญูุฐูููููุฉู ููููุธูุฑูุชู ุนููู ููู ููููู ููุถูุฑูุจูุชู ุจูููุฏูู ููููููุชู ู ููู ุฃูููุชู ููููุงูู ู ูุนูุงููููุฉู ููููููุชู ูููููุฐูู ุนููู ููุณูุงุฑูู ู ููู ุฃูููุชู ููููุงูู ุณููููููู ุจููู ุนูู ูุฑูู
Huzeyfa said, โSo I looked on my right and tapped on his shoulder and said, โWho are you?โ He said, โMuawiyaโ. So I said to the one who was on my left, โWho are you?โ He said, โSuhayl Bin Amroโ.
ููุงูู ุญูุฐูููููุฉู ูู ุฃูููุจููู ุฌูููุฏู ุงูููููู ุงููุฃูุนูุธูู ู ููููุงู ู ุฃูุจูู ุณูููููุงูู ุฅูููู ุฑูุงุญูููุชููู ุซูู ูู ุตูุงุญู ููู ููุฑูููุดู ุงููููุฌูุงุกู ุงููููุฌูุงุกู ูู ููุงูู ุทูููุญูุฉู ุงููุฃูุฒูุฏูููู ููููุฏู ุฒูุงุฏูููู ู ู ูุญูู ููุฏู ุจูุดูุฑูู ุซูู ูู ููุงู ู ุฅูููู ุฑูุงุญูููุชููู ูู ุตูุงุญู ููู ุจูููู ุฃูุดูุฌูุนู ุงููููุฌูุงุกู ุงููููุฌูุงุกู ูู ููุนููู ุนูููููููุฉู ุจููู ุญูุตููู ู ูุซูููููุง ุซูู ูู ููุนููู ุงููุญูุงุฑูุซู ุจููู ุนููููู ุงููู ูุฒูููููู ู ูุซูููููุง ุซูู ูู ููุนููู ุงููุฃูููุฑูุนู ุจููู ุญูุงุจูุณู ู ูุซูููููุง
Huzeyfa said, โAnd the greater army of Allah-azwj arrived (strong wind). So Abu Sufyan arose to be on his camel, then shouted among the Quraysh, โThe safety, the safety!โ And Talha Al-Azdy said, โMuhammad-saww has increased your injuries!โ Then he climbed upon his camel and shouted among the Clan of Ashjaโa, โThe safety, the safety!โ And Uyayna Bin Hasan acted similarly. Then Al-Haris Bin Awf Al-Muzny acted similarly. Then Al-Aqraโa Bin Habis acted similarly.
ูู ุฐูููุจู ุงููุฃูุญูุฒูุงุจู ูู ุฑูุฌูุนู ุญูุฐูููููุฉู ุฅูููู ุฑูุณูููู ุงูููููู (ุตูู ุงููู ุนููู ูุขูู) ููุฃูุฎูุจูุฑููู ุงููุฎูุจูุฑู
And so the confederated tribes went awayโ. And Huzeyfa returned to the Rasool Allah-saww and informed him-saww of the news.
ูู ููุงูู ุฃูุจูู ุนูุจูุฏู ุงูููููู (ุนููู ุงูุณูุงู ) ุฅูููููู ููุงูู ููููุดูุจููู ููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู.
And Abu Abdullah-asws said: โIt had resembled the Day of Judgement for themโ.[8]
ูุฌุ ุงูุฎุฑุงุฆุฌ ู ุงูุฌุฑุงุฆุญ ุฑูููููโ ุฃูููู ุงููุญูุตูุงุฑู ููู ููุง ุงุดูุชูุฏูู ุนูููู ุงููู ูุณูููู ูููู ููู ุญูุฑูุจู ุงููุฎูููุฏููู ูู ุฑูุฃูู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุต ู ูููููู ู ุงูุถููุฌูุฑู ููู ูุง ููุงูู ููููู ู ููู ุงูุถููุฑูู ุตูุนูุฏู ุนูููู ู ูุณูุฌูุฏู ุงููููุชูุญู ููุตููููู ุฑูููุนูุชููููู ุซูู ูู ููุงูู ุงููููููู ูู ุฅููู ุชููููููู ููุฐููู ุงููุนูุตูุงุจูุฉู ููู ู ุชูุนูุจูุฏู ุจูุนูุฏูููุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู
(The book) โAl-Kharaij Wa Al-Jaraihโ โ It is reported that when the siege was severe upon the Muslims during the war of Al-Khandaq and Rasool-Allah-saww saw the discontent from them due to what was in it of the harm, ascended to Masjid Al-Fatah and prayed two Cycles Salat, then said: โO Allah-azwj! If You-azwj Let this group to be destroyed, You-azwj will not be worshiped after it in the earthโ.
ููุจูุนูุซู ุงูููููู ุฑููุญุงู ููููุนูุชู ุฎูููู ู ุงููู ูุดูุฑูููููู ูู ุจูุฏููุฏูุชู ุฑูููุงุญูููููู ู ูู ุฃูุฌูููุฏูุชูููู ู ุจูุงููุจูุฑูุฏู ูู ุณูููุชู ุงูุฑููู ูุงูู ูู ุงูุชููุฑูุงุจู ุนูููููููู ู ูู ุฌูุงุกูุชููู ุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููููุงููุชู ููุง ุฑูุณูููู ุงูููููู ุฅูููู ุงูููููู ููุฏู ุฃูู ูุฑูููุง ุจูุงูุทููุงุนูุฉู ูููู ููู ูุฑูููุง ุจูู ูุง ุดูุฆูุชู
So, Allah-azwj Sent a wind and it uprooted the tents of the Polytheists and scattered their rides and fatigued them with the cold, and shoved the sand and the dust upon them, and the Angels came to him-saww and said, โO Rasool-Allah-saww! Allah-azwj has Commanded us to be with the obedience to you-saww, so order us with whatever you-saww so desireโ.
ููุงููโ ุฒูุนูุฒูุนูู ุงููู ูุดูุฑูููููู ูู ุฃูุฑูุนูุจููููู ู ูู ููููููุง ู ููู ููุฑูุงุฆูููู ูโ ููููุนูููุชู ุจูููู ู ุฐููููู ูู ุฃูููุฒููู ุงูููููู ุชูุนูุงูููโ ูุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุงุฐูููุฑููุง ููุนูู ูุฉู ุงูููููู ุนูููููููู ู ุฅูุฐู ุฌุงุกูุชูููู ู ุฌููููุฏู ููุนูููู ุฃูุญูุฒูุงุจู ุงููู ูุดูุฑููููููโ ููุฃูุฑูุณููููุง ุนูููููููู ู ุฑููุญุงู ูู ุฌููููุฏุงู ููู ู ุชูุฑููููุง ูู ูุงูู ุงูููููู ุจูู ุง ุชูุนูู ูููููู ุจูุตููุฑุงู ุฅูุฐู ุฌุงุคูููู ู ู ููู ููููููููู ูโ ุฃููู ุฃูุญูุฒูุงุจู ุงููุนูุฑูุจูโ ูู ู ููู ุฃูุณููููู ู ูููููู ูโ ููุนูููู ุจูููู ููุฑูููุธูุฉู ุญูููู ููููุถููุง ุนูููุฏู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุต ูู ุตูุงุฑููุง ู ูุนู ุงููุฃูุญูุฒูุงุจู ุนูููู ุงููู ูุณูููู ูููู
He-saww said: โShake the Polytheists and frighten them and come to be from behind themโ. They did that with them, and Allah-azwj the Exalted Revealed: O you those who believe! Recall the Favour of Allah upon you when the armies came towards you, โ meaning the allies of the Polytheists, so We Sent a wind against them and armies you could not see, and Allah was always Seeing what you were doing [33:9] When they came to you from above you ย โ meaning allies of the Arabs, and from below you, [33:10] โ meaning the clan of Qureyza, when they broke the pact of Rasool-Allah-saww and came to be with the allies against the Muslims.
ุซูู ูู ุฑูุฌูุนู ู ููู ู ูุณูุฌูุฏู ุงููููุชูุญู ุฅูููู ู ูุนูุณูููุฑููู ููุตูุงุญู ุจูุญูุฐูููููุฉู ุจููู ุงููููู ูุงูู ูู ููุงูู ููุฏู ููุงุฏูุงููโ ุซูููุงุซุงู ููููุงูู ููู ุงูุซููุงููุซูุฉู ููุจูููููู ููุง ุฑูุณูููู ุงูููููู ููุงูู ุชูุณูู ูุนู ุตูููุชูู ูู ููุง ุชูุฌููุจูููู ููููุงูู ู ูููุนูููู ุดูุฏููุฉู ุงููุจูุฑูุฏู ููููุงูู ุงุนูุจูุฑู ุงููุฎูููุฏููู ููุงุนูุฑููู ุฎูุจูุฑู ููุฑูููุดู ูู ุงููุฃูุญูุฒูุงุจู ูู ุงุฑูุฌูุนู ูู ููุง ุชูุญูุฏูุซู ุญูุฏูุซุงู ุญูุชููู ุชูุฑูุฌูุนู ุฅูููููู
Then he-saww returned from the Masjid Al-Fatah to his-saww soldiers, and shouted for Huzeyfa Bin Al-Yamani, and he-saww had called him thrice, and he said during the third, โAt your service, O Rasool-Allah-saww!โ He-saww said: โYou heard my-saww voice and did not answer me-saww?โ He said, โThe severe cold prevented meโ. He-saww said: โCross over the trench and find out the news of Quraysh and the allies, and return and do not do any event until you return to me-sawwโ.
ููุงูู ููููู ูุชู ูู ุฃูููุง ุฃูููุชูููุถู ู ููู ุงููุจูุฑูุฏู ููุนูุจูุฑูุชู ุงููุฎูููุฏููู ูู ููุฃููููู ููู ุงููุญูู ููุงู ู ููุตูุฑูุชู ุฅูููู ู ูุนูุณูููุฑูููู ู ููููู ู ุฃูุฌูุฏู ููููุงูู ุฅููููุง ุฎูููู ูุฉู ุฃูุจูู ุณูููููุงูู ูู ุนูููุฏููู ุฌูู ูุงุนูุฉู ู ููู ููุฌูููู ููุฑูููุดู ูู ุจููููู ุฃูููุฏููููู ู ููุงุฑู ุชูุดูุชูุนููู ู ูุฑููุฉู ูู ุชูุฎูุจูู ุฃูุฎูุฑูู ููุงููุณูููููุชู ููุฌูููุณูุชูโ ุจูููููููู ู
He said, โSo I stood up and I was shivering from the cold, and I crossed the trench and it was as if I was in the bath house, and went to their soldiers, but I did not find over there except the tent of Abu Sufyan, and there was a group in his presence from the faces of Quraysh and in front of them was a fire, flaming at times and going off at other. I went over and sat down between them.
ููููุงูู ุฃูุจูู ุณูููููุงูู ุฅููู ูููููุง ููููุงุชููู ุฃููููู ุงููุฃูุฑูุถู ููููุญููู ุจูุงููููุฏูุฑูุฉู ุนููููููู ูู ุฅููู ูููููุง ููููุงุชููู ุฃููููู ุงูุณููู ูุงุกู ููู ูุง ููููููู ู ูุญูู ููุฏู ููููุง ุทูุงููุฉู ููููุง ุจูุฃููููู ุงูุณููู ูุงุกู ุงููุธูุฑููุง ุจูููููููู ู ููุง ููููููู ููู ูุญูู ููุฏู ุนููููู ุจูููููููุง ููููููุณูุฃููู ุจูุนูุถูููู ู ุจูุนูุถุงู
Abu Sufyan said, โWe have been fighting the people of the earth, so we are with the power upon him-saww, and if we have to fight the people of the sky just as Muhammad-saww is saying, then there is no strength for us with the people of the sky. Look between you there is no spy for Muhammad-saww between us, and let one of you ask the otherโ.
ููุงูู ุญูุฐูููููุฉู ููุจูุงุฏูุฑูุชู ุฅูููู ุงูููุฐูู ุนููู ููู ููููู ููููููุชู ู ููู ุฃูููุชู ููุงูู ุฎูุงููุฏู ุจููู ุงูููููููุฏู ูู ููููุชู ูููููุฐูู ุนููู ููุณูุงุฑูู ู ููู ุฃูููุชู ููุงูู ููููุงูู ููููู ู ููุณูุฃูููููู ุฃูุญูุฏู ู ูููููู ู ุซูู ูู ููุงูู ุฃูุจูู ุณูููููุงูู ููุฎูุงููุฏู ุฅูู ููุง ุฃููู ุชูุชูููุฏููู ู ุฃูููุชู ููุชูุฌูู ูุนูโ ุงููููุงุณู ููููููุญููู ุจูุนูุถูููู ู ุจูุนูุถุงู ููุฃูููููู ุนูููู ุงูุณููุงููุฉู ูู ุฅูู ููุง ุฃููู ุฃูุชูููุฏููู ู ุฃูููุง ูู ุชูููููู ุนูููู ุงูุณููุงููุฉู ููุงูู ุจููู ุฃูุชูููุฏููู ู ุฃูููุง ูู ุชูุชูุฃูุฎููุฑู ุฃูููุชู
Huzeyfa said, โI turned towards the one on my right and said, โWho are you?โ He said, โKhalid Bin Al-Waleedโ, and I said to the one on my left, โWho are you?โ He said, โSo and soโ, but no one of them asked me. Then Abu Sufyan said to Khalid, โEither you go forwards and gather the people to be with each other and I will come to be upon the rear guard, or I go at the front and you be upon the rear guardโ. He said, โBut I shall be at the front and you be at the backโ.
ููููุงู ููุง ุฌูู ููุนุงู ููุชูููุฏููู ููุง ูู ุชูุฃูุฎููุฑู ุฃูุจูู ุณูููููุงูู ููุฎูุฑูุฌู ู ููู ุงููุฎูููู ูุฉู ูู ุงุฎูุชูููููุชู ููู ุธููููููุง ููุฑูููุจู ุฑูุงุญูููุชููู ูู ูููู ู ูุนููููููุฉู ู ููู ุงูุฏููููุดู ุงูููุฐูู ููุงูู ุจููู ููููุฒููู ููุญูููู ุงููุนูููุงูู ููุฃูู ูููููููู ููุชููููู ููููู ููุง ููู ูู ูุชู ุจูุฐููููู ุชูุฐููููุฑูุชู ูููููู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุต ููุง ุชูุญูุฏูุซูููู ุญูุฏูุซุงู ุญูุชููู ุชูุฑูุฌูุนู ุฅูููููู ููููููููุชู ูู ุฑูุฌูุนูุชู ุฅูููู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุต ูู ููุฏู ุทูููุนู ุงููููุฌูุฑู
They all stood up together and they went forwards and Abu Sufyan stayed back, and I went out from the tent and hid in its shade. He rode his ride, and he was reasonably of the astonishment which was with him. He loosened the reins and it was possible for me to kill him. When I thought of that, I remembered the words of Rasool-Allah-saww, โDo not do any event until you return to me-sawwโ. So, I refrained and returned to Rasool-Allah-saww, and the dawn had emerged.
ููุญูู ูุฏู ุงูููููู ุซูู ูู ุตููููู ุจูุงููููุงุณู ุงููููุฌูุฑู ูู ููุงุฏูู ู ูููุงุฏูููู ููุง ููุจูุฑูุญูููู ุฃูุญูุฏู ู ูููุงูููู ุฅูููู ุฃููู ุชูุทูููุนู ุงูุดููู ูุณู ููู ูุง ุฃูุตูุจูุญู ุฅููููุง ูู ููุฏู ุชูููุฑูููู ุนููููู ุงููุฌูู ูุงุนูุฉู ุฅููููุง ููููุฑุงู ููุณููุฑุงู ููููู ููุง ุทูููุนูุชู ุงูุดููู ูุณู ุงููุตูุฑููู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุต ูู ู ููู ููุงูู ู ูุนููู ููููู ููุง ุฏูุฎููู ู ูููุฒููููู ุฃูู ูุฑู ูููููุฏููู ุฃูููุง ููุง ููุตููููู ุฃูุญูุฏู ุฅููููุง ููู ุจูููู ููุฑูููุธูุฉู
He-saww praised Allah-azwj, then prayed with the people the Fajr Salat and called out to his-saww caller: โNo one should move from his position until the sun emerges!โ I did not go until the group had dispersed from him-saww except for a small number. When the sun emerged, Rasool-Allah-saww and the ones who were with him-saww left. When he-saww entered his-saww house he-saww ordered, and there was a call, โNo one should pray Salat except among the clan of Qureyza!โ
ููุณูุงุฑู ุงููู ูุณูููู ูููู ุฅูููููููู ู ููููุฌูุฏููุง ุงููููุฎููู ู ูุญูุฏููุงู ุจูููุตูุฑูููู ู ูู ููู ู ูููููู ููููู ูุณูููู ูููู ู ูุนูุณูููุฑู ููููุฒูููููู ููููู ูู ููุงููู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุต ููููุงูู ู ูุง ููููู ู ููุง ุชูููุฒูููููู ููููุงูููุง ู ูุง ููููุง ู ูููุงูู ููููุฒููู ู ููู ุงุดูุชูุจูุงูู ุงููููุฎููู ููุฏูุฎููู ููู ุทูุฑูููู ุจููููู ุงููููุฎููู ููุฃูุดูุงุฑู ุจูููุฏููู ููู ูููุฉู ููุงููุถูู ูู ุงููููุฎููู ุจูุนูุถููู ุฅูููู ุจูุนูุถู ูู ุฃูุดูุงุฑู ุจูููุฏููู ููุณูุฑูุฉู ููุงููุถูู ูู ุงููููุฎููู ููุฐููููู ูู ุงุชููุณูุนู ููููู ู ุงููู ูููุถูุนู ููููุฒููููุง.
The Muslims went to them and they found the palm trees by their castle, and there did not happen to be any soldiers for the Muslims to be descending in it, and Rasool-Allah-saww came over and said: โWhat is the matter with you not descending?โ They said, โThere is no place for usโ. So he-saww descended by the palm trees, and he-saww entered the path between the palm trees and gestured by his-saww right hand, and the palm trees pressed against each other, and he-saww gestured by his-saww left hand and the palm trees pressed like that, and there place was capacious for them, and they descendedโโ.[9]
Slogan on the day of Battle of Al-Ahzaab:
ุนูููููู ุจููู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ุนููู ุฃูุจูููู ุนููู ุฃูุญูู ูุฏู ุจููู ู ูุญูู ููุฏู ุจููู ุฃูุจูู ููุตูุฑู ุนููู ู ูุนูุงููููุฉู ุจููู ุนูู ููุงุฑู ุนููู ุฃูุจูู ุนูุจูุฏู ุงูููููู ( ุนููู ุงูุณูุงู ) ููุงูู ุดูุนูุงุฑูููุง ููุง ู ูุญูู ููุฏู ููุง ู ูุญูู ููุฏู ูู ุดูุนูุงุฑูููุง ููููู ู ุจูุฏูุฑู ููุง ููุตูุฑู ุงูููููู ุงููุชูุฑูุจู ุงููุชูุฑูุจู
Ali Bin Ibrahim, from his father, from Ahmad Bin Muhammad Bin Abu Nasr, from Muawiya Bin Ammar,
(It has been narrated) from Abu Abdullah-asws having said: โOur-asws slogan is โO Muhammad-saww! O Muhammad-saww!โ and our-asws slogan on the Day of Badr was, โO victory of Allah-azwj! Draw nearer! Draw nearer!โ
ูู ุดูุนูุงุฑู ุงููู ูุณูููู ูููู ููููู ู ุฃูุญูุฏู ููุง ููุตูุฑู ุงูููููู ุงููุชูุฑูุจู ูู ููููู ู ุจูููู ุงููููุถููุฑู ููุง ุฑููุญู ุงููููุฏูุณู ุฃูุฑูุญู ูู ููููู ู ุจูููู ููููููููุงุนู ููุง ุฑูุจููููุง ููุง ููุบูููุจูููููู ูู ููููู ู ุงูุทููุงุฆููู ููุง ุฑูุถูููุงูู
And a slogan of the Muslims on the Day of Ohad was, โO Victory of Allah-azwj, draw nearer!โ; and on the Day of the Clan of Nazeer, โO Holy Spirit, Grant rest!โ; and on the Day of the Clan of Qaynuqa, โO our Lord-azwj, You-azwj will not be overcome!โ; and on the Day of Al-Taโif, โO Rizwaan!โ
ูู ุดูุนูุงุฑู ููููู ู ุญููููููู ููุง ุจูููู ุนูุจูุฏู ุงูููููู [ููุง ุจูููู ุนูุจูุฏู ุงูููููู] ูู ููููู ู ุงููุฃูุญูุฒูุงุจู ุญู ููุง ููุจูุตูุฑูููู ูู ููููู ู ุจูููู ููุฑูููุธูุฉู ููุง ุณูููุงู ู ุฃูุณูููู ูููู ู ูู ููููู ู ุงููู ูุฑูููุณููุนู ูู ูููู ููููู ู ุจูููู ุงููู ูุตูุทููููู ุฃูููุง ุฅูููู ุงูููููู ุงููุฃูู ูุฑู
And a slogan on the Day of Hunayn, โO Clan of Abdullah! O Clan of Abdullah!โ and on the Day of Al-Ahzaab, โHa Meem! They shall not be visualising!โ, and on the Day of the Clan of Qureyza, โO Salaam! Make them submit!โ and on the Day of Al-Muraysiโe and it is the Day of the Clan of Al-Mustalaq, โIndeed! To Allah-azwj (return) the matters!โ
ูู ููููู ู ุงููุญูุฏูููุจูููุฉู ุฃูููุง ููุนูููุฉู ุงูููููู ุนูููู ุงูุธููุงููู ูููู ูู ููููู ู ุฎูููุจูุฑู ููููู ู ุงููููู ููุตู ููุง ุนูููููู ุขุชูููู ู ู ููู ุนููู ูู ููููู ู ุงููููุชูุญู ููุญููู ุนูุจูุงุฏู ุงูููููู ุญูููุงู ุญูููุงู ูู ููููู ู ุชูุจูููู ููุง ุฃูุญูุฏู ููุง ุตูู ูุฏู ูู ููููู ู ุจูููู ุงููู ููููุญู ุฃูู ูุชู ุฃูู ูุชู ูู ููููู ู ุตููููููู ููุง ููุตูุฑู ุงูููููู
And on the Day of Hudaybiya, โIndeed! Curse of Allah-azwj is upon the unjustโ; and on the Day of Khyber (also known as) the Day of Al-Qamous, โO Ali-asws! Come upon them from the heights!โ; and on the Day of Al-Fatโh, โWe are servants of Allah-azwj, truly, truly!โ; and on the Day of Tabuk, โO One! O Self-Sufficient!โ and on the Day of Al-Malouh, โKill! Kill (Cause to die)!โ and on the Day of Siffeen, โO Victory of Allah-azwj!โ;
ูู ุดูุนูุงุฑู ุงููุญูุณููููู ( ุนููู ุงูุณูุงู ) ููุง ู ูุญูู ููุฏู ูู ุดูุนูุงุฑูููุง ููุง ู ูุญูู ููุฏู .
And a slogan of Al-Husayn-asws, โO Muhammad-saww!โ; and our-asws slogan is, โO Muhammad-saww!โ[10]
Supplicating in Masjid Al-Ahzaab:
ุงููุงูู ู ูุญูู ููุฏู ุจููู ููุญูููู ุนููู ู ูุญูู ููุฏู ุจููู ุงููุญูุณููููู ุนููู ู ูุญูู ููุฏู ุจููู ุนูุจูุฏู ุงูููููู ุจููู ููููุงูู ุนููู ุนูููุจูุฉู ุจููู ุฎูุงููุฏู ุนููู ุฃูุจูู ุนูุจูุฏู ุงูููููู ุนููููููู ุงูุณููููุงู ู ููุงูู: ุชูุฃูุชูู ู ูุณูุฌูุฏู ุงููุฃูุญูุฒูุงุจู ููุชูุตููููู ููููู ูู ุชูุฏูุนูู ุงูููููู ููููู ููุฅูููู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุต ุฏูุนูุง ููููู ููููู ู ุงููุฃูุญูุฒูุงุจู ูู ููุงูู ููุง ุตูุฑููุฎู ุงููู ูููุฑููุจูููู ูู ููุง ู ูุฌููุจูโ ุงููู ูุถูุทูุฑููููู ูู ููุง ู ูุบููุซู ุงููู ูููู ููู ูููู ุงููุดููู ููู ููู ูู ููุฑูุจููโ ููููุฏู ุชูุฑููโ ุญูุงููู ูู ุญูุงูู ุฃูุตูุญูุงุจููโ.
Al Kafi โ Muhammad Bin Yahya, from Muhammad Bin Al Husayn, from Muhammad bin Abdullah Bin Hilal, from Uqba Bin Khalid,
โFrom Abu Abdullah-asws having said: โGo to Masjid Al-Ahzaab and pray Salat in it and supplicate to Allah-azwj in it, for Rasool-Allah-saww had supplicated in it on the day of Al-Ahzaab and said: โO cry of the distressed and O Answerer of the restless, and O Helper of the worried ones! Remove my-saww worried and my stress, for You-saww have Seen my-saww state and the state of my-saww companionsโโ.[11]
ุฃูุจูู ุนูููููู ุงููุฃูุดูุนูุฑูููู ุนููู ู ูุญูู ููุฏู ุจููู ุนูุจูุฏู ุงููุฌูุจููุงุฑู ุนููู ุตูููููุงูู ุนููู ุงููุนูููุงุกู ุจููู ุฑูุฒูููู ุนููู ู ูุญูู ููุฏู ุจููู ู ูุณูููู ู ุนููู ุฃูุจูู ุฌูุนูููุฑู ( ุนููู ุงูุณูุงู ) ููุงูู ููุงูู ุฏูุนูุงุกู ุงููููุจูููู ( ุตูู ุงููู ุนููู ูุขูู ) ููููููุฉู ุงููุฃูุญูุฒูุงุจู.
Abu Ali Al Ashary, from Muhammad Bin Abdul Jabbar, from Safwan, from Al Aโala Bin Razeyn, from Muhammad Bin Muslim,
(It has been narrated) from Abu Jaโfar-asws having said: โIt was a supplication of the Prophetโsaww on the night of the (battle of) Al-Ahzaab:
ููุง ุตูุฑููุฎู ุงููู ูููุฑููุจูููู ูู ููุง ู ูุฌููุจู ุฏูุนูููุฉู ุงููู ูุถูุทูุฑููููู ูู ููุง ููุงุดููู ุบูู ูููู ุงููุดููู ุนููููู ุบูู ููู ูู ููู ููู ูู ููุฑูุจูู ููุฅูููููู ุชูุนูููู ู ุญูุงููู ูู ุญูุงูู ุฃูุตูุญูุงุจูู ูู ุงููููููู ูููููู ุนูุฏููููู
โO the Helper of the distressed ones, and O the Answerer of the desperate ones, and O the Remover of my sorrow! Remove my sorrow, and my worries, for You-azwj Know my-saww state and the state of my-saww companions, and Suffice me for the terror of my-saww enemiesโโ.[12]
APPENDIX- Killing of Amro Bin Abd Wudd:
ุฃูููููู ูู ุฑูููู ุงููููุฑูุงุฌูููููู ุฑูุญูู ููู ุงูููููู ููุตููุฉู ููุชููู ุนูู ูุฑูู ููุญููุงู ู ูู ููุง ู ูุฑูู ูู ุฐูููุฑู ุฃูููููู ููุงูู ุงููููุจูููู ุต ุซูููุงุซู ู ูุฑููุงุชู ุฃููููููู ู ููุจูุฑูุฒู ุฅูููู ุนูู ูุฑูู ูู ุฃูุถูู ููู ูููู ุนูููู ุงูููููู ุงููุฌููููุฉู ูู ููู ููููู ู ูุฑููุฉู ููุงูู ูููููู ู ุนูููููู ุนููููููู ุงูุณููููุงู ู ูู ุงููููููู ู ููุงููุณูู ุฑูุกููุณูููู ู ููุงุณูุชูุฏูููุงูู ูู ุนูู ููู ููู ุจูููุฏููู
I (Majlisi) am saying, โAnd it is reported by Al-Karajaky the story of the killing of Amro approximate to what has passed, and he mentioned, โThe Prophet-saww said three times: โWhich one of you will duel to Amro (Bin Abd Wudd), and I-saww guarantee the Paradise for him upon Allah-azwjโ, and during each time Ali-asws was standing up and the people were lowering their heads. So, he-saww drew him-asws near and turbaned him-asws by his-saww hands.
ููููู ููุง ุจูุฑูุฒู ููุงูู ุต ุจูุฑูุฒู ุงููุฅููู ูุงูู ููููููู ุฅูููู ุงูุดููุฑููู ููููููู ูู ููุงูู ุนูู ูุฑูู ูููููููโ
| ูู ููููุฏู ุจูุญูุญูุชู ู ููู ุงููููุฏูุงุกู | ุจูุฌูู ูุนูููู ูโ ูููู ู ููู ู ูุจูุงุฑูุฒู | |
| ุฅูููู ููููููููโ ุฅูููู ุงูุดููุฌูุงุนูุฉู ููู ุงููููุชูู ูู ุงููุฌููุฏู | ู ููู ููุฑูู ู ุงููุบูุฑูุงุฆูุฒู |
When he-asws went for duel he-saww said: โThe whole of Eman is going to duel to the whole of Shirkโ. And Amro was saying (poem), โI have gone on calling to their crown, โIs there one for duel?โโ โ up to his words, โThe bravery and the generosity for the youth are from the benevolent traitsโโ.
ููู ูุง ููุงูู ุฃูุณูุฑูุนู ุฃููู ุตูุฑูุนูููโ ุฃูู ููุฑู ุงููู ูุคูู ูููููู ุนููููููู ุงูุณููููุงู ู ูู ุฌูููุณู ุนูููู ุตูุฏูุฑููู ููููู ููุง ููู ูู ุฃููู ููุฐูุจูุญููู ูู ูููู ููููุจููุฑู ุงูููููู ูู ููู ูุฌููุฏููู ููุงูู ูููู ุนูู ูุฑูู ููุง ุนูููููู ููุฏู ุฌูููุณูุชูโ ู ููููู ู ูุฌูููุณุงู ุนูุธููู ุงู ููุฅูุฐูุง ููุชูููุชูููู ููููุง ุชูุณูููุจูููู ุญููููุชูู ููููุงูู ุนููููููู ุงูุณููููุงู ู ูููู ุฃููููููู ุนูููููู ู ููู ุฐููููู ูู ุฐูุจูุญููู ูู ุฃูุชูู ุจูุฑูุฃูุณููู ูู ูููู ููุฎูุทูุฑู ููู ู ูุดูููุชููู
Amir Al-Momineen-asws was very quick in wrestling him to the ground and sitting upon his chest. When he-asws thought of slaughtering him and was exclaiming Takbeer of Allah-azwj and Praising Him-azwj, Amro said to him-asws, โO Ali-asws! You-asws have sat from me a great sitting, so when you-asws kill me, do not take off my garmentsโ. He-asws said: โIt is low upon me-asws from (doing) thatโ, and he-asws slaughtered him and came to his head while he-asws was walkingโ.
ููููุงูู ุนูู ูุฑู ุฃู ููุง ุชูุฑูู ููุง ุฑูุณูููู ุงูููููู ุฅูููู ุนูููููู ูููููู ููู ูุดููโ ููููุงูู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุต ุฅููููููุง ููู ูุดูููุฉู ููุง ููู ูููุชูููุง ุงูููููู ููู ููุฐูุง ุงููู ูููุงู ู ููุชููููููุงูู ูู ู ูุณูุญู ุงููุบูุจูุงุฑู ุนููู ุนููููููููู ูู ููุงูู ูููู ููุฒููู ุงููููููู ู ุนูู ููููู ุจูุนูู ููู ุฌูู ููุนู ุฃูู ููุฉู ู ูุญูู ููุฏู ููุฑูุฌูุญู ุนูู ููููู ุนูููู ุนูู ูููููู ู ูู ุฐูุงูู ุฃูููููู ููู ู ููุจููู ุจูููุชู ู ููู ุงููู ูุดูุฑูููููู ุฅููููุง ูู ููุฏู ุฏูุฎููููู ุฐูููู ุจูููุชููู ุนูู ูุฑูู ูู ููู ู ููุจููู ุจูููุชู ู ููู ุงููู ูุณูููู ูููู ุฅููููุง ูู ููุฏู ุฏูุฎููููู ุนูุฒูู ุจูููุชููู ุนูู ูุฑูู
Umar said, โDo you-saww see, Rasool-Allah-saww, how he-asws is walking?โ Rasool-Allah-saww said: โIt is a walk Allah-azwj does not Detest in this positionโ. He-saww received him-asws and wiped the dust from his-asws eyes and said: โIf your-asws deed of today is weighed with the deeds of the entirety of the community of Muhammad-saww, your-asws deed would outweigh their deedsโ, and that is because there did not remain any house from the Polytheists except that disgrace had entered it due to the killing of Amro, and there did not remain any house from the Muslims except that honour had entered it due to the killing of Amro.
ูู ููู ููุง ููุชููู ุนูููููู ุนููููููู ุงูุณููููุงู ู ุนูู ูุฑุงู ุณูู ูุนู ู ูููุงุฏููุงู ููููุงุฏูู ูู ููุง ููุฑูู ุดูุฎูุตูููโ
| ููุชููู ุนูููููู ุนูู ูุฑุงู | ููุตูู ู ุนูููููู ุธูููุฑุงู | |
| ุฃูุจูุฑูู ู ุนูููููู ุฃูู ูุฑุงู |
And when Ali-asws had killed Amro, a caller was heard calling, and this person was not seen: โAli-asws killed Amro! Ali-asws has broken the backbone! Ali-asws has concluded the matter!โ
ูู ููููุนูุชู ุงููุฌูููููุฉู ุจูุงููู ูุดูุฑูููููู ููุงููููุฒูู ููุง ุฃูุฌูู ูุนูููู ูู ุชูููุฑููููุชู ุงููุฃูุญูุฒูุงุจู ุฎูุงุฆูููููู ู ูุฑูุนููุจููููโ.
And the collapse occurred with the Polytheists and they were all defeated and the allies dispersed fearing, awedโโ.[13]
ย ูุณุ ุชูุณูุฑ ุงููู ูโ ูุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุงุฐูููุฑููุง ููุนูู ูุฉู ุงูููููู ุนูููููููู ู ุฅูุฐู ุฌุงุกูุชูููู ู ุฌููููุฏู ููุฃูุฑูุณููููุง ุนูููููููู ู ุฑููุญุงู ูู ุฌููููุฏุงู ููู ู ุชูุฑููููุง ูู ูุงูู ุงูููููู ุจูู ุง ุชูุนูู ูููููู ุจูุตููุฑุงู ุฅูุฐู ุฌุงุคูููู ู ู ููู ููููููููู ู ูู ู ููู ุฃูุณููููู ู ูููููู ูโ ุงูุขูุฉ.
Tafseer Qummi โ O you those who believe! Recall the Favour of Allah upon you when the armies came towards you, so We Sent a wind against them and armies you could not see, and Allah was always Seeing what you were doing [33:9] When they came to you from above you and from below you, [33:10] โ the Verse.
ูุฅููุง ูุฒูุช ูู ูุตุฉ ุงูุฃุญุฒุงุจ ู ู ูุฑูุด ู ุงูุนุฑุจ ุงูุฐูู ุชุญุฒุจูุง ุนูู ุฑุณูู ุงููู ุต ูุงู ู ุฐูู ุฃู ูุฑูุดุง ูุฏ ุชุฌู ุนุช ูู ุณูุฉ ุฎู ุณ ู ู ุงููุฌุฑุฉ ูุณุงุฑูุง ูู ุงูุนุฑุจ ู ุฌูุจูุง ู ุงุณุชููุฑููู โ ูุญุฑุจ ุฑุณูู ุงููู ุต ููุงููุง ูู ุนุดุฑุฉ ุขูุงู ู ู ุนูู ููุงูุฉ ู ุณููู ู ูุฒุงุฑุฉ
โIt was Revealed regarding the story of the allies from Quraysh and Arabs, those who were allied against Rasool-Allah-saww. And that is when Quraysh gathered in the year five from Al-Hijra and they came to be among the Arabs and gathered them and provoked them for war against Rasool-Allah-saww. So they raised (an army of) ten thousand, and with them was Kanana, and Saleym, and Fazara.
ู ูุงู ุฑุณูู ุงููู ุต ุญูู ุฃุฌูุง ุจูู ุงููุถูุฑ ู ูู ุจุทู ู ู ุงููููุฏ ู ู ุงูู ุฏููุฉ ู ูุงู ุฑุฆูุณูู ุญูู ุจู ุฃุฎุทุจ ู ูู ูููุฏ ู ู ุจูู ูุงุฑูู ุนููู ุงูุณูุงู ููู ุง ุฃุฌูุงูู ู ู ุงูู ุฏููุฉ ุตุงุฑูุง ุฅูู ุฎูุจุฑ
And it so happened when Rasool-Allah-saww expelled the clan of Al-Nazeyr from Al-Medina, and they were in the midst of the Jews, and their chief was Hayy Ibn Akhtab, and the Jews were from the family of Haroun-as, so when he-saww expelled them from Al-Medina, they came to Khyber.
ู ุฎุฑุฌ ุญูู ุจู ุฃุฎุทุจโ ุฅูู ูุฑูุด ุจู ูุฉ ู ูุงู ููู ุฅู ู ุญู ุฏุง ูุฏ ูุชุฑูู ู ูุชุฑูุง ู ุฃุฌูุงูุง ู ู ุงูู ุฏููุฉ ู ู ุฏูุงุฑูุง ู ุฃู ูุงููุง ู ุฃุฌูู ุจูู ุนู ูุง ุจูู ููููุงุน ูุณูุฑูุง ูู ุงูุฃุฑุถ ู ุงุฌู ุนูุง ุญููุงุกูู ู ุบูุฑูู ุญุชู ูุณูุฑ ุฅูููู ูุฅูู ูุฏ ุจูู ู ู ููู ู ุจูุซุฑุจ ุณุจุนู ุงุฆุฉ ู ูุงุชู ู ูู ุจูู ูุฑูุธุฉ ู ุจูููู ู ุจูู ู ุญู ุฏ ุนูุฏ ู ู ูุซุงู ู ุฃูุง ุฃุญู ููู ุนูู ููุถ ุงูุนูุฏ ุจูููู ู ุจูู ู ุญู ุฏ ู ูููููู ู ุนูุง ุนูููู ูุชุฃุชููู ุฃูุชู ู ู ููู ู ูู ู ู ุฃุณูู
And Hayy Bin Akhtab came out, and went to Quraysh at Makkah and said to them, โMuhammad has wronged you all and wronged us, and he-saww expelled us from Al-Medina from our houses, and our wealth, and dislodged the clan or our uncles, clan of Qaynaqa. So travel in the land and gather your allies and others until we travel to them, for there remain at Yasrib, from my people, seven hundred fighters. And they are the clan of Qureyza, and between them and Muhammad-saww, there is an agreement and a covenant, and I will bring them upon breaking the agreement between them and Muhammad-saww, and they would come to be with us, against them. Thus, you can come to him, you being from the top, and they would be from belowโ.
ู ูุงู ู ูุถุน ุจูู ูุฑูุธุฉ ู ู ุงูู ุฏููุฉ ุนูู ูุฏุฑ ู ูููู ู ูู ุงูู ูุถุน ุงูุฐู ูุณู ู ุจุจุฆุฑ ุจูู ุงูู ุทูุจ ููู ูุฒู ูุณูุฑ ู ุนูู ุญูู ุจู ุฃุฎุทุจ ูู ูุจุงุฆู ุงูุนุฑุจ ุญุชู ุงุฌุชู ุนูุง ูุฏุฑ ุนุดุฑุฉ ุขูุงู ู ู ูุฑูุด ู ููุงูุฉ ู ุงูุฃูุฑุน ุจู ุญุงุจุณ ูู ููู ู ู ุนุจุงุณ ุจู ู ุฑุฏุงุณ ูู ุจูู ุณููู โ
And the place of the clan of Qureyza was upon a measurement of two miles from Al-Medina, and it is the place which is named as Baeer Al-Matlab. So, Hayy Bin Akhtab did not cease to travel with them among the tribes of the Arabs until they had gathered ten thousand from Quraysh. And Kanana, and Al-Aqraโa Bin Habis among his people, and Al-Abbas Bin Mardas among the clan of Saleym.
ูุจูุบ ุฐูู ุฑุณูู ุงููู ุตโ ู ุงุณุชุดุงุฑ ุฃุตุญุงุจู ู ูุงููุง ุณุจุนู ุงุฆุฉ ุฑุฌูโ ููุงู ุณูู ุงู ูุง ุฑุณูู ุงููู ุฅู ุงููููู ูุง ููุงูู ุงููุซูุฑ ูู ุงูู ุทุงููุฉ ูุงู ูู ุง ูุตูุน
The (news of) that reached Rasool-Allah-saww, and he-saww consulted his-saww companions, and they were seven hundred men. Salman Al-Farsy-ra said, โO Rasool-Allah-saww! The few cannot resist the more in a protracted battleโ. Rasool Allah-saww said, So what (do you-ra reckon) we should do?โ
ูุงู ูุญูุฑ ุฎูุฏูุง ูููู ุจูููุง ู ุจูููู ุญุฌุงุจุง ููู ููู ู ูุนูู โ ูู ุงูู ุทุงููุฉ ู ูุง ูู ูููู ุฃู ูุฃุชููุง ู ู ูู ูุฌู ูุฅูุง ููุง ู ุนุงุดุฑ ุงูุนุฌู ูู ุจูุงุฏ ูุงุฑุณ ุฅุฐุง ุฏูู ูุง ุฏูู โ ู ู ุนุฏููุง ูุญูุฑ ุงูุฎูุงุฏู ููููู ุงูุญุฑุจ ู ู ู ูุงุถุน ู ุนุฑููุฉ
He-ra said, โWe should dig a ditch to be between us and them as a defence, enabling you-saww to prevent them during the battle, and it would not enable them to come upon us from every direction, for I-ra was among the community of non-Arabs (Persians) in the country of Persia, whenever we faced a multitude from our enemies, we dug the ditch. Thus the battle would happen to be from a good standpointโ.
ููุฒู ุฌุจุฑุฆูู ุนูู ุฑุณูู ุงููู ุต ููุงู ุฃุดุงุฑ ุจุตูุงุจ ูุฃู ุฑ ุฑุณูู ุงููู ุต ุจู ุณุญูโ ู ู ูุงุญูุฉ ุฃุญุฏ ุฅูู ุฑุงุชุฌ ู ุฌุนู ุนูู ูู ุนุดุฑูู ุฎุทูุฉ ู ุซูุงุซูู ุฎุทูุฉ ููู โ ู ู ุงูู ูุงุฌุฑูู ู ุงูุฃูุตุงุฑ ูุญูุฑููู ูุฃู ุฑ ูุญู ูุช ุงูู ุณุงุญู ู ุงูู ุนุงูู ู ุจุฏุฃ ุฑุณูู ุงููู ุต ู ุฃุฎุฐ ู ุนููุง ูุญูุฑ ูู ู ูุถุน ุงูู ูุงุฌุฑูู ุจููุณู
Then, Jibraeel-as descended unto Rasool-Allah-saww and he-as said: โThe indication of Salman-ra is correctโ. So, Rasool-Allah-saww ordered with marking the ground from one area to fortify, and made a group from the Emigrants and the Helpers to be upon every twenty and thirty steps, to dig it. He-saww ordered, and the spades and the pickaxes were carried, and Rasool-Allah-saww initiated by taking a pickaxe, and he-saww dug in the place of the Emigrants, himselfโsaww.
ู ุฃู ูุฑ ุงูู ุคู ููู ุนููู ุงูุณูุงู ูููู ุงูุชุฑุงุจ ู ู ุงูุญูุฑุฉ ุญุชู ุนุฑู ุฑุณูู ุงููู ุต ู ุนูโ ู ูุงู ูุง ุนูุด ุฅูุง ุนูุด ุงูุขุฎุฑุฉ ุงูููู ุงุบูุฑ ููุฃูุตุงุฑ ู ุงูู ูุงุฌุฑูู
And Amir Al-Momineen-asws transferred the soil from the ditch, to the extent that Rasool-Allah-saww perspired and was exhausted, and he-saww said: โThere is no life except life of the Hereafter. O Allah-azwj! Forgive the Helpers and the Emigrants!โ
ููู ุง ูุธุฑ ุงููุงุณ ุฅูู ุฑุณูู ุงููู ุต ูุญูุฑ ุงุฌุชูุฏูุง ูู ุงูุญูุฑ ู ููููุง ุงูุชุฑุงุจ ููู ุง ูุงู ูู ุงูููู ุงูุซุงูู ุจูุฑูุง ุฅูู ุงูุญูุฑ ู ูุนุฏ ุฑุณูู ุงููู ุต ูู ู ุณุฌุฏ ุงููุชุญ ูุจููุง ุงูู ูุงุฌุฑููโ ู ุงูุฃูุตุงุฑ ูุญูุฑูู ุฅุฐ ุนุฑุถ ููู ุฌุจู ูู ุชุนู ู ุงูู ุนุงูู ููู ูุจุนุซูุง ุฌุงุจุฑ ุจู ุนุจุฏ ุงููู ุงูุฃูุตุงุฑู ุฅูู ุฑุณูู ุงููู ุต ูุนูู ู ุฐูู
When the people looked at Rasool-Allah-saww digging, they strived (harder) in the digging, and transferred the soil. So, when it was the second day, they came to the dugout in the morning, and Rasool-Allah-saww sat in Masjid Al-Fatah. While the Emigrants and the Helpers were digging, there presented to them a mound they could not work the pickaxe in it. They sent Jabir Bin Abdullah Al-Ansary to Rasool-Allah-saww, to let him-saww know of that.
ูุงู ุฌุงุจุฑ ูุฌุฆุช ุฅูู ุงูู ุณุฌุฏ ู ุฑุณูู ุงููู ุต ู ุณุชููู ุนูู ููุงู ู ุฑุฏุงุคู ุชุญุช ุฑุฃุณู ู ูุฏ ุดุฏ ุนูู ุจุทูู ุญุฌุฑุง ูููุช ูุง ุฑุณูู ุงููู ุฅูู ูุฏ ุนุฑุถ ููุง ุฌุจู ูุง ุชุนู ูโ ุงูู ุนุงูู ููู ููุงู ู ุณุฑุนุง ุญุชู ุฌุงุกู ุซู ุฏุนุง ุจู ุงุก ูู ุฅูุงุก ู ุบุณู ูุฌูู ู ุฐุฑุงุนูู ู ู ุณุญ ุนูู ุฑุฃุณู ู ุฑุฌููู ุซู ุดุฑุจ ู ู ุฌ ุฐูู ุงูู ุงุก ูู ููู ุซู ุตุจู ุนูู ุฐูู ุงูุญุฌุฑ ุซู ุฃุฎุฐ ู ุนููุง ูุถุฑุจ ุถุฑุจุฉ
Jabir said, โI went to the Masjid, and Rasool-Allah-saww was lying on his-saww back, and his-saww robe was under his-saww head, and he-saww had tied a rock upon his-saww belly. I said, O Rasool-Allah-saww! A mound has presented to us, we cannot work the pickaxe in itโ. He-saww quickly got up until he-saww came over to it. Then he-saww called for water in a utensil, and he-saww washed his-saww face and his-saww forearms, and wiped upon his-saww head and his-saww feet. Then he-saww drank and rinsed that water in his-saww mouth, then poured it upon that rock. Then he-saww grabbed a pickaxe and struck it with a strike.
ูุจุฑูุช ุจุฑูุฉ ููุธุฑูุง ูููุง ุฅูู ูุตูุฑ ุงูุดุงู ุซู ุถุฑุจ ุฃุฎุฑู ูุจุฑูุช ุจุฑูุฉ ููุธุฑูุง ูููุง ุฅูู ูุตูุฑ ุงูู ุฏุงุฆู ุซู ุถุฑุจ ุฃุฎุฑู ูุจุฑูุช ุจุฑูุฉ ููุธุฑูุง ูููุง ุฅูู ูุตูุฑ ุงููู ู
There was a flash of lightning, and we looked into it at the castle of Syria. Then he-saww struck again, and it lit up again, and we looked into it to a castle of Al-Madaโin. Then he-saww struck again, the lightning flashed again, and we looked into it to a castle of Al-Yemen.
ููุงู ุฑุณูู ุงููู ุต ุฃู ุง ุฅูู ุณููุชุญ ุงููู ุนูููู ูุฐู ุงูู ูุงุทู ุงูุชู ุจุฑูุช ูููุง ุงูุจุฑูโ ุซู ุงููุงู ุนูููุง ุงูุฌุจู ูู ุง ูููุงู ุงูุฑู ู.
Then Rasool-Allah-saww said: โAllah-azwj will Open up (Conquer) for you these places which were flashed with the lightning. Then the mound collapsed towards us just as the sand collapsesโโ.
ููููุงูู ุฌูุงุจูุฑู ููุนูููู ูุชู ุฃูููู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุต ู ููู [ู ููููู] ุฃููู ุฌูุงุฆูุนู ููู ููุง ุฑูุฃูููุชู ุนูููู ุจูุทููููู ุงููุญูุฌูุฑู ููููููุชู ููุง ุฑูุณูููู ุงูููููู ูููู ูููู ููู ุงููุบูุฏูุงุกู ููุงูู ู ูุง ุนูููุฏููู ููุง ุฌูุงุจูุฑู ููููููุชู ุนูููุงูู ูู ุตูุงุนู ู ููู ุดูุนููุฑู ููููุงูู ุชูููุฏููู ู ูู ุฃูุตูููุญู ู ูุง ุนูููุฏููู
Jabir said, โThen I came to know that Rasool-Allah-saww was bracing himself-saww, i.e., he-saww was hungry, when I saw the rock upon his-saww belly. So I said, โO Rasool-Allah-saww! Is there any food for you-saww?โ He-saww said: โWhat is there with you, O Jabir? I said, โA she-goat and a Saโa of barley. He-saww said: โGo ahead and prepare what is with youโ.
ููุงูู ุฌูุงุจูุฑู ููุฌูุฆูุชู ุฅูููู ุฃูููููู ููุฃูู ูุฑูุชูููุง ููุทูุญูููุชู ุงูุดููุนููุฑู ูู ุฐูุจูุญูุชู ุงููุนูููุฒู ูู ุณูููุฎูุชูููุง ูู ุฃูู ูุฑูุชูููุง ุฃููู ุชูุฎูุจูุฒู ู ุชูุทูุจูุฎู ูู ุชูุดููููู
Jabir said, โSo I went to my wife, and I instructed her to grind the barley and slaughter the she-goat and skin it. And I instructed her to make bread, and cook, and grill.
ููููู ููุง ููุฑูุบูุชู ู ููู ุฐููููู ุฌูุฆูุชู ุฅูููู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุต ููููููุชู ุจูุฃูุจูู ูู ุฃูู ููู ุฃูููุชู ููุง ุฑูุณูููู ุงูููููู ููุฏู ููุฑูุบูููุง ููุงุญูุถูุฑู ู ูุนู ู ููู ุฃูุญูุจูุจูุชู ููููุงู ูโ ุต ุฅูููู ุดููููุฑู ุงููุฎูููุฏููู ุซูู ูู ููุงูู ููุง ู ูุนูุดูุฑู ุงููู ูููุงุฌูุฑูููู ูู ุงููุฃูููุตูุงุฑู ุฃูุฌููุจููุง ุฌูุงุจูุฑุงู
So when she was free from that, I came to Rasool-Allah-saww and I said, โMay my father and my mother be (sacrificed for) you-saww, O Rasool-Allah-saww! We are free, therefore attend (for the meal) with the ones you-saww love. He-saww stood up to go to the dugout of the ditch, then said: O group of the Emigrants and the Helpers! Answer (the invitation of) Jabir!โ
ูู ููุงูู ููู ุงููุฎูููุฏููู ุณูุจูุนูู ูุงุฆูุฉู ุฑูุฌููู ููุฎูุฑูุฌููุง ูููููููู ู ุซูู ูู ููู ู ููู ูุฑูู ุจูุฃูุญูุฏู ู ููู ุงููู ูููุงุฌูุฑูููู ูู ุงููุฃูููุตูุงุฑู ุฅููููุง ููุงูู ุฃูุฌููุจููุง ุฌูุงุจูุฑุงู
Jabir said, โAnd it was so that there were seven hundred men in the ditch, and all of them came out. Then not one of the Emigrants and the Helpers came out except he said, โI answer (the invitation of) Jabir.
ููุงูู ุฌูุงุจูุฑู ููุชูููุฏููู ูุชู ูู ููููุชู ููุฃูููููู ููุฏู ูู ุงูููููู ุฃูุชูุงููโ ุฑูุณูููู ุงูููููู ุต ุจูู ูุง ููุง ููุจููู ูููู ุจููู ููููุงููุชู ุฃูุนูููู ูุชููู ุฃูููุชู ู ูุง ุนูููุฏูููุง ููุงูู ููุนูู ู ููุงููุชู ูููู ุฃูุนูููู ู ุจูู ูุง ุฃูุชูู
Jabir said, โSo I preceded and said to my wife, โBy Allah-azwj! Muhammad-saww is coming to you with (a number) what is not acceptable to youโ. She said, โDid you let him-saww know of what is with us? I said, โYes. She said, โThen he-saww is more knowing with what (number) he-saww is come with.
ููุงูู ุฌูุงุจูุฑู ููุฏูุฎููู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุต ููููุธูุฑู ููู ุงููููุฏูุฑู ุซูู ูู ููุงูู ุงุบูุฑูููู ูู ุฃูุจูููู ุซูู ูู ููุธูุฑู ููู ุงูุชููููููุฑู ุซูู ูู ููุงูู ุฃูุฎูุฑูุฌูู ูู ุฃูุจูููู ุซูู ูู ุฏูุนูุง ุจูุตูุญูููุฉู ููุซูุฑูุฏู ูููููุง ูู ุบูุฑููู ููููุงูู ููุง ุฌูุงุจูุฑู ุฃูุฏูุฎููู ุนูููููู ุนูุดูุฑูุฉู
Jabir said, โRasool-Allah-saww entered and looked into the pot, then said: โYou will be scooped from and shall remain!โ Then he-saww looked into the oven, then said: โYou shall be extracted, and shall remain!โ Then he-saww called for the ladle, and he-saww immersed into it and scooped, and he-saww said: โO Jabir! Enter ten to come over to me-sawwโ.
ููุฃูุฏูุฎูููุชู ุนูุดูุฑูุฉู ููุฃููููููุง ุญูุชููู ูููููููุง ูู ู ูุง ููุฑูู ููู ุงููููุตูุนูุฉู ุฅููููุง ุขุซูุงุฑู ุฃูุตูุงุจูุนูููู ู ุซูู ูู ููุงูู ููุง ุฌูุงุจูุฑู ุนูููููู ุจูุงูุฐููุฑูุงุนู ููุฃูุชูููุชููู ุจูุงูุฐููุฑูุงุนู ููุฃูููููููู ุซูู ูู ููุงูู ุฃูุฏูุฎููู ุนูููููู ุนูุดูุฑูุฉู
I let ten (people) to enter, and they ate until they were filled up, and nothing was seen in the bowl except the traces of their fingers. Then he-saww said: โO Jabir! Come to me-saww with the arm (of the goat). I went to him-saww with the arm, and they ate. Then he-saww said: โEnter ten to come over to me-sawwโ.
ููุฏูุฎููููุง ููุฃููููููุง ุญูุชููู ูููููููุง ูู ู ูุง ููุฑูู ููู ุงููููุตูุนูุฉู ุฅููููุง ุขุซูุงุฑู ุฃูุตูุงุจูุนูููู ู ุซูู ูู ููุงูู ููุง ุฌูุงุจูุฑู ุนูููููู ุจูุงูุฐููุฑูุงุนู ููุฃูุชูููุชููู ููุฃููููููุง ูู ุฎูุฑูุฌููุง ุซูู ูู ููุงูู ุฃูุฏูุฎููู ุนูููููู ุนูุดูุฑูุฉู
I let them enter, and they ate until they were filled-up, and nothing was seen in the bowl except the traces of their fingers. Then he-saww said: โTo me-saww with the arm (of the goat)!โ So they ate, and (then) they went out. Then he-saww said: โEnter ten to come over to me-sawwโ.
ููุฃูุฏูุฎูููุชูููู ู ููุฃููููููุง ุญูุชููู ูููููููุง ูู ู ูุง ููุฑููโ ููู ุงููููุตูุนูุฉู ุฅููููุง ุขุซูุงุฑู ุฃูุตูุงุจูุนูููู ู ุซูู ูู ููุงูู ููุง ุฌูุงุจูุฑู ุนูููููู ุจูุงูุฐููุฑูุงุนู ููุฃูุชูููุชููู ุจูุงูุฐููุฑูุงุนู ููููููุชู ููุง ุฑูุณูููู ุงูููููู ููู ู ูููุดููุงุฉู ู ููู ุฐูุฑูุงุนูโ ููุงูู ุฐูุฑูุงุนูุงูู ููููููุชู ูู ุงูููุฐูู ุจูุนูุซููู ุจูุงููุญูููู ููุจูููุงู ููููุฏู ุฃูุชูููุชููู ุจูุซูููุงุซูุฉู ููููุงูู ุฃูู ูุง ูููู ุณูููุชูู ููุง ุฌูุงุจูุฑู ููุฃููููููุง ูููููููู ู ู ููู ุงูุฐููุฑูุงุนู
I let them enter, and they ate until they were filled up, and nothing was seen in the bowl except for the traces of their fingers. Then he-saww said: O Jabir! Come to me with the arm (of the goat)!โ I came with it and said, โO Rasool-Allah-saww! How many arms are there for the sheep?โ He-saww said: โTwo armsโ. I said, โBy the One-azwj Who Sent you-saww with the Truth, I have already come to you-saww with three!โ So he-saww said: โBut, had you been silent, O Jabir, all of the people would have eaten from the arm (of the goat)โ.
ููุงูู ุฌูุงุจูุฑู ููุฃูููุจูููุชู ุฃูุฏูุฎูููโ ุนูุดูุฑูุฉู ุนูุดูุฑูุฉู ููููุฃูููููููู ุญูุชููู ุฃููููููุง ูููููููู ู ูู ุจููููู ูู ุงูููููู ููููุง ู ููู ุฐููููู ุงูุทููุนูุงู ู ู ูุง ุนูุดูููุง ุจููู ุฃููููุงู ุงู.
He-saww said: โO Jabir! Enter ten (more)!โ I turned around and let ten, ten, (people at a time) to enter, and they ate until all of them had eaten, and there still remained for us, by Allah-azwj, from that meal, what we could have dinner withโ.
ูุงูโ ู ุญูุฑ ุฑุณูู ุงููู ุต ุงูุฎูุฏู ู ุฌุนู ูู ุซู ุงููุฉ ุฃุจูุงุจ ู ุฌุนู ุนูู ูู ุจุงุจ ุฑุฌูุง ู ู ุงูู ูุงุฌุฑูู ู ุฑุฌูุง ู ู ุงูุฃูุตุงุฑ ู ุน ุฌู ุงุนุฉ ูุญูุธููู ู ูุฏู ุช ูุฑูุด ู ููุงูุฉ ู ุณููู ู ููุงู ููุฒููุง ุงูุฒุบุงุจุฉ
He (the narrator) said, โAnd Rasool-Allah-saww dug the ditch and made eighty entrances to be for it, and made to be upon each entrance, a man from the Emigrants and a man from the Helpers, along with a group protecting it. And Quraysh, and Kanana, and Saleym, and Hilal proceeded, and they encamped at Al-Zaghaba (a place near Al Medina).
ููุฑุบ ุฑุณูู ุงููู ุต ู ู ุญูุฑ ุงูุฎูุฏู ูุจู ูุฏูู ูุฑูุด ุจุซูุงุซุฉ ุฃูุงู ู ุฃูุจูุช ูุฑูุด ู ู ุนูู ุญูู ุจู ุฃุฎุทุจ ููู ุง ูุฒููุง ุงูุนููู ุฌุงุก ุญูู ุจู ุฃุฎุทุจ ุฅูู ุจูู ูุฑูุธุฉ ูู ุฌูู ุงูููู ู ูุงููุง ูู ุญุตููู ูุฏ ุชู ุณููุง ุจุนูุฏ ุฑุณูู ุงููู ุต ูุฏู ุจุงุจ ุงูุญุตู ูุณู ุน ูุนุจ ุจู ุฃุณูุฏ ูุฑุน ุงูุจุงุจ ููุงู ูุฃููู ูุฐุง ุฃุฎูู ูุฏ ุดุฃู ููู ู ู ุฌุงุก ุงูุขู ูุดุฃู ูุง ู ูููููุง ู ูุฃู ุฑูุง ุจููุถ ุงูุนูุฏ ุจูููุง ู ุจูู ู ุญู ุฏ ู ูุฏ ููู ููุง ู ุญู ุฏ ู ุฃุญุณู ุฌูุงุฑูุง
Rasool-Allah-saww was free from digging the ditch before the march of Quraysh, by three days, and with them was Hayy Bin Akhtab. So when they encamped at Al-Aqeeq, Hayy Bin Akhtab came to the clan of Qureyza in the middle of the night, and they were in their fort, having had attached with the agreement of Rasool-Allah-saww. He knocked the (entrance of) the fort and the knocking was heard by Kaโab Bin Asad. He said to his wife, โThis is your brother who has provoked his people, and now he comes to provoke us, and he get us destroyed, and he instructs us with breaking the agreement between us and Muhammad-saww, although Muhammad-saww has been loyal to us, and is the bestย of our neighboursโ.
ููุฒู ุฅููู ู ู ุบุฑูุชู ููุงู ูู ู ู ุฃูุช ูุงู ุญูู ุจู ุฃุฎุทุจ ูุฏ ุฌุฆุชู ุจุนุฒ ุงูุฏูุฑ ููุงู ูุนุจ ุจู ุฌุฆุชูู ุจุฐู ุงูุฏูุฑ ููุงู ูุง ูุนุจ ูุฐู ูุฑูุด ูู ูุงุฏุชูุง ู ุณุงุฏุชูุง ูุฏ ูุฒูุช ุจุงูุนููู ู ุน ุญููุงุฆูู ู ู ููุงูุฉ ู ูุฐู ูุฒุงุฑุฉ ู ุน ูุงุฏุชูุง ู ุณุงุฏุชูุง ูุฏ ูุฒูุช ุงูุฒุบุงุจุฉ ู ูุฐู ุณููู ู ุบูุฑูู ูุฏ ูุฒููุง ุญุตู ุจูู ุฐุจูุงู ู ูุง ูููุชโ ู ุญู ุฏ ู ุฃุตุญุงุจู ู ู ูุฐุง ุงูุฌู ุน ุฃุจุฏุง ูุงูุชุญ ุงูุจุงุจ ู ุงููุถ ุงูุนูุฏ ุจููู ู ุจูู ู ุญู ุฏ
He came down from his room and said to him, โWho are you?โ He said, โHayy Bin Akhtab. I have come to you at the honourable timeโ. Kaโab said, โBut you have come to me at the disgraceful timeโ. He said, โO Kaโab! These here are the Quraysh among their leaders and their chiefs having encamped at Al-Aqeeq along with their allies from (the clan of) Kanana. And these here are (the clan of) Fazara along with their leaders and their chiefs, having encamped at Al-Zagaba. And these here are (the clan of) Saleym and others having encamped at the fortress of the clan of Zabyan, and there is no escape for Muhammad-saww and his-saww companions from this army, ever! Therefore, open the door and break the agreement which is between you and Muhammad-saww!โ
ููุงู ูุนุจ ูุณุช ุจูุงุชุญ ูู ุงูุจุงุจ ุงุฑุฌุน ู ู ุญูุซ ุฌุฆุช ููุงู ุญูู ู ุง ูู ูุนู ู ู ูุชุญ ุงูุจุงุจ ุฅูุง ุฌุดูุดุชูโ ุงูุชู ูู ุงูุชููุฑ ุชุฎุงู ุฃู ุฃุดุฑููโ ูููุง ูุงูุชุญ ูุฅูู ุขู ู ู ู ุฐูู ููุงู ูู ูุนุจ ูุนูู ุงููู ููุฏ ุฏุฎูุช ุนูู ู ู ุจุงุจ ุฏููู
Kaโab said, โThe door isnโt going to be opened for you. Return to where you come from!โ Hayy said, โNothing prevents you from opening the door except your cooked meal which is in the oven. You are fearing that I might participate in it. So open the door, for you are safe from thatโ. Kaโab said to him, โMay Allah-azwj Curse you! You have come to me from a delicate door.
ุซู ูุงู ุงูุชุญูุง ูู ุงูุจุงุจ ููุชุญูุง ูู ููุงู ูููู ูุง ูุนุจ ุงููุถ ุงูุนูุฏ ุจููู ู ุจูู ู ุญู ุฏ ู ูุง ุชุฑุฏ ุฑุฃูู ูุฅู ู ุญู ุฏุง ูุง ูููุช ู ู ูุฐุง ุงูุฌู ุน ุฃุจุฏุง ูุฅู ูุงุชู ูุฐุง ุงูููุช ูุง ุชุฏุฑูโ ู ุซูู ุฃุจุฏุง
Then he said, โOpen the door for him!โ So they opened it for him, and he said, โWoe be unto you, O Kaโab! Break the agreement, which is between you and Muhammad-saww, and do not reject my opinion, for Muhammad-saww cannot escape from this army, ever! So if this time (opportunity) is lost by you, you will not come across the like of it ever!โโ
ูุงู ู ุงุฌุชู ุน ูู ู ู ูุงู ูู ุงูุญุตู ู ู ุฑุคุณุงุก ุงููููุฏ ู ุซูโ ุบุฒุงู ุจู ุดู ููโ ู ูุงุณุฑ ุจู ููุณโ ู ุฑูุงุนุฉ ุจู ุฒูุฏ ู ุงูุฒุจูุฑ ุจู ุจุงุทุง ููุงู ููู ูุนุจ ู ุง ุชุฑูู ูุงููุง ุฃูุช ุณูุฏูุง ู ุงูู ุทุงุน ูููุง ู ุตุงุญุจ ุนูุฏูุง ู ุนูุฏูุง ูุฅู ููุถุช ููุถูุง ู ุนู ู ุฅู ุฃูู ุช ุฃูู ูุง ู ุนู ู ุฅู ุฎุฑุฌุช ุฎุฑุฌูุง ู ุนู
He (the narrator) said, โEveryone who was in the fortress from the chiefs of the Jews, gathered around, like Gazal Bin Shamoul, and Yasir Bin Qays, and Rafaโat Bin Zayd, and Al Zubeyr Bin Bataโa. Kaโab said to them, โWhat are your views?โ They said, โYou are our chief, and the obeyed one among us, and the master of our agreement and our pact. So if you want to break, we will break, and if you stand by it, we shall stand along with you, and if you go out (to war), we will go out (to war) along with youโ.
ูุงู ุงูุฒุจูุฑ ุจู ุจุงุทุง ู ูุงู ุดูุฎุง ูุจูุฑุง ู ุฌุฑุจุง ูุฏ ุฐูุจ ุจุตุฑู ูุฏ ูุฑุฃุช ุงูุชูุฑุงุฉ ุงูุชู ุฃูุฒููุง ุงููู ูู ุณูุฑูุง ุจุฃูู ูุจุนุซ ูุจูุง ูู ุขุฎุฑ ุงูุฒู ุงู ูููู ู ุฎุฑุฌู ุจู ูุฉ ู ู ูุงุฌุฑูโ ูู ูุฐู ุงูุจุญูุฑุฉ ูุฑูุจ ุงูุญู ุงุฑ ุงูุนุฑู ู ููุจุณ ุงูุดู ูุฉ ู ูุฌุชุฒุฆ ุจุงููุณูุฑุงุชโ ู ุงูุชู ูุฑุงุช ู ูู ุงูุถุญูู ุงููุชุงู ูู ุนูููู ุงูุญู ุฑุฉ ู ุจูู ูุชููู ุฎุงุชู ุงููุจูุฉ
Zubeyr Bin Bata said, and he was an old man, experienced, his eyesight had gone, โI have read the Torah which Allah Revealed, during our journey, and He-azwj would be Sending a Prophet-saww at the end of times. He-saww would come out at Makkah, and would emigrate to Al-Medina, in this city. He-saww would ride the unsaddled donkey, and wear the cloak, he-saww would suffice with the broken (items) and the dates, and he-saww would be cheerful of the fighting. There would be redness in his-saww eyes, and between his-saww shoulders would be a seal of the Prophet-hood.
ูุถุน ุณููู ุนูู ุนุงุชูู ูุง ูุจุงูู ู ู ูุงูู ูุจูุบ ุณูุทุงูู ู ููุทุน ุงูุฎู ู ุงูุญุงูุฑ ูุฅู ูุงู ูุฐุง ูู ููุง ูููููู ูุคูุงุก ู ุฌู ุนูู ู ูู ูุฃููโ ุนูู ูุฐู ุงูุฌุจุงู ุงูุฑูุงุณู ูุบูุจูุง
He-saww would place his-saww sword upon his-saww shoulder, not caring who he-saww faces. Hisโsaww authority would reach the shoes (infantry) and the hooves (cavalry). So if this was him-saww, then these ones and their armies will not (be able to) humiliate him-saww, and even if these mountains and hills were to come to him-saww, he-saww would overcome themโ.
ููุงู ุญูู ููุณ ูุฐุง ุฐุงู ุฐูู ุงููุจู ู ู ุจูู ุฅุณุฑุงุฆูู ู ูุฐุง ู ู ุงูุนุฑุจ ู ู ููุฏ ุฅุณู ุงุนูู ู ูุง ูููููุง ุจูู ุฅุณุฑุงุฆููโ ุฃุชุจุงุนุง ูููุฏ ุฅุณู ุงุนูู ุฃุจุฏุง ูุฃู ุงููู ูุฏ ูุถููู ุนูู ุงููุงุณ ุฌู ูุนุง ู ุฌุนู ู ููู โ ุงููุจูุฉ ู ุงูู ูู ู ูุฏ ุนูุฏ ุฅูููุง ู ูุณูโ ุฃููููุง ููุคูู ููู ููุฑูุณูููู ุญูุชููู ููุฃูุชููููุง ุจูููุฑูุจุงูู ุชูุฃููููููู ุงููููุงุฑู ู ููุณ ู ุน ู ุญู ุฏ ุขูุฉ ู ุฅูู ุง ุฌู ุนูู ุฌู ุนุง ู ุณุญุฑูู ู ูุฑูุฏ ุฃู ูุบูุจูู ุจุฐูู
Hayy said, โHe-saww isnโt that one! That would be the Prophet-as from the Children of Israel, and this one-saww is from the Arabs, from the sons-as of Ismail-as, and the Children cannot happen to be the followers of the sons-as of Ismail-as, ever, because Allah-azwj has Merited them over the people in their entirety, and Made the Prophet-hood and the kingdom to be among them, and Musa-as has pacted to us we should not believe in any Rasool until he brings us an offering which the Fire consumesโ. [3:183], and there isnโt any Sign with Muhammad-saww, and rather he-saww has gathered them together and enchanted them (by sorcery), and he-saww is intending to overcome them with thatโ.
ููู ูุฒู ูููุจูู ุนู ุฑุฃููู ุญุชู ุฃุฌุงุจูู ููุงู ููู ุฃุฎุฑุฌูุง ุงููุชุงุจ ุงูุฐู ุจูููู ู ุจูู ู ุญู ุฏ ูุฃุฎุฑุฌูู ูุฃุฎุฐู ุญูู ุจู ุฃุฎุทุจ ู ู ุฒูู ู ูุงู ูุฏ ููุน ุงูุฃู ุฑ ูุชุฌูุฒูุง ู ุชููุฆูุง ูููุชุงู
He did not cease to turn them from their views until they responded to him. Then he said to them, โBring out the letter which is between you and Muhammad-saww! They brought it out, and Hayy Bin Akhtab grabbed it and tore it, and said, โThe matter has occurred, therefore prepare yourselves and be ready for the fightโ.
ู ุจูุบ ุฑุณูู ุงููู ุต ุฐูู ูุบู ู ุบู ุง ุดุฏูุฏุง ู ูุฒุน ุฃุตุญุงุจู ููุงู ุฑุณูู ุงููู ุต ูุณุนุฏ ุจู ู ุนุงุฐ ู ุฃุณูุฏ ุจู ุญุตููโ ู ูุงูุง ู ู ุงูุฃูุณ ู ูุงูุช ุจูู ูุฑูุธุฉ ุญููุงุก ุงูุฃูุณ ุงุฆุชูุง ุจูู ูุฑูุธุฉ ูุงูุธุฑุง ู ุง ุตูุนูุง ูุฅู ูุงููุง ููุถูุง ุงูุนูุฏ ููุง ุชุนูู ุง ุฃุญุฏุง ุฅุฐุง ุฑุฌุนุชู ุง ุฅูู ู ูููุง ุนุถู ู ุงููุงุฑุฉ
And (the news of) that reached Rasool-Allah-saww, and he-saww was gloomy with intense gloom, and his-saww companions panicked. Rasool-Allah-saww said to Saโad Bin Muaz, and Aseyd Bin Hazeyr, and he was from the chief of (the tribe of) Al-Aws, and the clan of Qareyza were allies of (the clan of) Al-Aws, and said to both of them: โGo to the clan of Qareyza and look at what they are doing. So if they have broken the agreement, then do not let anyone know of it when you return to me-saww, and say, โAzal and Al-Qaraโ (two treacherous tribes from the Arabs who had betrayed before).
ูุฌุงุก ุณุนุฏ ุจู ู ุนุงุฐ ู ุฃุณูุฏ ุจู ุญุตูู ุฅูู ุจุงุจ ุงูุญุตู ูุฃุดุฑู ุนูููู ุง ูุนุจ ู ู ุงูุญุตู ูุดุชู ุณุนุฏุง ู ุดุชู ุฑุณูู ุงููู ุต ููุงู ูู ุณุนุฏ ุฅูู ุง ุฃูุช ุซุนูุจ ูู ุญุฌุฑ ูุชูููู ูุฑูุด ู ููุญุงุตุฑูู ุฑุณูู ุงููู ุต ู ูููุฒูููโ ุนูู ุงูุตุบุฑ ู ุงููู ุฃ ู ููุถุฑุจู ุนููู
Saโad Bin Muaz and Aseyd Bin Hazeyr came to the door of the fortress, and Kaโab overlooked upon them from the fortress, and insulted Saโad and insulted Rasool-Allah-saww. Saโad said to him, โBut rather, you are a fox in a hole. Quraysh will turn on you and Rasool-Allah-saww will besiege you, and you would be brought down to the smallness and the disgrace, and you neck would be struckโ.
ุซู ุฑุฌุนุง ุฅูู ุฑุณูู ุงููู ุต ููุงูุง ูู ุนุถู ู ุงููุงุฑุฉ ููุงู ุฑุณูู ุงููู ุต ููุนูููุง ูุญู ุฃู ุฑูุงูู ุจุฐูู ู ุฐูู ุฃูู ูุงู ุนูู ุนูุฏ ุฑุณูู ุงููู ุต ุนููู ููุฑูุด ูุชุฌุณุณูู ุฎุจุฑู ู ูุงูุช ุนุถู ู ุงููุงุฑุฉ ูุจููุชุงู ู ู ุงูุนุฑุจ ุฏุฎูุง ูู ุงูุฅุณูุงู ุซู ุบุฏุฑุง ู ูุงู ุฅุฐุง ุบุฏุฑ ุฃุญุฏ ุถุฑุจ ุจูู ุง ุงูู ุซู ูููุงู ุนุถู ู ุงููุงุฑุฉ.
Then they returned to Rasool-Allah-saww and said to him-saww, โAzal and Al Qaraโ. Rasool-Allahโsaww said: โFor our sake we instructed them with thatโ. And that is because they were spies for Quraysh upon the agreement of Rasool-Allah-saww, spying on his-saww news. And Azal and Al-Qara were two tribes from the Arabs, having had entered into Al-Islam, then betrayed. So whenever anyone betrayed, the example was struck with these two, and it would be said, โAzal and Al-Qaraโ.
ู ุฑุฌุน ุญูู ุจู ุฃุฎุทุจ ุฅูู ุฃุจู ุณููุงู ู ูุฑูุด ูุฃุฎุจุฑูู ุจููุถ ุจูู ูุฑูุธุฉ ุงูุนูุฏ ุจูููู ู ุจูู ุฑุณูู ุงููู ุต ููุฑุญุช ูุฑูุด ุจุฐูู
And Hayy Bin Akhtab returned to Abu Sufyan and Quraysh, and informed them of the breaking by the clan of Qareyza of the agreement between them and Rasool-Allah-saww. Quraysh were joyful at that.
ููู ุง ูุงู ูู ุฌูู ุงูููู ุฌุงุก ูุนูู ุจู ู ุณุนูุฏ ุงูุฃุดุฌุนู ุฅูู ุฑุณูู ุงููู ุต ู ูุฏ ูุงู ุฃุณูู ูุจู ูุฏูู ูุฑูุด ุจุซูุงุซุฉ ุฃูุงู ููุงู ูุง ุฑุณูู ุงููู ูุฏ ุขู ูุช ุจุงููู ู ุตุฏูุชู ู ูุชู ุช ุฅูู ุงูู ุนู ุงูููุฑุฉ ูุฅู ุฃู ุฑุชูู ุฃู ุขุชูู ุจููุณู ู ุฃูุตุฑู ุจููุณู ูุนูุช ู ุฅู ุฃู ุฑุช ุฃู ุฃุฎุฐู ุจููโ ุงููููุฏ ู ุจูู ูุฑูุด ูุนูุช ุญุชู ูุง ูุฎุฑุฌูุง ู ู ุญุตููู
So when it was the middle of the night, Naeem Bin Masoud Al-Ashjaiโe came to Rasool-Allah-saww, and he had already become a Muslim before the advent of Quraysh by three days, and he said, โO Rasool-Allah-saww! I have believed in Allah-azwj, and ratified you-saww, and concealed my Eman from the Kafirs. So if you-saww were to order me to come to you-saww by myself and help you, I shall do so, and if you-saww were to order me to betray between the Jews and Quraysh, I shall do so, until they do not come out from their fortressโ.
ููุงู ุฑุณูู ุงููู ุต ุฎุฐูโ ุจูู ุงููููุฏ ู ุจูู ูุฑูุด ูุฅูู ุฃููุน ุนูุฏู ูุงู ูุชุฃุฐู ูู ุฃู ุฃููู ููู ู ุง ุฃุฑูุฏ ูุงู ูู ู ุง ุจุฏุง ูู
Rasool-Allah-saww said: โBetray between the Jews and Quraysh, but it is more painful with me-sawwโ. He said, โThen, do you permit me that I say regarding you-saww whatever I want?โ He-saww said: Say, whatever comes to youโ.
ูุฌุงุก ุฅูู ุฃุจู ุณููุงู ููุงู ูู ุชุนุฑู ู ูุฏุชู ููู ู ูุตุญู ู ู ุญุจุชู ุฃู ููุตุฑูู ุงููู ุนูู ุนุฏููู ู ูุฏ ุจูุบูู ุฃู ู ุญู ุฏุง ูุฏ ูุงูู ุงููููุฏ ุฃู ูุฏุฎููุง ุจูู ุนุณูุฑูู ู ูู ูููุง ุนูููู ู ูุนุฏูู ุฅุฐุง ูุนููุง ุฐูู ุฃู ูุฑุฏ ุนูููู ุฌูุงุญูู ุงูุฐู ูุทุนู ุจูู ุงููุถูุฑ ู ููููุงุน ููุง ุฃุฑู ุฃู ุชุฏุนููู ูุฏุฎููุง ุนุณูุฑูู โ ุญุชู ุชุฃุฎุฐูุง ู ููู ุฑููุง ุชุจุนุซูุง ุจูู ุฅูู ู ูุฉ ูุชุฃู ููุง ู ูุฑูู ู ุบุฏุฑูู
So he went to Abu Sufyan and said to him, โYou do recognise my cordiality to you all, and my sincere advice, and my love. May Allah-azwj Help you over your enemies. And it has reached me that Muhammad-saww has agreed the Jews to enter between your soldiers, and they should lean against you, and he-saww promised them, when they did that, that he-saww would return their wings to them which the clan of Nazeyr and Al-Qaynaqa had cut off. Therefore, I do not view that you should invite them to enter to be among your soldiers until a security deposit is taken from them (captives) and send them to Makkah. Thus, you would be safe from their plots and their treachery.
ููุงู ูู ุฃุจู ุณููุงู ูููู ุงููู ู ุฃุญุณู ุฌุฒุงุกู ู ุซูู ุฃูุฏูโ ุงููุตุงุฆุญ ู ูู ูุนูู ุฃุจู ุณููุงู ุจุฅุณูุงู ูุนูู ู ูุง ุฃุญุฏ ู ู ุงููููุฏ
Abu Sufyan said to him, โMay Allah-azwj Grant you success, and excellent Recompense, like the advice you have giftedโ. And Abu Sufyan did not know of the Islam of Naeem, nor did anyone from the Jews.
ุซู ุฌุงุก ู ู ููุฑู ุฐูู ุฅูู ุจูู ูุฑูุธุฉ ููุงู ูู ูุง ูุนุจ ุชุนูู ู ูุฏุชู ููู ู ูุฏ ุจูุบูู ุฃู ุฃุจุง ุณููุงู ูุงู ูุฎุฑุฌ ูุคูุงุก ุงููููุฏ ููุถุนูู ูู ูุญุฑ ู ุญู ุฏ ูุฅู ุธูุฑูุง ูุงู ุงูุฐูุฑ ููุง ู ุฅู ูุงูุช ุนูููุง ูุงููุง ูุคูุงุก ู ูุงุฏูู ุงูุญุฑุจ
Then he immediately from that to the clan of Qareyza and he said, โO Kaโab! You know of my cordiality to you all, and it reached me that Abu Sufyan said, โWe will go out with these Jews and put them in (the way) of the slaughter of Muhammad-saww. So if they are victorious, that would be the mention for us, besides them, and if goes against us, they would be at the forefront of the battleโ.
ููุง ุฃุฑู ููู ุฃู ุชุฏุนููู ูุฏุฎููุง ุนุณูุฑูู ุญุชู ุชุฃุฎุฐูุง ู ููู ุนุดุฑุฉ ู ู ุฃุดุฑุงููู ูููููู ูู ุญุตููู ุฃููู ุฅู ูู ูุธูุฑูุง ุจู ุญู ุฏ ูู ูุจุฑุญูุง ุญุชู ูุฑุฏูุง ุนูููู ุนูุฏูู ู ุนูุฏูู ุจูู ู ุญู ุฏ ู ุจูููู ูุฃูู ุฅู ููุช ูุฑูุด ู ูู ูุธูุฑูุง ุจู ุญู ุฏ ุบุฒุงูู ู ุญู ุฏ ูููุชููู โ
Thus, I do not view for you that you should let them enter among your soldiers until you take ten of their noblemen to happen to be in your fortress. If they are not victorious against Muhammad-saww, they would not depart until he-saww returns your agreement returns to you all, and the pact between Muhammad-saww and you, because, if Quraysh were to turn around and are not victorious with Muhammad-saww, Muhammad-saww will come with a military expedition against you and kill you allโ.
ููุงููุง ุฃุญุณูุช ู ุฃุจูุบุช ูู ุงููุตูุญุฉ ูุง ูุฎุฑุฌ ู ู ุญุตููุง ุญุชู ูุฃุฎุฐ ู ููู ุฑููุง ูููููู ูู ุญุตููุง.
They said, โExcellent advice, and well-informed is the advice. We will not come out from our fortress until we take a security deposit from them (captives) who would happen to be in our fortressโ.
ู ุฃูุจูุช ูุฑูุด ููู ุง ูุธุฑูุง ุฅูู ุงูุฎูุฏู ูุงููุง ูุฐู ู ููุฏุฉ ู ุง ูุงูุช ุงูุนุฑุจ ุชุนุฑููุง ูุจู ุฐูู ูููู ููู ูุฐุง ู ู ุชุฏุจูุฑ ุงููุงุฑุณู ุงูุฐู ู ุนูโ ููุงูู ุนู ุฑู ุจูโ ุนุจุฏ ูุฏ ู ูุจูุฑุฉ ุจู ููุจโ ู ุถุฑุงุฑ ุจู ุงูุฎุทุงุจ ุฅูู ุงูุฎูุฏู ู ูุงู ุฑุณูู ุงููู ุต ูุฏ ุตู ุฃุตุญุงุจู ุจูู ูุฏูู
And Quraysh came (for battle), but when they looked at the ditch, they said, โThis is a strategy what the Arabs have not known beforeโ. It was said to them, โThis is from the mastermind of the Persian who is with him-sawwโ. Amro Bin Abdi Wudd and Habeyra Bin Wahab, and Zarar Bin Al-Khattab, came over to the ditch, and Rasool-Allah-saww had arranged his-saww companions in rows in front of him-saww.
ูุตุงุญูุง ุจุฎูููู ุญุชู ุทูุฑูุง ุงูุฎูุฏู ุฅูู ุฌุงูุจ ุฑุณูู ุงููู ุต ูุตุงุฑูุง ุฃุตุญุงุจ ุฑุณูู ุงููู ุต ูููู ุฎูู ุฑุณูู ุงููู ุต ู ูุฏู ูุง ุฑุณูู ุงููู ุต ุจูู ุฃูุฏููู ู ูุงู ุฑุฌู ู ู ุงูู ูุงุฌุฑูู ู ูู ููุงู ูุฑุฌู ุจุฌูุจู ู ู ุฅุฎูุงูู ุฃ ู ุง ุชุฑู ูุฐุง ุงูุดูุทุงู ุนู ุฑุง ูุง ู ุงูููโ ู ุง ูููุช ู ู ูุฏูู ุฃุญุฏ ูููู ูุง ูุฏูุน ุฅููู ู ุญู ุฏุง ูููุชูู ู ููุญู ูุญู ุจููู ูุง
So, they shouted (spurred on) their horses until they had crossed the ditch to be at the side of Rasool-Allah-saww. And his-saww companions, all of them came to be behind Rasool-Allah-saww, and Rasool-Allah-saww went ahead in front of them. And a man from the Emigrants said, and he was so and so (Umar), to a man by his side from this brethren, โBut, do you not see this Satan-la, Amro? No, by Allah-azwj! No one can escape from in front of him. Therefore, come, we will hand over Muhammad-saww to him, for him to kill him-saww, and we shall join up with our peopleโ.
ูุฃูุฒู ุงููู ุนูู ูุจูู ูู ุฐูู ุงูููุชโ ููุฏู ููุนูููู ู ุงูููููู ุงููู ูุนููููููููู ู ูููููู ู ูู ุงูููุงุฆูููููู ููุฅูุฎููุงููููู ู ููููู ูู ุฅููููููุง ูู ูุง ููุฃูุชูููู ุงููุจูุฃูุณู ุฅููููุง ูููููููุง ุฅูู ููููโ ุฃูุดูุญููุฉู ุนูููู ุงููุฎูููุฑู ุฃูููุฆููู ููู ู ููุคูู ููููุง ููุฃูุญูุจูุทู ุงูููููู ุฃูุนูู ุงููููู ู ูู ูุงูู ุฐูููู ุนูููู ุงูููููู ููุณููุฑุงู
Allah-azwj Revealed unto Rasool-Allah-saww during that time, His-azwj Words: Allah has Known the hinderers from you and the speakers to their brethren, โCome to us!โ And none come to the battle except a few [33:18] Being niggardly upon you. [33:19] โ up to His-azwj Words: and that was always easy upon Allah [33:19].
ู ุฑูุฒ ุนู ุฑู ุจู ุนุจุฏ ูุฏ ุฑู ุญู ูู ุงูุฃุฑุถ ู ุฃูุจู ูุฌูู ุฌููุฉ ู ูุฑุชุฌุฒ ู ููููโ
| ู ููุฏ ุจูุญูุญูุชู ู ู ุงููุฏุงุก. | ุจุฌู ุนูู ูู ู ู ู ุจุงุฑุฒ. | |
| ู ูููุช ุฅุฐ ุฌุจู ุงูุดุฌุงุน. | ู ูุงูู ุงููุฑู ุงูู ูุงุฌุฒ. | |
| ุฅูู ูุฐูู ูู ุฃุฒู. | ู ุชุณุฑุนุง ูุญู ุงููุฒุงูุฒ. | |
| ุฅู ุงูุดุฌุงุนุฉ ูู ุงููุชู. | ู ุงูุฌูุฏ ู ู ุฎูุฑ ุงูุบุฑุงุฆุฒ. | |
Amro Bin Abdi Wudd inserted his spear into the ground, and went on circling around it, and he was reciting a war poem, and he was saying (a poem) โAnd I have kept on calling to your crowd, โIs there anyone for duel?โ And I have stood where the brave is a coward, a pausing of the accomplished generation. I am like that, I do not cease to be quick to the hesitant ones, The bravery and the generosity among the youth are from the best traitsโ.
ููููุงูู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุต ู ููู ููููุฐูุง ุงููููููุจู ููููู ู ููุฌูุจููู ุฃูุญูุฏู ููููุซูุจูโ ุฅููููููู ุฃูู ููุฑู ุงููู ูุคูู ูููููู ุนููููููู ุงูุณููููุงู ู ููููุงูู ุฃูููุง ูููู ููุง ุฑูุณูููู ุงูููููู ููููุงูู ููุง ุนูููููู ููุฐูุง ุนูู ูุฑูู ุจููู ุนูุจูุฏู ููุฏูู ููุงุฑูุณู ูููููููู ููุงูู ุฃูููุง ุนูููููู ุจููู ุฃูุจูู ุทูุงููุจู
Rasool-Allah-saww said: โWho is for this dog?โ But no one answered him-saww. Then, Amir Al-Momineen-asws ย stood up and he-asws ย said: โI-asws ย am for him, O Rasool-Allah-sawwโ. He-saww said: โO Ali-asws ! This is Amro Bin Abdi Wudd, a horseman of Yaleyl (a valley)โ. He-asws ย said: โI-asws ย am Ali-asws ย Bin Abu Talib-asws โ.
ููููุงูู ูููู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุต ุงุฏููู ู ููููู ููุฏูููุง ู ููููู ููุนูู ููู ููู ุจูููุฏููู ูู ุฏูููุนู ุฅููููููู ุณููููููู ุฐูุง ุงููููููุงุฑู ูู ููุงูู ูููู ุงุฐูููุจู ูู ููุงุชููู ุจูููุฐูุง ุงููููููู ูู ุงุญูููุธููู ู ููู ุจููููู ููุฏููููู ูู ู ููู ุฎููููููู ูู ุนููู ููู ูููููู ูู ุนููู ุดูู ูุงูููู ูู ู ููู ูููููููู ูู ู ููู ุชูุญูุชููู
Rasool-Allah-saww said to him: โCome near me-sawwโ. So he-asws ย went near him-saww, and he-saww turbaned him-asws ย by his-saww own hand, and handed over his-saww sword, Zulfaqar to him-asws , and said to him-asws : โGo, and fight with this!โ And he-saww said: โO Allah-azwj! Protect him-asws ย from in front of him-asws , and from behind him-asws , and from his-asws ย right, and from his-asws ย left, and from above him-asws , and from below him-asws โ.
ููู ูุฑูู ุฃูู ููุฑู ุงููู ูุคูู ูููููู ุนููููููู ุงูุณููููุงู ู ููููุฑููููู ููู ู ูุดูููุชููู ูู ูููู ูููููููโ
| ููุง ุชูุนูุฌูููููู ููููุฏู ุฃูุชูุงูู. | ู ูุฌููุจู ุตูููุชููู ุบูููุฑู ุนูุงุฌูุฒู. | |
| ุฐูู ูููููุฉู ูู ุจูุตููุฑูุฉู. | ูู ุงูุตููุฏููู ู ูููุฌูู ููููู ููุงุฆูุฒู. | |
| ุฅููููู ููุฃูุฑูุฌูู ุฃููู ุฃููููู ู. | ุนููููููู ููุงุฆูุญูุฉู ุงููุฌูููุงุฆูุฒู. | |
| ู ููู ุถูุฑูุจูุฉู ููุฌูููุงุกู ููุจููููโ | ุตูููุชูููุง ุจูุนูุฏู ุงููููุฒูุงููุฒู. | |
Amir Al-Momineen-asws ย went and he-asws ย was sprinting in his-asws ย walk, and he-asws ย was saying (a poem): โDo not be hasty for I-asws have come, responding to your voice, without frustration, with intention and insight, and the sincerity, saviour of every winner. I-asws hope to stand upon your funeral. One who strikes with a piercing wound will remain, being mentioned during discussionsโ.
ููููุงูู ูููู ุนูู ูุฑูู ู ููู ุฃูููุชู ููุงูู ุฃูููุง ุนูููููู ุจููู ุฃูุจูู ุทูุงููุจู ุงุจููู ุนูู ูู ุฑูุณูููู ุงูููููู ูู ุฎูุชููููู
Amro said to him-asws , Who are you-asws ?โ He-asws ย said: โI-asws ย am Ali-asws Bin Abu Talib-asws , cousin of Rasool-Allah-saww, and his-saww son-in-lawโ.
ููููุงูู ูู ุงูููููู ุฅูููู ุฃูุจูุงูู ููุงูู ููู ุตูุฏูููุงู ูู ููุฏููู ุงู ูู ุฅููููู ุฃูููุฑููู ุฃููู ุฃูููุชููููู ู ูุง ุฃูู ููู ุงุจููู ุนูู ูููู ุญูููู ุจูุนูุซููู ุฅูููููู ุฃููู ุฃูุฎูุชูุทููููู ุจูุฑูู ูุญูู ููุฐูุง ููุฃูุชูุฑููููู ุดูุงุฆูููุง ุจููููู ุงูุณููู ูุงุกู ูู ุงููุฃูุฑูุถู ููุง ุญูููู ูู ููุง ู ููููุชู
He said, โBy Allah-azwj! Your-asws ย father-asws ย was a friend of mine and a companion, and I dislike killing you-asws . your-asws ย cousin-saww is not safe when he-saww sent you-asws ย to me, and I would kidnap you-asws ย with this spear of mine, and I would leave you hanging between the sky and the earth, neither alive nor dead!โ
ููููุงูู ูููู ุฃูู ููุฑู ุงููู ูุคูู ูููููู ุนููููููู ุงูุณููููุงู ู ููุฏู ุนูููู ู ุงุจููู ุนูู ููู ุฃูููููู ุฅููู ููุชูููุชูููู ุฏูุฎูููุชู ุงููุฌููููุฉู ูู ุฃูููุชู ููู ุงููููุงุฑู ูู ุฅููู ููุชูููุชููู ููุฃูููุชู ููู ุงููููุงุฑู ูู ุฃูููุง ููู ุงููุฌููููุฉู
Amir Al-Momineen-asws ย said to him: โMy-asws ย cousin-saww knows that if you were to kill me-asws , I-asws ย would enter the Paradise, and you would be in the Fire, and if I-asws ย were to kill you, then you would be in the Fire, and I-asws ย would be in the Paradiseโ.
ููููุงูู ุนูู ูุฑูู ููููุชูุงููู ูุง ูููู ููุง ุนูููููโ ุชููููู ุฅูุฐุงู ููุณูู ูุฉู ุถููุฒูโ
Amro said, โBoth of these are in your-asws ย favour, O Ali-asws , that is then an unfair distributionโ.
ููููุงูู ุนูููููู ุฏูุนู ููุฐูุง ููุง ุนูู ูุฑูู ุฅููููู ุณูู ูุนูุชู ู ููููู ูู ุฃูููุชู ู ูุชูุนูููููู ุจูุฃูุณูุชูุงุฑู ุงููููุนูุจูุฉู ุชูููููู ููุง ููุนูุฑูุถู ุนูููููู ุฃูุญูุฏู ููู ุงููุญูุฑูุจู ุซูููุงุซู ุฎูุตูุงูู ุฅููููุง ุฃูุฌูุจูุชููู ุฅูููู ููุงุญูุฏูุฉู ู ูููููุง ูู ุฃูููุง ุฃูุนูุฑูุถู ุนููููููู ุซูููุงุซู ุฎูุตูุงูู ููุฃูุฌูุจูููู ุฅูููู ููุงุญูุฏูุฉู
Ali-asws ย said: โLeave this, O Amro! I-asws ย heard from you, and you were hanging with the curtain of the Kabah, saying, โNo one has ever presented to me three characteristics during the battle except I have answered to him to one of theseโ, and I-asws ย hereby present three characteristics to you, therefore answer me to oneโ.
ููุงูู ููุงุชู ููุง ุนูููููู ููุงูู ุชูุดูููุฏู ุฃููู ููุง ุฅููููู ุฅููููุง ุงูููููู ูู ุฃูููู ู ูุญูู ููุฏุงู ุฑูุณูููู ุงูููููู ููุงูู ููุญูู ุนููููู ููุฐูุง
He said, โGive, O Ali-asws !โ He-asws ย said: โOne of these is that you testify that there is no god except Allah-azwj, and that Muhammad-saww is Rasool-saww of Allah-azwjโ. He said, โRemove this from meโ.
ููุงูู ููุงูุซููุงููููุฉู ุฃููู ุชูุฑูุฌูุนู ูู ุชูุฑูุฏูู ููุฐูุง ุงููุฌูููุดู ุนููู ุฑูุณูููู ุงูููููู ููุฅููู ูููู ุตูุงุฏููุงู ููุฃูููุชูู ู ุฃูุนูููู ุจููู ุนููููุงู ูู ุฅููู ูููู ููุงุฐูุจุงู ููููุชูููู ู ุฐูุคูุจูุงููโ ุงููุนูุฑูุจู ุฃูู ูุฑููู
He-asws ย said secondly: โThan you should return, and return this army from Rasool-Allah-saww. If you were truthful, then you all would be higher in the eyes (of the people), and if you were liars, then you would have restrained the wolves of the Arabs, of its commandโ.
ููููุงูู ุฅูุฐุงู ุชูุชูุญูุฏููุซูโ ููุณูุงุกู ููุฑูููุดู ุจูุฐููููู ูู ููููุดูุฏู ุงูุดููุนูุฑูุงุกู ููู ุฃูุดูุนูุงุฑูููุง ุฃููููู ุฌูุจูููุชู ูู ุฑูุฌูุนูุชู ุนูููู ุนูููุจูู ู ููู ุงููุญูุฑูุจู ูู ุฎูุฐูููุชู ููููู ุงู ุฑูุฃูุณููููู ุนูููููููู ู
He said, โThen wouldnโt the women of Quraysh would be narrating with that, and wouldnโt the poets would be composing in their poems that I was a coward and turned back upon my heels from the battle, and I abandoned a people who had made me their chief upon them?โ
ููููุงูู ูููู ุฃูู ููุฑู ุงููู ูุคูู ูููููู ุนููููููู ุงูุณููููุงู ู ููุงูุซููุงููุซูุฉู ุฃููู ุชูููุฒููู ุฅูููููู ููุฅูููููู ุฑูุงููุจู ูู ุฃูููุง ุฑูุงุฌููู ุญูุชููู ุฃูููุงุจูุฐููู ููููุซูุจู ุนููู ููุฑูุณููู ูู ุนูุฑูููุจูููโ ูู ููุงูู ููุฐููู ุฎูุตูููุฉู ู ูุง ุธูููููุชู ุฃูููู ุฃูุญูุฏุงู ู ููู ุงููุนูุฑูุจู ููุณููู ูููู ุนูููููููุง
Amir Al-Momineen-asws ย said: โThen the third is that you descend (from your horse) to me-asws , for you are riding and I-asws ย am on foot, until I-asws ย oppose youโ. So he leapt from his horse and grabbed its neck and said, โThis is a characteristic, I did not think anyone from the Arabs would equate me uponโ.
ุซูู ูู ุจูุฏูุฃู ููุถูุฑูุจู ุฃูู ููุฑู ุงููู ูุคูู ูููููู ุนููููููู ุงูุณููููุงู ู ุจูุงูุณูููููู ุนูููู ุฑูุฃูุณููู ููุงุชููููุงูู ุฃูู ููุฑู ุงููู ูุคูู ูููููู ุนููููููู ุงูุณููููุงู ู ุจูุงูุฏููุฑูููุฉู ููููุทูุนูููุง ูู ุซูุจูุชู ุงูุณูููููู ุนูููู ุฑูุฃูุณููู ููููุงูู ูููู ุนูููููู ููุง ุนูู ูุฑูู ุฃู ู ูุง ููููุงูู ุฃููููู ุจูุงุฑูุฒูุชููู ูู ุฃูููุชู ููุงุฑูุณู ุงููุนูุฑูุจู ุญูุชููู ุงุณูุชูุนูููุชู ุนูููููู ุจูุธููููุฑู
Then he began, so he struck Amir Al-Momineen-asws ย with the sword upon his-asws ย head. Amir Al-Momineen-asws ย defended it with the shield, but it was cut and the sword hit upon his-asws ย head. Ali-asws ย said to him: โO Amro! Does it not suffice you that I-asws ย am duelling you, that you were the Knight of the Arabs, until you sought help from me-asws with your back?
ููุงููุชูููุชู ุนูู ูุฑูู ุฅูููู ุฎููููููู ููุถูุฑูุจููู ุฃูู ููุฑู ุงููู ูุคูู ูููููู ุนููููููู ุงูุณููููุงู ู ู ูุณูุฑูุนุงู ุนูููู ุณูุงูููููู ููุฃูุทููููููู ูุง ุฌูู ููุนุงู ูู ุงุฑูุชูููุนูุชู ุจูููููููู ูุง ุนูุฌูุงุฌูุฉู ููููุงูู ุงููู ูููุงููููููู ููุชููู ุนูููููู ุจููู ุฃูุจูู ุทูุงููุจู ุซูู ูู ุงููููุดูููุชู ุงููุนูุฌูุงุฌูุฉู ูู ููุธูุฑููุง ููุฅูุฐูุง ุฃูู ููุฑู ุงููู ูุคูู ูููููู ุนููููููู ุงูุณููููุงู ู ุนูููู ุตูุฏูุฑููู ููุฏู ุฃูุฎูุฐู ุจูููุญูููุชููู ููุฑููุฏู ุฃููู ููุฐูุจูุญููู
Amro (misunderstood) turned around to (look) at his behind (how he can support himself), and Amir Al-Momineen-asws ย struck him quickly upon his legs and cut them both off together, and a cloud of dust was raise between them. The hypocrites said, โAli-asws ย Bin Abu Talib-asws ย has been killedโ. Then the dust settles, and they look, and there was Amir Al-Momineen-asws ย upon his chest, having had grabbed his beard, intending to slaughter him.
ุซูู ูู ุฃูุฎูุฐู ุฑูุฃูุณููู ูู ุฃูููุจููู ุฅูููู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุต ูู ุงูุฏููู ูุงุกู ุชูุณูููู ุนูููู ุฑูุฃูุณููู ู ููู ุถูุฑูุจูุฉู ุนูู ูุฑูู ูู ุณููููููู ููููุทูุฑู ู ููููู ุงูุฏููู ู ูู ูููู ููููููู ูู ุงูุฑููุฃูุณู ุจูููุฏูููโ
| ุฃูููุง ุนูููููู ุจููู ุนูุจูุฏู ุงููู ูุทููููุจู. ุงููู ูููุชู ุฎูููุฑู ููููููุชูู ู ููู ุงููููุฑูุจู. |
He-asws slaughtered him, then took his head and returned to Rasool-Allah-azwj, and the blood was dripping upon his-asws head from the strike of Amro, and his-asws sword was dripping from the blood, and he-asws ย was saying, while the head was in his-asws ย hand: โI-asws ย am Ali, and a son-asws ย of Abdul Muttalib-asws . The death is better for the youth than the fleeingโ.
ู ุจุนุซ ุฑุณูู ุงููู ุต ุงูุฒุจูุฑ ุฅูู ูุจูุฑุฉ ูุถุฑุจู ุนูู ุฑุฃุณู ุถุฑุจุฉ ููู ูุงู ุชู ู ุฃู ุฑ ุฑุณูู ุงููู ุต ุนู ุฑ ุจู ุงูุฎุทุงุจ ุฃู ูุจุงุฑุฒ ุถุฑุงุฑ ุจู ุงูุฎุทุงุจ ููู ุง ุจุฑุฒ ุฅููู ุถุฑุงุฑ ุงูุชุฒุน ูู ุนู ุฑ ุณูู ุง ููุงู ุถุฑุงุฑ ูููู ูุง ุงุจู ุตููุงู ุฃ ุฑู ูโ ูู ู ุจุงุฑุฒุฉ ู ุงููู ูุฆู ุฑู ูุชูู ูุง ุชุฑูุช ุนุฏููุง ุจู ูุฉ ุฅูุง ูุชูุชู
And Rasool-Allah-saww send Al-Zubeyr to (duel) Habeyra Bin Wahab, and he struck upon his head with a strike, splitting his head. And Rasool-Allah-saww ordered Umar Bin Al-Khattab that to duel against Zarar Bin Al Khatab. So, when Zarar came to duel him, Umar took out two arrows, and Zarar said to him, โWoe be unto you, O son of Zahak! Are you going to fire arrows at me during a duel? By Allah-azwj. If you were to fire arrows at me, I will not leave any enemy in Makkah except I would kill himโ.
ูุงููุฒู ุนููโ ุนู ุฑ ู ู ุฑ ูุญูู ุถุฑุงุฑ ู ุถุฑุจ ุจุงูููุงุฉ ุนูู ุฑุฃุณู ุซู ูุงู ุงุญูุธูุง ูุง ุนู ุฑ ูุฅูู ุขููุช ุฃู ูุง ุฃูุชู ูุฑุดูุง ู ุง ูุฏุฑุช ุนููู ููุงู ุนู ุฑ ูุญูุธ ูู ุฐูู ุจุนุฏ ู ุง ููู ู ููุงู.
Umar was defeated during that, and Zarar passed by near him and tapped him upon his head with a rod, then said, โRemember it, O Umar, for I have decided that I will not kill a Quraysh was much as I am able upon. Umar memorised that for him afterwards, when he became ruler, so he made him a governor.
ูุจูู ุฑุณูู ุงููู ูุญุงุฑุจูู ูู ุงูุฎูุฏู ุฎู ุณุฉ ุนุดุฑ ููู ุง ููุงู ุฃุจู ุณููุงู ูุญูู ุจู ุฃุฎุทุจ ูููู ูุง ูููุฏู ุฃูู ููู ู ูุตุงุฑ ุญูู ุจู ุฃุฎุทุจ ุฅูููู ููุงู ููููู ุงุฎุฑุฌูุง ููุฏ ูุงุจุฐุชู ู ุญู ุฏุง ุงูุญุฑุจ ููุง ุฃูุชู ู ุน ู ุญู ุฏ ู ูุง ุฃูุชู ู ุน ูุฑูุด
Rasool-Allah-saww remained battling them in the ditch for fifteen days. Then Abu Sufyan said to Hayy Bin Akhtab, โWoe be unto you, O Jew, where are your people?โ Hayy Bin Akhtab came to them and he said, โWoe be unto you all! Come out, for Muhammad-saww has opposed you with the war. So you are neither with Muhammad-saww nor with Quraysh?โ
ููุงู ูุนุจ ูุณูุง ุฎุงุฑุฌูู ุญุชู ูุนุทููุง ูุฑูุด ุนุดุฑุฉ ู ู ุฃุดุฑุงููู ุฑููุง ูููููู ูู ุญุตููุง ุฃููู ุฅู ูู ูุธูุฑูุง ุจู ุญู ุฏ ูู ูุจุฑุญูุง ุญุชู ูุฑุฏ ุนูููุง ู ุญู ุฏ ุนูุฏูุง ู ุนูุฏูุง ูุฅูุง ูุง ูุฃู ู ุฃู ุชู ุฑ ูุฑูุด ู ูุจูู ูุญู ูู ุนูุฑ ุฏุงุฑูุง ู ูุบุฒููุง ู ุญู ุฏ ูููุชู ุฑุฌุงููุง ู ูุณุจู ูุณุงุกูุง ู ุฐุฑุงุฑููุง ู ุฅู ูู ูุฎุฑุฌ ูุนูู ูุฑุฏ ุนูููุง ุนูุฏูุง
Kaโab said, โWe wonโt be coming out until Quraysh give us ten of their noblemen as a security, to happen to be in our fortress. If they are not victorious with Muhammad-saww, they will not be allowed to depart until Muhammad-saww returns to us our agreement and our pact, for we are not safe from Quraysh fleeing, and we remain slaughtered in our houses. Thus, he-saww would kill our men, and make captives of our women and our offspring. And if we do not come out, perhaps he-saww would return our agreement to usโ.
ููุงู ูู ุญูู ุจู ุฃุฎุทุจ ุชุทู ุน ูู ุบูุฑ ู ุทู ุน ููุฏ ูุงุจุฐุช ู ุญู ุฏุง ุงูุญุฑุจ ููุง ุฃูุชู ู ุน ู ุญู ุฏ ู ูุง ุฃูุชู ู ุน ูุฑูุด
Hayy Bin Akhtab said to him, โYou are being covetous in another greed. The Arabs have established the war against Muhammad-saww, so you are (now) neither with Muhammad-saww, nor are you with Qurayshโ.
ููุงูโูุนุจ ูุฐุง ู ู ุดุคู ู ุฅูู ุง ุฃูุช ุทุงุฆุฑ ุชุทูุฑ ู ุน ูุฑูุด ุบุฏุง ู ุชุชุฑููุง ูู ุนูุฑ ุฏุงุฑูุง ู ูุบุฒููุง ู ุญู ุฏ
Kaโab said, โThis is from your inauspiciousness. But rather, you are a bird who would be flying with Quraysh tomorrow, and we will be left to be slaughtered in our houses, and Muhammad-saww will unleash a military expedition against usโ.
ููุงู ูู ููโ ุงููู ุนูู ู ุนูุฏ ู ูุณู ุฃูู ุฅู ูู ุชุธูุฑ ูุฑูุด ุจู ุญู ุฏ ุฃูู ุฃุฑุฌุน ู ุนู ุฅูู ุญุตูู ูุตูุจูู ู ุง ูุตูุจู
Hayy said to him, โFor you is a pact of Allah-azwj against me, and pact of Musa-as, if Quraysh are not victorious with Muhammad-saww, I shall return to be with you in your fortress, whatever hits me, hits meโ.
ููุงู ูุนุจ ูู ุงูุฐู ูุฏ ููุชู ูู ุฅู ุฃุนุทุชูุง ูุฑูุด ุฑููุง ูููููู ุนูุฏูุง ู ุฅูุง ูู ูุฎุฑุฌ ูุฑุฌุน ุญูู ุจู ุฃุฎุทุจ ุฅูู ูุฑูุด ูุฃุฎุจุฑูู ููู ุง
Kaโab said, โHe is the one who said to you, โEither Quraysh gives us security (captives) to be with us, or else we will not come outโ. Hayy Bin Akhtab returned to Quraysh and informed them.
ููู ุง ุทุงู ุนูู ุฃุตุญุงุจ ุฑุณูู ุงููู ุต ุงูุฃู ุฑ ู ุงุดุชุฏ ุนูููู ุงูุญุตุงุฑ ู ูุงููุง ูู ููุช ุจุฑุฏ ุดุฏูุฏ ู ุฃุตุงุจุชูู ู ุฌุงุนุฉ ู ุฎุงููุง ู ู ุงููููุฏ ุฎููุง ุดุฏูุฏุง ู ุชููู ุงูู ูุงูููู ุจู ุง ุญูู ุงููู ุนููู ู ูู ูุจู ุฃุญุฏ ู ู ุฃุตุญุงุจ ุฑุณูู ุงููู ุต ุฅูุง ูุงูู ุฅูุง ุงููููู
When the matter was prolonged upon the companions of Rasool-Allah-saww, the siege tightened upon the, and they were in a time of intense cold, and they were hit by the hungers, and they feared from the Jews with an intense fear. And the hypocrites spoke with what Allah-azwj has Related about them, and there did not remain anyone from the companions of Rasool-Allah-saww except he became a hypocrite, except for the few.
ู ูุฏ ูุงู ุฑุณูู ุงููู ุต ุฃุฎุจุฑ ุฃุตุญุงุจู ุฃู ุงูุนุฑุจ ุชุชุญุฒุจ ุนูู ู ูุฌูุฆููุง ู ู ููู ุชุบุฏุฑ ุงููููุฏ ู ูุฎุงููู ู ู ุฃุณูู ู ุฃูู ูุตูุจูู ุฌูุฏ ุดุฏูุฏ ู ููู ุชููู ุงูุนุงูุจุฉ ูู ุนูููู
And Rasool-Allah-saww had informed his-saww companions: โThe Arabs would be forming an alliance, and they would be coming from above, and the Jews would betray, and we fear them from below, and that severe stress would be hitting them, but the end result would happen to be for me-saww, against themโ.
ููู ุง ุฌุงุกุช ูุฑูุด ู ุบุฏุฑุช ุงููููุฏ ูุงู ุงูู ูุงููููโ ู ุง ููุนูุฏูููุง ุงูููููู ูู ุฑูุณูููููู ุฅููููุง ุบูุฑููุฑุงู
When Quraysh came, and the Jews betrayed, the hypocrites said, โโAllah and His Rasool did not promise us except to deceive!โ [33:12].
ู ูุงู ููู โ ููู ุฏูุฑ ูู ุฃุทุฑุงู ุงูู ุฏููุฉ ููุงููุง ูุง ุฑุณูู ุงููู ุชุฃุฐู ููุง ุฃู ูุฑุฌุน ุฅูู ุฏูุฑูุง ูุฅููุง ูู ุฃุทุฑุงู ุงูู ุฏููุฉ ู ูู ุนูุฑุฉ ู ูุฎุงู ุงููููุฏ ุฃู ูุบูุฑูุง ุนูููุง
And there was a group from them who had houses for them in the outskirts of Al Medina, so they said, โO Rasool-Allah-saww! Will you-saww permit us to return to our house, for these are in the outskirts of Al Medina, and these are exposed, and we fear the Jews would be overrunning upon these?โ
ู ูุงู ููู ููู ูุง ูููุฑุจ ู ูุตูุฑ ูู ุงูุจุงุฏูุฉ ู ูุณุชุฌูุฑ ุจุงูุฃุนุฑุงุจ ูุฅู ุงูุฐู ูุงู ูุนุฏูุง ู ุญู ุฏ ูุงู ุจุงุทูุง ููู
And another group said, โCome, we shall flee and come to be in the wilderness, and we shall dwell with the Bedouins, for that which Muhammad-saww promised us, was false, all of it!โ
ู ูุงู ุฑุณูู ุงููู ุต ุฃู ุฑ ุฃุตุญุงุจู ุฃู ูุญุฑุณูุง ุงูู ุฏููุฉ ุจุงูููู ู ูุงู ุฃู ูุฑ ุงูู ุคู ููู ุนููู ุงูุณูุงู ุนูู ุงูุนุณูุฑ ููู ุจุงูููู ูุญุฑุณูู ูุฅู ุชุญุฑู ุฃุญุฏ ู ู ูุฑูุด ูุงุจุฐูู
And Rasool-Allah-saww had already ordered his-saww companions that they should be guarding Al Medina at night, and Amir Al-Momineen-asws ย was in charge of the soldiers, guarding them all at night, so if anyone from Quraysh were to move, they should duel them.
ู ูุงู ุฃู ูุฑ ุงูู ุคู ููู ุนููู ุงูุณูุงู ูุฌูุฒ ุงูุฎูุฏู ู ูุตูุฑ ุฅูู ูุฑุจ ูุฑูุด ุญูุซ ูุฑุงูู ููุง ูุฒุงู ุงูููู ููู ูุงุฆู ูุญุฏู ูุตูู ูุฅุฐุง ุฃุตุจุญ ุฑุฌุน ุฅูู ู ุฑูุฒู ู ู ุณุฌุฏ ุฃู ูุฑ ุงูู ุคู ููู ุนููู ุงูุณูุงู ููุงู ู ุนุฑูู ูุฃุชูู ู ู ูุนุฑูู ููุตูู ููู ู ูู ู ู ู ุณุฌุฏ ุงููุชุญ ุฅูู ุงูุนููู ุฃูุซุฑ ู ู ุบููุฉ ูุดุงุจ
And Amir Al-Momineen-asws ย would cross over the ditch, and come to be near Quraysh where he-asws ย could see them. He-asws ย would not cease standing alone during the night, all of it, praying Salat. When it was morning, he-asws ย would return to his-asws ย post. And the Masjid of Amir Al-Momineen-asws ย over there is well-known. One who comes to it, would recognise it, so he would pray Salat in it, and it is from the Masjid Al-Fatah to Al-Aqeeq at a distance of more than the throw of the arrow.
ููู ุง ุฑุฃู ุฑุณูู ุงููู ุต ู ู ุฃุตุญุงุจู ุงูุฌุฒุน ูุทูู ุงูุญุตุงุฑ ุตุนุฏ ุฅูู ู ุณุฌุฏ ุงููุชุญ ู ูู ุงูุฌุจู ุงูุฐู ุนููู ู ุณุฌุฏ ุงููุชุญ ุงูููู ูุฏุนุง ุงููู ู ูุงุฌุงู ููู ุง ูุนุฏู
When Rasool-Allah-saww saw the panic from his-saww companions, due to the prolongation of the siege, ascended to Masjid Al Fatah, and it is the hill upon which Masjid Al fatah is located today. He-saww supplicated to Allah-azwj, and whispered to Him-azwj regarding what He-azwj had Promised him-saww.
ู ูุงูโ ูุง ุตุฑูุฎ ุงูู ูุฑูุจูู ู ูุง ู ุฌูุจ ุงูู ุถุทุฑููโ ู ูุง ูุงุดู ุงููุฑุจ ุงูุนุธูู ุฃูุช ู ููุงู ู ูููู ู ููู ุขุจุงุฆู ุงูุฃูููู ุงูุดู ุนูุง ุบู ูุง ู ูู ูุง ู ูุฑุจูุง ู ุงูุดู ุนูุง ูุฑุจโ ูุคูุงุก ุงูููู ุจููุชู ู ุญููู ู ูุฏุฑุชู
And it was from what he-saww supplicated that he-saww said: โO Responder to the screams of the oppressed! And O Answerer of the supplication of the distressed! And O Remover of the great distress! You-azwj are my-saww Master-azwj, and my-saww Guardian, and Guardian of my-saww forefathers-asws , the former ones. Remove our gloom, and our worries, and our distress, and Remove from us the evil these people by Your-azwj Strength and Your-azwj Powerโ.
ููุฒูโ ุฌุจุฑุฆูู ุนููู ุงูุณูุงู ููุงู ูุง ู ุญู ุฏ ุฅู ุงููู ูุฏ ุณู ุน ู ูุงูุชู ู ุฃุฌุงุจ ุฏุนูุชู ู ุฃู ุฑ ุงูุฏุจูุฑ ู ุน ุงูู ูุงุฆูุฉ ุฃู ุชูุฒู ูุฑูุดุง ู ุงูุฃุญุฒุงุจ
Jibraeel-as descended unto him-saww and he-as said: โO Muhammad-saww! Allah-azwj has Heard your-saww speech, and Answered your-saww supplication, and has Commanded Al Dabour โ and it is the wind, along with the Angels that they defeat Quraysh and the alliesโ.
ู ุจุนุซ ุงููู ุนูู ูุฑูุด ุงูุฏุจูุฑ ูุงููุฒู ูุง ู ููุนุช ุฃุฎุจูุชูู ู ูุฒู ุฌุจุฑุฆูู ูุฃุฎุจุฑู ุจุฐูู ููุงุฏู ุฑุณูู ุงููู ุต ุญุฐููุฉ ุจู ุงููู ุงู ู ูุงู ูุฑูุจุง ู ูู ููู ูุฌุจู ุซู ูุงุฏุงู ุซุงููุง ููู ูุฌุจู ุซู ูุงุฏุงู ุซุงูุซุง ููุงู ูุจูู ูุง ุฑุณูู ุงููู
And Allah-azwj Send Al Dabour upon Quraysh, and they were defeated, and their allies were uprooted. Then Jibraeel-as descended and informed him-saww of that. So Rasool-Allah-saww called Huzeyfa Bin Al Yaman, and he-saww was nearby him-saww. But, he did not answer him-saww. Then he-saww called out for a second time, but he did not answer him-saww. Then he-saww called for the third time, so he said, โAt your-saww service, O Rasool-Allah-saww!โ
ููุงู ุฃุฏุนูู ููุง ุชุฌูุจูู ูุงู ูุง ุฑุณูู ุงููู ุจุฃุจู ุฃูุช ู ุฃู ู ู ู ุงูุฎูู ู ุงูุจุฑุฏ ู ุงูุฌูุน
He-saww said: โI-saww called you, but you did not answer me-saww?โ He said, โO Rasool-Allah-saww! May my father and my mother be (sacrificed) for you-saww! (It was) from the fear, and the cold, and the hungerโ.
ููุงูโ ุงุฏุฎู ูู ุงูููู ู ุขุชูู ุจุฃุฎุจุงุฑูู ู ูุง ุชุญุฏุซู ุญุฏุซุง ุญุชู ุชุฑุฌุน ุฅูู ูุฅู ุงููู ูุฏ ุฃุฎุจุฑูู ุฃูู ูุฏ ุฃุฑุณู ุงูุฑูุงุญ ุนูู ูุฑูุด ู ูุฒู ูู
He-saww said: โEnter to be among the people (allies) and come to me-saww with their news, and do not narrate any discussion until you return to me-saww, for Allah-azwj has Informed me-saww that He-azwj has Sent the winds upon Quraysh and defeated themโ.
ูุงู ุญุฐููุฉ ูู ุถูุช ู ุฃูุง ุฃูุชูุถ ู ู ุงูุจุฑุฏ ูู ุงููู ู ุง ูุงู ุฅูุง ุจูุฏุฑ ู ุง ุฌุฒุช ุงูุฎูุฏู ุญุชู ูุฃูู ูู ุญู ุงู ููุตุฏุช ุฎุจุงุก ุนุธูู ุง ูุฅุฐุง ูุงุฑ ุชุฎุจู ู ุชููุฏ ู ุฅุฐุง ุฎูู ุฉ ูููุง ุฃุจู ุณููุงู ูุฏ ุฏูุง ุฎุตูุชูู ุนูู ุงููุงุฑ ู ูู ููุชูุถโ ู ู ุดุฏุฉ ุงูุจุฑุฏ ู ูููู ูุง ู ุนุดุฑ ูุฑูุด ุฅู ููุง ููุงุชู ุฃูู ุงูุณู ุงุก ุจุฒุนู ู ุญู ุฏ ููุง ุทุงูุฉ ููุง ุจุฃูู ุงูุณู ุงุก ู ุฅู ููุง ููุงุชู ุฃูู ุงูุฃุฑุถ ูููุฏุฑ ุนูููู
Huzeyfa said, โSo I went, and I was shivering from the cold, for by Allah-azwj, it was not except I had crossed the ditch, as if I was in the bath. So I aimed for a big tent, and there was a fire which had been hidden and ignited. And in the tent was Abu Sufyan who had dangled himself upon the fire, and he was shivering from the intensity of the cold, and he was saying, โO community of Quraysh! If we were fighting the inhabitants of the sky, by the allegation of Muhammad-saww, then there is no strength for us against the inhabitants of the sky. And if we were fighting the inhabitants of the earth, then we are able upon themโ.
ุซู ูุงู ูููุธุฑ ูู ุฑุฌู ู ููู ุฅูู ุฌููุณู ูุง ูููู ูู ุญู ุฏ ุนูู ููู ุง ุจูููุง
Then he said, โLet each man from you look at one seated next to him, that there does not happen to be a spy for Muhammad-saww in what is between usโโ.
ูุงู ุญุฐููุฉ ูุจุงุฏุฑุช ุฃูุง ูููุช ููุฐู ุนู ูู ููู ู ู ุฃูุช ูุงู ุฃูุง ุนู ุฑู ุจู ุงูุนุงุต ุซู ููุช ููุฐู ุนู ูุณุงุฑู ู ู ุฃูุช ูุงู ุฃูุง ู ุนุงููุฉ ู ุฅูู ุง ุจุงุฏุฑุช ุฅูู ุฐูู ูุฆูุง ูุณุฃููู ุฃุญุฏ ู ู ุฃูุช
Huzeyfa said, โSo I hastily said to the one on my right, โWho are you? He said, โI am Amro Bin Al-Aasโ. Then I said to the one on my left, โWho are you?โ He said, โI am Muawiyaโ. And rather, I hastened to that, lest one of them asked me who I am.
ุซู ุฑูุจ ุฃุจู ุณููุงู ุฑุงุญูุชู ู ูู ู ุนูููุฉ ู ูู ูุง ุฃู ุฑุณูู ุงููู ุต ูุงู ูุง ุชุญุฏุซ ุญุฏุซุง ุญุชู ุชุฑุฌุน ุฅูู ููุฏุฑุช ุฃู ุฃูุชูู
Then Abu Sufyan rode upon his ride, and he was at a reasonable distance from me, and if Rasool-Allah-saww had not said, โDo not narrate any discussion until you return to me-sawwโ, I would have been able upon killing him.
ุซู ูุงู ุฃุจู ุณููุงู ูุฎุงูุฏ ุจู ุงููููุฏ ูุง ุฃุจุง ุณููู ุงู ูุง ุจุฏ ู ู ุฃู ุฃููู ุฃูุง ู ุฃูุช ุนูู ุถุนูุงุก ุงููุงุณ ุซู ูุงู ุงุฑุชุญููุง ุฅูุง ู ุฑุชุญููู ููุฑูุง ู ููุฒู ููโ
Then Abu Sufyan said to Khalid Bin Al Waleed, โO Abu Suleyman! It is a must that I should arise and you be in charge upon the peopleโ. Then he said to his companions, โDepart! I am departingโ. So they fled, defeated.
ููู ุง ุฃุตุจุญ ุฑุณูู ุงููู ุต ูุงู ูุฃุตุญุงุจู ูุง ุชุจุฑุญูุง ููู ุง ุทูุนุช ุงูุดู ุณ ุฏุฎููุง ุงูู ุฏููุฉ ู ุจูู ุฑุณูู ุงููู ุต ูู ููุฑ ูุณูุฑ
When it was morning, Rasool-Allah-saww said to his-saww companions: โDo not give up!โ So when the sun emerged, they entered Al Medina, and Rasool-Allah-saww remained among a small number.
ู ูุงู ุงุจู ุนุฑูุฉ ุงูููุงูู ุฑู ู ุณุนุฏ ุจู ู ุนุงุฐ ุฑุญู ู ุงููู ุจุณูู ูู ุงูุฎูุฏู ููุทุน ุฃูุญูู ููุฒูู ุงูุฏู ููุจุถ ุณุนุฏ ุนูู ุฃูุญูู ุจูุฏู ุซู ูุงู ุงูููู ุฅู ููุช ุฃุจููุช ู ู ุญุฑุจโ ูุฑูุด ุดูุฆุง ูุฃุจูููโ ููุง ููุง ุฃุญุฏ ุฃุญุจ ุฅูู ู ุญุงุฑุจุชูู ู ู ููู โ ุญุงุฑุจูุง ุงููู ู ุฑุณููู ู ุฅู ูุงูุช ุงูุญุฑุจ ูุฏ ูุถุนุช ุฃูุฒุงุฑูุง ุจูู ุฑุณูู ุงููู ุต ู ุจูู ูุฑูุด ูุงุฌุนููุง ูู ุดูุงุฏุฉ ู ูุง ุชู ุชูู ุญุชู ุชูุฑ ุนููู ู ู ุจูู ูุฑูุธุฉ
And Abu Farqad Al-Kanany had stabbed Saโad Bin Muaz with an arrow in the ditch, so his hand vein had been cut, and the blood flowed. Saโad grabbed upon his vein by his (other) hand, then said, โO Allah-azwj! If there is anything to remain from the battle of Quraysh, then Cause me to remain for it. There is nothing more beloved for me than to battle a people who turned against Allah-azwj and His-azwj Rasool-saww, and if the battle had placed its burdens between Rasool-Allah-saww and Quraysh. Therefore, Make it to be a martyrdom for me, and do not Cause me to die until my eyes are delighted from the clan of Qureyzaโ.
ูุฃู ุณู ุงูุฏู ู ุชูุฑู ุช ูุฏู ูุถุฑุจ ูู ุฑุณูู ุงููู ุต ูู ุงูู ุณุฌุฏ ุฎูู ุฉ ู ูุงู ูุชุนุงูุฏู ุจููุณู ูุฃูุฒู ุงูููโ ูุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุงุฐูููุฑููุง ููุนูู ูุฉู ุงูููููู ุนูููููููู ู ุฅูุฐู ุฌุงุกูุชูููู ู ุฌููููุฏู ููุฃูุฑูุณููููุง ุนูููููููู ู ุฑููุญุงู ูู ุฌููููุฏุงู ููู ู ุชูุฑููููุง ูู ูุงูู ุงูููููู ุจูู ุง ุชูุนูู ูููููู ุจูุตููุฑุงู
The blood stopped, and his hand swelled up, and Rasool-Allah-saww struck a tent for him in the Masjid, and he-saww had prepared it himself-saww. So Allah-azwj Revealed: O you those who believe! Recall the Favour of Allah upon you when the armies came towards you, so We Sent a wind against them and armies you could not see, and Allah was always Seeing what you were doing [33:9].
ุฅูู ููููโ ุฅูุฐู ุฌุงุคูููู ู ู ููู ููููููููู ู ูู ู ููู ุฃูุณููููู ู ูููููู ูโ ุจูู ูุฑูุธุฉ ุญูู ุบุฏุฑูุง ู ุฎุงูููู ุฃุตุญุงุจ ุฑุณูู ุงููู ุตโ ูู ุฅูุฐู ุฒุงุบูุชู ุงููุฃูุจูุตุงุฑู ูู ุจูููุบูุชู ุงูููููููุจู ุงููุญููุงุฌูุฑู ุฅูู ููููโ ุฅููู ููุฑููุฏูููู ุฅููููุง ููุฑุงุฑุงู
Up to His-azwj Words: When they came to you from above you and from below you โ meaning the clan of Qareyza when they betrayed, and the companions of Rasool-Allah-saww were frightened, and when the eyes stunned and the hearts reached the throats, and you were thinking the assumptions about Allah [33:10] โ up to His-azwj Words: They were only intending to flee [33:13].
ู ูู ุงูุฐูู ูุงููุง ูุฑุณูู ุงููู ุต ุชุฃุฐู ููุง ูุฑุฌุน ุฅูู ู ูุงุฒููุง ูุฅููุง ูู ุฃุทุฑุงู ุงูู ุฏููุฉ ู ูุฎุงู ุงููููุฏ ุนูููุง ูุฃูุฒู ุงููู ูููู โ ุฅูููู ุจููููุชููุง ุนูููุฑูุฉู ูู ู ุง ูููู ุจูุนูููุฑูุฉู ุฅููู ููุฑููุฏูููู ุฅููููุง ููุฑุงุฑุงู
And they are the one who said to Rasool-Allah-saww, โWill you-saww permit us to return to our houses, for these are in the outskirts of Al-Medina, and these are exposed, and we fear the Jews would be overrunning upon these?โ So Allah-azwj Revealed regarding them: โSurely our houses are exposed!โ And these were not exposed. They were only intending to flee [33:13].
ุฅูู ููููโ ูู ูุงูู ุฐูููู ุนูููู ุงูููููู ููุณููุฑุงู ู ูุฒูุช ูุฐู ุงูุขูุฉ ูู ุงูุซุงูู ูู ุง ูุงู ูุนุจุฏ ุงูุฑุญู ู ุจู ุนูู ููู ูุฏูุน ู ุญู ุฏุง ุฅูู ูุฑูุด ู ููุญู ูุญู ุจููู ูุง ููุญูุณูุจูููู ุงููุฃูุญูุฒุงุจู ููู ู ููุฐูููุจููุง ุฅูู ููููโ ูู ุฐูููุฑู ุงูููููู ููุซููุฑุงู
Up to His-azwj Words: and that was always easy upon Allah [33:19]. And this Verse was Revealed regarding the second one (Umar) when he said to Abdul Rahman bin Awf, โCome, we shall hand over Muhammad-saww to Quraysh and we shall adhered with our people: They were reckoning that the confederates had not gone away. [33:20] โ up to His-azwj Words: and does the Zikr of Allah, a lot [33:21].
ุซู ูุตู ุงููู ุงูู ุคู ููู ุงูู ุตุฏููู ุจู ุง ุฃุฎุจุฑูู ุฑุณูู ุงููู ู ุง ูุตูุจูู ูู ุงูุฎูุฏู ู ู ุงูุฌูุฏ ููุงูโ ูู ููู ููุง ุฑูุฃู ุงููู ูุคูู ูููููู ุงููุฃูุญูุฒุงุจูโ ุฅูู ููููโ ูู ู ุง ุฒุงุฏูููู ู ุฅููููุง ุฅููู ุงูุงู ูุนูู ุฐูู ุงูุจูุงุก ู ุงูุฌูุฏ ู ุงูุฎูู ุฅูุง ุฅูู ุงูุง ูู ุชูุณููููู ุงู.
Then Allah-azwj Described the Momineen, the ratifies of what Rasool-Allah-saww informed them what afflicted them in the trench from the Jihad, He-azwj Said: And when the Momineen saw the confederates, [33:22] โ up to His-azwj Words: And it did not increase them except in Eman โ meaning the calamity, and the Jihad and the fear, except in Eman, and submission [33:22]โโ.
ูู ููู ุฑูููุงููุฉู ุฃูุจูู ุงููุฌูุงุฑููุฏู ุนููู ุฃูุจูู ุฌูุนูููุฑู ุนููููููู ุงูุณููููุงู ูโ ููู ููููููููโ ู ููู ุงููู ูุคูู ูููููู ุฑูุฌุงูู ุตูุฏููููุง ู ุง ุนุงููุฏููุง ุงูููููู ุนูููููููโ ุฃููููุง ููููุฑูููุง ุฃูุจูุฏุงู ููู ูููููู ู ู ููู ููุถูโ ููุญูุจูููโ ุฃููู ุฃูุฌููููู ูู ูููู ุญูู ูุฒูุฉู ูู ุฌูุนูููุฑู ุจููู ุฃูุจูู ุทูุงููุจูโ ูู ู ูููููู ู ู ููู ููููุชูุธูุฑู ุฃูุฌูููููโ ููุนูููู ุนูููููุงู ุนููููููู ุงูุณููููุงู ู ููููููู ุงููููููโ ูู ู ุง ุจูุฏูููููุง ุชูุจูุฏููููุง ููููุฌูุฒููู ุงูููููู ุงูุตููุงุฏูููููู ุจูุตูุฏูููููู ู ูู ููุนูุฐููุจู ุงููู ููุงููููููู ุฅููู ุดุงุกู ุงููุขููุฉู.
And in a report of Abu Al Jaroud,
โFrom Abu Jaโfar-asws regarding His-azwj Words: From the Momineen there are men who ratified what they made a pact with Allah upon. โ that they will not flee, ever, So, from them is one who fulfilled his vow, โ i.e. hastened for it, and he is Hamza-asws and Jaโfar Bin Abu Talib-asws, ย and from them is one who awaits, โ i.e. his-asws term, meaning Ali-asws. Allah-azwj Says: ย and they did not change with any alteration [33:23] For Allah to Recompense the truthful due to their truthfulness, and He would Punish the hypocrites if He so Desires to [33:24] โ the Verseโโ. (An extract)[14]
[1] Bihar Al-Anwaar โ V 20, The book of our Prophet-saww, P 3 Ch 17 H 10
[2] Bihar ul Anwaar, vol. 20.
[3] Bihar ul Anwaar, Vol. 20.
[4] Bihar Al-Anwaar โ V 20, The book of our Prophet-saww, P 3 Ch 17 H 1
[5] ุจุญุงุฑ ุงูุฃููุงุฑ (ุท โ ุจูุฑูุช)ุ ุฌโ20ุ ุต: 225
[6] ุชูุณูุฑ ุงููู ูู 2: 188.
[7] Bihar Al-Anwaar โ V 20, The book of our Prophet-saww, P 3 Ch 17 H 19
[8] ุงููุงูู 8: 277/ 420
[9] Bihar Al-Anwaar โ V 20, The book of our Prophet-saww, P 3 Ch 17 H 17
[10] Al Kafi โ V 5 โ The Book of Jihaad Ch 19 H 1
[11] Bihar Al-Anwaar โ V 20, The book of our Prophet-saww, P 3 Ch 17 H 22
[12] Al Kafi V 2 โ The Book Of Supplication CH 55 H 17
[13] Bihar Al-Anwaar โ V 20, The book of our Prophet-saww, P 3 Ch 17 H 2
[14] Bihar ul Anwaar, Vol. 20
